1
00:00:07,100 --> 00:00:08,800
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:09,000 --> 00:00:11,900
اسمع، علي أن أشكرك ثانية
على صفقة أخرى رائعة

3
00:00:12,100 --> 00:00:13,900
كانت الأسعار أفضل من رحلة (كينيا)

4
00:00:14,100 --> 00:00:18,100
في الحقيقة، نحن من يجب أن نشكرك
أنت وكنيستك، كنتما مربحين تجارياً

5
00:00:18,400 --> 00:00:20,200
طلبوا مني الصعود ورؤية المدير

6
00:00:20,800 --> 00:00:22,400
قد يكون هذا أي شيء

7
00:00:22,900 --> 00:00:25,700
أنا واثق من أنهم لم يطلبوني
من أجل توصية يا (ستان)

8
00:00:26,300 --> 00:00:27,700
ماذا حدث لمديرك السابق؟

9
00:00:27,900 --> 00:00:30,700
تقاعد وذهب في رحلة
طويلة إلى (تايلندا)

10
00:00:31,200 --> 00:00:35,400
الجراثيم الأكثر تسبباً للأمراض تنتمي
إلى المستوى الرابع من احتواء الجراثيم

11
00:00:35,600 --> 00:00:37,400
ليس لدي تصريح
بدخول المستوى الرابع

12
00:00:37,600 --> 00:00:39,400
نعمل على إحضار رمز الدخول لك

13
00:00:39,900 --> 00:00:41,200
لم أجد شيئاً

14
00:00:41,700 --> 00:00:43,500
مرحباً -
"(مرحباً (دون- "

15
00:00:43,800 --> 00:00:47,300
عليك أن تعد العشاء للولدين
لأنني سأعود متأخرة إلى المنزل

16
00:00:47,600 --> 00:00:50,100
ليس علينا إنجاز الأمر -
سبق ان ناقشنا الأمر -

17
00:00:51,100 --> 00:00:53,900
لا أقول هذا من أجلي
بل أقوله من أجلك

18
00:00:54,100 --> 00:00:55,400
لا تريدين أن تفعلي هذا بها

19
00:00:55,800 --> 00:00:58,200
أنا حقاً آسف

20
00:01:06,300 --> 00:01:10,100
إذاً، كان (دون) في أعلى الهضبة
وأنا كنت في الأسفل

21
00:01:10,600 --> 00:01:14,100
كان الأولاد على المزلجة
وكان الثلج متجمداً

22
00:01:14,300 --> 00:01:16,200
كان الجليد سميكاً وفكرت في نفسي

23
00:01:16,400 --> 00:01:19,200
حتى لو انزلقوا بسرعة
أستطيع أن أوقفهم

24
00:01:19,600 --> 00:01:23,500
أفلتهم (دون) وبدأوا
ينزلقون إلى أسفل الهضبة

25
00:01:25,100 --> 00:01:28,300
كانوا متجهين نحوي بسرعة مثل الرصاص

26
00:01:28,700 --> 00:01:32,000
وفجأة أدركت أنه إن قفزت عليهم

27
00:01:32,500 --> 00:01:34,100
فسوف أقتلهم

28
00:01:35,500 --> 00:01:38,200
ماذا فعلت؟ -
قفزت بعيداً عنهم -

29
00:01:40,100 --> 00:01:42,500
من الجيد أنه لم تكن
هناك سيارة قادمة، ولكن (دون)

30
00:01:43,900 --> 00:01:47,400
قال شيئاً مضحكاً
هل تذكره؟

31
00:01:48,600 --> 00:01:50,500
لا -
بل تتذكره -

32
00:01:52,200 --> 00:01:55,200
علي القيام ببعض الأمور

33
00:02:03,200 --> 00:02:04,500
...حسناً، قال

34
00:02:04,700 --> 00:02:07,500
على الأقل نعلم بأنك تمتلكين رد فعل جيد

35
00:02:15,800 --> 00:02:17,400
مرقة الحساء؟ -
صحيح -

36
00:02:17,800 --> 00:02:19,200
لإضافة نكهة إلى المعكرونة

37
00:02:26,500 --> 00:02:28,200
هل كانت أمك طاهية ماهرة؟

38
00:02:32,000 --> 00:02:33,800
كانت تعد لنا حساء كنت أحبه

39
00:02:41,700 --> 00:02:44,200
قلت لي إن والدك توفي
عندما كنت في السادسة

40
00:02:50,500 --> 00:02:52,200
إنه يصغي إلى موسيقاه الخاصة

41
00:02:55,100 --> 00:02:57,100
ماذا كانت طبيعة عمله؟

42
00:03:04,700 --> 00:03:07,700
أنا من مدينة اسمها (توبولسك)
في (سيبيريا)

43
00:03:09,300 --> 00:03:13,100
كانت محاطة بغابة وهو كان حطاباً

44
00:03:15,900 --> 00:03:17,600
هل أحببت المكان؟

45
00:03:24,000 --> 00:03:25,300
لا أدري

46
00:03:26,200 --> 00:03:29,900
لم نفكر بهذه الطريقة
أحببت بعض الأمور هناك

47
00:03:30,400 --> 00:03:34,300
كان أبي يعمل بكد
...وعندما كان يعود إلى المنزل، كان

48
00:03:36,000 --> 00:03:37,400
متعباً

49
00:03:39,100 --> 00:03:43,100
أمي كانت قاسية جداً

50
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
هذا ما تقوله أمي عن والدتها

51
00:03:48,300 --> 00:03:50,300
لم يكن لديهن حيلة أخرى

52
00:03:51,900 --> 00:03:54,100
"بعد الحرب، لم يمتلك الناس الكثير"

53
00:03:55,400 --> 00:03:59,500
لم يتعلق الأمر بما تحبينه"
"بل بالعمل جاهداً وحماية العائلة

54
00:04:00,000 --> 00:04:04,500
كنت أعمل بعد المدرسة
في مكان نسميه التعاونية

55
00:04:05,900 --> 00:04:07,300
كنا نصنع المدمات

56
00:04:10,000 --> 00:04:13,100
في أحد الأسابيع، سيطر الطمع"
"على الرجل الذي يدير المكان

57
00:04:14,000 --> 00:04:15,900
"وحاول أن يدفع نصف ما يدينه لي"

58
00:04:18,300 --> 00:04:20,100
"ذهبت أمي لرؤيته"

59
00:04:24,400 --> 00:04:26,300
ومن ثم دفع لي الراتب كله

60
00:05:13,600 --> 00:05:14,900
37 نقطة

61
00:05:16,900 --> 00:05:20,100
إنها أمينة مكتبة
في منتصف عقدها الخامس

62
00:05:20,700 --> 00:05:23,400
حتى لو جلست على حضنك
لَما كنت لاحظت وجودها

63
00:05:23,600 --> 00:05:25,000
كيف وجدتها؟

64
00:05:25,200 --> 00:05:27,300
رأيت "ذا ميليتنت" متدلية من حقيبتها

65
00:05:27,600 --> 00:05:29,100
عندما كنت أبحث عن كتابي

66
00:05:29,600 --> 00:05:32,200
هي والعجوز مع (هانس)

67
00:05:32,600 --> 00:05:35,100
يشكلون فريقاً جيداً
للمضي قدماً مع (ويليام)

68
00:05:35,400 --> 00:05:36,800
أتريد الشاي؟ -
أجل -

69
00:05:37,200 --> 00:05:39,200
إليزابيث)؟) -
لا، شكراً -

70
00:05:42,300 --> 00:05:43,600
وهل (ويليام) جاهز؟

71
00:05:44,000 --> 00:05:46,600
إنه يراقب تبدلات نوبات العمل في المختبر

72
00:05:47,000 --> 00:05:49,800
يظن أنه سيكون جاهزاً في غضون أيام

73
00:05:50,100 --> 00:05:51,400
وبضعة أسابيع بأسوأ الحالات

74
00:05:51,700 --> 00:05:53,900
ما مدى اقترابك من الحصول على الرموز؟

75
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
قريبة -
ما مدى القرابة؟ -

76
00:05:59,400 --> 00:06:00,900
لنناقش الأمر قليلاً

77
00:06:01,100 --> 00:06:03,500
ربما ليست مستعدة لفعل ذلك -
لا بأس -

78
00:06:06,600 --> 00:06:07,900
ربما أيام

79
00:06:08,600 --> 00:06:11,700
في المرة الأخيرة
كدنا أن نتسبب بتفشي وباء

80
00:06:12,000 --> 00:06:13,600
وتظن أنني نسيت؟

81
00:06:13,800 --> 00:06:16,400
من المفترض أن يكون أسوأ بعشرة أضعاف

82
00:06:17,200 --> 00:06:19,400
أفضل رادع هو القوة

83
00:06:20,000 --> 00:06:22,300
حتى رئيسهم يقول هذا

84
00:06:32,300 --> 00:06:34,700
حسناً، الساعة 6:30 إذاً

85
00:06:36,100 --> 00:06:37,700
يسرني أن الأمر قد نجح

86
00:06:39,000 --> 00:06:41,100
أراك لاحقاً، حسناً

87
00:06:44,700 --> 00:06:46,200
أيها العميل (أديرهولت)

88
00:06:49,700 --> 00:06:51,400
تحقق من الهوامش من فضلك

89
00:06:58,300 --> 00:07:00,400
أهلاً بك في عالم السحرة

90
00:07:01,300 --> 00:07:04,800
لو علمت بأن الأمر سيكون
هكذا لتقاعدت مع (غاد)

91
00:07:07,600 --> 00:07:09,500
هل أنت منشغل ليلة يوم غد؟

92
00:07:10,300 --> 00:07:12,400
ليس فعلاً -
هل تريد تناول كأس معي؟ -

93
00:07:13,000 --> 00:07:14,900
حسناً -
رائع، سنكون ثلاثة -

94
00:07:15,500 --> 00:07:17,200
أنت وأنا ووالد (مارثا)

95
00:07:17,800 --> 00:07:20,100
(هيا يا (ستان -
إنها خدمة -

96
00:07:20,400 --> 00:07:22,700
إنه في المدينة
وعدته بأن نشرب كأساً معاً

97
00:07:24,700 --> 00:07:26,100
هيا

98
00:07:28,600 --> 00:07:30,700
هناك مصطلح لما فعلته الآن يا (ستان)

99
00:07:31,200 --> 00:07:32,600
فخ

100
00:07:42,400 --> 00:07:44,000
إلى أين تذهب؟ -
لدي امتحان -

101
00:07:44,300 --> 00:07:46,900
من دون إزالة صحنك -
تأخرت في الدرس -

102
00:07:47,600 --> 00:07:49,300
هذا ما تحصلين عليه
عندما يكون الولد بارعاً في المدرسة

103
00:07:49,800 --> 00:07:51,700
عندما تنتهين من غسل الصحون
اكنسي الأرض يا (بايج)

104
00:07:52,900 --> 00:07:55,800
ربما (ستان)
قل له إننا أكلنا الطعام كله

105
00:07:56,200 --> 00:07:58,900
(هنري)، إن لم تزل الطبق قبل الصباح

106
00:07:59,300 --> 00:08:02,400
ستأكل منه الفطور -
رائع، نكهة إضافية -

107
00:08:04,000 --> 00:08:06,800
أليس)، يا لها من مفاجأة) -
هل يمكنني الدخول؟ -

108
00:08:07,700 --> 00:08:09,600
أجل، طبعاً

109
00:08:10,300 --> 00:08:11,700
هل كل شيء بخير؟

110
00:08:20,900 --> 00:08:22,600
(تيم) مفقود في (إثيوبيا)

111
00:08:22,900 --> 00:08:24,200
ماذا؟ -
يا الهي -

112
00:08:25,700 --> 00:08:29,000
قرر هو و(ألين وودز) الذهاب
إلى قرية أخرى بمفردهما

113
00:08:29,500 --> 00:08:32,800
ولم يعودا -
هل يعرفون أين تقع القرية؟ -

114
00:08:33,400 --> 00:08:35,200
قرب الحدود الإرترية

115
00:08:38,400 --> 00:08:41,400
إن كانت لكما أية علاقة بالأمر -
ماذا؟ -

116
00:08:41,800 --> 00:08:43,700
(أليس) -
لا أريد سماع قصصكما -

117
00:08:43,900 --> 00:08:47,500
أليس)، عم تتحدثين؟) -
يثق (تيم) بالجانب الخير من الناس -

118
00:08:47,700 --> 00:08:52,400
ولكنني أعلم ما الذي تفعلانه
وأنه لديكما أشخاص في العالم بأسره

119
00:08:52,900 --> 00:08:55,900
...(هلا تخفض صوتك، (هنري -
لا، لا يهمني الأمر -

120
00:08:56,800 --> 00:08:58,300
(أليس)، هذا جنون

121
00:08:58,500 --> 00:08:59,800
حقاً؟ -
أجل -

122
00:09:00,000 --> 00:09:03,600
(إثيوبيا) بلد خطر، الكل يعرف ذلك
قد يحدث أي شيء

123
00:09:04,000 --> 00:09:06,200
اتصلت بالسفارة لطلب المساعدة

124
00:09:06,800 --> 00:09:09,500
طلبوا مني الاتصال
...بوزارة الخارجية وقالوا لي

125
00:09:09,900 --> 00:09:12,600
إن (إثيوبيا) دولة موالية
للاتحاد السوفياتي

126
00:09:13,300 --> 00:09:15,300
وإن الجيش السوفياتي في كل مكان

127
00:09:15,500 --> 00:09:17,700
...لا يمكنك الاعتقاد أننا -
لا أريد سماع تبريرك -

128
00:09:18,400 --> 00:09:20,300
أعلم كيف يدور العالم

129
00:09:21,500 --> 00:09:22,900
سجلت شريطاً

130
00:09:24,300 --> 00:09:27,600
أعطيته لمحاميّ وهو موجه لوزارة العدل

131
00:09:28,000 --> 00:09:29,500
وهو يروي ما أنتم عليه

132
00:09:29,600 --> 00:09:31,400
أليس)، أرجوك) -
(آسفة يا (بايج -

133
00:09:31,800 --> 00:09:35,300
أعلم أنه لا علاقة لك بالأمر
ولكن لا يمكنني فعل شيء آخر

134
00:09:36,900 --> 00:09:42,000
إن لم يعد (تيم) إلى المنزل أو إن أصابني
أي مكروه، يذهب الشريط إلى وزارة العدل

135
00:09:44,200 --> 00:09:45,500
هذا كل ما أريد قوله

136
00:09:46,000 --> 00:09:47,900
(أليس!)

137
00:10:45,300 --> 00:10:47,000
"لم تجربي الـ(توينكي) من قبل"

138
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
"لا"

139
00:10:49,700 --> 00:10:55,100
"ماذا؟ لا يمكنك فهم (أمريكا)
من دون أكل (توينكي")

140
00:10:56,600 --> 00:10:57,900
"سأحرص على إضافتها إلى لائحتي"

141
00:10:58,100 --> 00:11:03,700
عليك فعل ذلك"
"سأطلب من (أركادي) توكيلك بها

142
00:11:06,000 --> 00:11:11,100
بالتحديث عن التوكيل"
"أريد منك شيئاً

143
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
"مرة أخرى؟"

144
00:11:16,800 --> 00:11:21,800
لا، ليس هذا"
"مع أن ذلك كان جيداً

145
00:11:24,300 --> 00:11:28,400
أريد أن يأتي أحد من دائرتك"
"في (موسكو) إلى هنا

146
00:11:29,300 --> 00:11:30,700
"لماذا؟"

147
00:11:32,300 --> 00:11:38,600
خبيرة كمبيوتر، تجيد الإنجليزية بطلاقة"
"يفضل أن تكون في عقدها السادس أو السابع

148
00:11:39,800 --> 00:11:42,300
"هذا محدد"

149
00:11:43,200 --> 00:11:46,500
"لا يمكنني قول المزيد"

150
00:11:49,100 --> 00:11:51,700
"ستنامين معي"

151
00:11:52,100 --> 00:11:53,700
"تتحدثين معي عن الـ(توينكي")

152
00:11:53,900 --> 00:12:00,400
ولكن لن تقولي لِما تحتاجين إلى خبيرة"
"كمبيوتر تجيد الإنجليزية في الـ50 أو 60

153
00:12:02,800 --> 00:12:08,200
"هل تكهنت يوماً لماذا أنا هنا؟"

154
00:12:09,200 --> 00:12:11,400
"أم أن (أركادي) أخبرك؟"

155
00:12:15,300 --> 00:12:20,400
لنقل إنني أعمل لإحدى الدوائر"
"التي لا نتحدث بشأنها

156
00:12:23,300 --> 00:12:24,500
"اثنا عشر؟"

157
00:12:27,600 --> 00:12:29,900
"لا يمكنك إخبار (أركادي)
بأنني أخبرتك"

158
00:12:30,300 --> 00:12:32,200
"لا تقلقي"

159
00:12:35,000 --> 00:12:37,800
"لماذا تحتاجين إلى شخص هنا؟"

160
00:12:38,000 --> 00:12:43,000
لا يمتلك الأمريكيون برامج أسلحة"
"بيولوجية ولدينا اتفاقيات تعارض ذلك

161
00:12:43,500 --> 00:12:46,200
"يقولون إنهم يطورون لقاحات"

162
00:12:46,400 --> 00:12:48,700
"لا تصدقيهم"

163
00:12:49,400 --> 00:12:50,800
"لا أدري"

164
00:12:51,100 --> 00:12:53,100
"وظيفتي هي إحضار العينات"

165
00:12:55,100 --> 00:13:01,800
إن كانوا يحمونها"
"كما نحمي برامجنا فسيكون ذلك صعباً

166
00:13:03,600 --> 00:13:09,000
أجل، هناك منشأة عسكرية"
"لا يمكننا دخولها

167
00:13:09,500 --> 00:13:13,000
"ولكن لن يكفوا عن كونهم أمريكيين"

168
00:13:13,400 --> 00:13:17,100
"عقدوا صفقة فرعية مع مختبر خاص"

169
00:13:17,400 --> 00:13:21,100
تطلب الأمر وقتاً، ولكن لدينا شخصاً"
"في موقع مهم في الداخل

170
00:13:28,600 --> 00:13:32,400
"أنت بارعة في هذا، أليس كذلك؟"

171
00:13:32,900 --> 00:13:36,000
"أجل"

172
00:13:43,700 --> 00:13:45,700
كان بابه مغلقاً، سمع الصراخ

173
00:13:46,200 --> 00:13:52,700
لم يفهم ما قلنا، فقلت له إن الراعي (تيم)
مفقود و(أليس) حزينة

174
00:13:53,400 --> 00:13:55,100
حسناً، هذا مروع

175
00:13:55,400 --> 00:13:58,100
أشعر بالأسى عليها -
طبعاً، مع ولادة الطفل الوشيكة -

176
00:14:03,900 --> 00:14:05,200
ماذا؟

177
00:14:07,200 --> 00:14:08,600
لا شيء

178
00:14:13,300 --> 00:14:15,500
...لا شيء، أنا فقط

179
00:14:18,400 --> 00:14:22,100
...أقصد، هل من الممكن أن

180
00:14:22,400 --> 00:14:24,000
(بايج) -
دعها تكمل حديثها -

181
00:14:25,200 --> 00:14:27,700
هل من الممكن ماذا؟ -
لا أدري -

182
00:14:29,900 --> 00:14:34,600
قولي ما تريدين قوله -
أليس) خائفة ويمكن تفهم الأمر) -

183
00:14:35,600 --> 00:14:37,700
ولكن ما تقوله ليس منطقياً

184
00:14:39,600 --> 00:14:41,300
هل من الممكن ماذا؟

185
00:14:42,300 --> 00:14:44,700
...لا أدري، حسناً؟ أنا فقط

186
00:14:45,400 --> 00:14:49,000
أقصد، لا أعرف نو ع الأشخاص
الذين يعملون لصالح الروس في (أفريقيا)

187
00:14:49,400 --> 00:14:51,100
...أنا فقط

188
00:14:51,600 --> 00:14:54,100
إنني أتساءل فقط، لا أدري

189
00:15:01,800 --> 00:15:03,400
لا نريد هذا

190
00:15:04,000 --> 00:15:06,100
هذه كارثة بالنسبة إلينا

191
00:15:06,600 --> 00:15:08,700
بالنسبة إليك؟ -
...لا، عنيت إن كنت تظنين -

192
00:15:08,900 --> 00:15:13,200
اسمعي -
هذا جيد بالنسبة إليكما -

193
00:15:13,700 --> 00:15:15,500
يذهب إلى (أفريقيا) دائماً

194
00:15:15,800 --> 00:15:20,500
والآن فجأة يختفي؟
وأنتما خائفان لأنه يعرف سركما

195
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
(بايج)، هذا تفكير جنوني

196
00:15:23,400 --> 00:15:25,900
هل تظنين أننا نخطف الناس ونقتلهم؟

197
00:15:26,200 --> 00:15:32,000
لا أدري، اختفى في دولة
تحت السيطرة العسكرية الروسية

198
00:15:33,300 --> 00:15:36,600
لا تبدو فكرة جنونية -
هذا ليس صحيحاً -

199
00:15:36,900 --> 00:15:38,600
ولكن كيف يمكنني التأكد؟

200
00:15:39,100 --> 00:15:43,100
أقصد، حتى لو كان الأمر صحيحاً
هذا ما ستقولينه، أنت مجبرة على ذلك

201
00:15:44,200 --> 00:15:46,100
...أقصد تأتي إلى هنا و

202
00:15:46,500 --> 00:15:49,900
لا أدري، كيف يمكنني التأكد؟ -
بايج)، أصغي إلينا) -

203
00:15:50,300 --> 00:15:52,500
ما كنا لنفعل ذلك حتى لو أردنا (بايج!)

204
00:15:52,800 --> 00:15:54,900
انتظري يا (بايج)

205
00:16:05,300 --> 00:16:07,700
هل من الممكن؟ -
لا -

206
00:16:08,300 --> 00:16:10,300
ليس من دون إعلامنا

207
00:16:11,900 --> 00:16:14,600
لا أصدق، بعد أن فعلنا المستحيل
لعدم إنجاز الأمر

208
00:16:14,800 --> 00:16:16,700
كي لا تكرهنا

209
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
وهل تظن أننا غبيان إلى درجة
أن نترك (أليس)؟

210
00:16:21,500 --> 00:16:24,600
إلا إن خططوا لشيء ما -
توقف، أنت أسوأ منها -

211
00:16:27,500 --> 00:16:29,500
أنا واثق من أنه لدينا عملاء
كثيرون في (إثيوبيا)

212
00:16:30,600 --> 00:16:33,900
سنطلب من (غابريال) أن يفعل شيئاً -
إن كان حياً -

213
00:16:35,600 --> 00:16:38,300
علينا أن نقدم شيئاً لـ(أليس)

214
00:16:42,500 --> 00:16:44,700
ربما علينا الهرب

215
00:16:51,300 --> 00:16:53,100
اعتقدت أنني أستطيع العيش بهذه الطريقة

216
00:17:27,100 --> 00:17:28,700
أجل، سأنتظر

217
00:17:32,100 --> 00:17:33,500
(بايج)

218
00:17:33,800 --> 00:17:36,200
عثروا على السيارة الرباعية الدفع
ولكنها كانت فارغة

219
00:17:39,800 --> 00:17:41,500
هل (أليس) موجودة؟

220
00:17:41,600 --> 00:17:43,800
إنها في اجتماع مع السيدة (وودز)
والمساعد الراعي (دايل)

221
00:17:44,200 --> 00:17:46,800
سأعود بعد المدرسة -
حسناً -

222
00:17:47,600 --> 00:17:50,100
أعدك بالاتصال إن علمنا شيئاً
حسناً

223
00:18:06,800 --> 00:18:08,300
!يا إلهي

224
00:18:29,800 --> 00:18:33,100
أتريدين الجلوس؟ -
لا يشكل الأمر فارقاً -

225
00:18:37,200 --> 00:18:42,100
(أليس)، أريد أن أقول لك إنني أحبكما
أنت والراعي (تيم) كثيراً

226
00:18:43,000 --> 00:18:44,300
أعلم يا عزيزتي

227
00:19:02,500 --> 00:19:04,400
فعلتما الكثير من أجلي

228
00:19:10,900 --> 00:19:13,200
أنا خائفة جداً

229
00:19:39,300 --> 00:19:42,200
أتذكر ذلك الفيضان في (كانساس)
في بداية الخمسينيات

230
00:19:42,900 --> 00:19:44,300
أظن ذلك

231
00:19:44,900 --> 00:19:46,500
كانت (مارثا) في الصف الأول

232
00:19:47,100 --> 00:19:51,700
جمعت 50 دولاراً لإرسالها للعائلات
هذه هي طبيعة (مارثا)

233
00:19:53,200 --> 00:19:57,500
أجد صعوبة في فهم الأمر
هل سمعتما شيئاً؟

234
00:19:58,100 --> 00:20:01,400
عادة لا نسمع شيئاً في مسائل كهذه

235
00:20:01,700 --> 00:20:04,800
ولكن الـ(كاي جي بي)
أليس هذا تهوراً في الاستنتاج؟

236
00:20:05,000 --> 00:20:06,900
أقصد، قد يكون رجلاً محتالاً

237
00:20:07,400 --> 00:20:12,000
يختفي الناس لأسباب عديدة
قد يكونون مخدرين أو مختطفين

238
00:20:13,200 --> 00:20:16,600
...بالاعتماد على الأدلة، نحن -
تتصرفون وكأنها المجرمة -

239
00:20:17,300 --> 00:20:18,700
ليس كذلك

240
00:20:19,500 --> 00:20:22,900
إنه (كلارك) أو مهما كان اسمه الحقيقي

241
00:20:23,600 --> 00:20:27,900
(مارثا) هي أصدق وألطف
وأوفى شخص في العالم

242
00:20:28,700 --> 00:20:31,600
سيد (هانسن)، هذا هو الواقع

243
00:20:32,500 --> 00:20:38,500
هناك مفهوم سائد بأن الشخص المحترم
هو عرضة لأنواع التلاعب هذه

244
00:20:38,900 --> 00:20:42,000
أجل، ولكن ليس (مارثا)
إنها أذكى من ذلك

245
00:20:42,800 --> 00:20:44,700
وإن وجدتها، سترى ما أقوله

246
00:20:45,400 --> 00:20:48,900
عليكما فعل المستحيل لإعادتها
ستريان أنني محق

247
00:20:50,500 --> 00:20:54,400
عدني بأنك لن تستسلم

248
00:21:00,300 --> 00:21:06,800
إنه تحقيق جارٍ، أؤكد لك
لم يستسلم أحد

249
00:21:29,600 --> 00:21:31,200
تحققت من الشريط
لا يوجد فيه شيء

250
00:21:31,500 --> 00:21:33,100
إنه في (إثيوبيا)

251
00:21:33,500 --> 00:21:36,000
ومن ثم اتصلت (أليس) بشأن مكانه
ولكنها لم تعطِ المحامي أي شيء

252
00:21:39,500 --> 00:21:41,300
أتظن أن هذا يزعج الجيران؟

253
00:21:41,600 --> 00:21:45,100
هل يزعجك أنت؟ -
أجل، قد يكسر باب المرأب -

254
00:21:46,200 --> 00:21:47,800
إنها كرة مضرب فقط

255
00:22:11,300 --> 00:22:13,900
قد يكسر باب المرأب؟ -
أجل -

256
00:22:15,500 --> 00:22:17,500
هل رأيت (أليس) اليوم؟

257
00:22:23,400 --> 00:22:24,900
و...؟

258
00:22:29,600 --> 00:22:30,900
صلينا

259
00:22:33,700 --> 00:22:36,200
(بايج)، تحدثنا إلى بعض الأشخاص
الذين نعمل معهم

260
00:22:36,600 --> 00:22:39,200
لدينا زملاء في (إثيوبيا)

261
00:22:39,700 --> 00:22:42,300
سيتحدثون إليهم وسيساعدون على إيجاده

262
00:22:42,700 --> 00:22:44,800
لا أعرف، يعلم ما حدث

263
00:22:45,600 --> 00:22:50,000
ولكن إن سنحت لك الفرصة
عليك أن تخبريها بأننا نفعل المستطاع

264
00:22:50,400 --> 00:22:51,700
أجل

265
00:22:53,800 --> 00:22:55,400
ماذا لو أرسلت الشريط؟

266
00:23:02,200 --> 00:23:03,800
سيكون علينا الرحيل

267
00:23:06,800 --> 00:23:09,800
أنت وأبي؟ -
كلنا -

268
00:23:12,600 --> 00:23:14,200
إلى أين؟

269
00:23:17,500 --> 00:23:21,200
مهلاً، هل أنتما جديان؟

270
00:23:22,200 --> 00:23:24,200
لم نبلغ هذه المرحلة بعد -
هل أنتما جديان؟ -

271
00:23:24,400 --> 00:23:26,700
(بايج) -
هنري) أيضاً؟) -

272
00:23:27,500 --> 00:23:28,800
لا يمكننا التخلي عنه

273
00:23:28,900 --> 00:23:30,500
إن أقنعنا (أليس) بعدم التكلم -
لا، لا، توقفا -

274
00:23:30,800 --> 00:23:32,800
...لا، هذا صحيح، إن قمنا -
!توقفا -

275
00:23:33,000 --> 00:23:36,100
بايج)، عليك أن تهدئي أعصابك) -
لا، ليس علي أن أفعل شيئاً -

276
00:23:36,300 --> 00:23:38,000
هل أنتما جديان؟
هل تسمعان ما تقولانه؟

277
00:23:38,200 --> 00:23:41,200
إن أصغيت إلى ما نقوله، إن تمكنا -
لا أريد أن أصغي -

278
00:23:41,400 --> 00:23:43,600
!كل ما تقولانه جنوني

279
00:23:44,000 --> 00:23:45,500
أن نعود إلى (روسيا)

280
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
لم أزر (روسيا) يوماً

281
00:23:48,300 --> 00:23:51,000
هل سنتحدث الروسية؟
ماذا ستفعلان هناك؟

282
00:23:51,200 --> 00:23:54,000
لا يمكن أن تكونا جاسوسين
روسيين في (روسيا)

283
00:23:54,200 --> 00:23:57,100
من ثم إلى أي بلد سنذهب؟
على من ستكذبان؟

284
00:23:57,400 --> 00:23:59,700
من هو الشخص الذي ستخفونه -
(بايج)

285
00:24:04,300 --> 00:24:07,300
لا علاقة لنا بالأمر

286
00:24:24,400 --> 00:24:26,600
سأذهب -
حسناً يا عزيزتي -

287
00:24:27,100 --> 00:24:28,900
إنه على الزاوية الشمالية الغربية

288
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
أعلم

289
00:24:31,200 --> 00:24:33,200
إن لم أكن موجودة
فسأكون في المتجر المجاور

290
00:24:33,300 --> 00:24:35,000
أراك بعد نصف ساعة -
حسناً -

291
00:24:35,500 --> 00:24:37,100
لا تشتري لي شيئاً

292
00:25:01,100 --> 00:25:03,600
...ما الأمر؟ هل نسيت -
(فرانك غاد) -

293
00:25:07,400 --> 00:25:09,300
(آسف على إزعاجك سيد (غاد

294
00:25:11,100 --> 00:25:12,900
لا ننوي أذيتك

295
00:25:14,100 --> 00:25:15,800
لدينا عرض عمل لك

296
00:25:17,100 --> 00:25:18,700
اخرجوا من غرفتي

297
00:25:20,500 --> 00:25:23,900
أرجوك، يجب أن تصغي إلينا

298
00:25:25,200 --> 00:25:27,100
وإن كنت لا أريد الإصغاء؟

299
00:25:32,300 --> 00:25:34,000
أظن أنك تقترف خطأ بذلك

300
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
"لنرحل من هنا"

301
00:26:19,900 --> 00:26:21,500
"آسف"

302
00:26:41,100 --> 00:26:43,600
"أنا آسف"

303
00:26:43,900 --> 00:26:44,900
"هيا بنا"

304
00:28:02,200 --> 00:28:04,500
ما الذي فاتني؟ -
طائر بوم -

305
00:28:05,200 --> 00:28:06,800
هل رأيته؟

306
00:28:07,800 --> 00:28:10,100
لست واثقة، ولكنني سمعت صوت البوم

307
00:28:14,200 --> 00:28:16,200
ومن ثم حلق بعيداً

308
00:28:18,300 --> 00:28:19,900
حسناً

309
00:28:24,600 --> 00:28:27,200
(لديك حشيشة رائعة يا (جايمس

310
00:28:30,200 --> 00:28:31,900
...أنت مثل

311
00:28:34,100 --> 00:28:36,500
...لا أدري، مثل

312
00:28:37,300 --> 00:28:40,700
خبير حشيشة؟ -
أجل -

313
00:28:48,900 --> 00:28:52,500
كيف الوضع مع...ما اسمه؟

314
00:28:53,600 --> 00:28:55,800
(اسمه (بيت -
(بيت) -

315
00:28:56,800 --> 00:28:58,500
وكأنك لا تعلم

316
00:29:00,700 --> 00:29:02,100
الأمور بخير

317
00:29:02,800 --> 00:29:05,900
ما الخطب؟ -
لا شيء، لا بأس -

318
00:29:06,800 --> 00:29:08,700
حسناً تعني العكس

319
00:29:12,300 --> 00:29:14,500
إنه شاب

320
00:29:16,200 --> 00:29:19,500
إنه بعمري ولكنه...أجل -
شاب -

321
00:29:22,200 --> 00:29:24,000
الأسماك كثيرة في البحر

322
00:29:24,600 --> 00:29:26,200
وما أدراك بذلك؟

323
00:29:30,400 --> 00:29:33,600
الثانوية العامة فارغة من الشبان

324
00:29:41,100 --> 00:29:43,300
أتريد أن تعرف شيئاً؟

325
00:29:45,300 --> 00:29:46,600
طبعاً

326
00:29:49,300 --> 00:29:50,800
إنه سر

327
00:29:58,800 --> 00:30:01,800
لا يعمل أبي في وزارة الخارجية

328
00:30:04,200 --> 00:30:06,700
هل لديه وظيفة أخرى؟ -
لا -

329
00:30:07,300 --> 00:30:08,900
لم يعمل هناك يوماً

330
00:30:09,900 --> 00:30:12,000
يعمل لصالح الاستخبارات الأمريكية

331
00:30:14,600 --> 00:30:16,300
هل تصدق ذلك؟

332
00:30:19,400 --> 00:30:22,300
لا أدري، كيف تعرفين ذلك؟

333
00:30:22,800 --> 00:30:24,300
لقد أخبرني

334
00:30:27,400 --> 00:30:33,300
أجل، فجأة أصبح كل شيء في حياتي له معنى

335
00:30:34,600 --> 00:30:40,900
سفره وتصرفاته في المنزل
لا يكون حاضراً عندما يكون موجوداً

336
00:30:49,100 --> 00:30:51,800
هل أخبرت أحداً؟ -
أنت -

337
00:30:53,000 --> 00:30:55,800
هل أخبرت (بيت)؟ -
هل تمزح؟ -

338
00:31:01,100 --> 00:31:02,400
ماذا؟

339
00:31:06,800 --> 00:31:08,400
لم يكن عليك إخباري

340
00:31:10,400 --> 00:31:12,700
لماذا؟ -
لأنه سر -

341
00:31:13,500 --> 00:31:15,800
وبكشفه تخونين ثقة والدك

342
00:31:16,500 --> 00:31:20,100
بإمكانه أن يقربك من أبيك

343
00:31:20,800 --> 00:31:22,500
ولكن فقط إن احتفظت به

344
00:31:39,100 --> 00:31:40,500
مرحباً -
مرحباً -

345
00:31:40,900 --> 00:31:43,200
هل (هنري) هنا؟ -
لا -

346
00:31:45,900 --> 00:31:47,600
أظن أنه ذهب إلى منزل (دوغ)

347
00:31:48,300 --> 00:31:50,800
حسناً، شكراً -
مهلاً -

348
00:31:51,500 --> 00:31:53,100
أتريدين الدخول قليلاً؟

349
00:31:54,500 --> 00:31:58,600
يعمل أبي في عطلة الأسبوع
...وأنا هنا، لذا

350
00:32:04,500 --> 00:32:08,500
طبعاً، ولكن لفترة قصيرة
علي الذهاب إلى كنيستي

351
00:32:20,200 --> 00:32:24,600
هل أحضر لك شراباً غازياً؟ -
هل لديك قهوة؟ -

352
00:32:25,300 --> 00:32:27,300
طبعاً أيتها المهمة

353
00:32:36,000 --> 00:32:39,900
لستم متحمسين للديكور الداخلي؟

354
00:32:40,400 --> 00:32:43,300
ماذا؟ هل أنت مجنونة؟
هذا كل ما نتحدث عنه

355
00:32:56,800 --> 00:33:01,000
هل تظن أن كونه عميل شرطة فدرالية
أمر رائع أم غريب الأطوار؟

356
00:33:02,600 --> 00:33:06,700
بالنسبة إلي، لم يحدثني في الأمر قط
لذا كان غريب الأطوار

357
00:33:07,300 --> 00:33:11,500
الآن بما أنني متواجد هنا
أصبح يحدثني في أمور كثيرة

358
00:33:12,500 --> 00:33:14,300
حسناً، هذا جيد

359
00:33:15,000 --> 00:33:19,000
أجل، أظن أنه يحاول أن يبين
لي أنه مسرور بوجودي هنا

360
00:33:21,300 --> 00:33:23,900
أخبرني البارحة أنه خرج مع رجل

361
00:33:24,400 --> 00:33:28,000
كان والد السكرتيرة في مكتبه
والتي كانت جاسوسة

362
00:33:31,500 --> 00:33:34,800
ماذا تقصد؟ هل كانت سكرتيرته جاسوسة؟

363
00:33:35,400 --> 00:33:38,300
لا، ليست سكرتيرته
إنه يحقق في القضية

364
00:33:42,700 --> 00:33:45,100
اختفت فجأة

365
00:33:45,800 --> 00:33:49,200
والأب محطم الفؤاد، هذا صعب جداً

366
00:33:55,300 --> 00:33:56,900
أخبريني عن الكنيسة

367
00:33:57,600 --> 00:34:00,700
إنها كنيسة (ريد ستريت)

368
00:34:03,200 --> 00:34:07,600
هل تذهب إلى مكان محدد؟ -
لا، لسنا متدينين -

369
00:34:08,600 --> 00:34:10,600
ووالداي ليسا كذلك

370
00:34:12,200 --> 00:34:14,900
شاركت في الأمر
بسبب المجموعة الشبابية

371
00:34:16,100 --> 00:34:17,600
هذا رائع جداً

372
00:34:19,600 --> 00:34:25,700
ولكن يحدث أمر مروع الآن

373
00:34:31,400 --> 00:34:35,200
الراعي مفقود -
ماذا؟ -

374
00:34:36,600 --> 00:34:42,000
ذهب في رحلة إغاثة المجاعة إلى (إثيوبيا)

375
00:34:43,200 --> 00:34:45,800
واختفى بكل بساطة

376
00:34:47,400 --> 00:34:50,200
!يا إلهي -
أجل، هذا سيىء جداً -

377
00:34:51,300 --> 00:34:56,200
أنا مقربة جداً منه ومن زوجته
وأنا أتفقدها كل يوم

378
00:35:03,700 --> 00:35:07,800
أتريدين السكر؟ -
لا، الكافيين جيد -

379
00:35:08,100 --> 00:35:10,100
لم أنم جيداً مؤخراً

380
00:35:13,000 --> 00:35:16,300
في الواقع، يجب أن أذهب إلى الكنيسة

381
00:35:19,900 --> 00:35:21,200
ماذا؟

382
00:35:23,100 --> 00:35:26,900
لدي رخصتي لذا يجب أن أطلب
السيارة من والدي

383
00:35:27,100 --> 00:35:29,900
يمكنني أن أوصلك -
حقاً؟ -

384
00:35:30,300 --> 00:35:31,800
أجل، لدي سيارة أمي

385
00:35:33,300 --> 00:35:36,200
هل أنت واثق؟ -
أجل، سأجلب المفاتيح، سأعود حالاً -

386
00:35:44,300 --> 00:35:45,700
ها هي (بايج)

387
00:35:46,200 --> 00:35:47,600
سأعود في الحال -
حسناً -

388
00:35:47,900 --> 00:35:49,700
(بايج)، لن تصدقي الأمر

389
00:35:51,200 --> 00:35:53,900
إنهما بخير -
ماذا؟ -

390
00:35:55,000 --> 00:35:58,200
نفد وقود سيارتهما، حاولا السير
ولكنها ضلا الطريق، وهما بخير

391
00:35:58,500 --> 00:36:00,300
!يا إلهي

392
00:36:01,100 --> 00:36:04,600
هذا رائع فعلاً -
الحمد الله -

393
00:36:15,100 --> 00:36:17,200
هذا صديقي (ماثيو)
(ماثيو)، أعرفك بـ(زاك)

394
00:36:17,400 --> 00:36:19,000
(مرحباً (ماثيو -
مرحباً -

395
00:36:21,600 --> 00:36:24,300
ماثيو) يعزف على القيثارة أيضاً) -
حقاً؟ -

396
00:36:24,600 --> 00:36:26,800
أجل، قليلاً

397
00:36:27,800 --> 00:36:31,200
سأذهب لتفقد زوجة الراعي
سأعود في الحال

398
00:36:31,700 --> 00:36:33,700
طبعاً -
ربما يمكنك إخباره عن الكورس -

399
00:36:34,000 --> 00:36:35,300
طبعاً

400
00:36:42,800 --> 00:36:44,900
مرحباً يا (بايج)

401
00:36:45,900 --> 00:36:47,700
هيا بنا إلى الوراء

402
00:36:52,100 --> 00:36:54,000
هلا تعذراننا لحظة

403
00:37:05,400 --> 00:37:08,100
لم ترني أبكي من قبل
هذا كل ما أفعله مؤخراً

404
00:37:08,500 --> 00:37:10,300
لا بأس

405
00:37:10,900 --> 00:37:13,300
أشعر بالراحة -
أنا أيضاً -

406
00:37:14,200 --> 00:37:16,000
أشعر بأنني أتنفس من جديد

407
00:37:19,600 --> 00:37:22,000
متى سيعود؟ -
غداً -

408
00:37:22,400 --> 00:37:26,300
حمداً لله -
أعلم، إنها أعجوبة -

409
00:37:28,400 --> 00:37:31,600
لا بد من أن الطفل يفكر
"ما الذي يجري في الخارج؟"

410
00:37:40,600 --> 00:37:42,200
(بايج)، عزيزتي

411
00:37:43,400 --> 00:37:48,600
لم أشعر بخوف كهذا من قبل
أنا متزوجة بكاهن

412
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
أجل، أعلم

413
00:37:54,000 --> 00:37:56,800
أرجوك، بلغي والديك أسفي

414
00:37:58,900 --> 00:38:02,300
لا بأس، إنهما يفهمان

415
00:38:07,600 --> 00:38:10,600
هل أنت جائعة؟ الجميع أحضروا الطعام

416
00:38:11,000 --> 00:38:13,100
الكمية كبيرة ولا أعرف ماذا أفعل به

417
00:38:16,100 --> 00:38:17,900
"هذه رسالة لـ(باتي")

418
00:38:19,500 --> 00:38:21,600
"مرحباً (باتي)، أنا (يانغ هي")

419
00:38:22,800 --> 00:38:24,800
"ما تحدثنا عنه أصبح أسوأ"

420
00:38:26,500 --> 00:38:29,800
"...سلوكه، إنه"

421
00:38:32,100 --> 00:38:34,600
"لا أدري، ولكن هناك خطباً ما"

422
00:38:36,800 --> 00:38:38,700
"لا أعرف ما هو يا (باتي")

423
00:38:42,700 --> 00:38:44,000
"آسفة"

424
00:38:44,400 --> 00:38:48,800
اتصلي بي أرجوك"
"أريد التحدث في الأمر

425
00:39:04,300 --> 00:39:07,900
ضل الطريق، نفد منه الوقود -
أين؟ ماذا حدث؟ -

426
00:39:08,400 --> 00:39:11,700
كانا يبحثان عن طريق العودة وظهرا فجأة

427
00:39:12,400 --> 00:39:14,900
هو و(ألين وودز)، سار طوال أيام

428
00:39:15,500 --> 00:39:17,600
الحمد لله -
أعلم -

429
00:39:19,600 --> 00:39:22,200
تشعر (أليس) بالسوء حيال ما قالته

430
00:39:24,200 --> 00:39:26,700
وأنا أيضاً أشعر بالسوء حيال ما قلته

431
00:39:32,800 --> 00:39:35,200
كان الأمر غريباً

432
00:39:42,600 --> 00:39:44,000
اسمعي يا (بايج)

433
00:39:45,500 --> 00:39:48,300
أصعب ما نقوم به في عملنا

434
00:39:49,300 --> 00:39:50,700
هو الثقة

435
00:39:51,800 --> 00:39:55,700
لا نعلم يقيناً إن كان الآخرون
يقولون الحقيقة

436
00:39:58,300 --> 00:40:02,600
ولكن ما يجمعنا أنا وأبوك
هو أننا صادقان مع بعضنا البعض

437
00:40:06,200 --> 00:40:09,600
والآن بعد أن أخبرناك عن طبيعة
عملنا فأنت جزء من الأمر

438
00:40:12,900 --> 00:40:16,900
لن نطلعك على كل تفاصيل عملنا

439
00:40:18,200 --> 00:40:20,300
ولكن سنخبرك بما نستطيع

440
00:40:21,700 --> 00:40:23,400
ولن نكذب عليك

441
00:40:29,400 --> 00:40:32,500
لا أظن أنه علينا طلب الشريط
من (أليس) الآن؟

442
00:40:33,100 --> 00:40:34,500
حقاً؟

443
00:40:35,000 --> 00:40:38,600
أردت طلبه منها ولكنها لم تثر الموضوع

444
00:40:39,100 --> 00:40:42,300
وبدا الأمر غريباً
بعد ورود خبر الراعي (تيم)

445
00:40:42,800 --> 00:40:45,900
...لم أردها أن تظن -
أجل -

446
00:40:48,100 --> 00:40:50,700
شعرت أنه من الأفضل أن ننتظر

447
00:40:51,800 --> 00:40:55,200
هذه فكرة ذكية -
أجل، رائع -

448
00:41:00,700 --> 00:41:02,200
متى ستخبران (هنري)؟

449
00:41:06,300 --> 00:41:09,500
ستخبرانه بمرحلة ما، أليس كذلك؟

450
00:41:14,000 --> 00:41:16,800
هذا يعتمد على (هنري)

451
00:41:21,900 --> 00:41:23,600
"تأخر بالإجابة أسبوعين"

452
00:41:24,500 --> 00:41:28,700
لا أعرف إن كان علينا"
"الاعتماد عليه بعد الآن

453
00:41:29,400 --> 00:41:31,200
"...في المرة الأخيرة"

454
00:41:31,400 --> 00:41:32,700
نعم؟

455
00:41:36,000 --> 00:41:37,300
شكراً

456
00:41:47,900 --> 00:41:49,800
"كل شيء بخير؟"

457
00:41:51,200 --> 00:41:56,100
"عملية لم تجر وفق الخطة"

458
00:42:00,000 --> 00:42:01,600
"ماذا حدث؟"

459
00:42:04,700 --> 00:42:10,600
"ربما لم يجدر التخطيط لها أساساً"

460
00:42:33,900 --> 00:42:36,200
اسمع يا (ستان)، سمعت بعض الأخبار

461
00:42:37,300 --> 00:42:41,000
سيتم الإعلان عن الأمر
...ولست ملماً بالتفاصيل، ولكن

462
00:42:43,700 --> 00:42:45,100
توفي (غاد)

463
00:42:47,200 --> 00:42:50,000
نزل المدير وسمعته يتحدث مع (وولف)

464
00:42:52,800 --> 00:42:55,600
أصيب بسكتة قلبية؟ -
لا أدري -

465
00:43:00,000 --> 00:43:01,300
خلال رحلته

466
00:43:03,100 --> 00:43:04,800
لا أعرف شيئاً

467
00:43:15,700 --> 00:43:18,000
الجميع مطلوب، سيدلي (وولف) بتصريح

468
00:43:34,600 --> 00:43:36,800
أرسلنا بعض الأشخاص للبحث عنه

469
00:43:46,300 --> 00:43:52,100
أحياناً، أفضل حركة في هذا المجال
هي التوفق بقليل من الحظ

470
00:43:53,900 --> 00:43:57,000
كان يتجول في المكان وهو لا يعرف أين هو

471
00:43:57,600 --> 00:44:00,800
يحاول إطعام الناس، هذا جيد -
شخص صالح -

472
00:44:03,700 --> 00:44:05,700
هل أنت مستعدة للتحرك للحصول على الرموز؟

473
00:44:07,200 --> 00:44:08,700
أجل، أظن ذلك

474
00:44:10,100 --> 00:44:11,600
تظنين ذلك؟

475
00:44:13,700 --> 00:44:15,300
أجل، هذا صحيح

476
00:44:18,100 --> 00:44:19,800
ما هي المشكلة؟

477
00:44:24,900 --> 00:44:27,400
لا شيء، لا توجد مشكلة

478
00:44:32,800 --> 00:44:37,100
تعلمين أنه من الممكن لأشخاص مثلنا

479
00:44:38,600 --> 00:44:41,500
الذين يضحون بكل شيء
من أجل بلادهم والعالم

480
00:44:42,600 --> 00:44:44,200
أن ينسوا أنفسهم

481
00:44:45,500 --> 00:44:48,000
تبدو مثل (فيليب) بعد اجتماع تدريبي

482
00:44:51,200 --> 00:44:53,200
كيف حال العائلة؟

483
00:45:03,000 --> 00:45:04,500
متماسكة

484
00:45:07,400 --> 00:45:10,200
ويصرخون كثيراً

485
00:45:11,600 --> 00:45:13,200
قد تحبهم

486
00:45:14,400 --> 00:45:16,000
أنت تحبينهم

487
00:45:18,500 --> 00:45:20,100
هذا صحيح

488
00:45:23,200 --> 00:45:24,900
لا بأس

489
00:45:28,600 --> 00:45:30,600
ماذا لو أننا لم ندخل بهذه الطريقة؟

490
00:45:32,400 --> 00:45:36,000
سبق أن قمت بالجزء الصعب -
لا -

491
00:45:36,500 --> 00:45:40,600
الجزء التالي هو الصعب
بعد ذلك، لن يستعيدوا عافيتهم

492
00:45:40,900 --> 00:45:42,300
(إليزابيث)

493
00:45:44,700 --> 00:45:47,200
مشاعرك مهمة -
غير صحيح -

494
00:45:47,600 --> 00:45:49,200
أو يجب ألا تكون مهمة

495
00:45:50,700 --> 00:45:52,400
أحياناً تكون مهمة

496
00:45:55,900 --> 00:45:57,300
لنسأل

497
00:46:03,800 --> 00:46:05,200
ما رأيك في هذا؟

498
00:46:06,100 --> 00:46:09,700
قبل الخطوة الأخيرة
سأطلب منهم البحث عن مدخل آخر

499
00:46:10,300 --> 00:46:12,100
لا ضرر من السؤال

500
00:46:12,600 --> 00:46:14,800
لا نعرف كل ما يعرفونه

501
00:46:18,000 --> 00:46:20,300
هل تريدينني أن أسأل؟

502
00:46:36,000 --> 00:46:37,400
أجل

