1
00:00:07,000 --> 00:00:08,400
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,500 --> 00:00:10,600
هل أنت مستعدة لإحضار الرموز؟

3
00:00:11,000 --> 00:00:12,900
أجل، أنا مستعدة

4
00:00:14,400 --> 00:00:17,300
أتعلمين؟ من المحتمل بالنسبة لأشخاص مثلنا

5
00:00:17,600 --> 00:00:20,200
الذين يضحون بكل شيء
من أجل بلادهم والعالم

6
00:00:20,700 --> 00:00:22,300
أن ننسى أنفسنا

7
00:00:22,600 --> 00:00:24,100
سوف أفتقدها

8
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
قبل القيام بالخطوة الأخيرة
سأطلب منهم البحث في حل آخر

9
00:00:28,500 --> 00:00:30,300
هل تريدينني أن أسأل؟

10
00:00:31,600 --> 00:00:34,200
أجل -
لم يعد الأمر من شأني -

11
00:00:34,600 --> 00:00:37,400
ولكن لا أكف عن التفكير بك وبـ(بوروف)

12
00:00:37,900 --> 00:00:42,000
ربما أنت تدافع عن (بوروف)
لأن ضميرك يزعجك

13
00:00:42,600 --> 00:00:43,900
بسبب ما حدث لـ(نينا)

14
00:00:44,200 --> 00:00:45,700
ماذا حدث لمديرك السابق؟

15
00:00:46,200 --> 00:00:48,100
إنه ذاهب في رحلة طويلة إلى (تايلندا)

16
00:00:48,400 --> 00:00:50,500
(فرانك غاد)، لدينا عرض عمل لك

17
00:00:52,600 --> 00:00:54,900
أريد أن التقي بكم
أنت و(إليزابيث) و(بايج)

18
00:00:55,100 --> 00:00:57,600
(عندما أعود من (إثيوبيا -
تيم) مفقود) -

19
00:00:57,900 --> 00:01:00,500
صورت شريطاً
أذكر فيه ما الذي تفعلونه تحديداً

20
00:01:00,800 --> 00:01:04,600
إن كان لديكما علاقة بالأمر -
بايج)، إنهما بخير) -

21
00:01:05,900 --> 00:01:08,500
لم أشعر بالخوف هكذا من قبل

22
00:01:08,700 --> 00:01:11,400
أرجوك، عبري عن أسفي لوالديك

23
00:01:20,600 --> 00:01:23,000
مرحباً -
مرحباً -

24
00:01:24,700 --> 00:01:29,000
هل أقاطع شيئاً؟ -
لا، تفضل بالدخول -

25
00:01:31,600 --> 00:01:34,800
تسرنا عودتك سالماً

26
00:01:35,200 --> 00:01:38,000
شكراً، لا، أنا بخير -
هل أقدم لك شيئاً -

27
00:01:38,400 --> 00:01:42,300
أيها الراعي (تيم)، أهلاً بعودتك
هل تريد القهوة؟

28
00:01:43,200 --> 00:01:44,800
لا، شكراً

29
00:01:47,000 --> 00:01:51,300
بايج) ليست في المنزل) -
في الواقع، جئت لرؤيتكما -

30
00:01:55,800 --> 00:02:00,500
...(هل (هنري -
إنه في الأعلى في غرفته -

31
00:02:05,300 --> 00:02:08,000
لست راضياً عما حدث

32
00:02:08,800 --> 00:02:13,000
بأنكما شعرتما أن سلامتكما
مهددة بسبب شيء أصابني

33
00:02:15,700 --> 00:02:17,100
لا بأس

34
00:02:17,600 --> 00:02:22,900
كانت (أليس) خائفة
وكان رد فعلها مفهوماً

35
00:02:24,200 --> 00:02:25,800
هذا كرم منك

36
00:02:30,100 --> 00:02:33,300
عندما تهت بسبب غبائي الخاص

37
00:02:35,800 --> 00:02:39,300
خفت ألا يجدني أحد

38
00:02:40,600 --> 00:02:42,600
وأنني لن أرى (أليس) ثانية

39
00:02:43,000 --> 00:02:45,200
ولن أرى ولادة طفلي ونموه

40
00:02:51,000 --> 00:02:54,700
فكرت فيكما وفي (بايج)

41
00:02:56,300 --> 00:02:59,700
كل الأشياء التي تعنيها الأبوة

42
00:03:05,800 --> 00:03:09,600
بأي حال، آسف لما حدث

43
00:03:18,300 --> 00:03:21,700
هذا كل شي، هذا ما جئت قوله لكما

44
00:03:23,800 --> 00:03:29,000
أيها الراعي (تيم)
هل تقبل أنت و(أليس) دعوتنا إلى العشاء؟

45
00:03:29,500 --> 00:03:33,100
في آخر هذا الأسبوع أو أي وقت يناسبكما

46
00:03:33,400 --> 00:03:37,100
هذا قد يفرح (بايج) ويفرحنا أيضاً

47
00:03:37,900 --> 00:03:39,600
هذا رائع

48
00:03:40,500 --> 00:03:42,300
علي استشارة (أليس) أولاً

49
00:03:42,600 --> 00:03:44,600
طبعاً -
رائع -

50
00:03:45,100 --> 00:03:46,500
رائع

51
00:04:45,700 --> 00:04:47,000
أنا هنا

52
00:04:55,700 --> 00:04:57,100
أحضرت فطيرة الـ(بيروغي)

53
00:04:58,300 --> 00:04:59,800
هل تحن إلى الديار؟

54
00:05:03,900 --> 00:05:08,200
كانت أمي تعدها هكذا للفطور

55
00:05:09,700 --> 00:05:11,300
عندما كنا نملك البيض

56
00:05:11,900 --> 00:05:13,200
لا، شكراً

57
00:05:22,000 --> 00:05:24,400
رفض المركز طلبك

58
00:05:25,100 --> 00:05:28,800
عليك تنفيذ المهمة مع (دون) و(يانغ هي)

59
00:06:00,100 --> 00:06:01,800
هيا بنا جميعاً

60
00:06:02,200 --> 00:06:03,900
حسناً يا (دون)، سنذهب

61
00:06:59,900 --> 00:07:01,300
(باتي)

62
00:07:03,500 --> 00:07:05,000
أين (يانغ هي)؟

63
00:07:05,700 --> 00:07:07,800
أخذت الأولاد إلى المدرسة

64
00:07:08,400 --> 00:07:10,900
هل من أحد سواك هنا؟ -
لا -

65
00:07:18,300 --> 00:07:20,600
هل من خطب ما؟

66
00:07:25,700 --> 00:07:27,100
أنا حامل

67
00:07:33,200 --> 00:07:37,700
قل شيئاً -
كيف حدث الأمر؟ -

68
00:07:39,300 --> 00:07:41,800
حدث لأننا مارسنا الجنس

69
00:07:45,200 --> 00:07:47,100
لا أعرف ماذا سأفعل

70
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
ماذا سأفعل؟

71
00:07:56,700 --> 00:07:58,400
لا يمكنك إنجاب هذا الطفل

72
00:08:00,000 --> 00:08:03,100
ماذا تقصد؟ ما الذي تقوله؟

73
00:08:03,400 --> 00:08:05,500
هذا قد يدمر كل شيء

74
00:08:06,700 --> 00:08:08,500
بالنسبة إليك

75
00:08:09,800 --> 00:08:11,300
و(يانغ هي)

76
00:08:14,700 --> 00:08:18,900
تريد أن أتخلص منه؟ -
إنه الحل الوحيد -

77
00:08:28,400 --> 00:08:31,000
سأدفع كل التكاليف

78
00:08:31,500 --> 00:08:33,600
لا أريد مالك

79
00:08:34,600 --> 00:08:36,700
لا أريد منك شيئاً

80
00:08:37,200 --> 00:08:40,300
لا تقلق، لن أزعج حياتك المثالية

81
00:08:42,500 --> 00:08:45,500
سأعتني به لوحدي

82
00:09:11,200 --> 00:09:13,100
شكراً -
أجل -

83
00:09:15,100 --> 00:09:17,600
إذاً، ماذا يجري؟

84
00:09:20,800 --> 00:09:23,300
هل تذكر مديري السابق، (فرانك غاد)؟

85
00:09:24,100 --> 00:09:26,700
التقيت به منذ عامين
كنت قد نظمت حفل شواء

86
00:09:27,500 --> 00:09:30,500
ذهب مع زوجته في رحلة
(إلى آسيا، (تايلندا

87
00:09:31,700 --> 00:09:33,300
تعرض للقتل هناك

88
00:09:35,100 --> 00:09:36,900
تعرض للقتل؟

89
00:09:38,100 --> 00:09:39,400
ماذا حدث؟

90
00:09:39,600 --> 00:09:42,500
قالوا إنه تعرض للسرقة في غرفة الفندق

91
00:09:43,700 --> 00:09:45,300
ولكنني لا أصدق ذلك

92
00:09:46,800 --> 00:09:48,800
أظن بأن السوفيات هم الذين قتلوه

93
00:09:49,900 --> 00:09:51,700
الـ(كاي جي بي)

94
00:09:52,700 --> 00:09:54,700
ولا أعرف السبب تحديداً

95
00:09:55,100 --> 00:09:59,300
خرج من اللعبة ولم يعد في مقدوره
...أذيتهم، ولكن هم

96
00:10:01,800 --> 00:10:05,100
إنهم حيوانات، ليس لديك أدنى فكرة

97
00:10:06,000 --> 00:10:08,300
يمكنني أن أروي لك الكثير من القصص

98
00:10:09,800 --> 00:10:14,200
حسناً، لا يمكنني إخبارك إياها
إنها سرية، ولكن ثق بي

99
00:10:15,100 --> 00:10:17,100
يفعلون أشياء لا يمكن تخيلها

100
00:10:25,600 --> 00:10:27,800
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً -

101
00:10:28,300 --> 00:10:30,300
أتحدث مع صديقي فقط

102
00:10:32,500 --> 00:10:35,300
سأصعد مباشرة إلى الأعلى
كان يومي متعباً

103
00:10:35,600 --> 00:10:38,600
...لا، أنا خارج، لذا

104
00:10:39,300 --> 00:10:41,300
سرتني رؤيتك -
أجل -

105
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
شكراً على الشراب -
أجل، طبعاً -

106
00:10:44,600 --> 00:10:47,300
إلى اللقاء -
طابت ليلتك -

107
00:10:55,500 --> 00:10:57,400
كيف جرى الأمر؟ هل أنت بخير؟

108
00:10:57,900 --> 00:10:59,500
لا أدري

109
00:11:00,300 --> 00:11:02,400
أصبح الأمر بين يديك الآن

110
00:11:13,300 --> 00:11:14,900
مرحباً -
مرحباً -

111
00:11:16,800 --> 00:11:19,300
هل ترك لنا (ستان) الأفلام؟ -
لا -

112
00:11:19,800 --> 00:11:21,400
تباً، ماذا سنأكل على العشاء؟

113
00:11:21,800 --> 00:11:24,200
شطائر الجبن المشوي -
ممتاز -

114
00:11:24,400 --> 00:11:27,200
عد إلى هنا بعد 15 دقيقة
واغسل يديك

115
00:11:27,500 --> 00:11:30,200
حسناً -
كيف حال مجموعة الشباب؟ -

116
00:11:31,400 --> 00:11:34,200
حددنا موعداً لحجرة المؤن
في وسط المدينة

117
00:11:34,500 --> 00:11:36,400
سأعمل هناك ليلتين في الأسبوع

118
00:11:36,800 --> 00:11:38,100
جيد -
رائع -

119
00:11:38,400 --> 00:11:39,600
خبز أبيض أم قمح؟ -
أبيض -

120
00:11:39,800 --> 00:11:41,300
أنا أريد القمح

121
00:11:56,100 --> 00:11:59,900
مدير (ستان) القديم، (فرانك غاد)
قتل في (تايلندا)

122
00:12:02,000 --> 00:12:06,400
كيف؟ -
قتل في غرفته في الفندق -

123
00:12:07,000 --> 00:12:11,400
أخبرني (ستان) إن (غاد)
ذاهب إلى (تايلندا) مع زوجته

124
00:12:14,300 --> 00:12:15,600
متى أخبرك بذلك؟

125
00:12:15,900 --> 00:12:18,000
منذ فترة، كنا نلعب بالكرة المطاطية

126
00:12:19,300 --> 00:12:21,200
وضعت هذا في تقريري

127
00:12:51,600 --> 00:12:55,600
مرحباً، جئت آخذ (بايج)
من تمارين الكورس

128
00:12:56,000 --> 00:12:58,300
إما أبكرت أو هم الذين تأخروا

129
00:12:58,800 --> 00:13:01,000
تفضلي بالدخول

130
00:13:06,100 --> 00:13:09,900
نحن متحمسون لاستبقالكما
أنت و(أليس) على العشاء

131
00:13:10,400 --> 00:13:11,900
نحن متشوقان لذلك

132
00:13:13,100 --> 00:13:16,900
أحضرنا مثلجات بنكهة
الفروالة لوقت الحلوى

133
00:13:17,600 --> 00:13:20,300
قالت (بايج) إنها النهكة
المفضلة لـ(أليس)؟

134
00:13:21,100 --> 00:13:23,800
إنها كذلك -
جيد -

135
00:13:28,500 --> 00:13:30,100
هل كل شيء بخير؟

136
00:13:33,100 --> 00:13:34,400
أجل

137
00:13:42,000 --> 00:13:43,300
لا بأس

138
00:13:56,900 --> 00:13:59,100
...أظن

139
00:14:04,100 --> 00:14:09,600
أظن بأننا تعرضنا أنا و(فيليب) لضغط شديد

140
00:14:14,600 --> 00:14:16,000
إنه صعب

141
00:14:17,300 --> 00:14:20,800
إنه صعب جداً

142
00:14:27,300 --> 00:14:31,900
أنت في أمان هنا يا (إليزابيث)
يمكنك التحدث إلي

143
00:14:37,200 --> 00:14:44,800
أظن بأنه عندما اعتقدت (أليس)
أنه لنا علاقة باختفائك

144
00:14:45,800 --> 00:14:49,900
ولم تكن مذنبة
كانت خائفة وأتفهم الأمر

145
00:14:53,100 --> 00:14:55,300
...شعرت بأنني

146
00:14:58,000 --> 00:14:59,400
أنهار كلياً

147
00:15:04,700 --> 00:15:06,200
أتفهم الأمر

148
00:15:08,800 --> 00:15:10,100
حقاً؟

149
00:15:12,600 --> 00:15:14,200
أظن ذلك

150
00:15:17,200 --> 00:15:19,200
المعذرة، هل أعود لاحقاً؟

151
00:15:20,100 --> 00:15:22,500
لم أقصد أن آخذ من وقتك -
لا -

152
00:15:58,600 --> 00:16:00,700
لا تبدو بحالة جيدة

153
00:16:02,200 --> 00:16:03,700
أنا متعب

154
00:16:05,000 --> 00:16:06,700
لا أنام كثيراً

155
00:16:10,200 --> 00:16:12,200
...أستمر في التفكير

156
00:16:14,100 --> 00:16:16,300
أتعلم ما الذي أفكر فيه؟

157
00:16:17,100 --> 00:16:18,600
أنت

158
00:16:19,300 --> 00:16:20,800
أشعر بالإطراء

159
00:16:23,300 --> 00:16:25,400
أنت رجل ذكي يا (أوليغ)

160
00:16:25,700 --> 00:16:32,000
لن تتفاجأ إن علمت بأنه كان هناك
اهتمام شديد بك خلال اجتماعاتنا

161
00:16:33,000 --> 00:16:36,500
هناك نقاش حول ابتزازك

162
00:16:38,400 --> 00:16:41,300
هناك نقاش حول استغلال (نينا)

163
00:16:42,500 --> 00:16:45,300
أو أخيك

164
00:16:48,100 --> 00:16:49,800
يريدون مني فعل ذلك

165
00:16:58,900 --> 00:17:03,000
عندما بدأت العمل في الاستخبارات
المضادة، أعطوني شريكاً جديداً

166
00:17:03,800 --> 00:17:05,700
(كريس أمادور)

167
00:17:06,900 --> 00:17:09,700
كنت لأعجبت به
كان مضحكاً

168
00:17:10,700 --> 00:17:14,000
كان صريحاً وغير موقر

169
00:17:15,900 --> 00:17:19,000
لم أكن أعلم مدى تقربي من الشاب

170
00:17:20,100 --> 00:17:22,200
إلا عندما قتلتموه أنتم

171
00:17:23,800 --> 00:17:25,600
هل أخبرك أحد عن الأمر؟

172
00:17:38,200 --> 00:17:40,600
لم أعلم ماذا أفعل

173
00:17:42,300 --> 00:17:45,000
أظن بأنني فقدت صوابي

174
00:17:46,700 --> 00:17:51,400
ارتكبت عملاً مروعاً

175
00:17:53,300 --> 00:17:55,000
بالسوء نفسه

176
00:17:59,500 --> 00:18:02,000
لم يراودني شعور كهذا منذئذ

177
00:18:06,300 --> 00:18:08,100
ماذا تريد أن أقول؟

178
00:18:11,900 --> 00:18:14,700
صحيح، ماذا يمكنك أن تقول؟

179
00:18:18,500 --> 00:18:21,000
(أمادور)، (نينا)

180
00:18:22,600 --> 00:18:26,700
تعرض مديري السابق للقتل
وأظن بأنكم وراء الأمر

181
00:18:29,900 --> 00:18:32,500
في خضم الأمر، هجرتني زوجتي

182
00:18:36,800 --> 00:18:39,500
لا أريد أن يؤنبني ضميري حيالك أيضاً

183
00:18:42,000 --> 00:18:46,400
هذا هو لقائنا الأخير
هذا ما أردت قوله

184
00:19:22,300 --> 00:19:24,100
أحمر أو أبيض؟ -
أحمر -

185
00:19:24,600 --> 00:19:26,500
أنا أيضاً أريد الأحمر

186
00:19:38,900 --> 00:19:40,400
هل تعدين العشاء دائماً؟

187
00:19:40,700 --> 00:19:43,400
أحاول ذلك
أقصد، الجميع مشغول

188
00:19:43,600 --> 00:19:45,900
لا تجري الأمور دائماً وفق الخطة

189
00:19:47,000 --> 00:19:51,000
أتمنى أنك تحبين لحم الخروف -
آكل ما أراه أمامي هذه الأيام -

190
00:19:51,400 --> 00:19:52,800
أنا واثقة من ذلك

191
00:19:56,400 --> 00:19:57,900
(إليزابيث)

192
00:19:59,800 --> 00:20:02,700
لست من سعى لكل هذا

193
00:20:03,900 --> 00:20:06,600
لست محبة للانتقام ولا أهدد الناس

194
00:20:07,400 --> 00:20:09,600
هذا ليس من شيمي

195
00:20:13,300 --> 00:20:16,900
لو كنت مكانك لفعلت الشيء نفسه

196
00:20:20,800 --> 00:20:23,300
هلا فتحت الباب من فضلك يا (هنري)؟ -
قادم -

197
00:20:24,300 --> 00:20:25,800
قادم

198
00:20:30,200 --> 00:20:31,500
مرحباً -
مرحباً -

199
00:20:31,700 --> 00:20:33,800
الرائحة زكية -
أجل، أعدت أمي لحم خروف مشوي -

200
00:20:34,100 --> 00:20:35,800
من الطارق؟ -
(ستان) -

201
00:20:39,700 --> 00:20:41,200
لديكم زوار؟ -
أجل -

202
00:20:41,300 --> 00:20:44,500
مرحباً، كيف الحال؟ -
(جئت أعطيكم (سيلفر ستريك -

203
00:20:44,900 --> 00:20:46,700
رائع -
إنه فيلم جيد -

204
00:20:47,000 --> 00:20:48,400
لماذا لا تبقى لتناول العشاء؟

205
00:20:48,600 --> 00:20:50,800
لدينا الكثير
ويمكنك التعرف بالراعي (تيم)

206
00:20:51,100 --> 00:20:52,800
أمي، سيبقى (ستان) لتناول العشاء

207
00:20:53,000 --> 00:20:55,600
ستان)؟ إنه يتضور جوعاً) -
أجل -

208
00:20:56,000 --> 00:20:57,500
سأجعله يجلس إلى جانبي

209
00:20:57,900 --> 00:21:01,300
اسمع، إن كان هناك مشكلة -
لا، الطعام يكفي للجميع -

210
00:21:01,800 --> 00:21:03,400
هل أنت واثق؟ -
تفضل بالدخول -

211
00:21:04,300 --> 00:21:06,800
لديك كاهن في المنزل

212
00:21:08,200 --> 00:21:11,300
(مرحباً (ستان -
مرحباً، لم أعلم بأن لديكم زواراً -

213
00:21:11,600 --> 00:21:13,400
(مرحباً، أنا (تيم -
(ستان بيمان) -

214
00:21:13,700 --> 00:21:15,100
سرني التعرف إليك -
وأنا أيضاً -

215
00:21:15,300 --> 00:21:17,300
(أليس) -
مرحباً -

216
00:21:17,800 --> 00:21:21,000
(تيم) هو الراعي لـ(بايج) بل راعينا

217
00:21:21,500 --> 00:21:23,700
هو من عمدني -
رائع -

218
00:21:24,500 --> 00:21:25,800
(أليس) هي زوجتي

219
00:21:26,000 --> 00:21:28,900
أرى أن (أليزابيث) ليست الوحيدة
التي تملك لحماً مشوياً في الفرن

220
00:21:33,000 --> 00:21:36,800
أعيش في المنزل المقابل
وأظهر دائماً وقت الوجبات

221
00:21:37,200 --> 00:21:39,200
مع أنني لم أفرض نفسي على حفل من قبل

222
00:21:40,000 --> 00:21:42,800
كلما زاد العدد، زاد الفرح -
أجل، أحضر لنفسك كرسياً -

223
00:21:43,100 --> 00:21:45,700
كل حتى التخمة -
هل أنت واثق؟ -

224
00:21:46,500 --> 00:21:50,000
قطعاً، هناك ما يكفي للجميع -
حسناً -

225
00:21:54,800 --> 00:21:57,500
انتقلنا للعيش هنا منذ 3 سنوات

226
00:21:58,000 --> 00:22:00,300
إنه حي صغير وجميل -
من أين أتيت؟ -

227
00:22:00,600 --> 00:22:02,000
(سانت لويس)

228
00:22:02,200 --> 00:22:05,400
هل عائلتك خارج البلدة؟ -
لا، ابني مع زوجتي -

229
00:22:05,800 --> 00:22:07,500
وهي مع صديقها الحميم

230
00:22:09,900 --> 00:22:11,600
سنحصل على الطلاق

231
00:22:14,200 --> 00:22:17,700
لا بد من أن هذا صعب -
بدأ الوضع يتحسن -

232
00:22:19,000 --> 00:22:21,900
لم يصبح أفضل بل أسهل

233
00:22:27,700 --> 00:22:29,500
ماذا تعمل يا (ستان)؟

234
00:22:30,100 --> 00:22:31,900
إنه عميل مباحث فدرالية

235
00:22:35,600 --> 00:22:38,500
حقاً؟ -
حقاً -

236
00:22:42,000 --> 00:22:45,100
وأنت راعي الكنيسة التي ترتادها (بايج)

237
00:22:45,300 --> 00:22:48,000
هذا صحيح -
كان ذلك رائعاً لها -

238
00:22:48,400 --> 00:22:51,700
نحن نؤمن بالعمل الاجتماعي
وجعل العالم مكاناً أفضل

239
00:22:52,300 --> 00:22:53,700
كلنا موافقون على ذلك

240
00:22:54,200 --> 00:22:57,000
أجل، كبل الراعي (تيم) نفسه إلى سياج مرة

241
00:22:57,900 --> 00:23:00,300
"كان تجمع "حظر القنبلة

242
00:23:03,100 --> 00:23:08,200
نؤمن بالعدالة الاجتماعية
مع وجبة دينية صحية

243
00:23:53,500 --> 00:23:56,700
هل يمكنني مساعدتكم؟ -
)أجل، جئنا لرؤية (دان سيانغ -

244
00:23:57,500 --> 00:24:00,400
هل يتوقع حضوركم؟ -
لا، لكنه سيرغب في رؤيتنا -

245
00:24:01,500 --> 00:24:04,300
هلا أريتموني بطاقة الهوية؟ -
طبعاً -

246
00:24:28,800 --> 00:24:33,100
أجل، جاء (جون) و(ليونارد)
و(تيريزا رولينغز) لرؤيتك

247
00:24:34,100 --> 00:24:35,500
أجل

248
00:24:37,800 --> 00:24:39,200
تفضلوا بالجلوس، سيأتي إليكم الآن

249
00:24:39,500 --> 00:24:41,200
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

250
00:25:06,300 --> 00:25:07,800
كيف أساعدكم؟

251
00:25:10,300 --> 00:25:12,200
نحن عائلة (باتي)

252
00:25:12,900 --> 00:25:14,600
نريد التحدث إليك

253
00:25:25,400 --> 00:25:26,800
إنهم معي

254
00:25:27,100 --> 00:25:29,300
حسناً، تفضل

255
00:25:34,600 --> 00:25:36,000
الإذن بالدخول

256
00:25:39,400 --> 00:25:40,800
اتبعوني

257
00:26:12,800 --> 00:26:16,400
أنا أخ (باتي)
وهذا والدها وزوجته

258
00:26:18,600 --> 00:26:20,400
لماذا جئتم إلى هنا؟

259
00:26:25,400 --> 00:26:27,000
ماتت (باتي)

260
00:26:30,900 --> 00:26:34,800
هذا ليس صحيحاً، لا أفهم -
قتلت نفسها -

261
00:26:38,300 --> 00:26:39,800
...إنها

262
00:26:40,900 --> 00:26:43,600
...كانت -
كنت تعلم بأنها حامل -

263
00:26:45,000 --> 00:26:47,300
أجل -
وطلبت منها أن تجهض الطفل -

264
00:26:47,500 --> 00:26:50,300
أجل، ولكن لم أظن بأنها ستؤذي نفسها

265
00:26:50,500 --> 00:26:53,800
أنت قتلتها، قتلت ابنتي
الجميلة أيها الحقير

266
00:26:54,100 --> 00:26:56,400
آسف، لم أعلم بالأمر

267
00:26:56,700 --> 00:26:59,800
آسف -
أنت آسف؟ -

268
00:27:00,000 --> 00:27:03,500
ماذا يعني ذلك؟
أختي ميتة

269
00:27:03,900 --> 00:27:07,400
أرجوك، لا ترفع صوتك هنا

270
00:27:07,600 --> 00:27:09,000
أنت جبان

271
00:27:10,900 --> 00:27:12,800
نريد أن نعيدها إلى الديار

272
00:27:14,600 --> 00:27:16,500
نتوقع منك أن تدفع

273
00:27:17,200 --> 00:27:20,600
لإيصال (باتي) إلى (كاليفورنيا)
ونفقات الجنازة

274
00:27:21,200 --> 00:27:25,100
أجل، سأفعل ذلك طبعاً

275
00:27:32,600 --> 00:27:34,400
نريد المال الآن

276
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
لا أحمل هذا المبلغ

277
00:27:39,200 --> 00:27:41,600
يمكننا الذهاب إلى المصرف وأسحب المال

278
00:27:42,100 --> 00:27:43,200
جيد

279
00:27:43,600 --> 00:27:47,000
لأنك تشعرني بالاشمئزاز
ولا أريد رؤية وجهك ثانية

280
00:27:47,200 --> 00:27:48,600
إنه ضعيف يا (جون)

281
00:27:49,000 --> 00:27:51,800
لا بأس، أنتما ابقيا هنا

282
00:27:52,200 --> 00:27:54,600
آسف، لا يمكنني تركهما هنا

283
00:27:57,900 --> 00:27:59,400
انظر إلى حاله

284
00:28:06,200 --> 00:28:07,500
حسناً

285
00:29:22,600 --> 00:29:24,100
مرحباً -
مرحباً -

286
00:29:24,500 --> 00:29:29,200
شكراً على العشاء، كان لطيفاً -
أجل، سرتني دعوتكما -

287
00:29:31,100 --> 00:29:32,700
كان لقاء جارك مثيراً للاهتمام

288
00:29:34,200 --> 00:29:36,000
(ستان)، أجل

289
00:29:36,600 --> 00:29:39,700
تفاجأت لمعرفتي بطبيعة عمله

290
00:29:40,600 --> 00:29:41,900
صحيح

291
00:29:42,600 --> 00:29:45,200
لا يمكنك اختيار الجيران

292
00:29:46,800 --> 00:29:48,200
ألا يمكنك؟

293
00:29:50,600 --> 00:29:54,400
عشنا هناك قبله ولفترة طويلة

294
00:29:57,100 --> 00:29:58,400
...أتعلم

295
00:29:59,600 --> 00:30:03,100
هل اخترنا بعضنا البعض؟

296
00:30:05,100 --> 00:30:10,000
لا يسعني إلا أن أشكرك
على كل ما فعلته لـ(بايج)

297
00:30:12,400 --> 00:30:15,500
عندما بدأت المجيء إلى الكنيسة

298
00:30:16,200 --> 00:30:18,400
شعرت بالتهديد

299
00:30:19,300 --> 00:30:20,700
...كنت

300
00:30:23,300 --> 00:30:25,100
خفت أن أخسرها

301
00:30:26,000 --> 00:30:27,500
للإيمان؟

302
00:30:29,400 --> 00:30:30,900
ولك

303
00:30:32,600 --> 00:30:37,700
ولكن هذا لم يحدث
في الواقع، تقربنا أكثر

304
00:30:38,100 --> 00:30:41,500
وأصبحت الأمور أفضل

305
00:30:42,100 --> 00:30:45,900
ولا يعود الفضل لي أو لـ(فيليب)

306
00:30:47,700 --> 00:30:49,100
بل يعود لك

307
00:30:51,600 --> 00:30:55,300
قمت بالمخاطرة وصارحتها بالأمر

308
00:30:56,600 --> 00:30:58,200
هذا تطلب إيماناً

309
00:31:01,000 --> 00:31:02,900
(في (بايج -
حسناً -

310
00:31:05,600 --> 00:31:09,600
...أجل، أشعر

311
00:31:14,300 --> 00:31:15,600
ماذا؟

312
00:31:20,600 --> 00:31:23,100
أنت في ورطة
وأعطيتني المفتاح للقضاء عليك

313
00:31:29,100 --> 00:31:32,100
ما من أحد مسيطر على أموره
ليس فعلاً

314
00:31:33,100 --> 00:31:34,400
أبداً

315
00:31:36,500 --> 00:31:38,600
لأن الأمور بيد الله؟

316
00:31:40,500 --> 00:31:42,500
أعلم بأنك لا ترين الأمر على هذا النحو

317
00:31:43,400 --> 00:31:45,500
هناك أمر أعظم من هذا

318
00:31:48,300 --> 00:31:51,300
وما أدراك بذلك؟ -
لا أدري -

319
00:31:52,700 --> 00:31:54,200
بل أؤمن

320
00:31:55,900 --> 00:31:58,600
هذا لا ينجح دائماً
...ولكن في معظم الأوقات

321
00:31:59,800 --> 00:32:01,400
يجعل الأمور أفضل

322
00:32:21,500 --> 00:32:22,900
هل أنت بخير يا أبي؟

323
00:32:23,400 --> 00:32:25,500
لنعده إلى المنزل -
طبعاً -

324
00:32:28,200 --> 00:32:31,100
أعلم بأن أحداً لن يسامحني على ما فعلته

325
00:32:32,400 --> 00:32:36,400
أنا خجل من نفسي وآسف جداً

326
00:33:03,700 --> 00:33:06,700
(ستان)، إحدى التقارير
التي حددتها للمتابعة

327
00:33:06,900 --> 00:33:09,900
عن التحقيق بـ(مارثا)
عاد بتفصيل غريب

328
00:33:10,100 --> 00:33:12,600
هذا يثير الفضول

329
00:33:14,300 --> 00:33:17,700
عندما علق الباب جراء
محاولة سحب بعض الملفات

330
00:33:18,200 --> 00:33:20,700
سحب العميل (غاد) تكراراً

331
00:33:21,200 --> 00:33:23,800
يبدو أن (غاد) فقد صوابه
على البريد الآلي

332
00:33:24,200 --> 00:33:25,700
حلت (مارثا) مكانه

333
00:33:26,300 --> 00:33:30,600
خلال عملية الإصلاح، جرى الاتصال
بالطوارئ من منشأة التصليحات

334
00:33:31,100 --> 00:33:33,900
يبدو أن أحداً مات هناك

335
00:33:34,700 --> 00:33:37,200
من؟ -
والدة المالك -

336
00:33:37,900 --> 00:33:40,600
يذكر التقرير إن الوفاة طبيعية

337
00:34:01,000 --> 00:34:02,400
صدق الأمر

338
00:34:06,000 --> 00:34:07,400
كيف حاله؟

339
00:34:08,500 --> 00:34:10,500
خائف وحزين

340
00:34:13,600 --> 00:34:18,300
لم نجد رموز المستوى الرابع في مكتبه

341
00:34:18,600 --> 00:34:23,300
ولكنهم نسخوا كل أقراص حاسوبه

342
00:34:23,600 --> 00:34:25,100
لنأمل أنها هناك

343
00:34:30,900 --> 00:34:32,900
هل تظن بأنه سيخبر (يانغ هي)؟

344
00:34:34,400 --> 00:34:36,000
لا أظن ذلك

345
00:34:39,400 --> 00:34:41,600
ولكن من الصعب التأكد من الأمر

346
00:35:18,000 --> 00:35:19,900
"نعم؟- "
(أنا السيدة (هاثواي -

347
00:35:20,300 --> 00:35:21,600
"مرحباً"

348
00:35:22,200 --> 00:35:23,900
"لدي رسالة لك"

349
00:35:26,900 --> 00:35:28,400
("باتي)، هذه أنا"

350
00:35:29,000 --> 00:35:31,800
"أريد التحدث إليك، أين اختفيت؟"

351
00:35:32,700 --> 00:35:34,400
"لماذا لا تتصلين بي؟"

352
00:35:35,600 --> 00:35:39,300
"هناك خطب ما في (دون)
يتصرف بطريقة"...

353
00:35:41,000 --> 00:35:44,100
أريد التحدث إليك"
"...أرجوك، اتصلي

354
00:36:20,700 --> 00:36:22,800
مرحباً -
(إليزابيث) -

355
00:36:25,300 --> 00:36:27,700
اعتقدت بأننا سنوصل (بايج) إلى المنزل

356
00:36:28,100 --> 00:36:32,300
المكان ليس بعيداً عن مكان عملي
وكنت في الطريق إلى المنزل

357
00:36:33,900 --> 00:36:37,500
حسناً ربما يمكنك المجيء باكراً
والمساعدة قليلاً في المرة المقبلة

358
00:36:38,100 --> 00:36:39,600
ربما

359
00:36:41,700 --> 00:36:43,800
سأعلمها بحضورك -
حسناً -

360
00:36:50,000 --> 00:36:51,700
أيها الراعي (تيم)

361
00:36:55,200 --> 00:36:57,200
...لو أن

362
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
إن كانت لديك فكرة

363
00:37:03,700 --> 00:37:06,200
ولا يمكنك التوقف عن التفكير بها

364
00:37:07,100 --> 00:37:10,300
تريد التوقف ولكنك لا تستطيع

365
00:37:11,800 --> 00:37:13,100
أصلي

366
00:37:16,300 --> 00:37:17,800
من أجل الشورة

367
00:37:22,500 --> 00:37:28,300
ماذا لو كنت غير مؤمن؟

368
00:37:29,200 --> 00:37:31,800
بالديانة أو الصلاة؟

369
00:37:35,000 --> 00:37:36,900
هذه الأمور لا تهم

370
00:37:37,800 --> 00:37:39,400
لا تهم؟

371
00:37:41,300 --> 00:37:43,800
كل ما يهم هو كيفية معاملة بعضنا بعضاً

372
00:38:03,800 --> 00:38:07,600
هل سيدوم هذا إلى الأبد؟
مع الراعي (تيم) و(أليس)؟

373
00:38:09,400 --> 00:38:11,000
لا أعرف بعد

374
00:38:14,300 --> 00:38:18,700
اتهمتنا (أليس) بشيء لم نرتكبه

375
00:38:19,400 --> 00:38:21,400
وهذا يصب في صالحنا

376
00:38:22,600 --> 00:38:23,900
كيف؟

377
00:38:25,400 --> 00:38:29,400
هي والراعي (تيم) يشعران بالأسى

378
00:38:30,500 --> 00:38:32,000
هل تفهمين؟

379
00:38:32,800 --> 00:38:34,800
ستدعين أنك سامحتهما

380
00:38:38,600 --> 00:38:43,100
أنا ووالدك نحبك وسنفعل المستحيل
للحفاظ على تماسك العائلة

381
00:38:44,600 --> 00:38:51,100
ربما يهون الوضع الصعب علينا كلنا

382
00:38:52,200 --> 00:38:54,800
متضمناً الراعي (تيم) و(أليس)

383
00:38:57,500 --> 00:38:59,300
ماذا عن الشريط؟

384
00:39:01,600 --> 00:39:02,900
لا أدري

385
00:39:03,500 --> 00:39:07,800
ولكن إن شعرا بالأمان
لمعرفتهما بأنه في مكان ما

386
00:39:08,300 --> 00:39:10,500
ربما هذا ليس بالأمر السيئ

387
00:39:14,700 --> 00:39:16,100
أمي

388
00:39:16,900 --> 00:39:22,400
أخبرني (ماثيو) شيئاً الأسبوع الماضي
...ولا أعرف ما إذا كان

389
00:39:23,300 --> 00:39:24,700
ماذا؟

390
00:39:25,800 --> 00:39:29,300
قال إن والده يتحدث إليه أكثر

391
00:39:30,000 --> 00:39:35,300
وقال له إنه خرج مع والد
إحدى السكرتيرات في مكتبه

392
00:39:36,400 --> 00:39:38,500
كانت السكرتيرة جاسوسة

393
00:39:40,600 --> 00:39:43,000
وفجأة اختفت

394
00:39:43,700 --> 00:39:47,500
أعتقد أنه كان صعباً
أن يتحدث السيد (بيمان) مع والدها

395
00:39:50,700 --> 00:39:56,300
ذهبت إلى هناك بحثاً عن (هنري)
وراح يخبرني هذه الأمور

396
00:39:59,700 --> 00:40:02,100
هل يمكنني القيادة؟
أحتاج إلى التمرين

397
00:40:03,800 --> 00:40:07,600
هذه وظيفة أبيك -
استحق الأمر المحاولة -

398
00:40:11,700 --> 00:40:13,200
معك سيجارة؟

399
00:40:14,200 --> 00:40:15,900
لا، ليس معنا

400
00:40:16,900 --> 00:40:19,800
هناك بقال عند نهاية الطريق

401
00:40:22,800 --> 00:40:24,800
مهلاً، لا نريد المشاكل

402
00:40:25,000 --> 00:40:27,300
لماذا لا تأخذ المحفظة

403
00:40:30,000 --> 00:40:31,400
كم عمرك؟

404
00:40:34,100 --> 00:40:35,900
لا تخافي يا عزيزتي

405
00:40:45,200 --> 00:40:46,500
!لا

406
00:40:47,500 --> 00:40:48,900
(بايج!)

407
00:40:49,600 --> 00:40:51,000
(بايج)

408
00:41:02,400 --> 00:41:03,900
هيا بنا

409
00:41:05,000 --> 00:41:06,700
الآن يا (بايج!)

