﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:02,022
‫‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:02,180 --> 00:00:04,666
‫‏هل يعلم جميع أصدقائك‏
‫‏بشأن صديقك السري؟‏

3
00:00:04,707 --> 00:00:08,586
‫‏- أتعتقد أنه أنت؟‏
‫‏- ألست أنا؟‏

4
00:00:08,752 --> 00:00:11,589
‫‏فهمت أنك ستمضين‏
‫‏بقاعدة بيانات منح (شيلدون)‏

5
00:00:11,797 --> 00:00:14,711
‫‏- كنت جزءاً أساسياً من ذلك‏
‫‏- لم يذكر (شيلدون) اسمك‏

6
00:00:14,785 --> 00:00:17,344
‫‏بالطبع لم يفعل‏
‫‏ذلك الصغير الناكر للجميل‏

7
00:00:17,678 --> 00:00:21,974
‫‏- نبحث عن ممول وليس شريكاً‏
‫‏- أريد التواجد أثناء العملية فحسب‏

8
00:00:22,182 --> 00:00:25,269
‫‏- لكنني ما زلت المسؤول، صحيح؟‏
‫‏- هل زيفت (ناسا) الهبوط على القمر؟‏

9
00:00:25,603 --> 00:00:28,186
‫‏- لا‏
‫‏- هذا ما ظننته قبل عام من الآن‏

10
00:00:28,230 --> 00:00:29,523
‫‏سنحظى بالكثير من المتعة‏

11
00:00:32,443 --> 00:00:35,571
‫‏تدخل البيانات من هنا‏
‫‏ثم تقسم إلى ٣ جداول‏

12
00:00:35,676 --> 00:00:38,324
‫‏والتي أدعوها (إكس ١)‏
‫‏و(إكس ٢) و(إكس ٣)‏

13
00:00:38,490 --> 00:00:43,037
{\an8}‫‏هذا جيد، ثم تخضع‏
‫‏إلى تسوية البيانات هنا‏

14
00:00:43,287 --> 00:00:45,831
{\an8}‫‏لكيلا ينتهي بنا المطاف‏
‫‏بوجود حقول بيانات مكررة‏

15
00:00:46,040 --> 00:00:48,167
‫‏وجدتها، (غرانت دادي)‏

16
00:00:48,792 --> 00:00:51,754
{\an8}‫‏- ماذا؟‏
‫‏- اسم شركتنا، (غرانت دادي)‏

17
00:00:52,046 --> 00:00:56,425
{\an8}‫‏إنه اسم جذاب ومتطور‏
‫‏وبإمكان (جون كيو) دعمه‏

18
00:00:56,717 --> 00:00:57,760
‫‏أين أنت؟‏

19
00:00:57,885 --> 00:01:00,179
{\an8}‫‏نصحني المحامون بعدم إخبار أحد‏

20
00:01:00,346 --> 00:01:03,015
{\an8}‫‏لكنني متأكد أنه سيسمح لي‏
‫‏بالعودة إلى البلاد قريباً جداً‏

21
00:01:03,557 --> 00:01:04,808
‫‏من أجل الضرائب،‏
‫‏ألست محقاً؟‏

22
00:01:06,518 --> 00:01:10,314
{\an8}‫‏لدينا حالياً أشياء أكثر أهمية من الاسم‏
‫‏للتركيز عليها، كطريقة بناء هذا‏

23
00:01:10,439 --> 00:01:12,775
{\an8}‫‏(غرانت أوبوليس)،‏
‫‏(غرانت كانو)‏

24
00:01:13,192 --> 00:01:16,320
{\an8}‫‏لا، مهلاً، (ذا غرانت كانيون)‏

25
00:01:16,528 --> 00:01:20,115
‫‏"سيبدو ذلك رائعاً على القمصان‏
‫‏ما مقاس ملابسكما يا رفيقي؟"‏

26
00:01:20,240 --> 00:01:21,992
‫‏هذا غير مفيد‏
‫‏ألا يمكنني قطع الاتصال؟‏

27
00:01:22,201 --> 00:01:23,577
‫‏علي تذكيرك يا (شيلدون)‏

28
00:01:23,827 --> 00:01:27,456
‫‏إنه يمول المشروع بأكمله‏
‫‏وعلينا إبقاؤه مطلعاً‏

29
00:01:27,581 --> 00:01:28,624
‫‏"ألو؟"‏

30
00:01:28,749 --> 00:01:29,792
‫‏حسناً‏

31
00:01:30,250 --> 00:01:33,629
{\an8}‫‏(ذا غرانت كانيون) اسم سيئ‏
‫‏يبدو كمكان تذهب إليه للانتحار‏

32
00:01:33,921 --> 00:01:35,923
‫‏- (شيلدون)‏
‫‏- أنا أبقيه على اطلاع‏

33
00:01:37,216 --> 00:01:42,805
‫‏"لا أحد أقوى مني‏
‫‏وحركت جبلاً بالأمس"‏

34
00:01:43,013 --> 00:01:49,144
‫‏"أثق في قدرتي على أن أكون بطلك‏
‫‏أنا رجل صغير قوي"‏

35
00:01:49,395 --> 00:01:51,605
‫‏"(يونغ شيلدون)"‏

36
00:01:56,652 --> 00:01:57,695
‫‏كيف تشعرين؟‏

37
00:01:58,667 --> 00:02:00,155
‫‏أشعر بأنني سمينة ومقرفة‏

38
00:02:00,864 --> 00:02:03,909
{\an8}‫‏أقصد أتعانين‏
‫‏من أي إزعاج أو إجهاد؟‏

39
00:02:04,284 --> 00:02:05,494
{\an8}‫‏أجل، هذا ما أعاني منه فقط‏

40
00:02:05,786 --> 00:02:08,122
{\an8}‫‏أظنها تشعر‏
‫‏كحامل في الشهر الثامن‏

41
00:02:08,489 --> 00:02:09,957
{\an8}‫‏الثامن؟ بل ٨٠٠‏

42
00:02:10,082 --> 00:02:11,709
‫‏آسف على التأخير‏

43
00:02:13,210 --> 00:02:15,546
{\an8}‫‏مجدداً أيها الطبيب‏
‫‏لا أريد معرفة جنس الطفل‏

44
00:02:15,671 --> 00:02:17,464
{\an8}‫‏- بل أريد أن تكون مفاجأة‏
‫‏- مهلاً‏

45
00:02:18,298 --> 00:02:19,508
{\an8}‫‏إن كنا جميعاً هنا‏

46
00:02:19,883 --> 00:02:24,555
{\an8}‫‏فمن يعتني بالمغسلة ومتجر الأفلام‏
‫‏والمؤسسة الأخرى؟‏

47
00:02:25,305 --> 00:02:27,516
‫‏- غرفة المقامرة؟‏
‫‏- ماذا؟‏

48
00:02:27,641 --> 00:02:29,935
‫‏لا بأس، خسرت ١٠٠ دولار هناك‏
‫‏الأسبوع الماضي‏

49
00:02:31,812 --> 00:02:33,355
{\an8}‫‏تعلم أنه بإمكاننا دفع الفاتورة إذاً‏

50
00:02:33,856 --> 00:02:37,735
‫‏حسناً، فلنركز علي‏
‫‏كيف يبدو كلى شيء داخل بطني؟‏

51
00:02:38,068 --> 00:02:41,155
{\an8}‫‏يبدو الطفل بخير‏
‫‏لكنني قلق بشأن ضغط دمك‏

52
00:02:42,474 --> 00:02:43,642
‫‏أتعتقد أنها مقدمات الارتعاج؟‏

53
00:02:43,934 --> 00:02:45,143
‫‏دع الطبيب يتحدث يا (جورجي)‏

54
00:02:45,435 --> 00:02:46,645
‫‏هذا وارد بالواقع‏

55
00:02:47,229 --> 00:02:48,605
‫‏قرأت الكتاب، هل قرأته؟‏

56
00:02:49,189 --> 00:02:52,484
‫‏أريد منك الالتزام بالفراش لمدة أسبوع‏
‫‏ثم سأعاينك مجدداً‏

57
00:02:52,859 --> 00:02:53,902
‫‏هل هذا ضروري حقاً؟‏

58
00:02:54,167 --> 00:02:55,278
‫‏- أجل‏
‫‏- أجل‏

59
00:02:56,446 --> 00:02:58,740
‫‏دكتور (لينكليتر)‏
‫‏لدي سؤال حول محاضرة اليوم...‏

60
00:02:59,533 --> 00:03:00,784
‫‏المعذرة، من أنت؟‏

61
00:03:01,014 --> 00:03:02,202
‫‏لا بد من أنك (شيلدون)‏

62
00:03:02,577 --> 00:03:03,662
‫‏أجل‏

63
00:03:03,787 --> 00:03:05,038
‫‏طلب مني عدم التحدث إليك‏

64
00:03:05,497 --> 00:03:07,916
‫‏- لم لا؟‏
‫‏- طلب مني عدم إخبارك بالسبب‏

65
00:03:08,542 --> 00:03:12,254
{\an8}‫‏- أرى أنك تعرفت على (توبي)‏
‫‏- لم أتعرف عليه، فلم يخبرني باسمه‏

66
00:03:12,509 --> 00:03:13,442
‫‏أحسنت‏

67
00:03:13,535 --> 00:03:16,513
‫‏- كيف يمكنني مساعدتك يا (شيلدون)؟‏
‫‏- ما كل هذا؟‏

68
00:03:17,180 --> 00:03:19,933
‫‏تبدو مثل خوارزميات‏
‫‏لقاعدة بيانات قابلة للبحث‏

69
00:03:20,350 --> 00:03:24,187
{\an8}‫‏للوهلة الأولى، قد يبدو أي شيء‏
‫‏كخوارزمية لقاعدة بيانات قابلة للبحث‏

70
00:03:25,772 --> 00:03:28,441
{\an8}‫‏حسناً، إنها خوارزمية‏
‫‏لقاعدة بيانات قابلة للبحث‏

71
00:03:28,817 --> 00:03:32,278
‫‏- كانت تلك فكرتي‏
‫‏- كانت فكرتنا إن كنت تتذكر‏

72
00:03:33,029 --> 00:03:34,656
‫‏هل تبرمج قاعدة بيانات له؟‏

73
00:03:35,657 --> 00:03:36,700
‫‏أخبره‏

74
00:03:36,950 --> 00:03:37,992
‫‏أجل‏

75
00:03:38,576 --> 00:03:39,619
‫‏أجل‏

76
00:03:40,495 --> 00:03:42,205
‫‏كيف تجرئين على سرقة‏
‫‏فكرة قاعدة بيانات المنح خاصتي؟‏

77
00:03:42,706 --> 00:03:45,291
{\an8}‫‏اسمع، كان الدكتور (لينكليتر)‏
‫‏مشاركاً في الفكرة‏

78
00:03:45,417 --> 00:03:49,212
{\an8}‫‏إنه موظف في الجامعة‏
‫‏وبالتالي من حقنا المطالبة بها قانونياً‏

79
00:03:49,337 --> 00:03:52,006
‫‏لكنني أصنع واحدة بالفعل‏
‫‏لدي مستثمر ينتظرني وكل شيء‏

80
00:03:52,173 --> 00:03:55,760
{\an8}‫‏ما زال مرحباً بك للانضمام إلينا‏
‫‏ويمكننا جميعاً العمل عليها معاً‏

81
00:03:55,982 --> 00:03:58,346
‫‏لا، هذه فكرتي‏
‫‏وسأعمل عليها بنفسي‏

82
00:03:58,642 --> 00:04:01,057
{\an8}‫‏أعتقد أننا سنرى‏
‫‏من سيصل إلى السوق أولاً إذاً‏

83
00:04:01,808 --> 00:04:02,892
‫‏أظن أننا سنفعل‏

84
00:04:03,351 --> 00:04:05,019
‫‏هل بدأت البرمجة؟‏

85
00:04:05,520 --> 00:04:06,150
‫‏لا‏

86
00:04:06,236 --> 00:04:08,481
‫‏ألديك إذن لاستخدام حاسوب مركزي؟‏

87
00:04:08,690 --> 00:04:11,526
‫‏هذا يعتمد، أيمكنني استخدام‏
‫‏حاسوب الجامعة المركزي؟‏

88
00:04:11,776 --> 00:04:13,611
‫‏- لا‏
‫‏- ما زلنا نعمل على الأمر إذاً‏

89
00:04:13,987 --> 00:04:16,322
‫‏- فهمت‏
‫‏- لدينا اسم بالفعل، ألديكما اسم؟‏

90
00:04:16,531 --> 00:04:18,908
‫‏لدينا اسم بالواقع،‏
‫‏سندعوها (غرانتد)‏

91
00:04:20,201 --> 00:04:22,203
‫‏- يا له من اسم رائع‏
‫‏- شكراً‏

92
00:04:22,704 --> 00:04:23,747
‫‏وما الاسم الذي اخترتموه؟‏

93
00:04:25,540 --> 00:04:26,583
‫‏لا تهتمي‏

94
00:04:29,085 --> 00:04:30,253
‫‏"مغسلة (ميدفورد)"‏

95
00:04:30,587 --> 00:04:32,922
‫‏انظر إلى ما فعلته آلتك‏
‫‏بملابسي الداخلية‏

96
00:04:33,673 --> 00:04:34,716
‫‏جعلتهم أكبر؟‏

97
00:04:35,133 --> 00:04:36,426
‫‏صبغتهم باللون الزهري‏

98
00:04:36,926 --> 00:04:39,804
‫‏تفضلي، عملية الغسل التالية‏
‫‏على حسابنا‏

99
00:04:39,929 --> 00:04:41,264
‫‏علي الذهاب‏
‫‏للتحقق من شيء في الخلف‏

100
00:04:42,551 --> 00:04:44,726
‫‏آسف، ينقصني موظفون اليوم‏

101
00:04:45,310 --> 00:04:47,979
‫‏كنت أركض من مكان إلى آخر‏
‫‏بشكل جنوني‏

102
00:04:48,563 --> 00:04:53,193
‫‏حسناً، تفضل دميتك‏
‫‏وها هي أموالك‏

103
00:04:53,902 --> 00:04:55,612
‫‏دميتك ونقودك‏

104
00:04:56,070 --> 00:04:57,113
‫‏دميتك‏

105
00:04:57,225 --> 00:04:59,991
‫‏هذه تذكرة للتنظيف الجاف‏
‫‏اخرج من هنا‏

106
00:05:02,160 --> 00:05:03,203
‫‏أحمق‏

107
00:05:03,787 --> 00:05:04,829
‫‏"متجر الأفلام"‏

108
00:05:05,872 --> 00:05:07,373
‫‏انتظري، سأعود حالاً‏

109
00:05:08,875 --> 00:05:11,336
‫‏- هل كل شيء على ما يرام؟‏
‫‏- أجل‏

110
00:05:12,086 --> 00:05:14,547
‫‏إنه فيلم جيد‏
‫‏عليك شراؤه، سأسجل ثمنه‏

111
00:05:14,881 --> 00:05:16,341
‫‏- لا أدري‏
‫‏- لا تدري؟‏

112
00:05:16,466 --> 00:05:17,967
‫‏(ووبي غولدبيرغ)‏
‫‏بدور راهبة مغنية؟‏

113
00:05:18,092 --> 00:05:19,074
‫‏لماذا أنت متردد؟‏

114
00:05:19,127 --> 00:05:20,741
‫‏ربما أرغب في مشاهدة فيلم إثارة‏

115
00:05:21,179 --> 00:05:23,932
‫‏إنها هاربة من عصابة‏
‫‏ستحبه، سأسجل ثمنه‏

116
00:05:25,407 --> 00:05:26,726
‫‏كيف حالك؟‏

117
00:05:27,393 --> 00:05:31,731
‫‏أنا مستلقية في السرير‏
‫‏وأحضرت سيدة لطيفة الطعام لي‏

118
00:05:31,856 --> 00:05:32,899
‫‏الأمر ليس بهذا السوء‏

119
00:05:33,024 --> 00:05:36,194
‫‏لم تتذوقيه بعد‏
‫‏منع الطبيب الملح عنك‏

120
00:05:36,402 --> 00:05:37,445
‫‏متأكدة من أنه لذيذ‏

121
00:05:37,570 --> 00:05:39,489
‫‏تذوقته، وطعمه مقزز‏

122
00:05:40,281 --> 00:05:43,201
‫‏على أي حال‏
‫‏علي الذهاب لمساعدة (جورجي)‏

123
00:05:45,036 --> 00:05:47,956
‫‏ها هو هاتفك‏
‫‏أتحتاجين إلى شيء آخر قبل ذهابي؟‏

124
00:05:48,081 --> 00:05:49,541
‫‏لم أجد جهاز التحكم عن بعد‏

125
00:05:49,749 --> 00:05:51,709
‫‏لا بد وأنه في مكان ما هنا‏

126
00:05:51,960 --> 00:05:55,129
‫‏لنر، سألقي نظرة تحت السرير‏

127
00:05:55,880 --> 00:05:57,757
‫‏حسناً، وجدته‏

128
00:05:59,801 --> 00:06:02,095
‫‏- ظهري لا‏
‫‏- هل أنت بخير؟‏

129
00:06:02,262 --> 00:06:03,304
‫‏حسناً، سأساعدك لتنهضي‏

130
00:06:03,429 --> 00:06:06,140
‫‏لا، أنا بخير‏

131
00:06:06,266 --> 00:06:07,911
‫‏دعيني أستلقي قليلاً هنا‏

132
00:06:07,944 --> 00:06:09,477
‫‏أتريدين بعض الثلج أو ما شابه؟‏

133
00:06:09,602 --> 00:06:11,604
‫‏لا، عليك البقاء في السرير‏

134
00:06:12,339 --> 00:06:15,149
‫‏حسناً، تبدين كأنك وقعت‏
‫‏ولا تستطيعين النهوض‏

135
00:06:15,650 --> 00:06:18,820
‫‏لأنني وقعت ولا يمكنني النهوض‏

136
00:06:19,673 --> 00:06:21,573
‫‏يؤلمني ظهري عندما أضحك‏

137
00:06:24,053 --> 00:06:25,952
‫‏تفضلي يا عزيزتي‏

138
00:06:26,244 --> 00:06:27,287
‫‏شكراً‏

139
00:06:36,187 --> 00:06:39,446
‫‏- يا للهول، سأساعدك على النهوض‏
‫‏- لا تلمسيني‏

140
00:06:39,487 --> 00:06:40,780
‫‏سأنهض عندما أكون مستعدة‏

141
00:06:40,905 --> 00:06:41,948
‫‏هل أتصل بالطبيب؟‏

142
00:06:42,073 --> 00:06:47,286
‫‏لا، يحدث هذا أحياناً‏
‫‏علي الاستراحة لبضعة أيام وسأكون بخير‏

143
00:06:47,727 --> 00:06:49,833
‫‏أتريدين وسادة؟‏

144
00:06:50,772 --> 00:06:52,065
‫‏سيكون ذلك لطيفاً‏

145
00:06:53,775 --> 00:06:54,817
‫‏تفضلي‏

146
00:06:56,611 --> 00:06:58,029
‫‏وما الذي تعانين منه؟‏

147
00:06:58,196 --> 00:07:00,490
‫‏ارتفاع ضغط الدم‏
‫‏ويريد مني الطبيب البقاء مستلقية‏

148
00:07:00,740 --> 00:07:02,575
‫‏ربما قلق بشأن مقدمات الارتعاج‏

149
00:07:03,076 --> 00:07:04,535
‫‏هل قرأ الجميع ذلك الكتاب؟‏

150
00:07:04,869 --> 00:07:07,914
‫‏يمكنني أخذ إجازة للاعتناء بكما‏

151
00:07:08,122 --> 00:07:09,165
‫‏نحن بخير‏

152
00:07:09,290 --> 00:07:12,794
‫‏بخير؟ أنت على الأرض‏
‫‏ماذا لو احتجت الذهاب إلى الحمام؟‏

153
00:07:13,593 --> 00:07:16,054
‫‏- هذا يعتمد‏
‫‏- يعتمد على ماذا؟‏

154
00:07:16,340 --> 00:07:18,007
‫‏لا، إنها دعابة‏

155
00:07:19,926 --> 00:07:20,969
‫‏فهمتها‏

156
00:07:22,387 --> 00:07:23,429
‫‏ما الدعابة؟‏

157
00:07:25,380 --> 00:07:26,516
‫‏أخبراني‏

158
00:07:29,811 --> 00:07:33,648
‫‏- "مرحباً، مكتب السيد (أوبراين)"‏
‫‏- هل السيد (أوبراين) موجود؟‏

159
00:07:33,773 --> 00:07:35,942
‫‏نحن (جون ستورجس)‏
‫‏و(شيلدون كوبر)‏

160
00:07:36,137 --> 00:07:39,724
‫‏هذا أنا، أردت التأكد‏
‫‏أنكما لستما مصلحة الضرائب، ما الأمر؟‏

161
00:07:39,940 --> 00:07:41,191
‫‏لدي بعض الأخبار المزعجة‏

162
00:07:41,316 --> 00:07:43,860
‫‏تعمل الجامعة على إنشاء‏
‫‏قاعدة بيانات منح منافسة‏

163
00:07:44,069 --> 00:07:45,195
‫‏ألم تكن فكرتك؟‏

164
00:07:45,320 --> 00:07:48,115
‫‏أجل، لكن الدكتور (لينكليتر)‏
‫‏يدعي أنه ساعدني‏

165
00:07:48,240 --> 00:07:49,908
‫‏"لا خطب في بعض المنافسة"‏

166
00:07:50,033 --> 00:07:53,245
‫‏أتظن أنني الشخص الوحيد الذي صمم‏
‫‏أثاث المختبر المضاد للكهرباء الساكنة؟‏

167
00:07:53,704 --> 00:07:54,746
‫‏ألم تكن الوحيد؟‏

168
00:07:54,800 --> 00:07:58,500
‫‏لا، بحثت في المنافسة‏
‫‏وعرضت ثمناً أعلى للمصنعين‏

169
00:07:58,625 --> 00:08:00,919
‫‏ثم شغلتهم بالمحكمة‏
‫‏حتى نفدت أموالهم‏

170
00:08:01,295 --> 00:08:03,088
‫‏يبدو هذا قاسياً قليلاً‏

171
00:08:03,213 --> 00:08:06,591
‫‏إن لم تكن عنيفاً،‏
‫‏فسيرونك ضعيفاً‏

172
00:08:07,175 --> 00:08:09,594
‫‏- أعجبني ذلك‏
‫‏- "أعلم، إنها على القافية"‏

173
00:08:09,795 --> 00:08:12,180
‫‏لكن الجامعة متقدمة علينا بالفعل‏

174
00:08:12,306 --> 00:08:15,475
‫‏أجل، لكن ألديهم‏
‫‏اسم شركة رائع جداً؟‏

175
00:08:15,892 --> 00:08:17,602
‫‏أجل، يدعونها (غرانتد)‏

176
00:08:18,576 --> 00:08:20,439
‫‏"بئساً، كان الاسم أمامي مباشرة"‏

177
00:08:21,189 --> 00:08:25,944
‫‏حسناً، لا يمكنني العمل في متجر الأفلام‏
‫‏والمغسلة والغرفة الأخرى في الوقت ذاته‏

178
00:08:26,320 --> 00:08:29,489
‫‏- أريد العمل في الغرفة الأخرى‏
‫‏- لن تعملي في الغرفة الأخرى‏

179
00:08:29,569 --> 00:08:30,657
‫‏سأهتم بالغرفة الأخرى‏

180
00:08:30,824 --> 00:08:32,034
‫‏أطالب بالعمل في متجر الأفلام‏

181
00:08:32,951 --> 00:08:35,329
‫‏- أريد العمل في متجر الأفلام‏
‫‏- هذا مؤسف، طالبت به‏

182
00:08:35,454 --> 00:08:37,122
‫‏رائع، ستعمل في المغسلة‏

183
00:08:37,497 --> 00:08:38,665
‫‏لا أريد العمل في المغسلة‏

184
00:08:38,832 --> 00:08:40,292
‫‏احترم قانون المطالبة، طالبت به‏

185
00:08:40,709 --> 00:08:41,752
‫‏إنه رئيس جيد‏

186
00:08:42,169 --> 00:08:43,211
‫‏هذا صحيح‏

187
00:08:44,671 --> 00:08:45,714
‫‏تمهلي‏

188
00:08:48,925 --> 00:08:51,386
‫‏- تمهلي!‏
‫‏- إن تمهلنا أكثر فلم نعد نمشي‏

189
00:08:51,511 --> 00:08:53,555
‫‏حسناً، يمكنني فعلها‏
‫‏دعيني وشأني فحسب‏

190
00:08:53,805 --> 00:08:56,641
‫‏حسناً، سأذهب للاطمئنان‏
‫‏على (ماندي)‏

191
00:08:58,852 --> 00:08:59,978
‫‏على مهلك‏

192
00:09:01,063 --> 00:09:03,627
‫‏مرحباً، هل أنت بخير؟‏

193
00:09:04,983 --> 00:09:07,903
‫‏أنا بخير، ليس عليك الاعتناء بي‏

194
00:09:08,070 --> 00:09:09,738
‫‏لا أمانع ذلك‏

195
00:09:11,531 --> 00:09:14,201
‫‏أقدر ذلك، أنا معتادة‏
‫‏على الاعتناء بنفسي فحسب‏

196
00:09:14,634 --> 00:09:17,162
‫‏هذا سبب وجود العائلة‏

197
00:09:18,372 --> 00:09:21,416
‫‏بالحديث عن ذلك‏
‫‏أتريدين مني الاتصال بعائلتك؟‏

198
00:09:21,968 --> 00:09:22,959
‫‏لماذا؟‏

199
00:09:23,460 --> 00:09:26,081
‫‏إن كانت ابنتي في فترة راحة‏
‫‏فسأود معرفة ذلك‏

200
00:09:26,421 --> 00:09:28,590
‫‏إن كانوا يريدون معرفة أخباري‏
‫‏فيمكنهم محاولة الاتصال بي‏

201
00:09:29,514 --> 00:09:32,527
‫‏متأكدة إن كان والدتك تعلم ما تمرين به‏
‫‏لكانت هنا لمساعدتك‏

202
00:09:32,636 --> 00:09:36,014
‫‏أخبرت والدتي أنني حامل‏
‫‏وتوقفت عن التحدث إلي‏

203
00:09:36,228 --> 00:09:38,767
‫‏- أعلم، لكن...‏
‫‏- هذا لا يخصك يا (ماري)‏

204
00:09:41,228 --> 00:09:43,188
‫‏حسناً، أنا آسفة‏

205
00:09:50,987 --> 00:09:52,114
‫‏مرحباً يا (توبي)‏

206
00:09:52,697 --> 00:09:54,074
‫‏لا يفترض علي التحدث إليك‏

207
00:09:54,199 --> 00:09:56,417
‫‏لكن لم يطلب منك أحدهم‏
‫‏عدم التحدث إلي‏

208
00:09:56,993 --> 00:09:59,454
‫‏- ماذا تريدان؟‏
‫‏- نريد عرض وظيفة عليك‏

209
00:09:59,579 --> 00:10:01,164
‫‏وأن تغسل يداك أيضاً‏

210
00:10:01,790 --> 00:10:02,833
‫‏لدي وظيفة بالفعل‏

211
00:10:03,125 --> 00:10:08,086
‫‏نعلم ذلك، نريد منك فعل نفس الشيء‏
‫‏مقابل مبلغ أعلى‏

212
00:10:09,005 --> 00:10:10,048
‫‏حسناً‏

213
00:10:11,466 --> 00:10:13,885
‫‏حقاً؟ أهذا ما تطلبه الأمر؟‏
‫‏أين ولاؤك؟‏

214
00:10:14,033 --> 00:10:16,179
‫‏هذا ما نريده يا (شيلدون)‏

215
00:10:16,430 --> 00:10:18,640
‫‏أعلم، لكن ماذا لو أتى أحد آخر‏
‫‏وعرض عليه مبلغاً أعلى؟‏

216
00:10:18,720 --> 00:10:20,016
‫‏هل سيتخلى عنا ببساطة؟‏

217
00:10:20,642 --> 00:10:22,561
‫‏- أستفعل؟‏
‫‏- ربما‏

218
00:10:24,380 --> 00:10:26,565
‫‏يمكننا توظيفه‏
‫‏لكنه لن يذهب إلى الحمام بمفرده‏

219
00:10:27,607 --> 00:10:28,650
‫‏مرحباً بك في الفريق‏

220
00:10:29,526 --> 00:10:30,610
‫‏لنذهب إلى المغسلة‏

221
00:10:37,157 --> 00:10:38,493
‫‏إن كنت تبحث عن فيلم لمشاهدته‏

222
00:10:38,618 --> 00:10:40,912
‫‏- فأنصحك ب(برينسيس برايد)‏
‫‏- حقاً؟‏

223
00:10:41,246 --> 00:10:44,166
‫‏أعلم أنه يبدو أنثوياً قليلاً‏
‫‏لكنه يحتوي على قتال رائع بالسيوف‏

224
00:10:44,291 --> 00:10:45,584
‫‏ويمثل فيه (آندريه ذا جاينت)‏

225
00:10:46,626 --> 00:10:48,044
‫‏رائع، شكراً‏

226
00:10:48,462 --> 00:10:49,629
‫‏أؤدي عملي فحسب‏

227
00:10:51,465 --> 00:10:53,175
‫‏أنا (ميليسا) بالمناسبة‏

228
00:10:57,637 --> 00:10:58,722
‫‏أتحتاجين إلى المساعدة؟‏

229
00:11:00,348 --> 00:11:02,601
‫‏أتحاول لمس ملابسي الداخلية؟‏

230
00:11:03,268 --> 00:11:04,311
‫‏لا يا سيدتي‏

231
00:11:04,355 --> 00:11:06,524
‫‏ابتعد عني‏

232
00:11:07,606 --> 00:11:08,648
‫‏حاضر يا سيدتي‏

233
00:11:10,525 --> 00:11:12,986
‫‏علمت بذلك، سرقتما مبرمجي‏

234
00:11:13,227 --> 00:11:14,729
‫‏سرقت فكرته‏

235
00:11:15,073 --> 00:11:16,981
‫‏ماذا حدث إلى ولائك يا (توبي)؟‏

236
00:11:17,253 --> 00:11:18,482
‫‏الأمر مزعج، أليس كذلك؟‏

237
00:11:19,692 --> 00:11:23,612
‫‏هناك قول مأثور‏
‫‏"إن أغضبت الثور، فسينطحك"‏

238
00:11:23,766 --> 00:11:26,365
‫‏هناك قول جديد‏
‫‏"لدينا مبرمج وأنت لا"‏

239
00:11:27,158 --> 00:11:28,200
‫‏أجل‏

240
00:11:28,447 --> 00:11:30,992
‫‏حقاً؟ سرقتما مبرمجنا؟‏

241
00:11:31,158 --> 00:11:33,286
‫‏تركته بمفرده ٥ دقائق‏
‫‏ليذهب إلى الحمام‏

242
00:11:33,619 --> 00:11:36,706
‫‏لا أعلم لماذا أنتما متفاجئان‏
‫‏قيل لي إن العمل لعبة خطيرة‏

243
00:11:36,831 --> 00:11:38,666
‫‏وإن لم تكن عنيفاً، فسيرونك ضعيفاً‏

244
00:11:38,833 --> 00:11:40,042
‫‏تعلمنا ذلك للتو‏

245
00:11:40,209 --> 00:11:41,460
‫‏كان بإمكانكما توظيف أي أحد آخر‏

246
00:11:41,711 --> 00:11:42,920
‫‏كان بإمكاننا، لكننا لم نفعل‏

247
00:11:43,587 --> 00:11:45,756
‫‏إن أردتما التصرف بفظاظة‏
‫‏فيمكننا فعل ذلك أيضاً‏

248
00:11:46,215 --> 00:11:49,176
‫‏يحصل (شيلدون) على الكثير‏
‫‏من الامتيازات في هذه الجامعة‏

249
00:11:49,234 --> 00:11:51,178
‫‏وقد تختفي بسرعة كبيرة‏

250
00:11:51,595 --> 00:11:52,722
‫‏لكنني أحب امتيازاتي‏

251
00:11:52,972 --> 00:11:56,767
‫‏ما رأيك في أن تحظى بشريك‏
‫‏أو شريكين في السكن؟‏

252
00:11:57,685 --> 00:11:58,853
‫‏لنمنحها ما تريده‏

253
00:11:59,188 --> 00:12:00,354
‫‏كن قوياً‏

254
00:12:00,479 --> 00:12:03,983
‫‏كل ما أقوله هو إنكما بحاجة إلينا‏
‫‏بقدر ما نحتاج إليكما‏

255
00:12:04,209 --> 00:12:07,945
‫‏فمثلاً، لدينا حاسوب مركزي‏
‫‏وأنت لا تملكه‏

256
00:12:08,154 --> 00:12:10,239
‫‏لن تبرمج قاعدة بيانات‏
‫‏من دون حاسوب مركزي‏

257
00:12:10,448 --> 00:12:11,866
‫‏من الضعيف الآن؟‏

258
00:12:12,616 --> 00:12:14,160
‫‏يمكننا الحصول‏
‫‏على حاسوب مركزي خاص بنا‏

259
00:12:14,401 --> 00:12:16,912
‫‏لا يمكننا، فهو مكلف للغاية‏

260
00:12:17,204 --> 00:12:19,290
‫‏أحاول التصرف بعنف،‏
‫‏تعاون معي‏

261
00:12:20,249 --> 00:12:21,292
‫‏يمكننا‏

262
00:12:25,916 --> 00:12:26,959
‫‏"ما الذي يجب توقعه‏
‫‏قبل الإنجاب؟"‏

263
00:12:27,962 --> 00:12:31,213
‫‏أحضرت لك وجبة خفيفة‏
‫‏وبعض المجلات‏

264
00:12:31,380 --> 00:12:35,926
‫‏شكراً، لكن علي إنهاء هذا الكتاب‏
‫‏رغم أنني أعرف نهايته‏

265
00:12:36,136 --> 00:12:38,720
‫‏بتناثر سوائل الجسم في كل مكان‏

266
00:12:39,102 --> 00:12:41,098
‫‏ثم ستحصلين على طفل‏
‫‏أو طفلة جميلة‏

267
00:12:43,083 --> 00:12:45,978
‫‏- إنها طفلة‏
‫‏- حقاً؟‏

268
00:12:46,186 --> 00:12:48,343
‫‏أجل، لم يرغب (جورجي) بمعرفة ذلك‏
‫‏لذا أبقيت الأمر سراً‏

269
00:12:48,943 --> 00:12:52,906
‫‏هذا رائع، سيكون سرنا الصغير‏

270
00:12:53,136 --> 00:12:56,451
‫‏أعلم بالفعل!‏
‫‏لا تظني أنك مميزة‏

271
00:12:56,785 --> 00:12:59,245
‫‏أتمانعين؟‏
‫‏فنحن نحظى بلحظة جميلة‏

272
00:13:00,347 --> 00:13:01,372
‫‏تابعا‏

273
00:13:02,874 --> 00:13:05,376
‫‏كما ترين، الرابطة بيني وبين أمي قوية‏

274
00:13:05,549 --> 00:13:08,671
‫‏مقارنة بي وأمي، فعلاقتكما جميلة‏

275
00:13:08,942 --> 00:13:11,841
‫‏خضنا الأمرين معاً‏

276
00:13:13,369 --> 00:13:16,262
‫‏لم تكن والدة مريحة جداً أثناء نشأتي‏

277
00:13:16,343 --> 00:13:18,856
‫‏شعرت أحياناً وكأنني أربي نفسي‏

278
00:13:18,881 --> 00:13:22,268
‫‏لكننا صديقتان مقربتان الآن‏

279
00:13:23,019 --> 00:13:25,480
‫‏لا أظن أن ذلك سيحدث‏
‫‏بيني وبين أمي‏

280
00:13:26,064 --> 00:13:29,234
‫‏أسمعك تهمسين هناك‏
‫‏لا تصغي إليها يا (ماندي)!‏

281
00:13:29,400 --> 00:13:33,029
‫‏كنت أخبرها كم نحن مقربتان!‏

282
00:13:33,612 --> 00:13:35,949
‫‏أهكذا تتحدثين إلى شخص مقرب منك؟‏

283
00:13:38,284 --> 00:13:39,744
‫‏أكل شيء على ما يرام؟‏

284
00:13:40,286 --> 00:13:43,164
‫‏سمعت عنك‏
‫‏أنت من يشم الملابس الداخلية‏

285
00:13:43,431 --> 00:13:45,792
‫‏لا، لا أفعل ذلك أبداً‏

286
00:13:45,917 --> 00:13:47,293
‫‏إنه يفعل ذلك مجدداً يا (باربرا)‏

287
00:13:48,920 --> 00:13:51,381
‫‏لا، أنا أستسلم‏

288
00:13:52,090 --> 00:13:53,675
‫‏أحب جميع الأفلام‏

289
00:13:53,967 --> 00:13:56,970
‫‏مثل (بريكفست كلوب)‏
‫‏و(غونيز) و(بريتي إن بينك)‏

290
00:13:57,136 --> 00:14:00,473
‫‏- مرحباً، كيف تسير الأمور؟‏
‫‏- بخير، وداعاً‏

291
00:14:00,849 --> 00:14:03,309
‫‏لا يوجد الكثير من العمل في المغسلة‏
‫‏لذا فكرت في تقديم المساعدة لك‏

292
00:14:03,518 --> 00:14:05,728
‫‏لا، كل شيء بخير‏
‫‏اذهب للاطمئنان على (جورجي)‏

293
00:14:05,979 --> 00:14:07,021
‫‏حسناً‏

294
00:14:07,564 --> 00:14:09,941
‫‏ألديك عمل لاحقاً؟‏

295
00:14:11,192 --> 00:14:13,778
‫‏أجل، ستذهب إلى المنزل مع والدها‏

296
00:14:14,070 --> 00:14:15,113
‫‏أبي‏

297
00:14:15,392 --> 00:14:17,156
‫‏أنا آسف يا سيدي،‏
‫‏لم أعلم ذلك‏

298
00:14:17,292 --> 00:14:20,034
‫‏- هل تعلم أنها في الصف السابع؟‏
‫‏- أبي‏

299
00:14:20,159 --> 00:14:21,411
‫‏اعتقدت أنها أكبر‏

300
00:14:21,578 --> 00:14:22,954
‫‏تعلم ذلك الآن، ارحل‏

301
00:14:23,621 --> 00:14:24,664
‫‏حسناً‏

302
00:14:27,166 --> 00:14:28,209
‫‏هل أنت سعيد؟‏

303
00:14:28,585 --> 00:14:31,212
‫‏- إنه كبير جداً بالنسبة إليك‏
‫‏- هل قارنت عمرك بوالدتي؟‏

304
00:14:31,588 --> 00:14:34,048
‫‏كنت أنا وأمك على علاقة‏
‫‏في المدرسة الثانوية‏

305
00:14:34,118 --> 00:14:37,051
‫‏أجل، كانت في الثانوية‏
‫‏وكان عمرك ٢٥ سنة تقريباً‏

306
00:14:37,927 --> 00:14:39,429
‫‏كان الناس يبدون أكبر سناً فيما مضى‏

307
00:14:39,846 --> 00:14:41,347
‫‏"جامعة شرق (تكساس) التقنية"‏

308
00:14:42,724 --> 00:14:45,059
‫‏- مرحباً؟‏
‫‏- أتيت لتركيب بعض الأسرة بطابقين‏

309
00:14:45,685 --> 00:14:47,604
‫‏لكنني لا أحتاج إلى أسرة بطابقين‏
‫‏أسكن هنا بمفردي‏

310
00:14:47,729 --> 00:14:49,898
‫‏لا أعلم سوى أنهم سيحولون هذه الغرفة‏
‫‏إلى غرفة ل٣ أشخاص‏

311
00:14:50,857 --> 00:14:51,900
‫‏٣ أشخاص؟‏

312
00:14:52,221 --> 00:14:53,359
‫‏أصبح الأمر جدياً‏

313
00:14:53,454 --> 00:14:56,446
‫‏إنهما يتصرفان بفظاظة‏
‫‏وأدركت أنني سيئ في ذلك‏

314
00:14:56,571 --> 00:14:57,739
‫‏حسناً، اهدأ‏

315
00:14:57,864 --> 00:14:59,782
‫‏متأكد أنه بإمكاني إيجاد‏
‫‏حاسوب مركزي مستعمل‏

316
00:15:00,033 --> 00:15:01,576
‫‏أين؟ كيف؟ من سيبيعه؟‏

317
00:15:01,701 --> 00:15:05,371
‫‏لا أدري، لكن كوكب المشتري‏
‫‏على برج القوس، لذا أتوقع شيئاً جيداً‏

318
00:15:06,164 --> 00:15:07,916
‫‏لا تساعدني على الثقة‏
‫‏في نفسي يا (غاري)‏

319
00:15:08,249 --> 00:15:12,420
‫‏المراهقون، دائماً قلقون للغاية،‏
‫‏أحب ذلك‏

320
00:15:28,394 --> 00:15:29,520
‫‏مرحباً يا أمي، هذه أنا‏

321
00:15:31,194 --> 00:15:33,107
‫‏لا، لا توجد مشكلة‏
‫‏اتصلت للتحدث إليك فحسب‏

322
00:15:36,194 --> 00:15:38,321
‫‏لا، لم أتصل للاعتذار‏

323
00:15:38,947 --> 00:15:40,281
‫‏لا، لا أحتاج إلى النقود‏

324
00:15:41,491 --> 00:15:43,034
‫‏لا أحتاج إلى أي شيء منك‏

325
00:15:43,368 --> 00:15:46,454
‫‏كان الاتصال بك غلطة، وداعاً‏

326
00:15:53,795 --> 00:15:55,129
‫‏أهلاً، مرحبا بك في (فيديو فيلاج)‏

327
00:15:55,254 --> 00:15:57,757
‫‏اسمي (ميسي)‏
‫‏وأنا في الصف السابع وهذا والدي‏

328
00:15:59,050 --> 00:16:02,220
‫‏مرحباً، اسمي (كارل)‏
‫‏عمري ٣١ سنة‏

329
00:16:02,428 --> 00:16:04,013
‫‏ووالدي ميت‏

330
00:16:05,014 --> 00:16:08,184
‫‏أعتذر بشأنها، وآسف لوالدك‏

331
00:16:10,019 --> 00:16:11,104
‫‏ماذا تفعلين؟‏

332
00:16:11,312 --> 00:16:13,147
‫‏أوفر عليك عناء إحراجي‏

333
00:16:13,898 --> 00:16:16,484
‫‏من الصعب علي رؤيتك‏
‫‏تتحدثين إلى الشباب‏

334
00:16:17,110 --> 00:16:18,444
‫‏وخاصة كبار السن‏

335
00:16:18,861 --> 00:16:20,154
‫‏أتعلم ما كان صعباً علي؟‏

336
00:16:20,363 --> 00:16:23,199
‫‏السماع من (بيلي) عن قضائك‏
‫‏الوقت مع أمه في قن الدجاج‏

337
00:16:25,451 --> 00:16:28,371
‫‏- ماذا؟‏
‫‏- رآكما تغادرانه منذ بضعة أيام‏

338
00:16:30,538 --> 00:16:33,543
‫‏- كنا نتحدث عن الدجاج‏
‫‏- وقال إنها لم تكن أول مرة‏

339
00:16:34,919 --> 00:16:36,462
‫‏يمتلكون الكثير من الدجاج‏

340
00:16:38,578 --> 00:16:41,456
‫‏أصبح لدي سرير بطابقين في غرفتي‏
‫‏الأمر أشبه بمخيم صيفي‏

341
00:16:41,581 --> 00:16:42,624
‫‏إنهم كلمتان إنني أكرههما‏

342
00:16:42,749 --> 00:16:45,585
‫‏قد يصبح شريك السكن‏
‫‏أصدقاء إلى الأبد‏

343
00:16:45,710 --> 00:16:49,881
‫‏مازلت أنا وشريكي من مشفى‏
‫‏الأمراض النفسية نتبادل الرسائل‏

344
00:16:50,006 --> 00:16:51,925
‫‏يكتب بلغة يفهمها وحده‏

345
00:16:52,050 --> 00:16:54,803
‫‏لكن يسعدني مدى اهتمامه‏

346
00:16:56,054 --> 00:16:58,014
‫‏لدي توصيلة خاصة ب(شيلدون كوبر)‏

347
00:16:58,140 --> 00:16:59,182
‫‏هذا أنا، ما الأمر؟‏

348
00:16:59,307 --> 00:17:01,268
‫‏حاسوب مركزي‏

349
00:17:01,393 --> 00:17:02,644
‫‏لقد حصل على واحد‏

350
00:17:03,728 --> 00:17:05,355
‫‏هلا أخبرتني أين أضعه؟‏

351
00:17:05,730 --> 00:17:08,984
‫‏حسناً... من الممكن وضعه هنا‏

352
00:17:09,401 --> 00:17:12,529
‫‏أو... ربما وجدت حلاً لمشكلتي‏
‫‏مع شريكي في السكن‏

353
00:17:12,654 --> 00:17:15,866
‫‏لا يمكنني الحصول على شركاء‏
‫‏إذا لم يكن هناك متسع لهؤلاء‏

354
00:17:16,158 --> 00:17:17,450
‫‏من هنا‏

355
00:17:31,475 --> 00:17:34,009
‫‏كما تعلمين،‏
‫‏أنا و(بريندا) مجرد أصدقاء‏

356
00:17:34,467 --> 00:17:37,304
‫‏إنها تعاني الأمرين‏
‫‏وتحتاج إلى أحد للتحدث معه‏

357
00:17:38,513 --> 00:17:39,556
‫‏حسناً‏

358
00:17:40,265 --> 00:17:41,308
‫‏جيد‏

359
00:17:43,059 --> 00:17:44,769
‫‏لماذا قلت أن الأمر‏
‫‏يتمحور حول الدجاج؟‏

360
00:17:47,189 --> 00:17:48,899
‫‏لأنه...‏

361
00:17:49,357 --> 00:17:51,526
‫‏لأن الأمر يخص (بريندا)‏

362
00:17:51,651 --> 00:17:53,820
‫‏وأحاول أن أكون جاراً جيداً‏

363
00:17:56,114 --> 00:17:57,699
‫‏ولا تريد أن يشعر (بيلي) بالقلق‏

364
00:17:58,116 --> 00:17:59,618
‫‏لذا استخدمنا قن الدجاج‏

365
00:18:00,702 --> 00:18:02,162
‫‏والأمر يبدو منطقياً، صحيح؟‏

366
00:18:03,079 --> 00:18:04,122
‫‏أعتقد‏

367
00:18:04,581 --> 00:18:05,624
‫‏جيد‏

368
00:18:09,211 --> 00:18:11,171
‫‏يسعدني أننا نتحدث عن هذه الأمور‏

369
00:18:12,672 --> 00:18:13,715
‫‏وأنا أيضاً‏

370
00:18:14,216 --> 00:18:16,092
‫‏يوماً ما سنتحدث عن (أمي)‏
‫‏والقس (روب)‏

371
00:18:21,744 --> 00:18:24,517
‫‏المعذرة؟ أأنت السيدة (ماكاليستر)؟‏

372
00:18:24,768 --> 00:18:26,311
‫‏أجل، هل يمكنني مساعدتك؟‏

373
00:18:26,603 --> 00:18:29,272
‫‏أنا (ماري كوبر)، والدة (جورجي)‏

374
00:18:30,941 --> 00:18:33,026
‫‏حسناً، أهلاً‏

375
00:18:33,944 --> 00:18:36,446
‫‏لا أعلم ما الذي يحدث‏
‫‏بين وبين ابنتك‏

376
00:18:36,571 --> 00:18:39,324
‫‏لكن... يجب تجاوز الخلاف‏

377
00:18:39,466 --> 00:18:42,494
‫‏إنها خائفة، وهي حامل‏
‫‏وهي تحتاج إلى أمها‏

378
00:18:43,870 --> 00:18:48,625
‫‏هل أتلقى نصيحة أمومة من والدة‏
‫‏شاب بعمر ال١٧ جعل ابنتي حامل؟‏

379
00:18:49,125 --> 00:18:50,335
‫‏أجل، بالتأكيد‏

380
00:18:50,627 --> 00:18:53,906
‫‏لقد ارتكب (جورجي) خطأ،‏
‫‏لكنني لن أخرجه من حياتي‏

381
00:18:55,013 --> 00:18:56,299
‫‏- أنت لا تعلمين...‏
‫‏- لا أهتم...‏

382
00:18:56,675 --> 00:18:59,052
‫‏أنت عائلته،‏
‫‏تصرفي على هذا النحو‏

383
00:18:59,386 --> 00:19:03,265
‫‏لذا انضجي، وتحدثي مع ابنتك‏
‫‏وقدمي لها النصح، الآن...‏

384
00:19:04,474 --> 00:19:05,934
‫‏- إنني أريد...‏
‫‏- أقول الآن‏

385
00:19:08,311 --> 00:19:11,523
‫‏ما كنت سأقوله‏
‫‏أنني أريد رقم الهاتف‏

386
00:19:13,817 --> 00:19:16,861
‫‏حسناً، هل لديك قلم؟‏

387
00:19:23,830 --> 00:19:26,070
‫‏حسناً، قم بتوصيله‏

388
00:19:29,044 --> 00:19:30,087
‫‏مرحباً‏

389
00:19:31,645 --> 00:19:33,522
‫‏- لا يصدق‏
‫‏- حضرة الرئيسة (هاغماير)‏

390
00:19:33,647 --> 00:19:36,191
‫‏هل أتيت للقاء شريكي الجديد‏
‫‏في السكن (فاكس، ٦ آلاف)؟‏

391
00:19:36,316 --> 00:19:38,819
‫‏لا يمكنك وضع حاسوب مركزي‏
‫‏في غرفتك‏

392
00:19:39,027 --> 00:19:40,404
‫‏في الواقع، لا توجد قوانين تمنع ذلك‏

393
00:19:40,467 --> 00:19:43,115
‫‏لا يمكنني اقتناء شمعة‏
‫‏أو ميكروويف أو صفائح ساخنة‏

394
00:19:43,240 --> 00:19:45,117
‫‏أو صانع قهوة أو محمصة‏
‫‏أو حتى سرير مائي‏

395
00:19:45,242 --> 00:19:46,660
‫‏ولكن لا يوجد مانع‏
‫‏من اقتناء حاسوب مركزي‏

396
00:19:46,868 --> 00:19:50,455
‫‏أنا رئيسة هذه الجامعة،‏
‫‏وأنا أقول لك لا يمكنك‏

397
00:19:51,164 --> 00:19:54,126
‫‏أنت تحاولين تخريب مشروعنا‏

398
00:19:54,251 --> 00:19:56,920
‫‏لأنك تعلمين أننا سنتغلب عليك‏
‫‏في السوق‏

399
00:19:57,045 --> 00:19:58,668
‫‏(شيلدون)، قم بتوصيله‏

400
00:20:13,395 --> 00:20:15,230
‫‏لابد من إيجاد قوانين تمنع هذا‏

