﻿1
00:00:10,060 --> 00:00:11,360
أذاً , هل أنتَ سائقٍ جديد؟

2
00:00:11,360 --> 00:00:13,500
لقد أنتقلت للتو
من (نيويورك)

3
00:00:13,500 --> 00:00:15,300
ذهبتُ الى (نيويورك) مرة واحدة
كانت في الثمانينات

4
00:00:15,300 --> 00:00:17,030
بذروتها
تعرضت أنا والآباء للسرقة

5
00:00:17,030 --> 00:00:18,630
عن طريق رجلٌ سياف من الساموراي

6
00:00:18,630 --> 00:00:20,260
أنها ليست متاحة للجميع

7
00:00:20,270 --> 00:00:22,670
أذاً , أنتَ عند الأشارة
سوف تجري أختبار السائق الخاص بك

8
00:00:22,670 --> 00:00:24,300
... وبعد ذلك
أنبطح

9
00:00:24,300 --> 00:00:25,970
تعرف أننا راجعنا اسمك
بواسطة النظام

10
00:00:25,970 --> 00:00:28,230
أذاً , أنتَ تعرف أنني (ليو)
يمكنكَ الذهاب

11
00:00:28,230 --> 00:00:30,130
أنه جزء من التحقيق

12
00:00:30,130 --> 00:00:32,470
ماذا تفعلين هنا
في (كاو باتي) أو (أوكلاهوما)؟

13
00:00:32,470 --> 00:00:35,800
لكي أمنع الأشرار من
تحطيم بلادنا

14
00:00:36,600 --> 00:00:38,070
يوم صعب سيكون لكِ
في المكتب

15
00:00:38,070 --> 00:00:42,100
(تولسا) هي واحدة من نسخ قسم
العمليات الخاصة العديدة لـ (سيبيريا)

16
00:00:43,670 --> 00:00:45,440
ما هذا؟
هل تبدو كـ (أف آر) بالنسبة لك؟

17
00:00:45,440 --> 00:00:47,640
المكان على بعد حوالي
خمسة أميال من هنا

18
00:00:47,640 --> 00:00:49,740
هل أنتِ السيدة (فيناريو)؟
بل الآنسة (ديفيرو)

19
00:00:49,740 --> 00:00:51,300
سُرقت السيارة
وأستعلت فيها النيران

20
00:00:51,300 --> 00:00:53,400
ووجدتُ هذا في المقعد الخلفي

21
00:00:53,400 --> 00:00:56,170
أنا محقق خاص
هذا صحيح , وأنا رائدة فضاء

22
00:00:56,170 --> 00:00:57,970
حسناً , هل لديكِ مانع
أن طرحتُ بعض الأسئلة

23
00:00:57,970 --> 00:01:00,340
عن ممتلكاتي؟
أجل , لدي مانع

24
00:01:00,510 --> 00:01:02,140
هذا يكفي

25
00:01:02,500 --> 00:01:12,170
 

26
00:01:15,810 --> 00:01:17,870
(ريتشي) , أهدأ

27
00:01:17,870 --> 00:01:21,010
أبقها أقل من 160
ياألهي

28
00:01:21,010 --> 00:01:23,040
بحقك, يا (ماني) أنها
لن تبدل جهداً

29
00:01:23,040 --> 00:01:25,110
هي لديها سباق لأجل الأطفال
بعد ثلاثة أيام

30
00:01:25,110 --> 00:01:28,240
أريد أن يبقى لديها بعض الطاقة
ليوم السبت

31
00:01:28,240 --> 00:01:30,640
يبدو أنكَ تجعلها تستعد لجولة صعبة

32
00:01:30,640 --> 00:01:32,840
أجل , سوف لن تنالين ما تفكرين به

33
00:01:32,840 --> 00:01:35,380
أن حدث لها شيء
قبل الأحماء

34
00:01:35,510 --> 00:01:38,380
عشرة دقائق آخرى
ثمَ دعها ترتاح

35
00:01:38,510 --> 00:01:41,310
هل ستذهب الى الخارج؟
أجل , سأعود

36
00:01:41,310 --> 00:01:43,510
لدي بعض الأمور بالمنزل
لأكملها

37
00:02:04,880 --> 00:02:06,510
مرحباً , عزيزي

38
00:02:06,520 --> 00:02:08,710
أنا سأذهب الى (وينكو) بعد أن
اقوم بتوصيل الأولاد

39
00:02:08,720 --> 00:02:11,050
هل تريد أي شيء؟

40
00:02:12,280 --> 00:02:14,080
أعتقد أنكِ تمزحين

41
00:02:14,080 --> 00:02:15,650
حسناً , لا تشكوا

42
00:02:15,650 --> 00:02:17,920
عندما لا أتذكر نوع
الحبوب التي تريدها

43
00:02:17,920 --> 00:02:20,220
ماذا؟
سأعود بعد قليل

44
00:02:23,280 --> 00:02:26,180
تباً

45
00:02:27,720 --> 00:02:29,620
سأضربه

46
00:02:31,950 --> 00:02:33,680
أعلق الصندوق
يا ألهي , كنتُ أعرف هذا

47
00:02:33,680 --> 00:02:35,180
كنتُ أعرف بهذا

48
00:02:37,050 --> 00:02:38,990
أركع على ركبتيك

49
00:02:42,120 --> 00:02:44,020
سأنطق اسماً

50
00:02:44,020 --> 00:02:45,890
وستجيبني
بأجل , او لا

51
00:02:45,890 --> 00:02:47,320
الأمر بسيط
(تشيكي)

52
00:02:47,320 --> 00:02:49,290
(تشيكي)
ماذا بشأن (تشيكي)؟

53
00:02:49,290 --> 00:02:51,690
أستدر
... أنا لا

54
00:02:51,690 --> 00:02:53,750
من الأفضل أن تتكلم
أو أعدكَ بأن دماغكَ

55
00:02:53,750 --> 00:02:55,650
سأجعله ينتشر بجيع أرجاء
هذا المطبخ

56
00:02:55,660 --> 00:02:58,020
(تشيكي) ماذا؟
ليس لدي أي فكرة

57
00:02:58,020 --> 00:02:59,620
عما تسألني
(تشيكي) ماذا؟

58
00:02:59,620 --> 00:03:01,520
أخبرني وسأخبركَ
رجاءاً

59
00:03:01,520 --> 00:03:04,720
هل أرسلكَ الى هنا لقتلي؟
أجل , أم لا ؟

60
00:03:04,720 --> 00:03:08,190
لا , لا , لم ارى (تشيكي)
منذُ أكثر من عشرون عاماً

61
00:03:08,190 --> 00:03:10,520
أذاً , من وظفكَ
وظفني؟

62
00:03:10,520 --> 00:03:12,320
أنا لا أعرف
ما الذي تتحدث عنه

63
00:03:12,320 --> 00:03:14,120
ستخبرني أنه ليس أنت

64
00:03:14,120 --> 00:03:16,390
الذي حاولَ قتلي قبل ايام؟

65
00:03:21,160 --> 00:03:23,530
من أرسلكَ؟
أتيتَ الى هنا لقتلي

66
00:03:23,530 --> 00:03:25,830
ما الذي كان من المفترض أن أفعله
هل أنتظر؟

67
00:03:25,830 --> 00:03:27,590
لدي زوجة ولدي أطفال

68
00:03:27,590 --> 00:03:29,930
عندما رأيتكَ في المركز التجاري
أعتقدتُ أن (تشيكي) هو الشخص

69
00:03:29,930 --> 00:03:31,530
الذي أرسلكَ الى هنا لقتلي

70
00:03:37,190 --> 00:03:38,830
ليس لدي مشكلة معكَ
يا (دوايت)

71
00:03:38,830 --> 00:03:41,830
ليس أنت , ولا (نيويورك) ولا أحد

72
00:03:41,830 --> 00:03:46,030
ولكن , بحق السماء
لماذا تتواجد في (تولسا)؟

73
00:03:51,130 --> 00:03:53,230
سكر؟
ماذا؟

74
00:03:53,230 --> 00:03:54,800
هل لديكَ سكر؟

75
00:03:55,760 --> 00:03:58,260
... لا , لدينا
بماذا تلقبه؟ , الأجاف

76
00:03:59,200 --> 00:04:01,660
ما هذا بحق الجحيم؟
ليس لدي أدنى فكرة

77
00:04:02,960 --> 00:04:04,530
أذاً , دعني اصحح هذا

78
00:04:05,360 --> 00:04:08,930
أنا هنا في وسط الفراغ

79
00:04:08,930 --> 00:04:13,060
وعن طريق الصدفة

80
00:04:13,070 --> 00:04:15,200
أنتَ هنا أيضاً
وتحاول أطلاق النار علي

81
00:04:15,200 --> 00:04:17,800
لأنكَ تعتقد أنني هنا
لأجل أطلاق النار عليك؟

82
00:04:17,800 --> 00:04:19,630
هل هكذا تدافع عن نفسك؟

83
00:04:19,630 --> 00:04:22,170
أقسم بأطفالي

84
00:04:22,170 --> 00:04:23,830
أنها الحقيقة

85
00:04:24,830 --> 00:04:27,270
ستعود زوجتي الى المنزل
بأي لحظة الآن

86
00:04:27,270 --> 00:04:29,900
هي لا تعرف أي شيء
سأترك لها ملاحظة

87
00:04:30,700 --> 00:04:32,800
(تيكو تافاريس)

88
00:04:32,800 --> 00:04:34,400
ماذا؟
(تيكو تافاريس)

89
00:04:34,540 --> 00:04:36,770
ماذا عنه؟
في السجن , لقد ورطوك

90
00:04:36,770 --> 00:04:38,740
حاولتُ تحذيرك
لكنني لم استطيع العبور

91
00:04:38,740 --> 00:04:41,070
قلت أنهم حاولوا
أن يورطوني

92
00:04:41,070 --> 00:04:42,840
من هم؟
(بيت)

93
00:04:42,840 --> 00:04:44,540
(بيت) الذي لدينا؟

94
00:04:44,540 --> 00:04:47,340
أيها الكاذب اللعين
كان خائفاً من أن تنقلب عليه

95
00:04:47,340 --> 00:04:49,540
أنها 25 عاماً
بحقك

96
00:04:49,540 --> 00:04:51,140
لا أحد يقضي هذا الوقت في السجن

97
00:04:51,140 --> 00:04:53,070
لقد قضيتها
أنا أعرف هذا

98
00:04:53,070 --> 00:04:54,770
... لكن معظم هؤلاء الرجال

99
00:04:54,770 --> 00:04:58,070
كنتُ أخشى أن يقتلوني
بسبب ما أعرفه

100
00:04:58,070 --> 00:04:59,670
لهذا السبب تركتُ المدينة

101
00:04:59,670 --> 00:05:03,310
لقد كنتُ هنا منذُ 19 عاماً
يا ( دوايت) لقد أسست حياتي

102
00:05:04,140 --> 00:05:05,670
... (بيت)

103
00:05:15,310 --> 00:05:17,270
هل ستقص حديقتك؟

104
00:05:17,270 --> 00:05:21,140
ماذا؟
هل ستقص العشب؟

105
00:05:21,140 --> 00:05:24,240
أجل , بالطبع
أنا لم أفعل هذا أبداً

106
00:05:25,440 --> 00:05:28,910
ولا مرة بحياتي قد فعلتها

107
00:05:28,910 --> 00:05:30,780
لقد نشأت في (بروكلين)
... اذاً

108
00:05:31,680 --> 00:05:33,910
يا 0دوايت) , أنا آسف
لم أفصح عن سر أحد

109
00:05:33,910 --> 00:05:37,580
لم أرغب في أيذاء أي شخص
أردتُ الخروج فقط

110
00:05:39,650 --> 00:05:42,610
أنتَ تعلم أن هذه ليست الطريقة
التي تسير بها الأمور , أليس كذلك؟

111
00:05:42,610 --> 00:05:45,640
عملنا , لـ خمسة وعشرون عاماً
يا (أرماند)

112
00:05:45,650 --> 00:05:48,580
تباً لكل هذا

113
00:05:48,580 --> 00:05:52,210
لقد ذهبتُ للسجن
لثلث حياتي

114
00:05:53,080 --> 00:05:54,550
... ومن ثمَ

115
00:05:55,280 --> 00:05:57,350
حاولتُ أن أضع
رصاصة في رأسي

116
00:05:57,350 --> 00:05:58,850
...أقسم بالرب

117
00:05:58,850 --> 00:06:01,410
... لقد كنتُ أحاول فقط
انا أتحدث

118
00:06:02,550 --> 00:06:06,180
أنتَ تعمل لدي الآن , هل تفهم هذا؟
مثلما كنتَ تفعل دائماً

119
00:06:06,180 --> 00:06:07,750
توقع كل يوم سبت ظرف

120
00:06:07,750 --> 00:06:09,550
سنبدأ بـ 300 دولار في الأسبوع

121
00:06:09,550 --> 00:06:12,010
(دوايت) , هذه ليست (نيويورك) انها
(تولسا)

122
00:06:12,020 --> 00:06:13,980
لم أخبركَ أن تنتقل الى هنا

123
00:06:14,880 --> 00:06:17,620
بالطبع , المرة الوحيدة
... التي تأخرت بها

124
00:06:20,320 --> 00:06:22,320
سأرسل بعض السكر

125
00:06:26,150 --> 00:06:28,550
يا ألهي

126
00:06:38,120 --> 00:06:42,040
<font color="#34556f">= بطولة المسلسل =
سيلفستر ستالون</font>

127
00:07:24,960 --> 00:07:30,630
<font color="#e43737">|| ملك تولسا ||
= عنوان الحلقة = الزيارة </font>

128
00:07:49,900 --> 00:07:51,560
كما تعلم أنتَ تفعلها
بشكل خاطئ

129
00:07:53,400 --> 00:07:54,830
مظهرك

130
00:07:59,300 --> 00:08:01,130
على مهلك , يارجل

131
00:08:01,130 --> 00:08:03,260
آسف
يا صديقي

132
00:08:03,260 --> 00:08:04,560
الأجراس

133
00:08:04,570 --> 00:08:06,230
أنتَ لا ترفعها بشكل صحيح

134
00:08:06,230 --> 00:08:08,230
أحقاً؟

135
00:08:08,230 --> 00:08:09,700
أجل ركبتيك مرنتان

136
00:08:09,700 --> 00:08:11,830
وشد الوركين

137
00:08:11,830 --> 00:08:15,130
وحافظ على جسمك بشكل مستقيم
كلوح خشبي

138
00:08:16,300 --> 00:08:18,200
وأرفعها
سأخبركَ كيف تفعلها

139
00:08:18,200 --> 00:08:19,670
لكي نجعل الأمر ممتعاً

140
00:08:19,670 --> 00:08:21,170
فلتقف أمامي

141
00:08:21,170 --> 00:08:24,630
وأن لم أتمكن من جعلك تنام
بضربة واحدة

142
00:08:24,630 --> 00:08:27,970
فسأتبرع بمبلغ مالي كبير
لمؤسسة خيرية

143
00:08:27,970 --> 00:08:29,200
هل أتفقنا؟

144
00:08:29,200 --> 00:08:31,600
أم يجب أن أعود الى تمريني
الخاطئ؟

145
00:08:38,570 --> 00:08:40,870
خُرد القبعة الزرقاء

146
00:08:40,870 --> 00:08:43,200
الخياطة المخصصة
لنجرب هذا

147
00:08:43,200 --> 00:08:45,870
أريد تغيير هذه البدلات

148
00:08:47,070 --> 00:08:48,240
ما هذا بحق السماء؟

149
00:08:48,240 --> 00:08:50,970
أنه جهاز أرسال وأستقبال
لأجل الرسوم

150
00:08:50,970 --> 00:08:53,270
والمرور السهل
تخلص منه

151
00:08:53,270 --> 00:08:55,100
سيقومون فقط بألتقاط صورة
للوحة الترخيص

152
00:08:55,110 --> 00:08:56,300
ويرسلون الفاتورة بالبريد

153
00:08:56,310 --> 00:08:57,700
أنتَ لا يمكنكَ التخلص منها

154
00:08:57,710 --> 00:08:59,810
أتمنى أن يلتقطوا
جانبي الصالح

155
00:09:02,840 --> 00:09:04,910
دعنا لا نجعل الأمر سهلاً للغاية
بالنسبة لهم

156
00:09:05,910 --> 00:09:07,570
لنرى ما لدينا هنا

157
00:09:07,570 --> 00:09:09,810
حسناً
حسناً

158
00:09:09,810 --> 00:09:12,810
كما تعلم , أعتادَ , (كيني روجرز) التسوق هنا
عندما كان في المدينة

159
00:09:12,810 --> 00:09:14,870
(كيني) من؟
أحقاً؟

160
00:09:14,880 --> 00:09:16,770
هذا الرجل الذي بقاعة المشاهير

161
00:09:16,780 --> 00:09:19,640
عرفَ متى يحتفظ بها
وعرفَ متى يطويهم

162
00:09:19,640 --> 00:09:21,110
دعنا نرى ما الدينا هنا

163
00:09:21,110 --> 00:09:24,280
يبدو أن هذا وسع قليلاً

164
00:09:24,280 --> 00:09:26,040
هل يمكنني أن أكون صريحاً معك؟

165
00:09:27,010 --> 00:09:28,180
نحن في (تولسا)

166
00:09:29,140 --> 00:09:31,580
ماذا بشأن أن أجلب لك
شيئاً أكثر حداثة؟

167
00:09:31,580 --> 00:09:34,480
أكثر أنسجاماً مع الملابس المحلية؟

168
00:09:35,610 --> 00:09:38,780
سترة كهذه مع قبعة

169
00:09:38,780 --> 00:09:41,140
وزوج من الأحذية الطويلة

170
00:09:41,140 --> 00:09:43,810
ستبدو وكأنكَ ثري

171
00:09:43,810 --> 00:09:45,380
هناك تمساح , يارجل

172
00:09:45,380 --> 00:09:46,880
أجل , أنه تمساح

173
00:09:46,880 --> 00:09:49,210
لا يمكنكَ رفض هذا
أنه يحتوي على التمساح

174
00:09:49,210 --> 00:09:51,010
التماسيح لا تناسبني

175
00:09:52,180 --> 00:09:53,650
أستخدم سحرك

176
00:09:53,650 --> 00:09:55,580
أجعلهم لائقين فقط
حسناً

177
00:09:55,580 --> 00:09:59,980
ومع هذا , فأن الرجل الذي يُناسب نفسه
فأنه سيواجه المتاعب مع الخياط

178
00:09:59,980 --> 00:10:02,250
لقدحصلتُ على ما هو أسوأ
قبلَ زوجي من (غرامي)

179
00:10:02,250 --> 00:10:05,620
حصلَ (بافي) على
(دولتشي) و (غابانا)

180
00:10:06,850 --> 00:10:08,850
هل تعرف أنكَ ستكون رائعاً بهذا؟

181
00:10:08,850 --> 00:10:10,410
هل يمكنكَ الأقتراب قليلاً؟

182
00:10:10,420 --> 00:10:12,480
مهلاً , ما الأمر؟

183
00:10:14,180 --> 00:10:15,650
شكراً لك , يا (بيرت)

184
00:10:24,020 --> 00:10:25,650
مهلاً
ألا نظرتِ الى هذا الرجل

185
00:10:26,450 --> 00:10:28,180
ماذا فعلَ؟

186
00:10:28,190 --> 00:10:31,280
لا شيء بعد
ماذا تعنين بهذا؟

187
00:10:31,290 --> 00:10:33,450
ماذا تقصدين بذلك؟

188
00:10:33,450 --> 00:10:36,090
هل هو مجرم
لا , أنه على تطبيق (تيندر)

189
00:10:36,090 --> 00:10:37,920


190
00:10:37,920 --> 00:10:40,450
أنا سعيدة للغاية لرؤية أموال الضرائب
التي حصلنا عليها بصعوبه في العمل

191
00:10:40,450 --> 00:10:42,850
أليست على الأنترنت؟
لا

192
00:10:42,850 --> 00:10:44,320
بحقكِ
أليس الأمر فظيعاً

193
00:10:44,320 --> 00:10:45,890
يبدو الأمر وكأننا نبحث عن ذهب

194
00:10:45,890 --> 00:10:47,450
وأحياناً , لا جدين شيئاً

195
00:10:47,450 --> 00:10:48,890
أعتقد أنني من الطراز القديم

196
00:10:48,890 --> 00:10:51,420
في الواقع يجب أن أحصل على أختيارات
بشأن عضو ذكري

197
00:10:51,420 --> 00:10:53,190
وكيف يسير الأمر؟

198
00:10:55,220 --> 00:10:58,220
بحقكِ , يا (ستايسي)
يجب عليكَ الخروج قليلاً

199
00:10:58,220 --> 00:10:59,990
أجل
كنتُ بالخارج مؤخراً

200
00:10:59,990 --> 00:11:02,590
لم يكن الأمر رائعاً
أنا بخير

201
00:11:02,590 --> 00:11:04,890
مهلاً , لا تجعليني
أقلق عليكِ

202
00:11:06,060 --> 00:11:07,590
أي مشكلة بشأن الحصول على هذه الأشياء؟

203
00:11:07,590 --> 00:11:09,860
لا
سيتم الأشراف على (النيتروز)

204
00:11:09,860 --> 00:11:11,590
عن طريق أدراة الغذاء والدواء

205
00:11:11,590 --> 00:11:14,820
ليست فقط الوكالة من تثير الخوف
في قلوب المرء

206
00:11:14,820 --> 00:11:17,260
ليس تماماً
لا , أليس كذلك؟

207
00:11:17,260 --> 00:11:18,760
(دوايت)
هل نحنُ مستعدون؟

208
00:11:21,360 --> 00:11:22,690
(تايسون) بطريقه

209
00:11:22,690 --> 00:11:24,320
هل تريدون تناول شراباً؟

210
00:11:24,330 --> 00:11:26,460
أجل
لا , نحنُ نعمل

211
00:11:26,590 --> 00:11:28,130
بحقك
حسناً

212
00:11:28,130 --> 00:11:31,260
مهلاً , (دوايت)
هل تتذكر (باد فيس)؟

213
00:11:31,260 --> 00:11:34,290
أجل , الشخص العصبي
من مزرعة الأعشاب

214
00:11:34,290 --> 00:11:35,890
أجل

215
00:11:35,890 --> 00:11:38,600
أنه في البلدة خلال الأيام القادمة
ليقوم ببعض التوصيل

216
00:11:39,390 --> 00:11:43,160
لذا , أعتقدتُ أنكَ ربما
تُريد أن تتجنبه

217
00:11:43,160 --> 00:11:46,100
لا , لا , لا
ليس لدي مشكلة مع ذو الوجة السيء

218
00:11:46,100 --> 00:11:49,500
يجب أن ترى هذا الرجل
أنه بالتأكيد خارج المحمية

219
00:11:49,600 --> 00:11:50,930
من هذا؟
أنه شخص هندي

220
00:11:50,930 --> 00:11:53,260
لديه مشكل بالتحديق

221
00:11:53,260 --> 00:11:56,230
مشكلة خطيرة بالتحديق
هذا يبدو ممتعاً في الحفلات

222
00:11:56,230 --> 00:11:58,660
أجل , أطراف الحرب
هل أنتَ مستعد للذهاب؟

223
00:11:58,660 --> 00:12:00,730
حسناً , ضع تلكَ الأشياء
في صندوق السيارة

224
00:12:00,730 --> 00:12:02,360
ولنذهب الى هناك
لكسب بعض المال

225
00:12:02,360 --> 00:12:04,730
أجل , سيدي
حسناً

226
00:12:04,730 --> 00:12:06,800
أذهبوا وتخلصوا منهم

227
00:12:06,800 --> 00:12:09,600
تباً لـذو الوجة السيء

228
00:12:17,820 --> 00:12:20,120
‫ فطائر مثلجة
‫تفضل ، أنها بعشرة دولارات

229
00:12:20,120 --> 00:12:21,410
مهلاً , ‫أمسكيها من الحافة

230
00:12:21,410 --> 00:12:23,610
وألا ستفقدين طعمها
الآن

231
00:12:23,620 --> 00:12:26,480
‫ انظروا إلى هؤلاء الأوغاد
‫ العمل مزدهر

232
00:12:26,480 --> 00:12:28,320
أجل
‫هل تريدان بالون؟

233
00:12:28,320 --> 00:12:30,180
‫من قال لكما أن
بإمكانكما العمل هنا؟

234
00:12:30,190 --> 00:12:31,610
‫موقف السيارات؟

235
00:12:31,610 --> 00:12:33,340
‫لا ، مثلاً من أعطاك
‫الإذن بالبيع؟

236
00:12:33,350 --> 00:12:34,750
‫لم يأذن لنا أحد
‫بالبيع

237
00:12:34,750 --> 00:12:36,420
‫لأننا لم نطلب الإذن

238
00:12:36,420 --> 00:12:37,790
‫هذه أراضينا

239
00:12:37,790 --> 00:12:39,690
‫هل تريد شراء شيئاً ما؟

240
00:12:46,880 --> 00:12:48,320
وداعاً

241
00:13:03,020 --> 00:13:05,120
‫مرت 25 عاما
‫منذُ أن تناولت آخر مشروب

242
00:13:05,130 --> 00:13:06,760
‫لذا, شكرا لك على ذلك

243
00:13:09,550 --> 00:13:11,950
‫قبل ولادة (ديفين) مباشرة ،
 أجل

244
00:13:14,830 --> 00:13:17,890
‫هل سيقتلنا؟
‫ ليس أنت والأولاد

245
00:13:17,900 --> 00:13:20,430
‫ لا
‫ هذا ما كان (بويسي) يتحدث عنه؟

246
00:13:27,300 --> 00:13:28,930
‫إذاً , ماذا تركت لنا؟

247
00:13:28,930 --> 00:13:31,850
‫ماذا تقصدين بهذا؟
‫مثلاً المنزل؟ التأمين على الحياة؟

248
00:13:31,860 --> 00:13:33,830
‫لا ، نحن
 أنت وأنا

249
00:13:33,830 --> 00:13:36,160
‫لأنه كيف يفترض بي
‫أن أصدق أي شيء

250
00:13:36,160 --> 00:13:38,190
‫تخبرني به من
هذه اللحظة فصاعدا؟

251
00:13:38,200 --> 00:13:39,700
‫لأنكَ كاذب يا (ماني)

252
00:13:39,700 --> 00:13:42,420
‫ هل هذا هو اسمك حقًا؟
‫ إنه (أرماند)

253
00:13:42,420 --> 00:13:44,450
‫ أنت تعلمين بهذا
‫ أحقا؟

254
00:13:44,460 --> 00:13:47,600
‫بحقك ، ألا توقفت عن ذلك
 رجاءًا يا (كلارا)؟

255
00:13:47,600 --> 00:13:49,160
‫أنا آسف
‫أنتِ محقة

256
00:13:49,160 --> 00:13:51,630
‫كان يجدر بي أن أخبرك بكل شيء
‫عندما التقينا لأول مرة

257
00:13:51,630 --> 00:13:54,520
‫عن ماضي ، ولكن
‫كلما تعمقنا أكثر

258
00:13:54,530 --> 00:13:57,260
‫شعرت بأنها ليست ضرورية

259
00:13:57,260 --> 00:13:59,130
وكأنه مثل التاريخ القديم

260
00:13:59,130 --> 00:14:04,160
‫أنني بصراحة
‫أردت أن أنساه

261
00:14:04,170 --> 00:14:05,780
‫إنه بشع

262
00:14:07,760 --> 00:14:09,330
أنا ‫أعلم الآن

263
00:14:16,270 --> 00:14:17,700
‫الآن أنا افعل

264
00:14:41,040 --> 00:14:42,700
‫كيف سار الأمر؟

265
00:14:46,340 --> 00:14:47,640
‫أفرغنا العشر خزانات

266
00:14:47,640 --> 00:14:49,380
أجل
‫ كان بإمكاننا بيع المزيد

267
00:14:49,380 --> 00:14:51,800
‫إذا كان لدينا منهم
‫ غاز الضحك

268
00:14:51,810 --> 00:14:53,450
‫نضحك طوال الطريق
‫إلى المصرف ، أليس كذلك؟

269
00:14:55,570 --> 00:14:57,170
‫هل سيحدث شيء ما الليلة؟

270
00:14:57,170 --> 00:14:58,440
‫أجل ، وغداً أيضاً

271
00:14:58,440 --> 00:14:59,970
‫حسناً ،
دعنا نذهب الى (ميتش)

272
00:14:59,970 --> 00:15:02,140
‫ونجلب المزيد من الخزانات

273
00:15:02,140 --> 00:15:03,640
الى هنا

274
00:15:04,680 --> 00:15:06,480
‫اشتري لنفسك
‫شيئاً جميلاً

275
00:15:08,540 --> 00:15:10,700
‫قد أشتري أحد الخواتم

276
00:15:13,010 --> 00:15:17,210
‫أتعلم ماذا؟
لقد فقد هذا فريقة

277
00:15:17,220 --> 00:15:19,640
‫ خذه
هل أنتَ جاد؟

278
00:15:19,640 --> 00:15:21,400
‫أجل ، خذه
‫هيا لقد استحققته

279
00:15:21,410 --> 00:15:22,980
تباً

280
00:15:25,780 --> 00:15:26,910
‫رائع

281
00:15:33,810 --> 00:15:35,040
...‫لذا

282
00:15:37,180 --> 00:15:39,850
‫إذا سمعت جيداً
‫والأولاد

283
00:15:39,850 --> 00:15:41,970
‫أوقفني إذا كنت تعارض

284
00:15:41,980 --> 00:15:46,350
‫أنت و(ديفي) هنا ،
‫سمحتما لهم فقط بالدخول

285
00:15:46,350 --> 00:15:49,020
‫وسمحتما لهم

286
00:15:49,150 --> 00:15:51,150
‫بأخذ الطعام
‫مباشرة من طاولتنا

287
00:15:51,150 --> 00:15:53,480
‫ هل فهمت ذلك بشكل صحيح؟
‫ لم نكن نعتقد أنه من الحكمة

288
00:15:53,490 --> 00:15:55,220
‫أن نبدأ أي مشاكل دون
‫التحقق معك أولاً

289
00:15:55,220 --> 00:15:56,710
‫أوغاد ضعفاء

290
00:15:58,220 --> 00:16:01,320
‫إنهم غير موثوقين ، غير حاسمين ،

291
00:16:01,320 --> 00:16:03,720
‫وأصبحوا الآن جبناء جميعهم

292
00:16:03,720 --> 00:16:05,510
‫أوغاد ضعفاء

293
00:16:05,520 --> 00:16:08,250
‫من السهل استغلالهم
‫من قبل (الهيبيين )المتطفلين

294
00:16:08,250 --> 00:16:11,780
‫أعني من نكون إذا لم نتمكن من
‫حماية ما هو لنا؟

295
00:16:13,190 --> 00:16:15,390
‫لقد تركونا جميعًا مكشوفين

296
00:16:15,390 --> 00:16:16,890
‫هذه

297
00:16:18,320 --> 00:16:20,890
‫ليس خطأ بسيط ، لا

298
00:16:22,450 --> 00:16:25,620
‫هذا تهديد

299
00:16:25,620 --> 00:16:29,390
‫لوجودنا بذاته

300
00:16:47,160 --> 00:16:50,770
‫هل قاطعت
‫فطوري من أجل هذا؟

301
00:16:51,030 --> 00:16:54,050
‫(دوايت) ، إنها قطعة أثرية
‫إنه مثل القرن 19

302
00:16:54,160 --> 00:16:56,660
‫نحاس النقي
‫هل سبق لك أن رأيت عصابة "أميريكان بيكرز"؟

303
00:16:56,660 --> 00:16:58,390
‫يصاب الناس بالجنون لهذا

304
00:16:58,390 --> 00:17:01,620
‫بالطبع ، اي أسرة تلك التي لا تستطيع
‫العيش بدون واحدة من هؤلاء؟

305
00:17:01,630 --> 00:17:02,960
‫أنا فقط أقول
‫يمكنك بيعها

306
00:17:02,960 --> 00:17:04,590
‫يمكن أن تساوي 20 ألفًا

307
00:17:04,600 --> 00:17:06,360
‫ إذاً ، بعها أنت
‫ لا أستطيع بيعها

308
00:17:06,360 --> 00:17:07,700
‫سيعرفون أنني سرقتها

309
00:17:07,700 --> 00:17:10,660
‫إذا قمت ببيعها ،
‫فسيعتقدون أنني سرقتها

310
00:17:12,000 --> 00:17:15,700
‫أعتقد أن تجريف فضلات الحصان
‫قد أثر على دماغك ، (أرماند)

311
00:17:15,700 --> 00:17:17,790
‫بحقكَ ، (دوايت) ، أنا
‫أحاول هنا

312
00:17:17,790 --> 00:17:21,020
‫أنا أحاول حقاً
كن مُتساهلاً معي

313
00:17:21,160 --> 00:17:23,560
‫خذها إلى هناك
‫قبل أن ينظر شخص ما

314
00:17:23,570 --> 00:17:25,540
‫ويرى أنه مفقود

315
00:17:27,670 --> 00:17:29,790
‫اموال نقدية يا (أرماند)

316
00:17:29,790 --> 00:17:32,290
‫كدت أن أكسر رقبتي
‫خلال إنزال هذا الشيء

317
00:17:34,600 --> 00:17:36,210
تباً

318
00:17:39,470 --> 00:17:41,030
‫متى سيكون الزفاف؟

319
00:17:42,230 --> 00:17:44,030
‫ ماذا؟
‫ هل تخبرني أن هذا ليس

320
00:17:44,170 --> 00:17:45,800
‫خاتم خطوبة في اصبعك؟

321
00:17:45,800 --> 00:17:49,870
‫أنت مضحك
‫لديك نكات اليوم ، أليس كذلك؟

322
00:17:51,340 --> 00:17:52,780
‫كان لرئيسي عملي

323
00:17:52,880 --> 00:17:54,790
‫ ماذا تقصد "كان"؟
‫ لقد اعطاني اياه

324
00:17:54,800 --> 00:17:57,240
‫كوسام بالعمل الجاد الذي
‫كنت أقوم به

325
00:17:58,270 --> 00:17:59,630
‫كسائق؟

326
00:17:59,640 --> 00:18:01,440
‫إنه أكثر من
‫مجرد سائق ، أبي ، أنا

327
00:18:01,440 --> 00:18:05,230
‫ أنا أيضًا كالأمن أيضًا
‫ تحميه من ماذا؟

328
00:18:05,230 --> 00:18:08,230
‫أيا كان ، كما تعلم
‫فهو رجل ناجح ، كما تعلم

329
00:18:08,240 --> 00:18:10,010
‫يشعر الناس بالغيرة منه

330
00:18:11,170 --> 00:18:13,900
‫ أنة رجل عصابة؟
‫ (مارك)

331
00:18:13,910 --> 00:18:15,680
‫لماذا تقول شيئاً كهذا؟

332
00:18:15,680 --> 00:18:17,940
‫فقط نوعان من الناس
‫يرتدون خواتم الخنصر

333
00:18:17,940 --> 00:18:20,410
‫رجال العصابات
‫والأرستقراطية البريطانية

334
00:18:20,410 --> 00:18:22,610
‫وشيء ما يخبرني أن
‫رئيسك ليس أرستقراطي

335
00:18:22,610 --> 00:18:24,580
‫هذا هراء عنصري

336
00:18:24,580 --> 00:18:28,300
‫مهلاً ، انتبه للغتك على طاولتي
‫ (مارك) ، دع الصبي يأكل

337
00:18:28,310 --> 00:18:30,070
‫يعرف تايسون الصواب من الخطأ

338
00:18:33,240 --> 00:18:36,370
‫ تلك ألماسة حقيقية ، (تاي)؟
‫ بالطبع هي كذلك

339
00:18:37,910 --> 00:18:40,040
‫مهما قلت يا أبي

340
00:18:46,010 --> 00:18:47,540
‫مرحباً؟

341
00:18:47,550 --> 00:18:48,790
‫(جو) ، هذا أنا

342
00:18:50,680 --> 00:18:50,740
‫يا ألهي
 تبدو كرجل عجوز

343
00:18:50,750 --> 00:18:52,980
‫من الرائع
‫سماع صوتك أيضاً

344
00:18:54,510 --> 00:18:55,950
‫25 سنة

345
00:18:56,810 --> 00:18:58,710
‫ماذا تتوقع؟

346
00:19:04,650 --> 00:19:06,470
‫ سمعتً أنك اتصلت بـ(تينا)؟
أجل

347
00:19:06,480 --> 00:19:08,350
‫حسناً ، إذا كنت تريد تدخل مني

348
00:19:08,350 --> 00:19:10,650
‫فلقد جئت للشخص الخطأ

349
00:19:10,650 --> 00:19:12,990
‫نادرا ما أراها بنفسي

350
00:19:14,220 --> 00:19:16,510
‫في الحقيقة ، سأراها
‫في غضون ساعتين

351
00:19:16,520 --> 00:19:18,340
‫أحقاً؟

352
00:19:18,350 --> 00:19:21,620
‫هذا لطيف ، جيد

353
00:19:21,620 --> 00:19:23,290
‫إنه (جو)

354
00:19:25,520 --> 00:19:27,180
‫إنه مصاب بسرطان الغدد الليمفاوية

355
00:19:28,720 --> 00:19:31,440
‫ونحن جميعاً نتناوب
‫في عمل المناوبات

356
00:19:33,080 --> 00:19:34,450
‫هل يجب أن آتي؟

357
00:19:34,450 --> 00:19:36,980
‫لاجل ماذا؟
‫الآن؟

358
00:19:36,990 --> 00:19:39,220
‫لا يزال شقيقي
‫شقيقنا

359
00:19:39,220 --> 00:19:43,350
‫هل أنت في برنامج تدخل

360
00:19:43,350 --> 00:19:44,880
هل تحاول الأعتذار؟

361
00:19:44,890 --> 00:19:48,490
‫هل يمكنكِ التوقف عن
ازعاجي لخمس ثوان؟

362
00:19:48,490 --> 00:19:50,420
‫اذاً, سوف أسألك مرة أخرى

363
00:19:50,430 --> 00:19:52,680
‫لماذا الان؟

364
00:19:52,690 --> 00:19:56,080
‫بصراحة ، لا أعلم

365
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
‫لا اعرف شيئاً

366
00:20:02,360 --> 00:20:04,420
‫أنت حقاً مذهل
‫أتعلم ذلك؟

367
00:20:04,430 --> 00:20:08,360
‫أختفيت لمدة 25 عام

368
00:20:11,230 --> 00:20:13,200
‫سأبقيك على اطلاع بشأن (جو)

369
00:20:23,330 --> 00:20:24,760
‫انتبهوا جميعاً وانظروا

370
00:20:24,770 --> 00:20:26,190
‫اخبرناكم أيها الأوغاد أننا...

371
00:20:26,200 --> 00:20:27,670
‫هيا يا رجل

372
00:20:32,460 --> 00:20:34,860
‫هيا! هيا!

373
00:20:49,930 --> 00:20:52,920
‫لقد حددت موعداً لإجراء اتصال
‫مع وكيل عقارات

374
00:20:53,760 --> 00:20:55,360
‫من أوكالا بولاية فلوريدا

375
00:20:56,260 --> 00:20:59,400
‫أحقاً؟
‫هذه بلدة خيول

376
00:21:01,940 --> 00:21:04,040
‫نعم ، أنا لا
‫أعدكَ بأي شيء

377
00:21:05,230 --> 00:21:06,460
‫انه فقط

378
00:21:07,870 --> 00:21:10,240
‫يستحق محادثة ،
‫هذا كل شيء

379
00:21:19,700 --> 00:21:21,400
‫لا يصدق

380
00:21:25,210 --> 00:21:31,200
‫إذاً ، هؤلاء هم نفس الأشخاص
‫الذين قالوا إنكم بحاجة إلى إذن؟

381
00:21:31,200 --> 00:21:32,970
‫الرجال من تلك الليلة؟

382
00:21:32,970 --> 00:21:35,300
‫كانوا هم ،
‫وكان خمسة شبان آخرين

383
00:21:35,310 --> 00:21:36,570
‫ستة

384
00:21:36,570 --> 00:21:39,040
‫أخذوا خزاناتنا
‫وأموالنا وكل شيء

385
00:21:39,040 --> 00:21:40,500
‫أنا آسف لذلك يا رجل

386
00:21:40,500 --> 00:21:43,100
‫ليس لديك شيء
‫لتأسف عليه

387
00:21:43,210 --> 00:21:46,810
‫لقد تمسكت بموقفك ، خسرت
‫حان الوقت الآن لإعادة التجميع

388
00:21:46,810 --> 00:21:50,480
‫ هل قالوا لمن يعملون؟
‫ لا

389
00:21:50,480 --> 00:21:54,410
‫لا ، لكن كان لدى بعض الرجال

390
00:21:54,410 --> 00:21:58,040
و كان سترهم مطرز عليها (مك أدم بلاك)

391
00:21:58,040 --> 00:22:00,340
‫عصابة راكبي دراجات محلية

392
00:22:00,350 --> 00:22:04,670
هل هم خدرون؟
حسناً , نوعاً ما

393
00:22:04,670 --> 00:22:07,200
‫حسناً ،
‫ما الذي نفعله نحن؟

394
00:22:07,210 --> 00:22:08,740
‫ماذا سوف نفعل؟

395
00:22:08,740 --> 00:22:10,370
‫سنفعل
ماهو مفهم

396
00:22:10,380 --> 00:22:14,420
‫سنذهب إلى هناك ،
‫سنحضر خزاناتنا

397
00:22:14,420 --> 00:22:16,280
‫وبعد ذلك سنحصل على
‫أموالنا

398
00:22:16,540 --> 00:22:18,470
‫ أنا لا أقوم بالعنف
‫ نحن لا نقوم بالعنف

399
00:22:18,480 --> 00:22:22,050
‫نحن نستخدم عقولنا
‫هل قرأت من قبل (فن الحرب)؟

400
00:22:22,050 --> 00:22:23,450
‫ألا تقول أن الحرب

401
00:22:23,450 --> 00:22:25,680
‫تندرج تحت
‫فئة العنف هنا؟

402
00:22:25,680 --> 00:22:32,010
‫أقتبس
‫ (يتم الحصول على أعظم الانتصارات بدون معركة)

403
00:22:32,010 --> 00:22:35,410
أنتهى الأقتباس
‫سنستخدم عقولنا

404
00:22:35,420 --> 00:22:36,920
أحقاً؟
أجل

405
00:22:38,320 --> 00:22:41,410
‫حسناً ، لكنني سأحضر
‫ذو الوجه السيء فقط للحيطة

406
00:22:43,010 --> 00:22:45,780
‫أجل ، (دوايت)؟

407
00:22:45,780 --> 00:22:47,550
‫أريدك أن تقابلني في السابعة الليلة

408
00:22:47,550 --> 00:22:49,250
‫في (بيرد تو بك) هل تعرفها؟

409
00:22:49,250 --> 00:22:50,950
‫ ما الأمر؟
‫ما الأمر؟

410
00:22:50,960 --> 00:22:52,650
‫أنا أعطيك فرصة
‫لسداد

411
00:22:52,650 --> 00:22:54,120
‫بعض ما تدين لي به

412
00:22:54,220 --> 00:22:56,220
‫لا ، لا ، لا ،
‫شكرا لك ، ولكن

413
00:22:56,220 --> 00:22:57,960
‫السابعة يا (أرماند)

414
00:23:01,990 --> 00:23:03,880
‫هذا ما عملت
‫من أجله

415
00:23:03,890 --> 00:23:06,210
‫ أرسلك إلى الكلية
‫ لقد دخلت في شجار يا أبي

416
00:23:06,220 --> 00:23:07,720
هذا هراء
‫قد حدث هذا

417
00:23:07,720 --> 00:23:09,530
‫لأنك تعمل
‫من أجل ذلك المجرم اللعين

418
00:23:09,530 --> 00:23:11,950
‫ (مارك) ، لا نعرف ذلك
‫ لا ، ربما لا تعرفين

419
00:23:11,960 --> 00:23:14,660
‫لكن أنا افعل
‫و(تايسون) بالتأكيد يعرف

420
00:23:14,660 --> 00:23:16,490
‫أخبر والدتك (تايسون)

421
00:23:16,630 --> 00:23:18,480
‫انظر في عينها
‫واكذب في وجهها ،

422
00:23:18,490 --> 00:23:20,220
‫لأن هذا
‫ما تفعله الآن ، أليس كذلك؟

423
00:23:20,220 --> 00:23:21,580
‫أنت لا تعرف حتى
‫ما الذي تتحدث عنه

424
00:23:21,590 --> 00:23:23,560
‫حسناً ، وضح لي

425
00:23:23,560 --> 00:23:26,670
وضح لي
‫عن ماذا كانت هذه المعركة الكبيرة؟

426
00:23:31,460 --> 00:23:32,690
‫حسناً؟

427
00:23:32,690 --> 00:23:34,690
‫هل هذا هو عملك الأمني؟

428
00:23:34,690 --> 00:23:36,260
‫لأنه إذا كان الأمر كذلك ،
‫فإنه يبدو لي

429
00:23:36,260 --> 00:23:37,790
‫كأنك الشخص الذي
‫يحتاج إلى الحماية

430
00:23:37,800 --> 00:23:39,570
‫انت تعتقد دائمًا أنني لا
استطيع الإعتماد على نفسي

431
00:23:39,570 --> 00:23:41,280
‫كأنني لا أستطيع تحمل
‫أي نوع من الضغط

432
00:23:41,290 --> 00:23:42,930
‫لا ، لا ، لا ، لا يمكنك
‫قلب هذا

433
00:23:42,930 --> 00:23:44,290
‫لجعل نفسك الضحية

434
00:23:44,290 --> 00:23:46,490
‫ اختر جانب ، يا بني
‫ لقد حاولت ، هذا صحيح

435
00:23:46,490 --> 00:23:49,060
‫حاولت الالتحاق بالجامعة
‫تخصصي كان معتوهاً جداً

436
00:23:49,060 --> 00:23:51,590
‫هل كنت مخطئا؟
‫لم تنهه حتى

437
00:23:51,600 --> 00:23:54,330
‫لم نحقق شيئاً من كل
‫فرصة قدمناها لك

438
00:23:54,330 --> 00:23:57,600
‫ أحاول يا أبي
‫ من خلال قيادة سيارة أحد رجال العصابات؟

439
00:23:57,600 --> 00:23:59,700
‫أنت في الخامسة والعشرين
من عمرك يا (تايسون)

440
00:24:00,800 --> 00:24:02,760
‫ما هي المدة التي من المفترض
أن ننتظرها أنا وأمك

441
00:24:02,770 --> 00:24:04,800
‫قبل أن نرى
‫عائداً على استثماراتنا؟

442
00:24:04,810 --> 00:24:06,960
أتريد عائداً , صحيح ؟

443
00:24:06,960 --> 00:24:08,290
‫لدي عائداً لك

444
00:24:08,300 --> 00:24:10,230
‫ماذا عن هذا؟
‫كيف هذا؟

445
00:24:10,230 --> 00:24:12,400
‫ (تايسون)
‫ لديك خمس ثوان

446
00:24:12,400 --> 00:24:16,220
‫لتبتعد وتأخذ هذا عن ناظري

447
00:24:19,260 --> 00:24:22,230
‫(تايسون)!
‫(تايسون)!

448
00:24:33,240 --> 00:24:36,110
‫ هذا جذاب
‫ فقط القليل من العبث

449
00:24:39,830 --> 00:24:41,530
‫ستعمل (مايسي) مكاني

450
00:24:41,530 --> 00:24:43,400
‫في أي وقت تعتقد
‫أننا سنعود؟

451
00:24:43,400 --> 00:24:45,000
‫من اين؟

452
00:24:45,000 --> 00:24:47,600
‫ من الحفلة
‫ ألستَ تحت اطلاق السراح المشروط؟

453
00:24:47,610 --> 00:24:49,680
‫أتعتقد أنك ستذهب
‫بدوني ، أليس كذلك؟

454
00:24:49,940 --> 00:24:53,130
‫لا ، لا ، عليك البقاء هنا
‫لا يجب ان يتم القبض عليك

455
00:24:53,240 --> 00:24:55,710
‫قم بعملك في الحانة ، سنتولى هذا

456
00:25:01,010 --> 00:25:02,520
‫مرحباً

457
00:25:02,700 --> 00:25:04,230
‫مرحباً ، لم
‫أراك منذ فترة

458
00:25:04,240 --> 00:25:06,340
‫لقد كنت أشرب على ما أظن

459
00:25:06,340 --> 00:25:09,440
‫مع صديقي المقرب
‫الأريكة مؤخرًا

460
00:25:09,440 --> 00:25:10,840
‫في محاولة كسر الروتين

461
00:25:10,840 --> 00:25:13,070
‫يسعدني أن أساعدكِ في التمرس
‫شراب (كاساميجوس) ، مع الثلج؟

462
00:25:13,080 --> 00:25:14,600
أجل , من فضلك

463
00:25:14,610 --> 00:25:17,500
‫هل من الممكن
‫الحصول على ذلك بحجم كبير؟

464
00:25:17,510 --> 00:25:19,580
‫دعيني أرى
‫ما إذا كان بإمكاني أن أجد لك جرعة كبيرة

465
00:25:24,710 --> 00:25:28,370
‫شكراً لك
‫أنت تقوم بعمل رائع

466
00:25:28,370 --> 00:25:30,770
‫لا حاجة للدفع ،
‫لقد تولى ذلك صديقك في نهاية الحانة

467
00:25:40,310 --> 00:25:42,610
‫(دوايت)
‫أين (ميتش)؟

468
00:25:42,610 --> 00:25:43,940
‫لماذا؟

469
00:25:43,950 --> 00:25:46,250
‫ما أعنيه ، كما تعلم،
‫يبدو الأمر وكأنه نذير شؤم

470
00:25:46,250 --> 00:25:48,020
‫إنه ليس نذير شؤم

471
00:25:48,020 --> 00:25:51,160
‫أخبرتك أن
‫هذا سيكون جراحيًا

472
00:25:51,250 --> 00:25:53,670
‫اللاعنف ، نحن نستخدم
‫عقولنا

473
00:25:53,680 --> 00:25:55,250
‫صدقني في ذلك

474
00:25:55,250 --> 00:25:56,710
‫هل أنتَ السيد (دي)؟
أجل

475
00:25:56,710 --> 00:25:59,010
‫ليس لدي الكثير
‫من الأصدقاء ، وهذا يعني

476
00:25:59,020 --> 00:26:02,240
‫الكثير بالنسبة لي أنك قمت بإشراكي
‫في هذا

477
00:26:02,250 --> 00:26:04,340
أستعد
أنا مستعد

478
00:26:04,350 --> 00:26:05,790
‫أنا جاهز للعمل لنذهب

479
00:26:05,790 --> 00:26:07,910
‫ احضرت كل شيء؟
‫ إنها بالفعل في السيارة

480
00:26:07,920 --> 00:26:09,290
‫حسناً ، لنفعل ذلك

481
00:26:11,920 --> 00:26:14,610
‫ (تايسون)
تباً

482
00:26:14,620 --> 00:26:16,580
‫من ذلك؟

483
00:26:16,580 --> 00:26:19,610
‫فقط أعطني ثانية واحدة ، (دوايت)
‫سأتعامل مع هذا بسرعة

484
00:26:19,620 --> 00:26:21,420
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟
‫هل تبعتني إلى هنا؟

485
00:26:21,420 --> 00:26:24,390
‫لا ، لقد قمت بضبط نظام تحديد المواقع
‫ليجد موقع الغبي اللعين

486
00:26:24,390 --> 00:26:26,290
‫أبي ، أنا في منتصف
‫شيء ما الآن

487
00:26:26,290 --> 00:26:28,450
‫ يمكنك رؤية ذلك ، أليس كذلك؟
‫ ما هو بالضبط؟

488
00:26:28,450 --> 00:26:30,580
‫ أنتهي هذا بسرعة
‫ لا تخبر ابني ماذا يفعل

489
00:26:30,590 --> 00:26:32,320
‫اهدأ أبي
‫استرخ قليلاً

490
00:26:32,320 --> 00:26:34,320
‫ابنك يعمل لأجلي

491
00:26:34,320 --> 00:26:36,850
‫ابني شريف
‫تربى بشكل لائق

492
00:26:36,860 --> 00:26:40,290
‫لم يعد ولدك فتى ،
‫إنه رجل

493
00:26:40,290 --> 00:26:41,790
‫وكما قلت ،
‫فهو يعمل لدي

494
00:26:41,790 --> 00:26:43,360
‫ هل ستأتي أم لا؟
‫ أبي ، نحن

495
00:26:43,360 --> 00:26:44,920
‫من ضرب ابني؟

496
00:26:44,920 --> 00:26:46,290
‫سيتم تولي الأمر

497
00:26:46,290 --> 00:26:47,650
‫هل هذا حيث
‫ستذهب؟

498
00:26:47,660 --> 00:26:49,490
‫ لرعاية الأشياء؟
‫ إنها في القائمة

499
00:26:49,490 --> 00:26:51,510
‫ أذاً , أنا قادم أيضًا
‫أبي ، ماذا تقصد؟

500
00:26:51,520 --> 00:26:56,430
‫عدو عدوي صديقي

501
00:26:58,460 --> 00:27:01,660
‫وإذا كان هذا هو الجيش
‫الذي تجلبه إلى المعركة ،

502
00:27:01,660 --> 00:27:04,980
‫فثق بي ، فأنت بحاجة إلى جميع
‫الأصدقاء الذين يمكنك الحصول عليهم

503
00:27:06,420 --> 00:27:07,990
‫إنه جاد

504
00:27:07,990 --> 00:27:10,260
‫أنت أب؟

505
00:27:10,260 --> 00:27:11,660
‫إذن لماذا تسأل أسئلة

506
00:27:11,660 --> 00:27:13,360
‫أنت تعرف بالفعل الإجابة عليها؟

507
00:27:18,790 --> 00:27:20,890
‫كيف حالك أنا (دوايت)

508
00:27:21,830 --> 00:27:24,430
‫كيف حالك؟
‫أنا (مارك)

509
00:27:25,430 --> 00:27:28,320
‫لنذهب يا (مارك)
‫هيا

510
00:27:30,960 --> 00:27:32,630
‫لذا ، تأتي فتاة من نيويورك
‫إلى أوكلاهوما

511
00:27:32,770 --> 00:27:34,230
‫لمحاربة الأشرار

512
00:27:34,230 --> 00:27:36,400
‫أجل ، تماماً كما
‫في القصص الخيالية

513
00:27:40,800 --> 00:27:42,600
‫أنت جميلة

514
00:27:46,630 --> 00:27:51,830
‫إذاً ، ما هي قصتك يا (كولتون)؟

515
00:27:51,830 --> 00:27:53,890
‫ما ترينه هو ما تفهميه

516
00:27:53,900 --> 00:27:56,170
أحقاً؟
حسناً , حسناً , ما هذا؟

517
00:27:56,170 --> 00:27:59,140
‫ وقتٍ جيد مع رجل الصالح
‫ هل أنتَ رجل صالح؟

518
00:27:59,970 --> 00:28:01,470
‫أعتقد أنني كذلك

519
00:28:03,970 --> 00:28:05,640
‫حسنا

520
00:28:05,770 --> 00:28:07,240
‫هيا العرض
‫انتهى تقريبًا

521
00:28:07,240 --> 00:28:08,940
‫يجب أن نمضي قدمًا
‫ما الذي يحدث؟

522
00:28:08,940 --> 00:28:11,380
‫دعهم يجمعون
‫أموالنا أولاً

523
00:28:11,520 --> 00:28:12,770
‫ (دوايت)؟
أجل

524
00:28:12,780 --> 00:28:14,300
‫هناك اثنا عشر منهم

525
00:28:14,310 --> 00:28:16,000
‫هذا هو رقم الحظ الخاص بي

526
00:28:16,000 --> 00:28:17,260
‫نحن فقط ثمانية

527
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
‫هل تعد نفسك بجدية ؟

528
00:28:19,070 --> 00:28:20,870
‫(دوايت) أخبرني أن لديك خطة
‫لا تتضمن

529
00:28:20,870 --> 00:28:22,070
‫تلقي لكمات
‫في وجهي مرة أخرى

530
00:28:22,070 --> 00:28:23,770
‫لدي خطة ، استرخ

531
00:28:23,780 --> 00:28:25,430
‫أود اقتراح شيء ما

532
00:28:25,440 --> 00:28:26,600
‫بالتأكيد (فريد) ، ما هي؟

533
00:28:26,610 --> 00:28:27,930
‫سوف ندخل أنا و (كلينت)

534
00:28:27,940 --> 00:28:29,340
‫نغضبهم ،
‫ونبدأ في الحديث

535
00:28:29,340 --> 00:28:31,980
‫انتظر, انتظر , انتظر
أصمت , حسناً

536
00:28:32,980 --> 00:28:35,480
‫عندما يتقدمون
‫علينا نعطي إشارة ، حسناً؟

537
00:28:35,480 --> 00:28:37,790
‫تأتون جميعًا من الجانب
‫ويمكنك النيل منهم

538
00:28:37,790 --> 00:28:39,000
‫بالكامل

539
00:28:39,000 --> 00:28:40,800
‫ أعجبت ، (فريد)
‫صحيح؟

540
00:28:40,810 --> 00:28:42,240
أجل
لا

541
00:28:42,240 --> 00:28:44,470
‫(دوايت) ، أرجوك أخبرني أن
‫لديك خطة فعلية

542
00:28:44,480 --> 00:28:46,420
‫الجنرال لديه خطة ، (بودي)

543
00:28:47,410 --> 00:28:49,310
‫ينص (فن الحرب)
 على انه في النهاية

544
00:28:49,310 --> 00:28:54,500
‫يجب على كل رجل أن يكون شجاع

545
00:28:58,110 --> 00:29:00,510
‫لنذهب يا أولادي

546
00:31:07,030 --> 00:31:08,860
‫شكرا (ميكي مانتل)

547
00:31:45,040 --> 00:31:46,270
‫يجب أن أعود للمنزل

548
00:31:46,270 --> 00:31:48,440
‫ألن تنهي بيرتك؟

549
00:31:49,940 --> 00:31:51,340
بصحتك

550
00:31:52,700 --> 00:31:54,940
‫أخشى
‫أن هذه ليست لحظة الترابط

551
00:31:54,940 --> 00:31:56,600
‫التي تعتقد انها عليها بني

552
00:31:58,680 --> 00:32:00,050
‫(مارك)

553
00:32:02,240 --> 00:32:05,470
‫شكرا لمشاركتك

554
00:32:05,470 --> 00:32:06,800
ها نحنُ نبدأ

555
00:32:12,950 --> 00:32:14,210
‫حسناً

556
00:32:16,510 --> 00:32:18,320
‫لديك دائمًا منزل ، (تايسون)

557
00:32:18,320 --> 00:32:21,240
‫إلا إذا اخترت غير ذلك

558
00:32:21,250 --> 00:32:23,620
‫لذا ، حدد اختيارك

559
00:32:30,580 --> 00:32:32,820
...‫ الليلة كانت في الواقع
تشفيني

560
00:32:38,180 --> 00:32:39,820
‫سأعود للمنزل ،
‫إذا كان هذا مناسب

561
00:32:39,820 --> 00:32:41,170
‫أنتظر

562
00:32:43,950 --> 00:32:45,720
‫ربما ينبغي أن أضع ذلك
‫مع ما أنا مدين لك به

563
00:32:45,820 --> 00:32:49,430
‫لا ، لا ، خذ هذا مختلف

564
00:32:51,850 --> 00:32:54,150
‫اشتري جزازة عشب جديدة

565
00:32:59,390 --> 00:33:01,810
‫ (أرماند)
‫أجل؟

566
00:33:01,810 --> 00:33:03,710
‫اتفاقنا لا يزال قائما

567
00:33:16,180 --> 00:33:17,850
‫اللعنة

568
00:33:25,130 --> 00:33:27,050
مرحباً
مرحباً , أنا آسف

569
00:33:27,050 --> 00:33:28,380
‫أعلم ان الوقت مبكر جداً

570
00:33:28,390 --> 00:33:30,820
‫لا بأس
‫أنا هنا ، أنا بخير

571
00:33:30,820 --> 00:33:33,550
‫إذا كنت تريد التحدث إلى (جو) ،
‫أعتقد أنه الأفضل

572
00:33:33,560 --> 00:33:36,330
‫ أن تفعل ذلك الآن
أجل , حسناً

573
00:33:39,990 --> 00:33:41,560
‫ هل يستطيع الكلام؟
‫ لا

574
00:33:41,560 --> 00:33:44,330
‫لكن الجميع
‫بطريقهم إلى هنا

575
00:33:44,330 --> 00:33:47,930
‫إنه يحتضر يا (دوايت)
‫إنه ينتهي

576
00:33:47,930 --> 00:33:51,450
‫شقيقنا (جو) يحتضر

577
00:33:53,490 --> 00:33:56,490
‫يمكنه ان يسمعنا لذا
‫تحدث فحسب

578
00:33:56,490 --> 00:34:00,390
‫وضغط على يدي من قبل
‫عندما سألته

579
00:34:00,400 --> 00:34:02,960
‫إذا كان يريد مني
‫الاتصال بك

580
00:34:02,960 --> 00:34:07,430
‫فقط تحدث معه
‫إنه أخوك الصغير

581
00:34:07,430 --> 00:34:09,640
حسناً

582
00:34:11,870 --> 00:34:13,430
مرحباً , (جو)

583
00:34:14,530 --> 00:34:17,940
‫(جو) إنه أنا أخوك (دوايت)

584
00:34:19,830 --> 00:34:22,260
‫أنا آسف
‫لأنك لست على ما يرام

585
00:34:24,300 --> 00:34:26,190
‫أنا آسف بشأن الكثير من الأشياء

586
00:34:28,630 --> 00:34:32,530
‫كنت أفكر
‫قبل أيام في عيد الفصح

587
00:34:34,000 --> 00:34:35,930
‫أتذكر ذلك الوقت

588
00:34:35,940 --> 00:34:39,640
‫عندما طلبَ منا ابي شراء
بعض كعكات اليانسون؟

589
00:34:40,970 --> 00:34:42,840
‫من السيدة (ميلانو)؟

590
00:34:44,170 --> 00:34:45,840
‫واخذت ذلك الطريق المختصر

591
00:34:47,540 --> 00:34:50,170
‫كان هناك هذا الرجل

592
00:34:51,300 --> 00:34:54,310
‫كان ضخماً
... كما تعلم

593
00:34:55,500 --> 00:34:59,440
‫يرتدي ملابس بيضاء ،
‫لحية بيضاء ، وشعر أبيض

594
00:34:59,440 --> 00:35:01,630
‫هل تتذكر ما سألته؟

595
00:35:01,630 --> 00:35:04,560
‫أجل , انظر ، أنه يسمعك

596
00:35:04,570 --> 00:35:07,540
‫سألته إذا كان هو الرب

597
00:35:11,610 --> 00:35:13,470
‫أتذكر ما قاله؟

598
00:35:16,000 --> 00:35:19,300
‫كنا نقف هناك ،
‫وننظر إليه مثل السراب

599
00:35:19,310 --> 00:35:24,380
‫وقال
‫حسناً ، أنها مشيئة الرب

600
00:35:25,900 --> 00:35:31,000
‫عندما رأيته
تيقنتُ أن هذا ما يجب أن يحدث

601
00:35:32,280 --> 00:35:33,720
‫على أي حال

602
00:35:36,050 --> 00:35:37,610
‫إذا رأيت هذا الرجل

603
00:35:41,880 --> 00:35:43,480
‫أعتقد أنه لا بأس

604
00:35:46,980 --> 00:35:49,740
‫وأعتقد
‫أنك يجب أن تذهب معه

605
00:35:51,210 --> 00:35:52,650
...‫و

606
00:35:54,410 --> 00:35:55,840
‫أنت وأنا

607
00:35:59,450 --> 00:36:01,500
‫سنتواصل لاحقا يا (جو)

608
00:36:41,150 --> 00:36:43,280
‫(ماني) ، أين كنت بحق الجحيم
‫طوال الليل؟

609
00:36:43,290 --> 00:36:46,030
‫عد إلى المنزل
‫(لاري)!

610
00:36:49,850 --> 00:36:51,880
‫(لاري)

611
00:37:04,120 --> 00:37:07,290
‫لدينا اجتماع
‫مع وكيل العقارات

612
00:37:07,290 --> 00:37:10,490
‫ خلال خمس دقائق
‫ لدينا منزل بالفعل

613
00:37:32,260 --> 00:37:33,590
‫الى ماذا تنظر؟

614
00:37:33,600 --> 00:37:35,360
‫أفكر في صبغ شعري

615
00:37:35,370 --> 00:37:37,870
‫ أي لون؟
‫ اشقر

616
00:37:39,530 --> 00:37:42,600
‫اذاً , افعلها
وكن على طبيعتك

617
00:37:42,600 --> 00:37:45,740
‫ لما لا؟
سأكون على طبيعتي

618
00:37:46,600 --> 00:37:48,460
كن على طبيعتك

619
00:37:48,460 --> 00:37:51,590
‫أحب ذلك
سأكون على طبيعتي

620
00:38:09,170 --> 00:38:11,870
‫وكنت أفكر
‫في الأيام الخوالي

621
00:38:13,100 --> 00:38:15,910
‫لم تكن الأيام الخوالي جيدة حقًا

622
00:38:16,870 --> 00:38:19,880
‫الآن ، أدركت ما فاتني

623
00:38:20,610 --> 00:38:23,900
‫رؤية ابنتي تكبر
‫وتتزوج

624
00:38:23,910 --> 00:38:26,870
‫وفعلت كل ذلك
‫دون أن أحميها

625
00:38:26,870 --> 00:38:29,740
‫(مك ادم بلاك)  ، سوف يقتلون
‫أي شخص يعترض طريقهم

626
00:38:29,870 --> 00:38:32,500
‫هذا ما يفعله
‫الأب الصالح

627
00:38:32,510 --> 00:38:35,780
‫يحمي الأشخاص
‫المسؤول عنهم

