﻿1
00:00:10,444 --> 00:00:12,013
في السجن ينصبون لكَ فخاً

2
00:00:12,155 --> 00:00:13,155
من هم؟

3
00:00:13,255 --> 00:00:14,495
(بيت)
(بيت) الذي أعرفه؟

4
00:00:14,615 --> 00:00:15,887
كان خائفاً أن تنلقب ضده

5
00:00:16,008 --> 00:00:17,277
منذُ 25 عاماً
بحقك

6
00:00:17,418 --> 00:00:18,691
لا أحد يقضي كل تلك المدة

7
00:00:18,815 --> 00:00:20,028
أنا قضيتها

8
00:00:21,511 --> 00:00:22,774
هل لديك سكر؟

9
00:00:22,903 --> 00:00:25,514
... لا  لدينا
ما الذي تسميه ... الصبار

10
00:00:25,659 --> 00:00:27,465
ما هذا؟

11
00:00:27,595 --> 00:00:30,534
أنتَ تعمل لدي من الآن
هل تفهم؟

12
00:00:30,664 --> 00:00:32,260
أذهب وأجمع لي بعض المال

13
00:00:32,400 --> 00:00:34,974
هذه منطقتنا
من أعطاك الأذن للبيع؟

14
00:00:37,638 --> 00:00:39,143
(بلاك ماك آدم)

15
00:00:39,273 --> 00:00:40,644
عصابة الدراجات النارية

16
00:00:40,774 --> 00:00:42,916
هل لديهم شيء؟
حسناً , هم ليس لديهم شيء

17
00:00:44,278 --> 00:00:45,640
هيا بنا
يا أطفالي

18
00:00:45,779 --> 00:00:47,517
فن الحرب ينص على أن
كل رجل

19
00:00:47,648 --> 00:00:50,356
يجب أن يتحلى بالشجاعة

20
00:00:51,985 --> 00:00:53,624
مرحباً؟
(جو) , هذه أنا

21
00:00:53,754 --> 00:00:54,925
سمعتُ أنكَ أتصلتَ
بـ (تينا)

22
00:00:55,055 --> 00:00:58,519
لقد غابَ لمدة 25 عاماً

23
00:00:58,659 --> 00:01:01,586
لماذا الآن؟
لا أعرف

24
00:01:01,729 --> 00:01:03,634
هو يحتضر يا (دوايت)

25
00:01:03,764 --> 00:01:06,197
أخانا (جو) يحتضر

26
00:01:06,867 --> 00:01:23,118
 

27
00:01:23,610 --> 00:01:32,229
<font color="#e43737">الحلقة الخامسة = بعنوان
= توكن جو =</font>

28
00:03:15,568 --> 00:03:19,714
= ملك تولسا =
<font color="#f5a916">= بطولة = سيلفستر ستالون</font>

29
00:03:45,293 --> 00:03:47,286
تعالي ألي

30
00:03:47,728 --> 00:03:49,667
لابأس

31
00:03:49,797 --> 00:03:51,399
لابأس

32
00:03:53,901 --> 00:03:55,396
دعني أنظر أليك

33
00:03:55,536 --> 00:03:57,841
دعيني أنظر أليكِ
تبدو أنيقاً

34
00:03:57,971 --> 00:03:59,937
وأنتِ أيضاً
وأنتَ أيضاً

35
00:04:00,308 --> 00:04:01,579
كيف كانت رحلتكَ؟

36
00:04:01,709 --> 00:04:03,879
أنها بخير , أنها بخير
أجل

37
00:04:05,379 --> 00:04:06,517
هل (تينا) هنا؟

38
00:04:06,647 --> 00:04:08,085
أجل

39
00:04:09,683 --> 00:04:11,300
لماذا لا نذهب لرؤية أخاكَ أولاً

40
00:04:11,319 --> 00:04:12,774
قبل أن نبدأ بأمر المعقد

41
00:04:12,920 --> 00:04:14,357
حسناً
أجل

42
00:04:14,488 --> 00:04:15,826
متوتر فقط
أعلم

43
00:04:15,956 --> 00:04:17,557
لا أعتقد أنها مستعدة

44
00:04:21,729 --> 00:04:23,334
مرحباً , يا (جو)
أنظر من هنا

45
00:04:23,464 --> 00:04:26,960
تعازي يا (دينيس)
هو أحبكَ يا (دوايت)

46
00:04:27,100 --> 00:04:28,838
أنا أحببته أيضاً
كانَ رجلاً عظيماً

47
00:04:28,969 --> 00:04:31,432
أجل
أنه حزين جداً فحسب

48
00:04:31,572 --> 00:04:33,977
أنتما لم تتحدثان لعدة سنوات

49
00:04:34,107 --> 00:04:35,746
و .. و الأن هذا

50
00:04:35,876 --> 00:04:37,345
أنا آسف

51
00:04:43,351 --> 00:04:46,251
...عشرون عاماً في غرفة ضيقة

52
00:04:47,621 --> 00:04:49,356
و على ماذا؟

53
00:04:49,857 --> 00:04:51,028
تمضي بسرعة

54
00:04:51,158 --> 00:04:52,763
حسناً , أعتقد أنه يمضي ببطئ أيضاً

55
00:04:52,893 --> 00:04:54,326
هل تريد قول الدعاء؟

56
00:04:55,128 --> 00:04:56,567
لقد فعلت

57
00:04:56,997 --> 00:04:58,135
ساذهب لأجل التدخين

58
00:04:58,265 --> 00:04:59,941
سألحق بك

59
00:05:17,184 --> 00:05:19,024
شكراً على مجيئك

60
00:05:55,756 --> 00:05:58,064
أبنتكَ أمرأة رائعة

61
00:05:59,593 --> 00:06:02,897
لديها شهادة في علم دراسة النبانات
وتمتلك عالمها الخاص

62
00:06:03,030 --> 00:06:04,286


63
00:06:04,432 --> 00:06:07,398
الزوج , (أيموري) , أهو بخير؟

64
00:06:07,535 --> 00:06:09,171
هو رجلٌ لطيف
يحبها

65
00:06:09,302 --> 00:06:11,297
وهو يعمل بمجال التمويل

66
00:06:11,439 --> 00:06:12,836
هل يهتم بها؟

67
00:06:12,973 --> 00:06:15,636
شقتها أكبر من أي منزل
نضجنا به

68
00:06:15,776 --> 00:06:17,305
أخبريني عن أحفادي

69
00:06:17,445 --> 00:06:19,106
هم رائعون

70
00:06:19,246 --> 00:06:21,681
هم محبوبان
توائم

71
00:06:22,182 --> 00:06:23,921
بحقكِ , أحقاً؟
أجل

72
00:06:24,051 --> 00:06:25,690
(كودي) و (راين)

73
00:06:26,820 --> 00:06:29,719
هما في الخامسة أو ربما بالسادسة
من عمرهما

74
00:06:32,159 --> 00:06:34,196
هل يعرفوني؟

75
00:06:35,095 --> 00:06:36,860
أتعلم؟
لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن

76
00:06:36,930 --> 00:06:39,570
... أنا لا
و لا أنا أريد أن أفعله أيضاً

77
00:06:43,370 --> 00:06:46,337
يجب أن أعود للداخل
أجل , وأنا أيضاً يجب علي الذهاب

78
00:06:50,243 --> 00:06:52,204
هل ستأتي للتجمع غداً؟

79
00:06:58,519 --> 00:07:00,754
لدي ما أقوله بشأن التجمع

80
00:07:00,888 --> 00:07:03,358
لا , لا أعتقد أن تلكَ فكرة جيدة

81
00:07:13,567 --> 00:07:15,664
ياله من مهرجان مشؤوم

82
00:07:16,203 --> 00:07:17,508
أنه خلاف منطقي

83
00:07:17,638 --> 00:07:19,633
أثنان من الفتيان أخذوا مخزونهما

84
00:07:19,773 --> 00:07:22,103
أتحدث عن أوكسيد النيتروز
هل تفهماني؟

85
00:07:22,643 --> 00:07:24,672
الكثير من المال
أجل

86
00:07:25,212 --> 00:07:26,874
لا يمكن أن نقبل بذلك

87
00:07:27,014 --> 00:07:28,386
وتخيلوا

88
00:07:28,516 --> 00:07:30,275
‫كم ضغط علي القائد...

89
00:07:31,384 --> 00:07:33,326
للرد , أن صحَ التعبير

90
00:07:34,387 --> 00:07:36,826
بسرعة وبشكل فوري

91
00:07:37,925 --> 00:07:40,522
ماذا تريد منا؟
هل سمعتم ما قلته للتو؟

92
00:07:41,261 --> 00:07:43,131
القائد ليس مسروراً

93
00:07:43,831 --> 00:07:45,537
يرغب بأن تكونوا منتبهون بشأن هذا

94
00:07:46,199 --> 00:07:47,567
وبسرعة

95
00:07:49,537 --> 00:07:50,953
أنه رقم رخصة السيارة

96
00:07:51,338 --> 00:07:52,745
أحد الرجال الذينَ نبحث عنهم

97
00:08:04,351 --> 00:08:05,679
أجل

98
00:08:05,819 --> 00:08:07,991
دائماً ما اسمع من الغرباء أنكَ عدت

99
00:08:08,121 --> 00:08:09,326
ماذا يجري؟

100
00:08:09,456 --> 00:08:10,994
كما تعلم , يبدو سيئاً

101
00:08:11,124 --> 00:08:12,723
أن تتسلل للمدينة
وأنا لستُ على علم

102
00:08:13,093 --> 00:08:16,136
أخي مات , لكن ربما سمعتَ بذلك

103
00:08:16,597 --> 00:08:18,259
هذه هي العائلة

104
00:08:18,398 --> 00:08:20,571
أتفهمني ؟
أنه أخي

105
00:08:20,701 --> 00:08:21,829
(توكين جو ) , ذو روح طيبة

106
00:08:21,969 --> 00:08:24,775
... لكن أبي
ماذا عنهُ؟

107
00:08:24,905 --> 00:08:27,769
جاء الى النصب التذكاري
في (نيويورك)هذا الصباح

108
00:08:28,308 --> 00:08:30,814
أنها جنازة أخي
و لدي ألتزامات

109
00:08:30,944 --> 00:08:33,754
تذكر أول و أفضل ألتزام لك

110
00:08:34,414 --> 00:08:35,986
أبي كان بمثابة أخاً لك أيضاً

111
00:08:36,116 --> 00:08:38,422
اياك أن تنسى هذا

112
00:08:40,988 --> 00:08:43,154
وهل سأنسى هذا؟

113
00:08:52,833 --> 00:08:54,605
صالون (وود فايل)
أنا (تشاريس)

114
00:08:54,735 --> 00:08:58,308
مرحباً , أجل
أسمي (تايسون ميتشيل)

115
00:08:58,438 --> 00:09:01,241
و أنا مع خدمة مقدم الطلبات

116
00:09:01,374 --> 00:09:02,946
يا ألهي
هو لقد عدت

117
00:09:03,076 --> 00:09:04,982
ماذا يجري يا فتاتي العزيزة
هل أنتِ بخير؟

118
00:09:05,112 --> 00:09:06,784
أفضل الآن
اين كنتَ بححق السماء؟

119
00:09:06,914 --> 00:09:08,509
اسرق وأهرب , مشغول
كما تعلمين؟

120
00:09:08,649 --> 00:09:10,153
مهلاً , لدي منزل خاص بي الآن
لذا

121
00:09:10,283 --> 00:09:11,922
كما تعلمين , أنا مُحصن

122
00:09:12,052 --> 00:09:14,282
تباً

123
00:09:16,523 --> 00:09:18,222
ها نحن نبدأ
بهذا الهراء يارجل

124
00:09:19,392 --> 00:09:21,762
...مهلاً , مهلاً , دعيني
دعني أعاود الأتصال بكِ لاحقاً

125
00:09:31,872 --> 00:09:33,300
رخصت القيادة والأوراق

126
00:09:35,008 --> 00:09:36,612
أرفع يديك

127
00:09:37,444 --> 00:09:38,944
أوراق السيارة في الصندوق

128
00:09:45,653 --> 00:09:47,748
من يكون (دوايت مانفريدي)  هذا؟

129
00:09:47,888 --> 00:09:49,621
هو زعيمي
أحقاً؟

130
00:09:51,424 --> 00:09:53,593
لماذا لا تخرج من السيارة؟

131
00:09:58,131 --> 00:10:01,271
لا , أنتَ لستَ رهن الأعتقال
لكن لأجل حمايتي

132
00:10:01,401 --> 00:10:03,273
سأقيدك و أفتشك

133
00:10:03,403 --> 00:10:05,786
هل ترتدي كاميرا؟
لماذا؟ , هل تُريد أن تكون نجم أفلام؟

134
00:10:05,806 --> 00:10:07,344
هذا هراء يارجل
أعرف هذا

135
00:10:10,811 --> 00:10:12,945
أجلس

136
00:10:13,747 --> 00:10:15,184
تباً

137
00:10:16,750 --> 00:10:18,622
لا يمكنكَ تفتيش سيارتي
بدون تصريح

138
00:10:18,752 --> 00:10:21,324
أحقاً , من يقول؟
القانون

139
00:10:21,454 --> 00:10:23,695
أنظر ماذا وجدت

140
00:10:25,425 --> 00:10:28,789
الآن , هذه الرائحة تشبة رائحة المخدرات

141
00:10:28,929 --> 00:10:30,293
بحقك يارجل
هذا ليس لي حتى

142
00:10:30,363 --> 00:10:32,235
هذه السيارة ليست لي
قلت لك مسبقاً

143
00:10:32,365 --> 00:10:35,206
أذاً أنتَ تقول بأنكَ سرقت هذه السيارة؟

144
00:10:37,437 --> 00:10:38,976
أنا (دوايت)
أترك رسالة

145
00:10:39,106 --> 00:10:41,011
صندوق البريد ممتلئ

146
00:10:41,141 --> 00:10:42,823
ولا يمكنني قبول الرسائل
بهذا الوقت

147
00:10:42,843 --> 00:10:44,548
سأحتاج لإتصال آخر يارجل

148
00:10:44,678 --> 00:10:46,040
حسناً , أنا بحاجة لتدليك أقدامي

149
00:10:46,179 --> 00:10:47,910
ويبدو وأن حظنا نفذ

150
00:10:50,751 --> 00:10:52,187
أغلق المجموعة الأولى

151
00:11:07,801 --> 00:11:10,273
زجاجتان من (ساسيكايا 94 )

152
00:11:10,403 --> 00:11:13,110
نبيذ (بينوت جريجو) , قدمه الى من يريد
اجل يا سيدي

153
00:11:13,240 --> 00:11:15,840
اعتني بهم فحسب , استمر بإحضاره
شكراً لكَ سيدي

154
00:11:17,010 --> 00:11:18,806
من الجيد أنني عدتُ الى المنزل

155
00:11:18,946 --> 00:11:22,246
بالطبع , ليسَ تحت هذه الظروف

156
00:11:26,586 --> 00:11:28,616
أنا آسف , لا أتذكر
نصف الناس

157
00:11:28,756 --> 00:11:30,632
من هم هؤلاء؟

158
00:11:30,758 --> 00:11:33,059
هذه (ستيلا) , و هذه (سيلسنا)
 بناتي

159
00:11:33,193 --> 00:11:34,932
هذه (ستيلا)؟
أجل

160
00:11:35,062 --> 00:11:36,834
وهناك (أيثان) , زوج (ستيلا)
حسناً؟

161
00:11:36,964 --> 00:11:39,402
سعيد بلقائك يا (أيثان)
هل تعرف (جو جونيور)

162
00:11:39,532 --> 00:11:42,873
كما تعلم , أنتَ تشبه أباك بالضبط
شكراً لك

163
00:11:43,003 --> 00:11:44,602
وهذا هو الشيء الجيد
أجل , شكراً

164
00:11:45,172 --> 00:11:48,644
(أيموري) , لم تُقدم نفسك

165
00:11:48,776 --> 00:11:50,384
بشكل رسمي

166
00:11:50,778 --> 00:11:52,093
حسناً , اسمي (أيموري)
زوج (تينا)

167
00:11:52,112 --> 00:11:53,984
تحدثنا على الهاتف

168
00:11:54,114 --> 00:11:55,519
هذه صحيح , تحدثنا قليلاً

169
00:11:55,648 --> 00:11:57,678
كان هناكَ هاتف حيث كنتَ أيضاً
أتعلم؟

170
00:11:58,518 --> 00:12:02,357
أنا , لم أفهم
حسناً , سأقول أن كانَ يمكنكَ الأتصال

171
00:12:02,489 --> 00:12:05,352
و سعيت لطلب مباركتي
قبل ان تتزوج ابنتي

172
00:12:05,492 --> 00:12:08,798
الجرأة فقط لديك
أنا ذو طراز قديم , متاسف

173
00:12:09,229 --> 00:12:11,334
أجل , كنتُ بوعكه صحية أيضاً
أتذكر؟

174
00:12:11,464 --> 00:12:13,270
لكن سهل جداً أيجادي
حسناً

175
00:12:13,400 --> 00:12:16,006
أن أردتَ أن يتحمل هذا الرجل
عناء البحث

176
00:12:16,136 --> 00:12:18,138
لأجل تأمين مباركتك؟

177
00:12:19,439 --> 00:12:21,577
أنتَ من توقف عن الأتصال بنا

178
00:12:24,544 --> 00:12:26,146
أعتذر  يا (أيموري)

179
00:12:30,250 --> 00:12:32,055
الجميع جائعون؟
لا أعلم

180
00:12:32,185 --> 00:12:33,984
ما كانت مشكلة (بامونتيز)
لتوجب علينا القيادة

181
00:12:34,054 --> 00:12:36,183
حتى في المدينة؟
توقف من (بامونتيز)

182
00:12:36,323 --> 00:12:38,528
لا يأكل أحد في (بامونتيز)
(والتر) هذا الفندق 4 نجوم

183
00:12:38,658 --> 00:12:41,498
أوسع آفاقك
أنه لطيف جداً , يا عمي (دوايت)

184
00:12:41,628 --> 00:12:43,400
(جوي) سيحبه
شكراً لك , أجل

185
00:12:43,530 --> 00:12:45,493
شكراً لكِ
أحقاً هذا , (رافيولي بكبد الأرز)؟

186
00:12:45,632 --> 00:12:47,738
ما أعنيه , بحقكم
العم (جوي) يتقلب

187
00:12:47,868 --> 00:12:49,840
في قبره المحفور حديثاً الآن
(تينا)

188
00:12:49,970 --> 00:12:51,694
هل أنا مخطئة؟
حسناً

189
00:12:51,839 --> 00:12:53,980
هذا ليس عن الشيء الذي
يحبه العم (جوي)

190
00:12:54,107 --> 00:12:55,718
حتى ليس عن الشيء الذي
نحبه نحنُ

191
00:12:55,843 --> 00:12:58,764
أنه بشأن الشيء الذي يجعل
(دوايت) يبدو ذو شأن كبير

192
00:12:59,212 --> 00:13:03,174
أنه مكان جميل
ذلكَ كل شيء , أنها مبادرة جيدة

193
00:13:04,017 --> 00:13:05,123
أنها بداية مثيرة
صحيح

194
00:13:05,252 --> 00:13:07,080
مع كمية زهور كبيرة

195
00:13:07,220 --> 00:13:09,092
و مظهرك الجميل

196
00:13:09,222 --> 00:13:10,791
ليس بدون مقابل يا عمي
... لكن

197
00:13:11,491 --> 00:13:13,993
قمتَ بتسوية الحساب مع (مايكي سي)
في (سوبريم ميموريالز)؟

198
00:13:14,494 --> 00:13:17,567
نحنُ نقدر تعبك
لكن لم يطلب منك أحد فعل هذا

199
00:13:17,697 --> 00:13:19,602
(دينيس) , لماذا يجب عليكِ
أن تسألي هذا السؤال

200
00:13:19,732 --> 00:13:22,329
حسناً
أذاً هو كانَ يحاول أن يساعد فقط

201
00:13:22,469 --> 00:13:24,374
حسناً
لأن متى ما أحتجتُ الى المساعدة

202
00:13:24,504 --> 00:13:26,176
سأكون أول من أفكر به هو أبي

203
00:13:26,306 --> 00:13:28,273
... نخبكم

204
00:13:31,578 --> 00:13:32,746
الى (جو)

205
00:13:32,880 --> 00:13:34,441
ليرقد بسلام

206
00:13:39,552 --> 00:13:41,054
... والى

207
00:13:42,255 --> 00:13:44,221
... ترك الماضي

208
00:13:45,358 --> 00:13:48,932
وليستمتعوا الجميع فقط

209
00:13:49,062 --> 00:13:51,660
بالحاضر , بقدر ما يمكننا

210
00:13:52,299 --> 00:13:53,460
بصحتكم

211
00:13:53,600 --> 00:13:55,472
بصحتكم

212
00:14:00,007 --> 00:14:04,212
خالص تعازيّ يا عمتي , أحبكِ
(تينا)

213
00:14:04,344 --> 00:14:06,453
لابأس ... يارفاق
أستمتعوا بالمشاهدة , حسناً؟

214
00:14:10,050 --> 00:14:13,383
سأتصل بكم غداً
هيا  بنا , تَصبح على خير يا عمي

215
00:14:37,577 --> 00:14:39,707
أذاً , ما الذي أعجبكَ في (ريمينغتون)؟
لاشيء

216
00:14:40,948 --> 00:14:42,807
هدأ ذلك الحصان يا (ريتشي)

217
00:14:46,586 --> 00:14:49,354
مرحباً
سمعتُ أنكَ كنتَ تعمل كرجل شديد البأس

218
00:14:50,423 --> 00:14:51,855
ماذا؟

219
00:14:52,225 --> 00:14:53,466
كالصراح في المهرجان؟

220
00:14:54,027 --> 00:14:56,934
المقاومون , والكبار والمعتوهين
يالها من عصابة تستمتع معها

221
00:14:57,064 --> 00:14:59,702
هل أنتِ متحاذقة؟
على مهلك يا صديقي

222
00:14:59,832 --> 00:15:00,971
أنها مجرد معلومة للحكماء

223
00:15:08,308 --> 00:15:10,593
(جودي) , هيا أنهض بسرعة , حسناً؟
أسترخي

224
00:15:10,643 --> 00:15:13,283
توقف عن التلعثم
نَعلم أن لا شيء بيديك

225
00:15:13,413 --> 00:15:16,163
مهلاً , ما لا تعرفه يمكنه أن يملئ كتاباً
ومن المؤسف أن لا يمكنه  قراءته

226
00:15:16,183 --> 00:15:18,141
سأريكم من أنا
حسن ألفاظك

227
00:15:18,251 --> 00:15:20,623
حسناً , تفضل
القائد يتصل

228
00:15:20,753 --> 00:15:21,994
مرحباً , يا (جيري)

229
00:15:22,455 --> 00:15:24,594
(نيكو) , (جودي) , ايتها الآنسات
مرحباً , يا (دوايت)

230
00:15:24,724 --> 00:15:27,861
(دوايت) , كيف حالك؟
على ما يرام , كيف حالك أنت يا (نيكو)؟

231
00:15:28,361 --> 00:15:30,333
هل أنتَ في المدينة منذُ وقت طويل؟
أدخل و أخرج , لماذا؟

232
00:15:30,463 --> 00:15:32,335
هيا بنا
أنهما أثنان

233
00:15:32,465 --> 00:15:34,868
هل هل سمعت أربعة؟

234
00:15:35,002 --> 00:15:37,302
ألديك منديل؟
دعيني أقدم لكِ خدمة

235
00:15:39,239 --> 00:15:41,068
شكراً لكَ
على الرحب والسعة

236
00:15:41,208 --> 00:15:42,841
الآن , أنتَ رجلٌ مُحترم

237
00:15:44,744 --> 00:15:47,484
ها نحن نبدأ من جديد
هيا , ما الذي تحاول أن تفعله بي , توَبخني؟

238
00:15:47,614 --> 00:15:49,586
أنا أوبخك بمجرد أن تراني
أجل , هذا صحيح

239
00:15:49,616 --> 00:15:51,788
مهلاً , مهلاً , حتى في المستشفى؟
(فينس)  , هيا بنا

240
00:15:51,818 --> 00:15:53,323
تحدث أليه
لقد أنتهى الأمر

241
00:15:53,453 --> 00:15:55,348
(فينس)
هيا بنا

242
00:15:55,488 --> 00:15:57,870
(تشاكي) , شكراً لك
أتعلم , يجب أن تكون  حارس شواطئ (نيكو)

243
00:15:57,890 --> 00:16:00,230
حسناً , هيا بنا
سآخذ المزيد من أموالك

244
00:16:00,360 --> 00:16:04,022
(فينس) , أجلس
أتعلم , لقد تعلمت هذا الكلام في الجيش

245
00:16:04,164 --> 00:16:05,597
الأختلاف

246
00:16:06,599 --> 00:16:08,039
تعني الأحترام

247
00:16:10,370 --> 00:16:11,663
الجيش

248
00:16:12,039 --> 00:16:14,414
هل تتحدث عن أكاديمية (ديكينسون)؟

249
00:16:14,541 --> 00:16:17,948
أجل
أنها مدرسة عسكرية

250
00:16:18,078 --> 00:16:19,950
كنتُ طالب عسكري و ذو رتبة

251
00:16:20,080 --> 00:16:22,162
وسامين على الكتف
لا يجعلنَ منكَ (جورج واشنطن)

252
00:16:22,182 --> 00:16:23,851
أتعرف هذا , صحيح؟

253
00:16:24,951 --> 00:16:26,489
سأتحدث لوالدك

254
00:16:26,619 --> 00:16:28,058
هو نائم

255
00:16:28,688 --> 00:16:31,458
وفي المرة الثانية التي أتصل بها
ستأتي بسرعة

256
00:16:31,958 --> 00:16:33,330
يجب أن تشتري كلباً

257
00:16:33,460 --> 00:16:35,360
لأنه سيأتي بكل مرة لك

258
00:16:44,471 --> 00:16:46,733
سيدي
المعذرة يا سيدي

259
00:16:46,873 --> 00:16:48,942
أنا بحاجة للذهاب
للمرحاض , الآن

260
00:16:49,076 --> 00:16:51,451
أنني مستعجل , يجب أن أذهب
من الذي يوقفك؟

261
00:16:51,578 --> 00:16:54,048
لا يوقفني أحد
الى أين يجب أن اذهب ؟

262
00:16:57,084 --> 00:16:58,551
أيها الضابط , رجاءاً

263
00:16:58,685 --> 00:17:00,283
يجب أن اذهب الآن
بحقكم

264
00:17:00,753 --> 00:17:03,204
هذا هاتفك؟
أجل , هاتفي

265
00:17:03,990 --> 00:17:06,055
ما هي كلمة السر؟
... بسرعة الآن

266
00:17:06,626 --> 00:17:08,824
لا تجعلني أتوسل أليك
ايها الضابط

267
00:17:16,669 --> 00:17:18,429
‫051944

268
00:17:19,939 --> 00:17:21,544
هذا هو
رافق الرجل للمرحاض

269
00:17:21,674 --> 00:17:23,005
بكل سرور

270
00:17:27,547 --> 00:17:29,985
أذاً , ما سبب كل هذا السرور؟

271
00:17:30,117 --> 00:17:32,097
أردتُ سماع صوتكِ فقط

272
00:17:32,919 --> 00:17:36,526
هل تريد أن نلتقي لشرب القهوة؟

273
00:17:36,656 --> 00:17:37,991
لا يمكنني
أنا في (نيويورك)

274
00:17:38,125 --> 00:17:39,814
رحلتَ من هنا

275
00:17:39,959 --> 00:17:41,591
بعد موقفك بمهرجان الموسيقى؟

276
00:17:41,961 --> 00:17:44,394
رأيتُ أبنتي
كيَف سارَ الأمر؟

277
00:17:44,864 --> 00:17:49,206
لم يسير بنحو جيد, لم تسمح لي بالحديث
أنا آسفة

278
00:17:49,336 --> 00:17:52,275
أكذب أن قلت لك أنني
تفاجئت

279
00:17:52,405 --> 00:17:54,008
مضى حوالي 18عام

280
00:17:54,141 --> 00:17:56,484
أستمر بالمحاولة فقط
وستلين

281
00:17:57,710 --> 00:18:00,640
أتظنينَ هذا؟
كيف لي بأن أعرف؟

282
00:18:00,780 --> 00:18:02,866
يا ألهي

283
00:18:06,653 --> 00:18:09,026
أسمعني
رجال (النيتروز) هؤلاء

284
00:18:09,156 --> 00:18:11,918
هناك أمور تخفى عنك , حسناً؟

285
00:18:12,058 --> 00:18:15,187
مثلاً؟
ليس على الهاتف

286
00:18:16,596 --> 00:18:18,058
... أسمعيني

287
00:18:18,198 --> 00:18:19,726
يجب أن أستقبل مكالمة آخرى

288
00:18:19,866 --> 00:18:21,271
سأعاود الأتصال بكِ عندما أعود
حسناً؟

289
00:18:21,301 --> 00:18:24,141
أجل , سفرة آمنة

290
00:18:24,771 --> 00:18:26,030
(تايسون)

291
00:18:26,173 --> 00:18:28,888
مرحباً؟
(تايسون) , اتسمعني؟

292
00:18:31,344 --> 00:18:32,783
ضع الكيس على رأسه

293
00:18:39,986 --> 00:18:42,625
(ميتشيل)
(تايسون ميتشل)

294
00:18:42,755 --> 00:18:44,191
هذا أنا
حانَ وقت المغادرة

295
00:18:45,258 --> 00:18:47,787
هل أستمتعتَ , بأقامتك؟
تباً لكَ , يارجل , يالك من ضعيف

296
00:18:47,927 --> 00:18:49,065
سأسجل هذه الملاحظة

297
00:18:49,196 --> 00:18:50,658
وفي المرة القادمة , سنقوم بترقيتك

298
00:18:50,797 --> 00:18:52,178
لأماكن أقامة أقل راحة

299
00:18:52,199 --> 00:18:53,708
لن تكون هناكَ مرة قادمة
يارجل

300
00:18:53,833 --> 00:18:56,367
أين سيارتي؟
مركونه في شارع (كينغ)

301
00:18:56,836 --> 00:18:59,068
وهاتفي أيضاً , يارجل
توقف عن العبث معي

302
00:18:59,839 --> 00:19:01,806
مُسجل هنا أنه ليس
لديكَ هاتف

303
00:19:01,941 --> 00:19:03,080
ولا مال أيضاً

304
00:19:03,210 --> 00:19:04,881
توقف , لقد جئتُ ومعي
حوالي 120 دولار

305
00:19:05,011 --> 00:19:07,351
لو كنتُ مكانك , لَراسلتُ نائب
الكونغرس الخاص بك

306
00:19:19,559 --> 00:19:22,332
لقد وصلت الى ديار (مانفريدي)

307
00:19:22,462 --> 00:19:24,767
رجاءاً أترك رسالة

308
00:19:24,897 --> 00:19:26,539
مرحباً , (دينيس) , أنا (دوايت)

309
00:19:26,999 --> 00:19:28,795
من الرائع
سماع صوت أخي

310
00:19:28,935 --> 00:19:30,407
على هذا الجهاز

311
00:19:30,537 --> 00:19:32,365
كانت هناكَ بعض الأشياء
... التي أردتُ أن أقولها

312
00:19:32,505 --> 00:19:34,711
... كان من المفترض أن أقولها
في الكنيسة

313
00:19:34,841 --> 00:19:38,876
لكنني أود أن أقولها الآن
... لذا

314
00:19:40,713 --> 00:19:42,176
لقد كتبتُ بعض الأسطر

315
00:19:43,850 --> 00:19:45,189
ها نحن نبدأ

316
00:19:47,887 --> 00:19:50,531
أخي الصغير , لقد كنتَ كبيراً بعيني

317
00:19:52,259 --> 00:19:55,658
ورجلاً بمعنى الكلمة لفعلكَ أشياءاً صغيرة

318
00:19:55,795 --> 00:19:57,795
ذات أهمية كبيرة

319
00:19:58,765 --> 00:20:00,467
وكنتَ أذناً صاغية

320
00:20:00,967 --> 00:20:02,495
وقدمتَ يد المساعدة

321
00:20:03,503 --> 00:20:05,209
ولديكَ قلبٌ من ذهب

322
00:20:06,072 --> 00:20:07,778
وتتحلى بالعقلانية

323
00:20:08,875 --> 00:20:10,447
... و ثابت كالصخرة

324
00:20:11,678 --> 00:20:13,107
كنتَ دائماً هناك

325
00:20:14,247 --> 00:20:16,347
ليس فقط لعائلتك
... لكن

326
00:20:17,817 --> 00:20:19,689
كنتَ مهتماً بعملك الذي تحبه

327
00:20:19,819 --> 00:20:21,916
... لستُ متأكداً من سبب حبكَ له

328
00:20:22,855 --> 00:20:24,284
لكنكَ أحببته

329
00:20:24,924 --> 00:20:29,056
الرجل الذي مثل (جو) من النادر والثمين
العثور عليه

330
00:20:29,596 --> 00:20:31,325
يعطي أكثر من اللازم

331
00:20:32,765 --> 00:20:34,537
تستمر

332
00:20:34,667 --> 00:20:36,237
بينما يتراجع الجميع

333
00:20:37,537 --> 00:20:40,107
مليء بالرحمة

334
00:20:40,607 --> 00:20:43,845
مليء بالقوة والعيوب

335
00:20:44,544 --> 00:20:48,045
أنهم لا يسقطون الاسماء
بل يريدون التكاسل

336
00:20:48,415 --> 00:20:51,020
لا يرفعون أصواتهم

337
00:20:51,150 --> 00:20:53,318
بل يخفضون حدتها

338
00:20:56,756 --> 00:20:58,490
أنهم لا يحملونَ ضغائن

339
00:20:59,392 --> 00:21:01,895
يطلقون العنان لمهاراتهم

340
00:21:03,830 --> 00:21:05,462
... لا يتباهون

341
00:21:08,435 --> 00:21:09,884
بل يظهرونها

342
00:21:14,341 --> 00:21:16,448
مرحباً
(ماني)

343
00:21:16,576 --> 00:21:18,448
أذاً , ما الذي كنتِ تتحدثين
عنه بحق السماء

344
00:21:18,578 --> 00:21:19,816
في ذلك اليوم؟

345
00:21:19,946 --> 00:21:21,441
تريد التظاهر بأنكَ لم تكن

346
00:21:21,581 --> 00:21:23,219
بـ (أوغالالا لاند)؟
لا , لقد كنتُ هناك

347
00:21:23,350 --> 00:21:25,067
أنا فقط أسألكِ
مثلاً

348
00:21:25,117 --> 00:21:26,556
ماذا تعنين بكلمة حكيم؟

349
00:21:26,686 --> 00:21:27,824
هل سمعتَ عن (بلاك ماك آدم)

350
00:21:27,954 --> 00:21:29,219
لا , من تلك ؟
هل هي فرقة غنائية؟

351
00:21:29,356 --> 00:21:31,456
ليس تماماً
أنها عصابة الدراجات النارية

352
00:21:31,591 --> 00:21:32,995
أنها (عصابة ون بيرسنترز)

353
00:21:33,125 --> 00:21:34,597
والدي ضابط في شعبة السلاح

354
00:21:34,727 --> 00:21:37,066
أجل؟
أشبه بزعيم مجموعة

355
00:21:37,196 --> 00:21:39,035
أجل
أستمر بالضحك

356
00:21:39,165 --> 00:21:40,860
يريدون لعبة (النيتروز) هنا

357
00:21:41,000 --> 00:21:42,438
ولا يجب لعبث معهم

358
00:21:42,569 --> 00:21:44,131
ماذا تعنين بهذا؟

359
00:21:44,270 --> 00:21:46,218
ما أعنيه , أنهم سيقتلون أي شخص
يعترض طريقهم

360
00:21:46,238 --> 00:21:48,378
كما تعلمين , هذا ليس مضحكاً

361
00:21:48,508 --> 00:21:50,973
لقد قابلتُ بالفعل
اشخاصاً مثلهم من قبل

362
00:21:51,911 --> 00:21:53,349
لماذا لا تبحث عنهم في الغوغل؟

363
00:21:53,480 --> 00:21:55,627
وأخبرني كم تجد هذا مضحكاً برأيك

364
00:22:10,730 --> 00:22:13,035
(تايسون ميتشل)
أخبرني عنه

365
00:22:13,466 --> 00:22:15,505
أنا بالكاد أعرفه
أنا بالكاد أعرفه

366
00:22:15,635 --> 00:22:17,398
على الرغم من ذلك فأن أسمك

367
00:22:17,537 --> 00:22:20,142
في المكالمات الصادرة بهاتفه الخلوي؟

368
00:22:20,272 --> 00:22:23,713
أنا أعمل مع زعيمه
(دوايت مانفريدي)

369
00:22:23,843 --> 00:22:25,280
ومن يكون هذا؟

370
00:22:25,978 --> 00:22:28,679
تباً , لوجودي هنا

371
00:22:41,093 --> 00:22:43,656
أعتبر أن السيد (مانفريدي)

372
00:22:43,796 --> 00:22:46,359
هو الرجل الأكبر سناً

373
00:22:46,799 --> 00:22:48,228
أجل

374
00:22:48,868 --> 00:22:52,842
و ماهي طبيعة

375
00:22:52,972 --> 00:22:54,936
عملكم سوياً؟

376
00:22:55,442 --> 00:22:57,081
أعتقد أن المصطلح الأصح
هو (الأبتزاز)

377
00:22:57,209 --> 00:22:58,938
هل تبتز الناس؟

378
00:22:59,078 --> 00:23:00,622
أنه يبتزني

379
00:23:01,548 --> 00:23:04,016
ما الذي يريده منكَ؟

380
00:23:04,451 --> 00:23:06,224
ماذا يريد من الجميع؟

381
00:23:06,352 --> 00:23:07,690
المال

382
00:23:07,820 --> 00:23:10,790
حسناً , خطأه

383
00:23:11,190 --> 00:23:12,929
ما أعنيه أن السيد (مانفريدي)

384
00:23:13,059 --> 00:23:15,498
يحاول أخذ أموالي

385
00:23:15,628 --> 00:23:18,000
يسعدني أن أنقل هذه الرسالة أليه

386
00:23:18,130 --> 00:23:21,297
وستفعل

387
00:23:22,835 --> 00:23:24,052
لكن ليس بعد

388
00:23:32,921 --> 00:23:34,859


389
00:23:36,769 --> 00:23:40,515


390
00:23:42,107 --> 00:23:45,235


391
00:23:47,426 --> 00:23:50,770


392
00:23:53,364 --> 00:23:55,920


393
00:23:57,830 --> 00:23:59,984


394
00:24:00,106 --> 00:24:02,062
المعذرة , سيدتي

395
00:24:02,809 --> 00:24:04,947


396
00:24:05,077 --> 00:24:06,205
هل يمكنني مساعدتكم
يارفاق؟

397
00:24:06,345 --> 00:24:08,117
هل هذا الشخص ينتمي أليك؟

398
00:24:08,247 --> 00:24:10,119
أنه يعتمد , على ما يرتديه من طوق؟

399
00:24:10,249 --> 00:24:11,521
أنتَ (ميتش) , صحيح؟

400
00:24:11,651 --> 00:24:13,423
هل هو من ضمن عصابة (ميتش)؟

401
00:24:13,553 --> 00:24:15,257
أكره أفساد متعتك

402
00:24:15,387 --> 00:24:16,886
لكن علينا أن نتحدث

403
00:24:17,356 --> 00:24:18,589
لا , شكراً

404
00:24:19,191 --> 00:24:21,254
هل تظن أننا نتفاوض؟

405
00:24:21,393 --> 00:24:23,700
أخرجوا من حانتي
المعذرة؟

406
00:24:23,830 --> 00:24:25,387
هل تريد مني قولها بلغة الأشارة؟

407
00:24:25,532 --> 00:24:27,840
أنا سأقترح لك أقوى عباراتي

408
00:24:27,967 --> 00:24:29,195
لكي تهدأ قليلاً

409
00:24:29,335 --> 00:24:31,197
وأقتراحي, هو بما أن هذا المكان

410
00:24:31,337 --> 00:24:32,809
يقع على أرض (شيروكي)

411
00:24:32,939 --> 00:24:34,734
حيث ليس لديك سلطة عليها تماماً

412
00:24:34,874 --> 00:24:38,004
أريدك أن تغرب عن وجهي

413
00:24:38,144 --> 00:24:39,580
و تخرج من هنا

414
00:24:54,561 --> 00:24:57,436
أراكَ قريباً
اراكَ قريباً

415
00:24:57,897 --> 00:25:00,330
ما الذي يجري بحق السماء؟

416
00:25:48,380 --> 00:25:49,814
آسف, لقد أغلقنا

417
00:25:51,117 --> 00:25:53,027
يمكنني استخدام بعض الورود

418
00:26:02,729 --> 00:26:04,065
ما الذي تفعله هنا؟

419
00:26:04,196 --> 00:26:05,702
أردتُ التحدث أليكِ

420
00:26:07,867 --> 00:26:09,629
أسمعيني , يا (تينا) , أعلم أنكِ تكرهينني
حسناً؟

421
00:26:09,769 --> 00:26:11,173
أنا لا أكرهك , يا (دوايت)

422
00:26:11,704 --> 00:26:13,345
أشعر باحزن لأجلك

423
00:26:14,106 --> 00:26:16,645
هل عليكِ دعوتي بأسمي الأول؟

424
00:26:17,744 --> 00:26:19,516
أما أُسميك (دوايت) أو السيد (مانفريدي)

425
00:26:19,646 --> 00:26:21,651
توقفتُ عن النطق بأسم (أبي) منذُ سنوات

426
00:26:21,781 --> 00:26:23,210
اذاً لنثبت على (دوايت)

427
00:26:26,518 --> 00:26:28,529
وسأكون صريحه معك
يا (دوايت)

428
00:26:28,655 --> 00:26:30,695
هناكَ شيء بداخلي

429
00:26:31,658 --> 00:26:33,527
يخفت بالحب أتجاهك

430
00:26:33,960 --> 00:26:35,364
لكن شيئاً ما يُخبرني

431
00:26:35,494 --> 00:26:37,189
بأن أوقفه الى الأبد

432
00:26:37,664 --> 00:26:39,055
أتمنى أن لا تفعلي هذا

433
00:26:39,799 --> 00:26:41,127
أنتَ رهانٍ سيء

434
00:26:41,668 --> 00:26:42,933
كيف ذلك؟

435
00:26:43,069 --> 00:26:44,577
لأنكَ لم تتعلم أي شيء

436
00:26:44,671 --> 00:26:46,128
ستندهشي

437
00:26:46,973 --> 00:26:49,445
لقد تعلمتُ الكثير
أحقاً؟

438
00:26:49,575 --> 00:26:50,811


439
00:26:51,210 --> 00:26:53,881
أذاً ماذا تفعل في (أوكلاهوما)؟

440
00:26:57,383 --> 00:27:00,998
لقد تأخرتُ قليلاً في اللعبة
لكي أجد عملاً جديداً

441
00:27:02,922 --> 00:27:05,058
دعنا ننهي هذا الآن
يا (دوايت)

442
00:27:05,457 --> 00:27:06,963
أريد العودة الى أطفالي

443
00:27:07,093 --> 00:27:08,698
هل يمكنني رؤيتهم , أرجوكِ؟

444
00:27:09,595 --> 00:27:12,401
(تينا) , هل هناك أملٌ لنا

445
00:27:12,531 --> 00:27:15,094
لنتجاوز كل هذا؟

446
00:27:15,234 --> 00:27:17,837
بالطبع , لا يمكننا العودة الآن
أليس كذلك؟

447
00:27:20,039 --> 00:27:21,410
كما تعلم , اليوم الذي يليه
لعيد الميلاد

448
00:27:21,540 --> 00:27:23,212
كان مريح دائماً

449
00:27:23,342 --> 00:27:25,605
وينطبق هذا على جميع العطل

450
00:27:25,745 --> 00:27:27,282
وجميع الأنجازات

451
00:27:27,413 --> 00:27:31,220
تتعلم الخوف من الأوقات السعيدة

452
00:27:31,350 --> 00:27:34,987
وتصبح حياتكَ مقلوبة رأساً
على عقب

453
00:27:37,156 --> 00:27:39,461
لا أريد التحدث عن هذا
لنتحدث عن العم (جو)

454
00:27:39,591 --> 00:27:42,128
فليرقد بسلام
حسناً

455
00:27:44,964 --> 00:27:47,195
هل كنتِ تفضلين لو أنني مت؟

456
00:27:53,239 --> 00:27:54,679
لا

457
00:28:02,949 --> 00:28:04,389
... لكن العم (جوي)

458
00:28:06,318 --> 00:28:07,857
لقد كانَ واقفاً خارج حفل التخرج
الخاص بي

459
00:28:07,987 --> 00:28:09,423
في (الكريب)

460
00:28:10,022 --> 00:28:11,951
يحضر الشراب لمدة ثلاث ساعات

461
00:28:12,091 --> 00:28:13,823
فقط لأجل أن يراقبني أثناء موعدي

462
00:28:15,494 --> 00:28:17,122
أمي أعطتني حُليها

463
00:28:18,530 --> 00:28:21,635
والعمة (جوان) أحضرت لي منتج
 (آنا بي ) من متجر ستايل (آن)

464
00:28:21,768 --> 00:28:23,320
لتقم بمكياجي وتسريح شعري

465
00:28:28,174 --> 00:28:29,405
... أما أنتَ

466
00:28:31,677 --> 00:28:33,116
لم تترك لنا شيء

467
00:28:35,614 --> 00:28:37,044
لا شيء

468
00:28:38,584 --> 00:28:39,986
...فقط الأعباء

469
00:28:40,787 --> 00:28:43,983
الألتزامات تنتظرنا
أعلم

470
00:28:45,091 --> 00:28:46,495
وعندما غادرت

471
00:28:46,625 --> 00:28:48,496
أمي لم يكن لها حساب جاري

472
00:28:52,098 --> 00:28:56,238
كان (نيكو بوغليوسي) هو من تبقى لنا

473
00:28:56,368 --> 00:28:58,431
هو الذي يتفقدنا من وقت لآخر

474
00:28:58,570 --> 00:29:00,517
هل تتذكر صاحب الطرد
أجل

475
00:29:01,808 --> 00:29:04,175
لقد رأيته للتو في المستشفى

476
00:29:05,544 --> 00:29:07,672
حسناً , دعنا نتكلم عن أحد ليالي الثلاثاء

477
00:29:07,814 --> 00:29:09,187
بينما كانت أمي تعمل
بمناوبة أضافية

478
00:29:09,315 --> 00:29:12,023
وعملت بكل جهدها
...لماذا يسمى

479
00:29:15,021 --> 00:29:16,455
" لماذا يُسمى  "
ماذا؟

480
00:29:16,856 --> 00:29:18,395
لا شيء

481
00:29:19,525 --> 00:29:21,821
لا , لا
أنتظر لحظة

482
00:29:21,961 --> 00:29:24,366
أنا ... لا أعني هذا
توقفي

483
00:29:24,496 --> 00:29:26,002
يسمى ماذا؟

484
00:29:26,132 --> 00:29:27,722
...( الطرد ؟ ) هل هذا
أنسى الأمر

485
00:29:27,834 --> 00:29:29,731
... لا , لن أنسى هذا
ما الذي تحاولين أخباري به؟

486
00:29:29,869 --> 00:29:31,206
لا أريد التحدث بالأمر

487
00:29:31,337 --> 00:29:33,000
لا أريد حتى التفكير في الأمر
حسناً؟

488
00:29:33,139 --> 00:29:34,708
لا , رجاءاً
أنا ... أتوسل أليك

489
00:29:34,841 --> 00:29:37,171
... لا , لا , فقط
أخبريني بما حدث

490
00:29:37,309 --> 00:29:39,038
هو لم يفعل شيئاً
أنسى الأمر , حسناً

491
00:29:39,178 --> 00:29:40,883
لا استطيع أن أنساه
...لا , أرجوك  , فقط

492
00:29:41,013 --> 00:29:42,809
أرجوكِ , يا (تينا)
أتوسل أليكِ

493
00:29:42,949 --> 00:29:44,515
لا
أخبريني فقط

494
00:29:44,917 --> 00:29:46,153
أنا أطلب منكَ

495
00:29:46,552 --> 00:29:49,921
بأن تعدني بأن لا تفعل شيئاً

496
00:29:57,429 --> 00:29:58,559
شكراً لكَ

497
00:30:55,321 --> 00:30:56,691
وأخيراً وصلتُ الى هنا

498
00:30:58,390 --> 00:31:00,319
مرحباً
كيف حالك؟

499
00:31:00,459 --> 00:31:03,703
ياله من منظر جميل

500
00:31:05,731 --> 00:31:08,270
... أنا

501
00:31:08,400 --> 00:31:09,939
بالكاد صامد هنا

502
00:31:10,069 --> 00:31:11,597
هذا جيد

503
00:31:11,737 --> 00:31:13,141
أين الجميع؟

504
00:31:13,672 --> 00:31:14,971
... (تشيكي) , (نيكو)

505
00:31:15,541 --> 00:31:18,604
ذهبوا الى النادي

506
00:31:18,744 --> 00:31:20,206


507
00:31:20,346 --> 00:31:22,515
كيفَ حالك؟
هل أنتَ بخير؟

508
00:31:23,015 --> 00:31:25,350
أنا بخير

509
00:31:26,953 --> 00:31:30,217
لقد أحضرتُ هذا لك
من أخي

510
00:31:30,656 --> 00:31:32,626
أنا آسف لحدوث هذا

511
00:31:34,326 --> 00:31:36,698
أنا متأكد من أنكَ ستكون
هناك لو كنتَ تستطيع

512
00:31:36,828 --> 00:31:38,267
أتمازحني؟

513
00:31:40,166 --> 00:31:41,796
بالطبع

514
00:31:44,136 --> 00:31:45,664
كنتُ أُفكر في ذلك اليوم
يا (بيت)

515
00:31:45,804 --> 00:31:47,342
عندما كنتُ في المفترق

516
00:31:47,473 --> 00:31:49,678
كنتُ أفكر بالأيام الخوالي

517
00:31:49,808 --> 00:31:52,504
والأصدقاء والعائلة

518
00:31:52,644 --> 00:31:53,905
كانت أوقات جيدة

519
00:31:54,846 --> 00:31:58,250
تخرج أخيراً
...وتنظر لما حولك

520
00:31:59,651 --> 00:32:01,908
...وتدرك أن الأيام الخوالي الجيدة

521
00:32:02,989 --> 00:32:04,289
لم تكن جيدة في الواقع

522
00:32:04,423 --> 00:32:07,296
أجل
أنه مجرد تأقلم

523
00:32:07,426 --> 00:32:09,541
بالطبع
أنه مجرد تأقلم

524
00:32:11,998 --> 00:32:15,641
لأنني الآن أدركتُ ما فاتني

525
00:32:16,435 --> 00:32:18,635
...من رؤية أبنتي وهي تكبر

526
00:32:19,505 --> 00:32:20,978
...وتصبح أمرأة

527
00:32:22,008 --> 00:32:23,411
وتتزوج

528
00:32:24,610 --> 00:32:27,917
و قد فعلت كل هذا
من دون أن أحميها

529
00:32:29,915 --> 00:32:32,686
وهذا هو ما قتلني

530
00:32:35,387 --> 00:32:37,858
لأن هذا ما يفعله
الأب الصالح

531
00:32:39,458 --> 00:32:42,497
يحمي من هم بمسؤوليتهُ

532
00:32:44,396 --> 00:32:45,937
من يحبهم

533
00:32:50,569 --> 00:32:53,540
... ومن ثم هناكَ

534
00:32:54,840 --> 00:32:56,274
أنت

535
00:32:56,742 --> 00:32:58,001
... لقد أقسمتُ

536
00:32:58,810 --> 00:33:00,548
على روح أمكَ

537
00:33:00,679 --> 00:33:04,440
بأنكَ ستعتني بزوجتي
وطفلتي

538
00:33:05,251 --> 00:33:06,654
لقد أقسمت على ذلك

539
00:33:07,286 --> 00:33:08,997
... ثمَ (نيكو) هذا

540
00:33:12,258 --> 00:33:13,697
هل كنتَ تعلم بهذا؟

541
00:33:14,926 --> 00:33:16,065
أعلم ماذا؟

542
00:33:16,195 --> 00:33:18,958
ما الذي تتحدث عنه
بحق السماء؟

543
00:33:19,098 --> 00:33:20,799
أنا لا أفهمك

544
00:33:25,371 --> 00:33:26,802
... هل

545
00:33:28,874 --> 00:33:30,316
... أنتَ

546
00:33:31,277 --> 00:33:32,784
... تباً

547
00:33:33,912 --> 00:33:35,045
أتعلم؟

548
00:33:46,092 --> 00:33:47,688
أنتَ لم تفعلها

549
00:33:57,536 --> 00:33:58,976
أعلم ماذا؟

550
00:34:00,206 --> 00:34:01,903
أعلم ماذا؟

551
00:34:03,975 --> 00:34:05,781
...وكأنك ثور هائج

552
00:34:05,911 --> 00:34:08,094
ثمَ يقول
( لا أريد أن أضاجعه أو أقاتله )

553
00:34:08,114 --> 00:34:10,257
دور من ؟
(فينس)

554
00:34:10,849 --> 00:34:12,544
لقد قمتُ بالتوزيع الآن
أقمتَ بالتوزيع الآن؟

555
00:34:12,684 --> 00:34:14,246
ما الذي تفعله هنا؟

556
00:34:14,386 --> 00:34:16,258
أغلق الباب

557
00:34:18,790 --> 00:34:20,629
أبنتي؟

558
00:34:20,759 --> 00:34:22,454
(دوايت)

559
00:34:22,594 --> 00:34:24,561
بحقك

560
00:34:33,139 --> 00:34:35,245
توقف , ستقتلهُ

561
00:34:35,374 --> 00:34:36,512
أبنتي

562
00:34:36,642 --> 00:34:38,510
أبنتي بحق السماء

563
00:34:43,415 --> 00:34:44,946
الى أين تذهب؟

564
00:35:00,031 --> 00:35:01,132
قوموا بتنظيف المكان

565
00:35:16,081 --> 00:35:18,121
أنا أعلم بأنه صديقكَ يا أبي
... لكن ياألهي

566
00:35:19,651 --> 00:35:20,951
ما الذي ستفعله مع (دوايت)؟

567
00:35:22,421 --> 00:35:23,659
... السيد (مانفريدي)

568
00:35:23,789 --> 00:35:25,594
سيدي , أنتَ تُبالغ بأستخدام يدكَ

569
00:35:25,724 --> 00:35:28,864
عندما أقاتلك بيدي
لم ترى يدي أطلاقاً

570
00:35:28,994 --> 00:35:31,333
هل هذه فكرتك لكي تجعل الأمور طبيعية

571
00:35:31,463 --> 00:35:33,702
لم يقل أحداً بأنني دبلوماسي

572
00:35:33,832 --> 00:35:35,271
أودُ أن أسألك بعض الأسئلة

573
00:35:35,401 --> 00:35:36,399
بشأن (دوايت مانفريدي)

574
00:35:38,036 --> 00:35:40,362
يجب أن توقف كل ما تفعله

