﻿1
00:00:09,070 --> 00:00:10,970
‫لقد رحلَ

2
00:00:12,570 --> 00:00:14,310
‫لقد دمرتَ حياتي الآن

3
00:00:14,440 --> 00:00:16,310
‫لقد خرجَ (دوايت) عن السيطرة

4
00:00:16,440 --> 00:00:17,810
‫هذا يكفي
‫لنقتلهُ

5
00:00:17,940 --> 00:00:20,080
‫هو وأبنتهُ

6
00:00:20,210 --> 00:00:21,540
‫اللعنة عليك , أبنتهُ؟

7
00:00:21,680 --> 00:00:23,150
‫أن كنتَ تتحلى بالرجولة

8
00:00:23,280 --> 00:00:25,210
‫لكان هذا لم يحدث أطلاقاً

9
00:00:25,350 --> 00:00:27,480
‫حسناً , سأذهب لأركن السيارة
‫وسأتي خلال دقيقة

10
00:00:29,920 --> 00:00:32,050
‫الكثير من الناس سيتعرضون
‫للأذى يا (غودي)

11
00:00:32,190 --> 00:00:35,390
‫لذا , كيف نبرر هذا حينها؟
‫أركب بأول رحلة وأنطلق ألينا

12
00:00:35,520 --> 00:00:36,920
‫ماذا يحدث
‫مع هذا الرجل الأيطالي؟

13
00:00:37,060 --> 00:00:39,090
‫أراضينا اللعينه
‫حاولوا أقتحامها

14
00:00:39,230 --> 00:00:41,390
‫(ماك آدم) قادمون
‫يجب أن نُبلغ مكتب التحقيقات الفدرالية

15
00:00:41,530 --> 00:00:43,100
‫تحدثي الى حبيبكِ
‫(كارسون بايك)

16
00:00:43,230 --> 00:00:46,000
‫وأجعلي (والتريب) يتراجع

17
00:00:46,130 --> 00:00:47,930
‫فتاكَ (دوايت)
‫هل هو مهتم بالجلوس

18
00:00:48,030 --> 00:00:49,930
‫مع (والتريب), أن تمكنتَ
‫من التفاهم معه؟

19
00:00:50,070 --> 00:00:53,070
‫هل أتيتَ أنتَ يا سيدي
‫كرجل أعمال

20
00:00:53,200 --> 00:00:54,600
‫وطلبتَ أذني؟

21
00:00:54,740 --> 00:00:58,510
‫لا
‫هذه الأرض تنتمي أليك... ألي

22
00:00:58,640 --> 00:01:01,310
‫لم يقل أحداً أنني
‫كنتُ دبلوماسي

23
00:01:05,250 --> 00:01:06,750
‫لقد أنتهى الأمر

24
00:01:07,180 --> 00:01:13,930


25
00:01:14,520 --> 00:01:17,390
‫ماذا تعتقد؟
‫هل هذا يبدو كافياً؟

26
00:01:17,920 --> 00:01:19,360
‫أنه عملٌ فني

27
00:01:24,260 --> 00:01:26,060
‫حسناً
‫لنضعها هناك

28
00:01:26,200 --> 00:01:27,760
‫من الأفضل أن نضع سترته أولاً

29
00:01:36,500 --> 00:01:38,040
‫أذاً , هل هذه المرة الأولى لك؟

30
00:01:38,910 --> 00:01:39,910
‫بل الكثير منها هناك

31
00:01:39,940 --> 00:01:41,540
‫كن واضحاً معي

32
00:01:43,180 --> 00:01:46,110
‫أمستعد؟
‫وداعاً

33
00:01:48,680 --> 00:01:50,110
‫تحاليل الدم تبدو جديدة

34
00:01:50,250 --> 00:01:51,480
‫كيف حال الآلام؟
‫هل هي أفضل

35
00:01:51,610 --> 00:01:54,950
‫الأبتلاع لايزال يؤلمني بعض الشيء

36
00:01:55,090 --> 00:01:58,050
‫حسناً, سيتحسن هذا بمرور الوقت

37
00:01:58,190 --> 00:02:00,390
‫لا مزيد من السجائر
‫صحيح؟

38
00:02:00,520 --> 00:02:02,390
‫ولا صراخ
‫حاول أن تُريح صوتك

39
00:02:02,520 --> 00:02:04,830
‫هذه هي أنواع الأتصالات التي
‫أحب القيام بها

40
00:02:04,960 --> 00:02:06,990
‫لا شيء سوى الأخبار الجيدة

41
00:02:07,560 --> 00:02:10,100
‫أعتني بنفسكَ يا سيد (أينفير نيزي)

42
00:02:10,230 --> 00:02:11,700
‫أفعل هذا
‫وعندها لن يكون هناك أي سبب

43
00:02:11,830 --> 00:02:14,130
‫يمنحكَ بأن تعيش حوالي 15 عاماً

44
00:02:14,270 --> 00:02:15,570
‫أسمعتَ هذا يا ابي؟

45
00:02:16,800 --> 00:02:18,140
‫هذا رائع

46
00:02:20,600 --> 00:02:22,170
‫مرحباً؟
‫أين كنتَ؟

47
00:02:22,310 --> 00:02:23,710
‫كنتُ أتصل لساعات

48
00:02:23,840 --> 00:02:25,980
‫ما المشكلة؟
‫(أيموري) تعرضَ للأعتداء

49
00:02:26,110 --> 00:02:27,580
‫ماذا؟ متى؟
‫ليلة أمس

50
00:02:27,710 --> 00:02:29,010
‫لقد أبرحوه ضرباً

51
00:02:29,140 --> 00:02:30,710
‫نحنُ في المستشفى

52
00:02:30,850 --> 00:02:32,080
‫كما تعلم , آخر عامين

53
00:02:32,210 --> 00:02:33,780
‫المدينة بأكملها بحالة يرثى لها

54
00:02:33,910 --> 00:02:36,280
‫هل هذه (جوانا) ؟
‫هل هي معكِ؟ , أجل

55
00:02:36,420 --> 00:02:37,950
‫حسناً , هذا جيد
‫هذا جيد

56
00:02:38,090 --> 00:02:40,550
‫الآن , أريدكِ أن تُخبريني
‫بالضبط ما حدث

57
00:02:40,690 --> 00:02:42,990
‫عندما أوصلني مع الفتيان أمام المبنى

58
00:02:43,120 --> 00:02:44,560
‫وعندها ذهبَ ليركن سيارته

59
00:02:44,690 --> 00:02:46,190
‫في الخلف
‫هاجمه رجلٌ ما

60
00:02:46,330 --> 00:02:48,160
‫حسناً
‫هل كانَ رجلاً واحداً أم عدة رجال؟

61
00:02:48,290 --> 00:02:49,430
‫هو لا يعرف

62
00:02:50,030 --> 00:02:51,590
‫السير بالشارع هذا آخر

63
00:02:51,660 --> 00:02:53,400
‫مايتذكره

64
00:02:54,530 --> 00:02:55,930
‫هل أخذوا محفظتهُ؟

65
00:02:56,070 --> 00:02:58,130
‫هل سرقوه؟
‫لا

66
00:02:58,270 --> 00:02:59,470
‫ماذا قالَ الطبيب؟

67
00:02:59,600 --> 00:03:02,100
‫أرتجاج
‫وعظمة الزند مكسورة

68
00:03:02,240 --> 00:03:04,610
‫كدمات في الضلوع
‫وبعض التورمات

69
00:03:04,740 --> 00:03:05,870
...أسمعيني

70
00:03:06,470 --> 00:03:08,940
‫أريدكِ أنتِ و (أيموري)

71
00:03:09,080 --> 00:03:12,280
‫والأطفال أن تأتون ألي في
‫(أوكلاهوما)

72
00:03:12,850 --> 00:03:14,210
‫أنتظر , الى (أوكلاهوما)

73
00:03:14,350 --> 00:03:17,250
‫بسبب هذا؟
‫هذا لأجل الحذر يا (تينا)

74
00:03:17,380 --> 00:03:20,680
‫هل هناكَ شيء ما لا تستطيع أن تخبرني به؟
‫لا , بالتأكيد لا

75
00:03:20,820 --> 00:03:23,250
‫أذاً , لا
‫حياتنا ستكون هنا

76
00:03:25,290 --> 00:03:27,190
‫أسمعيني , لا يُعجبني هذا يا (تينا)

77
00:03:27,320 --> 00:03:29,330
‫قد يكون تحذير
‫حسناً

78
00:03:29,460 --> 00:03:31,160
‫أنا لستُ بوضع يسمح للمزاح

79
00:03:31,290 --> 00:03:33,300
‫لكن ألا أذا أعطيتني
‫معلومات دقيقة

80
00:03:33,430 --> 00:03:35,100
‫تريد أن تشاركها

81
00:03:35,230 --> 00:03:36,510
‫وعندها سأذهب

82
00:03:36,530 --> 00:03:38,200
‫لأن كل هذا مجرد صدفه

83
00:03:38,330 --> 00:03:40,200
‫لا تُعجبني الصدف

84
00:03:41,600 --> 00:03:43,470
‫سأتصل بك أن كان هناك
‫اي شي آخر

85
00:03:43,600 --> 00:03:45,470
...حسناً,فقط

86
00:03:46,340 --> 00:03:47,940
‫أتصلي بي بأي وقت

87
00:03:48,070 --> 00:03:50,180
‫هل يمكنكَ أن تبقي هاتفكِ
‫بجانبكِ فحسب؟

88
00:03:52,280 --> 00:03:53,540
‫مرحباً

89
00:03:54,310 --> 00:03:55,780
‫هل لديك شيئاً أضع بداخله هذا؟

90
00:03:56,580 --> 00:04:00,150
‫مثلاً سمكة ميتة؟
‫أو سمك الكراكي؟

91
00:04:01,450 --> 00:04:02,750
‫شمالي؟
‫سمك مفلطح؟

92
00:04:03,390 --> 00:04:06,290
‫لا , السترة تكفي

93
00:04:15,430 --> 00:04:18,430
<font color="#f0d812">سلفستر ستالون</font>

94
00:04:18,730 --> 00:04:21,520
<font color="#f0d812">أندريا سافيج</font>

95
00:04:21,520 --> 00:04:24,560
<font color="#f0d812">مارتن ستار
</font>

96
00:04:24,560 --> 00:04:27,600
<font color="#f0d812">جاي ويل
</font>

97
00:04:27,600 --> 00:04:30,480
<font color="#f0d812">ماكس كاسيلا
</font>

98
00:04:30,770 --> 00:04:33,680
<font color="#f0d812">دومينيك لومباردوزي</font>

99
00:04:33,730 --> 00:04:36,520
<font color="#f0d812">فنسنت بيازا
</font>

100
00:04:36,810 --> 00:04:39,810
<font color="#f0d812">آلان سي. بيترسون
</font>

101
00:04:40,310 --> 00:04:42,310
<font color="#f0d812">مع غاريت هدلوند
</font>

102
00:04:43,100 --> 00:04:45,100
<font color="#f0d812">و دانا ديلاني
</font>

103
00:05:01,810 --> 00:05:07,140
<font color="#f0d812">|| ملك تولسا ||</font>

104
00:05:19,210 --> 00:05:21,850
‫القطار التالي سيصل
‫الى المنصة الثانية

105
00:05:21,980 --> 00:05:23,780
... ليكون الرقم 18

106
00:05:23,920 --> 00:05:26,720
‫(أرت ديكو)
‫(آرت) من ؟

107
00:05:27,220 --> 00:05:28,450
‫(أرت ديكو)
‫أنه هذا المبنى

108
00:05:28,590 --> 00:05:30,190
‫أنه أسلوب معماري

109
00:05:30,990 --> 00:05:33,060
‫زوجتي (كلارا) تعرف
‫عن كل هذه الأمور

110
00:05:33,190 --> 00:05:36,290
‫هي أخذت صفوف التصاميم
‫هذا لطيف

111
00:05:36,430 --> 00:05:38,830
‫هل تعتقد هذا؟
‫أنه أهدار للمال

112
00:05:38,960 --> 00:05:40,230
‫هي تعمل في (ولمارت) الآن

113
00:05:45,170 --> 00:05:46,800
‫هل أنتَ (تايسون)؟
‫(غودي)

114
00:05:51,170 --> 00:05:54,940
‫ماذا تفعل هنا؟
‫أهدأ , أنا أعيش هنا

115
00:05:56,640 --> 00:05:58,280
هل أنتَ بخير؟
... هل كل شيء

116
00:05:58,410 --> 00:06:00,950
‫لابأس
‫نحنُ حلفاء قُدماء

117
00:06:02,510 --> 00:06:03,950
‫أعمل مع (دوايت) الآن

118
00:06:04,080 --> 00:06:05,810
‫حسناً

119
00:06:07,320 --> 00:06:09,150
‫يجب أن أفتشكَ
‫ماذا؟

120
00:06:10,120 --> 00:06:13,390
‫يجب أن أفتشكَ
‫لا , لا أعتقد هذا

121
00:06:13,520 --> 00:06:14,880
‫أحد أسباب أخذي للقطار

122
00:06:14,920 --> 00:06:16,490
‫هي تجنب هذه الأمور

123
00:06:16,920 --> 00:06:19,390
‫هل لديكَ مسدس؟
‫ماذا تعتقد؟

124
00:06:19,960 --> 00:06:21,530
‫سأجلس خلفك في العربة

125
00:06:21,660 --> 00:06:23,700
‫لذا , لا تفعل أي حماقة

126
00:06:31,270 --> 00:06:32,700
‫كم وقت الرحلة؟

127
00:06:32,840 --> 00:06:35,110
‫حوالي ساعة ونصف

128
00:06:35,240 --> 00:06:36,440
‫هل يمكنني التدخين؟

129
00:06:37,010 --> 00:06:38,840
‫أجل , بالطبع
‫لكن أخفض نافذتكَ فقط

130
00:06:45,780 --> 00:06:48,520
‫ذلك الخاتم جميل
‫شكراً

131
00:06:48,650 --> 00:06:51,320
‫كم أنفقت لهذا؟
‫حوالي ألف دولار

132
00:06:51,450 --> 00:06:53,820
‫هذا مالاً كثيراً

133
00:06:57,590 --> 00:07:00,260
‫أذاً , بجدية
‫ماذا تفعل هنا؟

134
00:07:00,390 --> 00:07:02,860
‫كنتُ جاداً من قبل
‫أنا أعيش هنا

135
00:07:02,990 --> 00:07:05,360
‫منذُ عام 98
‫عندما غادرت (نيويورك)

136
00:07:05,500 --> 00:07:06,760
‫هل عندما هربت؟

137
00:07:06,900 --> 00:07:08,930
‫أجل , وماذا استفدت من المكوث ؟

138
00:07:09,060 --> 00:07:10,370
‫ماذا أستفدت؟

139
00:07:11,100 --> 00:07:12,230
‫حصلتُ على تركيزي

140
00:07:12,870 --> 00:07:14,240
‫وهذا ما يجعلني كاهناً

141
00:07:14,370 --> 00:07:16,670
‫لألقي الكلام على الأحياء والأموات

142
00:07:23,010 --> 00:07:24,940
‫أن تريد الأتصال بـ (بايك)
‫اترك رساله له

143
00:07:28,810 --> 00:07:29,880
‫البريد الصوتي

144
00:07:36,090 --> 00:07:37,120
‫أين هو؟

145
00:07:41,960 --> 00:07:43,130
‫أين (بايك)

146
00:07:43,730 --> 00:07:45,030
‫لم يعد للمنزل بعد

147
00:07:49,030 --> 00:07:50,560
‫لقد كان بالخارج

148
00:07:54,070 --> 00:07:55,340
‫أفتحه

149
00:08:10,780 --> 00:08:12,480
‫ما هذا بحق السماء؟

150
00:08:15,750 --> 00:08:17,290
‫سترة (بايك)

151
00:08:17,420 --> 00:08:18,890
‫ثقوب رصاص
‫لا

152
00:08:19,020 --> 00:08:21,620
‫يا ألهي , لا
‫أخرجها من هنا

153
00:08:21,760 --> 00:08:24,490
‫لا , رجاءاً , لا
‫أخرجها

154
00:08:24,620 --> 00:08:26,790
‫لا , لا , أرجوك , لا

155
00:08:32,930 --> 00:08:34,370
‫تباً

156
00:08:35,970 --> 00:08:39,270
‫ما أعنيه , هل يمكنهم فعل هذا؟

157
00:08:40,040 --> 00:08:42,940
‫لا أعرف أن كان بأمكانهم
‫لكنهم فعلوها الآن

158
00:08:44,170 --> 00:08:45,870
‫يارفاق نظفوا ما موجود هنا

159
00:08:46,540 --> 00:08:48,080
‫يجب أن اذهب لتنظيف مكتبي

160
00:09:36,810 --> 00:09:38,880
‫مرحباً , مالمشكلة؟

161
00:09:39,020 --> 00:09:42,520
‫لقد مات
‫لقد قتلوه

162
00:09:43,020 --> 00:09:45,050
‫على مهلكِ
‫المعذرة

163
00:09:47,560 --> 00:09:49,290
‫عن ماذا تتحدثين؟
‫من مات؟

164
00:09:49,420 --> 00:09:51,830
‫لقد قتلوه
‫لم يعد للمنزل أطلاقاً

165
00:09:51,960 --> 00:09:55,260
...من؟ (روكسي) , لا يمكنني فهم
(روكسي) , من؟

166
00:09:55,400 --> 00:09:57,430
‫(كارسون)

167
00:09:57,560 --> 00:09:59,060
‫لقد خرج ليلة أمس

168
00:09:59,200 --> 00:10:02,030
‫لأرسال رسالة أو شيء من هذا القبيل

169
00:10:02,170 --> 00:10:04,400
‫أو لكسر القليل من النوافذ

170
00:10:04,540 --> 00:10:06,800
‫تباً
‫أين ذهبَ؟

171
00:10:06,940 --> 00:10:10,740
‫هناك حانة لرعاة الأبقار
‫عندها كان يتسكع رجال العصابة

172
00:10:10,870 --> 00:10:12,610
‫وهذا الصباح

173
00:10:12,740 --> 00:10:14,210
... أرسلوا سترته

174
00:10:15,180 --> 00:10:19,150
‫مغطاة بالدماء ومليئة
‫بثقوب من الرصاص

175
00:10:19,680 --> 00:10:21,520
‫لقد قتلوه

176
00:10:22,450 --> 00:10:25,190
‫حسناً , يا (راكسي)
‫أريدكِ أن تسمعيني جيداً , حسناً؟

177
00:10:25,320 --> 00:10:27,490
‫أنه من مهم جداً أن تلتزمين بالهدوء الآن

178
00:10:27,620 --> 00:10:29,060
‫سأرسل لكِ عنواناً

179
00:10:29,190 --> 00:10:31,220
‫وأريدكِ أن تُقابليني هناك
‫بحوالي الساعة الرابعة والنصف

180
00:10:31,360 --> 00:10:33,490
‫حسناً؟
‫أجل

181
00:10:33,620 --> 00:10:35,560
‫وخلال هذا الوقت
‫أبتعدي عن (والتريب)

182
00:10:35,690 --> 00:10:37,030
‫وكل هؤلاء الرجال

183
00:10:37,160 --> 00:10:38,500
‫أتفهمينني؟

184
00:10:40,660 --> 00:10:42,100
‫حسناً

185
00:10:43,170 --> 00:10:44,630
‫سأراكِ هناك

186
00:10:54,710 --> 00:10:56,380
‫ها هو هنا
‫الجنرال

187
00:10:56,510 --> 00:10:59,380
‫أخبر ذلك الحقير مرتدي
‫الشعر المستعار

188
00:10:59,510 --> 00:11:00,910
‫أن أقترب من ابنتي مجدداً

189
00:11:01,050 --> 00:11:03,450
‫سأقوم بقطع راسه اللعين

190
00:11:04,020 --> 00:11:06,420
‫توقف , ماذا حدث؟
‫عن ماذا تتحدث؟

191
00:11:06,550 --> 00:11:08,450
‫زوج أبنتي , ليلة أمس

192
00:11:09,220 --> 00:11:10,690
‫أحدهم أوسعه ضرباً

193
00:11:10,820 --> 00:11:12,460
‫لا أعرف عن أي شيء تتحدث

194
00:11:12,590 --> 00:11:15,120
‫أتقصد أنه هو ؟
‫أتقصد (تشيكي)؟ ماذا؟

195
00:11:15,260 --> 00:11:17,290
‫لماذا يفعل هذا
‫ ذلكَ الأحمق , (فينس)؟

196
00:11:17,430 --> 00:11:20,530
‫(بيت) يقتلهم
‫هم يعرفون هذا

197
00:11:20,660 --> 00:11:22,200
‫لقد دافع عنكَ بالمناسبة

198
00:11:22,330 --> 00:11:23,410
‫وبعدها مع (نيكو)

199
00:11:23,530 --> 00:11:24,930
‫من فعل؟
‫(بيت)

200
00:11:27,970 --> 00:11:29,740
‫ماذا تقصد بعدها مع (نيكو)؟

201
00:11:29,870 --> 00:11:32,140
‫(دوايت)
‫الرجل كانَ وغداً

202
00:11:32,840 --> 00:11:35,170
‫هل عرفتَ هذا
‫عنه و عن (تينا)؟

203
00:11:35,310 --> 00:11:36,770
‫بالتأكيد لا

204
00:11:36,910 --> 00:11:38,980
‫بحقك , لقد كنتَ تعرفني
منذُ الطفولة

205
00:11:40,640 --> 00:11:42,050
‫أقسم بعيني أمي
‫يا (دوايت)

206
00:11:42,180 --> 00:11:44,050
‫لكنتُ قتلته بنفسي

207
00:11:44,910 --> 00:11:47,120
‫لم يعرف أحداً
‫لقد اخبرتك بهذا

208
00:11:51,620 --> 00:11:53,550
‫حسناً
‫لنحصل على شيء نشربه

209
00:11:54,560 --> 00:11:56,000
‫لابدَ وأن أقول هذا
‫كنتُ متفاجئ بعض الشيء

210
00:11:56,090 --> 00:11:57,630
‫ممن ألتقطني
‫هل الفتى؟

211
00:11:57,760 --> 00:11:58,890
‫(أرماند)
‫لا

212
00:11:59,030 --> 00:12:00,630
‫أسمعني
‫(ارماند) لابأس به

213
00:12:00,760 --> 00:12:02,030
‫هو هنا عن طريق الصدفة

214
00:12:02,160 --> 00:12:04,100
‫لا تعطي لهذا أهميه على الأطلاق

215
00:12:04,230 --> 00:12:07,270
‫هذا مُنصف
‫أتريد مشروب لك؟

216
00:12:07,400 --> 00:12:09,700
‫(فودكا) , مع الثلج والليمون

217
00:12:10,770 --> 00:12:12,940
‫أذاً , هل هذه حانتك؟

218
00:12:13,070 --> 00:12:15,100
‫أجل , أنا وشريكي هنا

219
00:12:15,240 --> 00:12:16,540
‫ليست سيئة

220
00:12:17,840 --> 00:12:19,280
‫ليست سيئة على الأطلاق

221
00:12:19,410 --> 00:12:21,080
‫سأخبركَ , ودعني اساعدكَ

222
00:12:21,210 --> 00:12:24,050
‫سأحول هذا المكان الى أن يأتي
‫الثنائي لـ (فلامينغو)

223
00:12:25,080 --> 00:12:26,580
‫هل تصدق جرأة هذا الرجل؟

224
00:12:26,710 --> 00:12:28,010
‫أنا متأكد لن يبقى هنا لخمس دقائق

225
00:12:28,150 --> 00:12:29,920
‫أن كان لديه تصاميم مكاننا

226
00:12:30,050 --> 00:12:32,020
‫أنا آسف
‫هل كنتُ أتخطى حدودي؟

227
00:12:32,150 --> 00:12:33,930
‫لقد تخطيت حدودك
‫عندما تخطيت الباب

228
00:12:33,950 --> 00:12:35,620
‫أيها المعتوه
‫ألم تدعوني الى هنا؟

229
00:12:35,750 --> 00:12:37,290
‫كنتُ أمزح معكَ

230
00:12:37,420 --> 00:12:40,520
‫بصحة عدم تغير بعض الأشياء

231
00:13:10,580 --> 00:13:11,650
‫أنتِ بخير

232
00:13:13,450 --> 00:13:14,220
‫أنتِ بخير

233
00:13:14,350 --> 00:13:16,550
‫يكفي , أنتِ بخير

234
00:13:16,690 --> 00:13:18,660
‫يكفي , أنتِ بخير

235
00:13:21,560 --> 00:13:23,130
‫سنكونين بخير , حسناً؟

236
00:13:24,460 --> 00:13:26,140
‫أريدكِ أن تتمالكين نفسكِ لأجلي

237
00:13:26,160 --> 00:13:27,430
‫هل يمكنكِ فعل هذا؟

238
00:13:27,560 --> 00:13:30,900
‫هل تعتقدين أن هناك أي أمل؟

239
00:13:31,700 --> 00:13:33,270
‫تأملين لأجل ماذا؟
‫لـ (كارسون)

240
00:13:33,400 --> 00:13:35,970
‫أنه ليس ميت أو ربما متواجد
‫لديهم بمكانٍ ما

241
00:13:36,100 --> 00:13:37,740
‫أنهم يحتجزونه أو

242
00:13:37,870 --> 00:13:39,310
‫مثلاً , ثمة ورقة مساومة

243
00:13:39,440 --> 00:13:41,140
‫لا أعتقد هذا ممكناً

244
00:13:42,980 --> 00:13:45,080
‫لكن ربما
‫أتعلمين , من يعلم؟

245
00:13:45,910 --> 00:13:47,180
‫يمكن أن هناك أموراً غريبه تحدث

246
00:13:47,310 --> 00:13:49,180
‫لنحافظ على تفكيرنا بشكل سليم
‫حسناً؟

247
00:13:49,710 --> 00:13:51,250
‫و خلال هذا الوقت

248
00:13:51,380 --> 00:13:53,980
‫مازالَ لدينا عملٍ لنقوم به
‫حسناً؟

249
00:13:54,680 --> 00:13:56,050
‫ماذا؟

250
00:13:56,190 --> 00:13:58,120
‫(روكسي) , أي ما حدث الى (كارسون)
‫... يمكنني

251
00:13:58,250 --> 00:13:59,890
‫حسناً , يمكنني أن اضع كل هذا

252
00:14:00,020 --> 00:14:01,590
‫أمام (كوالان والتريب) حسناً؟

253
00:14:01,720 --> 00:14:04,130
‫لأريدكَ فقط أن تساعدينني
‫لا يمكنني العودة الى هناك

254
00:14:04,260 --> 00:14:06,060
‫أعلم بهذا , أعلم أنه صعب

255
00:14:06,960 --> 00:14:08,330
‫لكن يجب ان تفعليه مرة آخرى

256
00:14:08,460 --> 00:14:10,560
‫حسناً ‫أحضري لي شيئاً فحسب
‫مثل ماذا؟

257
00:14:10,700 --> 00:14:12,330
‫أي شيء
‫اي شيء يُفيدنا

258
00:14:12,470 --> 00:14:14,130
‫سجلي محادثة , التقطي صورة

259
00:14:14,270 --> 00:14:16,270
‫مجرد شيء ندين به

260
00:14:23,140 --> 00:14:25,240
‫هو لديه حاسوب نقال

261
00:14:26,080 --> 00:14:28,580
‫(والتريب)
‫لقد رأيته

262
00:14:28,710 --> 00:14:30,080
‫وماذا كان به؟

263
00:14:30,210 --> 00:14:32,580
‫لا أعلم
‫هو كان ينظر الى بعض الأرقام

264
00:14:33,380 --> 00:14:35,120
‫أمور مصرفية أو شيئاً من هذا القبيل

265
00:14:35,250 --> 00:14:36,810
‫هل يمكنكِ أن تحضرينه ألي؟
‫لا أعلم

266
00:14:36,850 --> 00:14:40,320
‫حسناً , أريدكِ ان تحاولي , حسناً؟
‫يجب ان تحاولي

267
00:14:40,450 --> 00:14:42,420
‫أريد أن أنتهي من هذا الهراء

268
00:14:42,560 --> 00:14:44,590
‫نحنُ لدينا أتفاق يا (روكسي)
‫لأجل أبقاءكِ خارج السجن

269
00:14:44,720 --> 00:14:47,490
‫ويجب أن تُنفذين جزءكِ من الأتفاقية

270
00:14:48,030 --> 00:14:50,230
‫كيف أفسدت حياتي؟

271
00:14:50,360 --> 00:14:53,630
‫مهلاً , هذه آخرة فرصة لكِ , حسناً؟

272
00:14:55,270 --> 00:14:57,370
‫لا تفعلينها لأجلي
‫بل لأجلكِ

273
00:14:58,170 --> 00:15:00,270
‫ولأجل (كارسون)

274
00:15:01,170 --> 00:15:03,240
‫هو يستحق أن نتخلص من ذلك اللعين

275
00:15:05,610 --> 00:15:08,010
‫حسناً , سأراكِ في صباح الغد بالمطعم

276
00:15:08,140 --> 00:15:10,310
‫بحوالي الساعة 10 صباحاً
‫لا تتأخري , حسناً

277
00:15:39,500 --> 00:15:41,200
‫أجل؟
‫(بيت ) , انه أنا

278
00:15:41,340 --> 00:15:43,070
‫أنتظر

279
00:15:43,740 --> 00:15:45,410
‫مرحباً , أنه أنا
‫لقد فتحتُ مكبر الصوت

280
00:15:45,540 --> 00:15:47,810
‫الطبيب يريده أن يُريح
‫حباله الصوتية

281
00:15:47,940 --> 00:15:50,310
‫حسناً
‫كيف الحال؟

282
00:15:51,110 --> 00:15:53,910
‫كيف حال (تولسا)
‫أسمعني , هل أعتديت على زوج أبنة (دوايت)

283
00:15:54,040 --> 00:15:57,150
‫ماذا؟
‫زوج (تينا) ضربه أحداً

284
00:15:57,280 --> 00:15:58,800
‫لا أعلم عن ماذا تتحدث؟

285
00:15:59,720 --> 00:16:01,120
‫حسناً, لا تهتم

286
00:16:01,750 --> 00:16:03,520
‫أذاً , ما الذي لديك؟
‫هل لديك أي معلومات؟

287
00:16:03,650 --> 00:16:06,150
‫حسناً , هذا لن تصدقه

288
00:16:07,120 --> 00:16:09,760
‫(أرماند) اللعين هنا
‫ماذا؟

289
00:16:09,890 --> 00:16:12,130
‫شاهدني من المحطة
‫مع فتى اسود

290
00:16:12,260 --> 00:16:13,730
‫هو يعمل لصالح (دوايت) الآن

291
00:16:14,560 --> 00:16:16,160
‫حسناً , كيف حدثَ هذا؟

292
00:16:16,300 --> 00:16:17,700
‫يقول أنه عاشَ هنا

293
00:16:17,830 --> 00:16:19,430
‫وتصادف مع (دوايت) عندما ظهر

294
00:16:19,530 --> 00:16:21,200
‫هذا هراء

295
00:16:21,900 --> 00:16:23,200
‫هل (دوايت) يكسب المال؟

296
00:16:23,340 --> 00:16:25,570
‫أجل , حاله بخير
‫لديه حانة

297
00:16:25,700 --> 00:16:27,900
ولديه شراكة في مستوصف

298
00:16:28,040 --> 00:16:29,370
‫هل لديه فريق؟

299
00:16:29,940 --> 00:16:31,440
‫بجانب (أرماند)؟
‫أجل

300
00:16:31,570 --> 00:16:33,110
‫يحصل على المخدرات من الهنود

301
00:16:33,240 --> 00:16:34,440
‫هناك راعي أبقار يُدير حانته

302
00:16:34,580 --> 00:16:36,010
‫والفتى (تايسون) الأسود يقود بسيارته
‫بالأرجاء

303
00:16:36,140 --> 00:16:37,580
‫أنه كالقرويين

304
00:16:37,680 --> 00:16:39,550
‫هل أنتَ جاد؟
‫أجل , أجل

305
00:16:39,680 --> 00:16:41,650
‫واسمع هذا يا (بيت)
‫و (تايسون) ؟

306
00:16:41,780 --> 00:16:43,480
‫يرتدي الخاتم الذي أعطيته
‫الى (دوايت)

307
00:16:43,620 --> 00:16:45,790
‫ماذا؟
‫خاتم الخنصر الي كان يرتديه (دوايت)

308
00:16:45,920 --> 00:16:48,150
‫الآن يترتديه الفتى الأسود
‫ماذا , هل هو أعطاه اياه؟

309
00:16:48,290 --> 00:16:50,590
‫ألا أن كان ما يرتديه خاتماً مشابه له

310
00:16:50,720 --> 00:16:53,730
‫لكن (دوايت) لا يرتديه
‫لم يكن يرتديه في (نيويورك)

311
00:16:53,860 --> 00:16:55,460
‫أبي , أبي , صوتك

312
00:16:55,590 --> 00:16:57,860
‫يكفي , تباً لصوتي

313
00:16:58,000 --> 00:17:01,160
‫أحاول أن اساعدكَ فقط
‫ألا تصمت؟

314
00:17:03,200 --> 00:17:04,700
‫حسناً
‫تحدث

315
00:17:06,800 --> 00:17:08,200
‫كيف مزاجه؟

316
00:17:09,070 --> 00:17:10,970
‫بصراحه يا (بيت)
‫لا يمكنني أن أخمن لك

317
00:17:11,110 --> 00:17:12,910
‫هو لايزال غاضب بخصوص مسألة (نيكو)

318
00:17:13,040 --> 00:17:14,310
‫والآن هو غاضب بشدة

319
00:17:14,440 --> 00:17:15,790
‫بالأعتداء على زوج أبنته

320
00:17:15,810 --> 00:17:17,480
‫حسناً, لم يكن لنا علاقة بالأمر

321
00:17:17,610 --> 00:17:19,310
‫أنا أقول هذا فحسب

322
00:17:19,440 --> 00:17:21,080
‫أنه مستعد جداً

323
00:17:21,210 --> 00:17:22,850
‫هذا واضح

324
00:17:22,980 --> 00:17:25,820
‫لن يكون تحت السيطرة لفترة أطول

325
00:17:42,230 --> 00:17:43,730
‫من هذا؟
‫(ستايسي)

326
00:17:45,830 --> 00:17:47,030
‫هل قتلتَ (كارسون بايك)؟

327
00:17:47,170 --> 00:17:48,470
‫أدخلي
‫لا تخجلي

328
00:17:48,600 --> 00:17:50,440
‫أنا أسألك سؤالاً
‫هل أنتِ ثملة؟

329
00:17:50,570 --> 00:17:52,510
‫أجب على سؤالي

330
00:17:53,840 --> 00:17:56,410
‫من تظنين نفسكِ  لكي تتحدثين هكذا؟

331
00:17:57,310 --> 00:17:59,180
‫حبيبته كانت مخبرة لصالحنا
‫لقسم مكافحة المخدرات

332
00:17:59,310 --> 00:18:01,410
‫مخبرتي
‫أذاً؟

333
00:18:01,550 --> 00:18:03,810
‫يمكنني أعتقالكِ الآن
‫هل تعرف هذا؟

334
00:18:05,350 --> 00:18:07,320
‫حسناً , وماذا تنتظرين؟

335
00:18:08,480 --> 00:18:10,420
‫أتعتقد أن القاضي سيكترث

336
00:18:10,550 --> 00:18:12,190
‫بشأن (بايك) أن كانَ حقيراً؟

337
00:18:12,890 --> 00:18:14,250
‫هذه (أوكلاهوما) يا صديقي

338
00:18:14,390 --> 00:18:16,090
‫سيقضون عليك

339
00:18:16,660 --> 00:18:20,090
‫ماذا تريدين مني بالتحديد؟

340
00:18:20,230 --> 00:18:21,730
‫أنا لا أعرف
‫انا حقاً لا أعرف

341
00:18:21,860 --> 00:18:23,540
‫أسمعيني , اعلم أنكِ مستاءة من كل هذا
‫... لكنني لا يمكنني

342
00:18:23,560 --> 00:18:24,900
‫لقد أفسدتَ حياتي

343
00:18:25,030 --> 00:18:27,330
‫أتعلم بهذا؟
‫...انا آسف, لم

344
00:18:29,070 --> 00:18:30,900
‫لا أعتقد أن هذا صحيح

345
00:18:47,880 --> 00:18:49,180
‫مرحباً

346
00:18:52,320 --> 00:18:53,320
‫مرحباً

347
00:18:57,720 --> 00:18:59,490
‫حسناً , من هذا بحق السماء؟

348
00:18:59,620 --> 00:19:02,130
‫مرحباً؟

349
00:19:04,960 --> 00:19:06,800
... مرحباً

350
00:20:58,490 --> 00:21:00,290
‫هل تتفقدين بريدي الألكتروني
‫عزيزتي؟

351
00:21:02,490 --> 00:21:04,790
‫هل أنتِ بخير؟
‫أجل

352
00:21:04,920 --> 00:21:06,930
‫يا ألهي , أنا آسف
‫لم أقصد أخافتكِ

353
00:21:07,060 --> 00:21:09,160
...لا , أنا بخير , أنا فقط

354
00:21:29,240 --> 00:21:30,580
... هل هناكَ

355
00:21:32,710 --> 00:21:35,250
‫أي شيء تريدين أخباري به؟

356
00:21:43,250 --> 00:21:45,090
‫مهلاً , بحقكِ

357
00:21:45,220 --> 00:21:47,560
‫بحقكِ , لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء

358
00:21:49,930 --> 00:21:52,360
‫هيا

359
00:21:53,130 --> 00:21:54,430
...تمَ أعتقالي

360
00:21:56,530 --> 00:21:58,230
‫منذُ حوالي ستة أشهر

361
00:21:58,370 --> 00:22:00,270
‫لابأس
‫لقد فهمت

362
00:22:00,400 --> 00:22:02,570
‫أنا آسفة
‫كنتُ خائفة جداً

363
00:22:07,840 --> 00:22:10,440
أجل , كما تعلمين
... تَبدين

364
00:22:11,380 --> 00:22:13,210
‫جميلة بهذه الأضاءة

365
00:22:15,280 --> 00:22:17,050
‫لا بد أنك لاحظت أنني ...

366
00:22:17,810 --> 00:22:22,450
‫كنت أراقبكِ
‫لبعض الوقت الآن

367
00:22:24,850 --> 00:22:25,990
أجل

368
00:22:26,860 --> 00:22:29,520
‫أنتِ بحاجة إلى رجل ،
‫والحب  ...

369
00:22:31,650 --> 00:22:33,450
‫يعتني بكِ ويحميكِ

370
00:22:35,250 --> 00:22:37,120
‫لا أحد يعرف ذلك
‫أفضل من (بايك)

371
00:22:37,260 --> 00:22:39,490
‫لكن ، كما تعلمين ، للأسف

372
00:22:51,200 --> 00:22:54,070
‫ يمكنني ان اكون فتاتك
‫ أحقًا؟

373
00:22:54,210 --> 00:22:56,240
‫اعتني بك ،
‫أي شيء تريده

374
00:22:56,380 --> 00:22:58,010
‫كنت أتخيل ذلك

375
00:22:58,140 --> 00:23:00,380
‫حقاً سيكون جيد

376
00:23:09,020 --> 00:23:10,460
‫ماذا تفعل؟

377
00:23:12,090 --> 00:23:13,360
‫هل ستجرحني؟

378
00:23:14,290 --> 00:23:17,050
هل سأجرحك؟
لا لا

379
00:23:19,160 --> 00:23:21,220
يا ألهي , لا
لا قدر الله

380
00:23:23,560 --> 00:23:25,260
‫لا بأس

381
00:23:29,500 --> 00:23:32,370
‫ها نحن نبدأ ، حسناً

382
00:23:44,450 --> 00:23:46,620
‫أولاً ، نستخدم
‫مشط الكاري ، حسنًا؟

383
00:23:46,750 --> 00:23:50,790
‫لتخفيف الأوساخ
‫والجلد الميت ، أيا كان

384
00:23:50,920 --> 00:23:52,920
‫بعد ذلك ، هذا

385
00:23:53,060 --> 00:23:54,420
‫فرشاة الجسم

386
00:23:54,560 --> 00:23:56,590
‫ضربات دائرية قصيرة ،
‫هل ترى؟

387
00:23:56,730 --> 00:23:58,260
أجل
‫هل يعجبك ذلك ، (بايلوت)؟

388
00:23:58,390 --> 00:23:59,760
‫أجل

389
00:24:01,260 --> 00:24:03,220
‫لم لا تحاول

390
00:24:05,290 --> 00:24:06,560
‫سوف أحاول

391
00:24:10,130 --> 00:24:13,430
‫ أحدهم استيقظ مبكراً
‫ أجل , لم أستطع النوم

392
00:24:14,230 --> 00:24:16,340
‫صباح الخير
‫صباح الخير

393
00:24:17,600 --> 00:24:19,570
‫هل تمانعين بأن تمنحينا لحظة؟

394
00:24:19,710 --> 00:24:21,770
‫سأذهب لأحضر القهوة
‫حسناً

395
00:24:24,010 --> 00:24:27,050
‫لا يوجد علاج أفضل
‫من رعاية حيوان

396
00:24:27,180 --> 00:24:28,880
‫أتقصدين أنني بحاجة للعلاج؟

397
00:24:29,020 --> 00:24:31,120
‫حسناً ، إذا كنت مخطئة
‫فستكون أول شخص

398
00:24:31,250 --> 00:24:32,520
‫أقابله لا يحتاج لذلك

399
00:24:32,650 --> 00:24:34,150
‫منذ متى وأنت تملكين هذا المكان؟

400
00:24:34,290 --> 00:24:36,960
‫بمفردي؟
‫ثماني سنوات

401
00:24:37,090 --> 00:24:38,690
‫كان لزوجي
‫زوجي السابق

402
00:24:38,820 --> 00:24:40,890
‫قبل ذلك

403
00:24:41,030 --> 00:24:44,260
‫أتعلم , يكب عليك امتطاء هذا الفتى

404
00:24:44,400 --> 00:24:45,830
‫إنه يريدك ان تفعل حقاً

405
00:24:49,890 --> 00:24:54,630
‫لذا ، كنت أتساءل عما
‫أن كان ممكنا ...

406
00:24:56,470 --> 00:24:57,500
هل سيكون ممكناً شراء العشاء لكَ؟

407
00:24:57,630 --> 00:25:00,400
تشترين العشاء لي
أجل

408
00:25:00,540 --> 00:25:02,340
‫بالواقع
‫هذا في بعض الأحيان

409
00:25:02,470 --> 00:25:04,540
‫ما نفعله في القرن الحادي والعشرين

410
00:25:04,670 --> 00:25:07,140
‫حسنا إذا.
‫دعينا نقوم بذلك

411
00:25:08,040 --> 00:25:10,280
‫عليّ اخلاء مواعيدي الاجتماعية لكن...

412
00:25:11,080 --> 00:25:12,310
‫يمكن إنجازها

413
00:25:13,550 --> 00:25:15,990
‫سآخذ رقمك من (آرمي)

414
00:25:16,120 --> 00:25:17,990
‫أو (آرماند)

415
00:25:19,220 --> 00:25:20,490
‫ونحدد موعد

416
00:25:21,460 --> 00:25:23,030
‫اتطلع إلى ذلك.

417
00:25:23,160 --> 00:25:24,690
أنا أيضاً

418
00:25:45,700 --> 00:25:48,470
‫ صباح الخير
‫ مرحباً , هل (روكسي) موجودة؟

419
00:25:48,610 --> 00:25:50,910
‫أخشى
‫أنها ليست موجودة الآن

420
00:25:52,080 --> 00:25:55,550
‫ هل يمكنني ترك رسالة؟
‫ أفترض أنك تستطيعين

421
00:25:56,920 --> 00:25:59,050
‫لكنني لا أرى الفائدة من ذلك حقا

422
00:25:59,590 --> 00:26:01,420
‫من أنت؟

423
00:26:01,550 --> 00:26:03,360
‫لقد اتصلت برقم الخطأ

424
00:26:03,490 --> 00:26:06,730
‫عزيزتي , من برأيك سيجيب؟

425
00:26:25,700 --> 00:26:27,510
‫ صباح الخير جميعاً
‫ صباح الخير أيها الرئيس

426
00:26:27,640 --> 00:26:29,210
‫ كيف حالك يا (فريد)؟
‫ أنا بخير يا سيدي

427
00:26:29,340 --> 00:26:30,880
أنا متعب
‫لقد بدأت الدروس الليلية

428
00:26:31,010 --> 00:26:32,080
‫انا فخور بك

429
00:26:32,740 --> 00:26:34,710
‫ هل (بودي) موجود؟
‫ إنه في مكتبه

430
00:26:36,210 --> 00:26:37,880
‫تبدين جميلة جدا اليوم ،
‫يا (جريس)

431
00:26:38,020 --> 00:26:39,980
أتعتقد هذا؟
بالطبع

432
00:26:40,120 --> 00:26:41,820
أجل , بالطبع

433
00:26:43,520 --> 00:26:46,190
‫أرى أنك تخلصت من الشعر

434
00:26:46,320 --> 00:26:48,830
‫رجل صالح
‫قومي سيشكروك

435
00:26:54,630 --> 00:26:56,900
‫ها هو

436
00:26:58,200 --> 00:26:59,240
مرحباً

437
00:26:59,370 --> 00:27:01,640
‫ كيف حالك؟
‫ بخير

438
00:27:02,110 --> 00:27:03,580
‫على الرغم من أنني لاحظت

439
00:27:03,710 --> 00:27:05,670
‫أن جبل النقود
‫الذي كان في خزنتي

440
00:27:05,800 --> 00:27:08,300
‫لم يجد طريقه
‫إلى حقائب القماش

441
00:27:08,440 --> 00:27:10,240
‫أجل ، كنت
‫سأخبرك عن هذا

442
00:27:10,370 --> 00:27:12,470
‫خطرت لي فكرة
‫لاستثمار جديد

443
00:27:13,170 --> 00:27:14,740
‫لماذا تنظر إلي
‫هكذا؟

444
00:27:14,880 --> 00:27:16,910
‫أنت لا تعرف حتى
‫ما سأقوله

445
00:27:17,050 --> 00:27:18,380
‫أنت على حق

446
00:27:19,780 --> 00:27:21,250
‫يمكن أن يكون هذا أي
‫من مخططاتك المتهورة

447
00:27:21,380 --> 00:27:22,550
أستمر

448
00:27:22,680 --> 00:27:24,850
‫متى أصبحت بهذه الجرأة؟

449
00:27:24,990 --> 00:27:28,020
‫حقاً , لقد آذيتَ رجالاً
لكي تجذبهم لهول هذا

450
00:27:28,620 --> 00:27:30,220
‫لكن أنا الأوزة الذهبية ،
‫يا (دوايت)

451
00:27:30,760 --> 00:27:32,030
‫لن تؤذيني

452
00:27:32,930 --> 00:27:35,400
‫أجل ، حسناً ، تعرضت الأوزة الذهبية
‫للضرب ، يا صديقي

453
00:27:35,530 --> 00:27:38,100
‫هل تريد سماع فكرتي؟

454
00:27:38,770 --> 00:27:41,000
أجل
‫ حسناً اقرأ الكتاب

455
00:27:41,140 --> 00:27:43,440
‫نحن شركاء
‫أنت وأنا و (ميتش)

456
00:27:43,570 --> 00:27:46,510
‫نقوم بالتجديدات ،
‫ونحضر بعض الفتيات

457
00:27:46,640 --> 00:27:48,040
‫القليل من الموسيقى الحية

458
00:27:48,680 --> 00:27:49,810
‫نضع ملهى قمار

459
00:27:49,940 --> 00:27:51,710
ملهى قمار؟
أجل

460
00:27:52,500 --> 00:27:53,840
‫ كيف سينجح هذا؟
‫ (جيمي)

461
00:27:53,970 --> 00:27:55,570
‫نضع اسمه على الرخصة ونمررها

462
00:27:55,710 --> 00:27:57,940
‫من خلال اللجنة الوطنية
‫الهندية للألعاب

463
00:27:58,080 --> 00:28:00,480
‫كم يكلف هذا؟
‫الرخصة؟ لا شيء

464
00:28:00,610 --> 00:28:02,480
‫ربما نصف مليون دولار لتسهيل الأمر

465
00:28:02,610 --> 00:28:04,280
‫نصف مليون دولار؟

466
00:28:05,050 --> 00:28:07,150
‫أسمع ، قد يستغرق
‫الأمر بعض الوقت للحصول عليها ،

467
00:28:07,290 --> 00:28:08,790
‫لكن الأمر
‫يستحق كل هذا العناء

468
00:28:08,920 --> 00:28:11,460
‫فكر في الأمر.
‫عندما تمتلك ملهى قمار

469
00:28:11,590 --> 00:28:13,990
‫سيكون لديك ترخيص
‫لطباعة النقود

470
00:28:14,590 --> 00:28:16,660
‫ترخيص لغسلها أيضاً

471
00:28:17,560 --> 00:28:18,830
هل قد فهمت

472
00:28:22,530 --> 00:28:23,800
‫(دوايت) ...

473
00:28:25,300 --> 00:28:27,340
‫هل تعرف العملات المشفرة؟

474
00:28:27,470 --> 00:28:30,270
‫ التشفير؟
‫أجل ، أنا لا أحب ذلك.

475
00:28:30,680 --> 00:28:32,580
ولمَ لا ؟
‫ لأنك لا تستطيع رؤيتها

476
00:28:32,710 --> 00:28:34,250
‫لا يمكنك لمسها
‫لا يمكنك الشعور بها

477
00:28:34,380 --> 00:28:35,650
‫لا يمكنك وضع
‫الكاتشب عليها

478
00:28:35,780 --> 00:28:37,180
‫بالنسبة لي ، فهي ليست حقيقية

479
00:28:37,320 --> 00:28:39,240
‫هم حقيقيون جداً

480
00:28:40,010 --> 00:28:42,340
‫على الرغم من أنك لا تستطيع سكب
‫الكاتشب عليها

481
00:28:42,480 --> 00:28:44,450
‫هل تشتري بيتكوين؟
‫لا

482
00:28:46,650 --> 00:28:50,250
‫أنا أسرق من أشخاص آخرين
‫يشترون البيتكوين

483
00:28:56,610 --> 00:28:56,650
‫الرصيد 7 مليون

484
00:28:57,130 --> 00:28:58,430
‫يا للهول

485
00:28:58,930 --> 00:28:59,990
‫هل هذا حقيقي؟

486
00:29:00,930 --> 00:29:03,870
‫هل تعتقد حقاً أنك
‫المجرم الوحيد في (تولسا)؟

487
00:29:16,080 --> 00:29:18,380
‫عرفت أنه أنت

488
00:29:19,110 --> 00:29:20,380
‫مرحباً أبتاه

489
00:29:22,320 --> 00:29:24,490
‫كيف حالك؟
‫ بخير

490
00:29:24,620 --> 00:29:27,050
‫العيد سيأتي وسننشغل للغاية

491
00:29:28,180 --> 00:29:29,450
‫كيف حال والدك؟

492
00:29:30,210 --> 00:29:31,380
‫زال السرطان

493
00:29:32,220 --> 00:29:34,490
‫إنه مصاب بمرض الانسداد الرئوي المزمن

494
00:29:35,690 --> 00:29:37,460
‫يستخدم خزان

495
00:29:37,590 --> 00:29:39,490
‫ أنا آسف
أجل

496
00:29:40,530 --> 00:29:42,060
‫أفضل من سوار الكاحل

497
00:29:43,660 --> 00:29:45,600
‫هناك دائماً حبل في الحياة

498
00:29:45,730 --> 00:29:49,170
‫كما تعلك ، منذُ وفاة والدتي ،
‫كان هكذا ...

499
00:29:51,100 --> 00:29:52,340
‫كصخرة

500
00:29:53,100 --> 00:29:55,170
‫لا يمكنني رفعها من الاسفل

501
00:29:55,310 --> 00:29:58,380
‫الرب لا يعطينا أكثر
‫مما يمكننا تحمله ، (تشارلز)

502
00:29:58,510 --> 00:29:59,940
‫لا أعلم
‫عن ذلك يا أبتاه

503
00:30:01,380 --> 00:30:03,880
‫لم أكن أريد هذا ،
‫هل تعلم؟

504
00:30:05,750 --> 00:30:07,490
‫كنت أرغب في الانضمام إلى الجيش

505
00:30:08,420 --> 00:30:09,620
‫وبأن أكون (كولونيل) ، شيء ما

506
00:30:09,750 --> 00:30:12,210
‫أعلم أنه أخذ أموال جامعتك

507
00:30:12,350 --> 00:30:13,280
‫بددها

508
00:30:13,410 --> 00:30:14,850
‫لقد أخذ أكثر من ذلك

509
00:30:16,380 --> 00:30:17,790
‫أخذ روحي

510
00:30:18,990 --> 00:30:20,050
‫درجاتي

511
00:30:20,920 --> 00:30:23,690
‫الطريق الأكثر أمانًا إلى الجحيم
‫هو الطريق التدريجي

512
00:30:24,190 --> 00:30:25,890
‫الشيء المضحك هو ...

513
00:30:27,630 --> 00:30:30,460
‫مثل ، آدم وحواء ،
‫استخدم تفاحة

514
00:30:31,330 --> 00:30:35,940
‫كنت طفلاً صغيراً ،
‫كنا في شارع (إلدريتش) ،

515
00:30:36,810 --> 00:30:39,910
‫حيث نشأ وكان هناك

516
00:30:40,040 --> 00:30:41,710
‫عربات الدفع
‫البائعين

517
00:30:41,840 --> 00:30:44,650
‫وكنا نذهب إلى هناك
‫لصنع مجموعاته

518
00:30:44,780 --> 00:30:47,620
‫وكان يشتري لي قشدة بيض

519
00:30:48,650 --> 00:30:49,920
‫على طريق الجادة

520
00:30:51,550 --> 00:30:53,150
‫على أي حال ، كان هناك

521
00:30:54,120 --> 00:30:58,190
‫عربة الفاكهة تلك
‫وبها كل ذلك التفاح

522
00:31:00,720 --> 00:31:02,120
‫"انطلق ، خذ واحدة

523
00:31:03,320 --> 00:31:04,590
‫أنت طفل صغير

524
00:31:05,460 --> 00:31:06,320
‫لن يقولوا شيئا

525
00:31:06,460 --> 00:31:08,030
‫وهل فعلوا؟
لا

526
00:31:09,230 --> 00:31:10,490
‫أتمنى لو فعلوا

527
00:31:13,230 --> 00:31:15,800
‫أخبرت والدتي
‫أنه جعلني أسرق التفاحة

528
00:31:15,930 --> 00:31:17,340
‫وعاتبته لعدة أيام

529
00:31:17,470 --> 00:31:20,940
‫(إيميليا) , أنا متأكد من ذلك

530
00:31:21,610 --> 00:31:23,040
‫لم سيامحني أطلاقاً

531
00:31:24,380 --> 00:31:25,980
‫أو أنه لم يسامح نفسه

532
00:31:27,010 --> 00:31:30,510
‫لا يمكن لرجل بلا ضمير
‫أن يغفر لنفسه

533
00:31:32,080 --> 00:31:34,420
‫لأنه لا يعتقد
‫أنه ارتكب أي خطأ

534
00:31:47,520 --> 00:31:48,790
شكراً لكِ

535
00:31:51,790 --> 00:31:53,030
‫هل أنت جائع؟

536
00:31:53,160 --> 00:31:54,960
‫أجل ، سيحضرون لي
‫شيئاً لاحقاً

537
00:31:55,100 --> 00:31:56,930
‫طعام المستشفى؟
‫بالله عليكِ  هناك مطاعم

538
00:31:57,070 --> 00:31:58,470
‫سأذهب
‫وأحضر شيء ما لك

539
00:31:58,600 --> 00:32:00,670
‫شريحة من كعكة الجبن؟
‫أنا بخير

540
00:32:15,580 --> 00:32:18,050
‫ما رايك بالإنتقال؟

541
00:32:18,190 --> 00:32:19,320
الى (تريبيكا)

542
00:32:20,120 --> 00:32:22,120
‫تحدثنا عن ذلك.
‫ لا ، ليس (تريبيكا)

543
00:32:23,060 --> 00:32:25,930
‫(أوكلاهوما)
‫هل فقدت عقلك؟

544
00:32:26,630 --> 00:32:27,760
‫لماذا؟
هل هذا مجنون جدا؟

545
00:32:28,230 --> 00:32:31,270
‫أنت تملكين تجارة يا (تينا)
‫انا أعمل في (وول ستريت)

546
00:32:31,730 --> 00:32:33,560
أجل
‫هناك بنوك في (تولسا)

547
00:32:33,690 --> 00:32:35,960
‫توجد فروع مصرفية
‫في (تولسا)

548
00:32:36,090 --> 00:32:38,930
‫ولكن ليس الإدارات التجارية
‫ولا المراجحة

549
00:32:40,330 --> 00:32:42,030
‫لم يعد الوضع آمنًا هنا بعد الآن

550
00:32:42,170 --> 00:32:43,330
‫كما هو واضح

551
00:32:43,970 --> 00:32:45,840
‫أنا بوضع مؤسف

552
00:32:45,970 --> 00:32:48,540
‫وننتقل بجوار والدكِ
رجل العصابة

553
00:32:48,670 --> 00:32:50,070
‫هل هذا هو الحل خاصتك؟

554
00:32:50,980 --> 00:32:52,140
‫ماذا؟

555
00:32:52,280 --> 00:32:53,540
‫انه فقط

556
00:32:53,680 --> 00:32:55,510
‫خلال السنوات السبع الماضية

557
00:32:55,650 --> 00:32:56,820
‫كل ما سمعت عنه
‫في الاستشارة النفسية

558
00:32:56,950 --> 00:32:58,320
‫هو كيف تخلى عنك

559
00:32:58,450 --> 00:33:00,350
‫والآن فجأة
‫تريدين اقتلاع عائلتنا

560
00:33:00,480 --> 00:33:01,450
‫لنكون بجوارهِ؟

561
00:33:04,860 --> 00:33:06,120
‫أنتَ محق

562
00:33:09,530 --> 00:33:12,060
‫سنكون بخير
‫أعدك

563
00:33:25,030 --> 00:33:27,540
‫لا تدخل أي شيء في عيني

564
00:33:27,670 --> 00:33:29,640
‫حسنًا ، فقط استرخي

565
00:33:32,110 --> 00:33:36,110
‫كما تعلم ، لم أتمكن من القيام بهذا من
‫أجل والدي

566
00:33:38,510 --> 00:33:40,650
‫لقد كان رجل جيد

567
00:33:41,350 --> 00:33:43,080
‫أراد مني أن أصبح شرطياً

568
00:33:44,520 --> 00:33:46,250
‫لقد كسرت قلبه

569
00:33:52,230 --> 00:33:54,000
‫لماذا لا تريد ذلك
‫لي؟

570
00:33:54,130 --> 00:33:56,930
‫ماذا تريد؟
‫ حياة عادية

571
00:33:57,470 --> 00:34:02,000
‫لقد حصلت على شيء أجمل
‫منزل جميل كبير

572
00:34:02,770 --> 00:34:06,460
‫حمام سباحة داخلي ،
‫جنيت ثروة كبيرة

573
00:34:06,600 --> 00:34:08,000
أجل , أعلم

574
00:34:10,900 --> 00:34:12,240
... أتعلم

575
00:34:13,670 --> 00:34:17,210
‫يوماً ما ستصبح
‫رئيساَ لهذه العائلة

576
00:34:17,810 --> 00:34:19,580
‫انت كذلك بالفعل

577
00:34:19,710 --> 00:34:22,010
‫في بعض الأحيان
‫لا اشعر هكذا

578
00:34:22,580 --> 00:34:23,850
‫ماذا تقصد؟

579
00:34:24,780 --> 00:34:25,620
‫الطريقة التي تتحدث بها معي

580
00:34:27,350 --> 00:34:29,220
‫كأنني طفل غبي

581
00:34:29,350 --> 00:34:32,220
‫هذا الهراء
‫كل هذه الشكوى

582
00:34:32,360 --> 00:34:35,460
‫لقد سئمت وتعبت منها ،
‫لقد سئمت منها

583
00:34:35,590 --> 00:34:37,030
هذا هراء

584
00:34:37,160 --> 00:34:38,230
‫أتعتقد...

585
00:34:39,900 --> 00:34:41,800
‫أن (دوايت) رجل أفضل مني؟

586
00:34:41,930 --> 00:34:44,300
‫ماذا؟
‫ (دوايت)

587
00:34:45,770 --> 00:34:46,870
‫هذا ما قلته

588
00:34:47,010 --> 00:34:49,370
‫كفى  الهراء بشأن(دوايت) هذا

589
00:34:49,510 --> 00:34:50,940
كفى

590
00:34:53,600 --> 00:34:55,140
‫اريد الخروج

591
00:35:59,390 --> 00:36:02,760
‫إذاً ... منذ متى
‫كنت متزوجة؟

592
00:36:02,900 --> 00:36:04,570
‫9 سنوات

593
00:36:05,500 --> 00:36:08,270
‫تجربة تعلم كبيرة
‫إذاً ماذا تعلمت؟

594
00:36:08,400 --> 00:36:11,610
‫حسناً ، إلى جانب حقيقة
‫أن زوجي السابق (براين)

595
00:36:11,740 --> 00:36:13,740
‫كاذب مقرف؟

596
00:36:15,710 --> 00:36:18,910
‫ تعلمتُ أنني لا أريد الزواج مرة أخرى.
‫ لهذه الدرجة؟

597
00:36:19,050 --> 00:36:21,480
‫حتى وهو زوجي السابق،
‫فهو كابوس

598
00:36:22,780 --> 00:36:24,840
‫لديه  منفعة جزئية
‫في المزرعة.

599
00:36:24,980 --> 00:36:26,840
‫إذاً هو من اسمه الأخير
‫(فينيريو)

600
00:36:26,980 --> 00:36:29,910
‫لا , (جيلن)

601
00:36:30,610 --> 00:36:33,950
‫(فينيريو) يأتي من أغنية تسمى "بيغي أو"

602
00:36:34,080 --> 00:36:35,290
‫سمعتها

603
00:36:35,420 --> 00:36:36,850
‫قام بغناء "غرايتفل ديد"

604
00:36:36,990 --> 00:36:38,460
‫ (جودي كولينز)
‫ (بوب ديلان)

605
00:36:38,590 --> 00:36:40,820
‫لم أكن أعرف ذلك

606
00:36:40,960 --> 00:36:42,190
‫أجل ، إنه

607
00:36:42,330 --> 00:36:44,230
‫إنه مكان أسطوري
‫في اسكتلندا.

608
00:36:44,360 --> 00:36:46,400
‫هذا ذكي للغاية
‫مبهر

609
00:36:54,140 --> 00:36:55,570
‫أعتقد أن هذا هو الجزء

610
00:36:55,710 --> 00:36:57,510
‫حيث من المفترض
‫أن تتحدث عن نفسك.

611
00:36:57,640 --> 00:36:59,880
‫لم أفعل ذلك
‫منذ فترة طويلة

612
00:37:00,710 --> 00:37:01,980
‫زوجة سابقة

613
00:37:03,150 --> 00:37:05,020
‫ابنة من ...

614
00:37:06,280 --> 00:37:08,150
‫بدأت أتحدث
‫معها وتواصلت معها مرة أخرى

615
00:37:08,280 --> 00:37:09,690
‫لقد ابتعدنا
‫لفترة طويلة

616
00:37:09,820 --> 00:37:12,710
‫ حسناً ، هذا لطيف.
‫أعتقد أن هذا رائع

617
00:37:13,180 --> 00:37:14,450
‫هي قد لا تعتقد ذلك

618
00:37:19,320 --> 00:37:20,890
‫لذا ، ما رأيك
‫في لحم العجل؟

619
00:37:21,020 --> 00:37:23,720
‫ما رأيي في لحم العجل؟
‫إنه جيد ، إنه جيد جداً

620
00:37:23,860 --> 00:37:25,030
(‫أجل , لأجل (لأوكلاهوما

621
00:37:25,160 --> 00:37:27,160
‫لا ،
‫ليس فقط (أوكلاهوما) ، إنها

622
00:37:28,930 --> 00:37:30,460
‫بما أننا صادقون ...

623
00:37:33,370 --> 00:37:36,340
‫كنت في السجن
‫لفترة طويلة جدًا

624
00:37:37,070 --> 00:37:40,110
‫لذلك ، كل شيء
‫طعمه جيد بالنسبة لي

625
00:37:40,240 --> 00:37:42,280
‫حتى هذا الليمون
‫سيكون طعمه جيدًا

626
00:37:57,280 --> 00:37:59,450
‫ألن تسأليني لم دخلت السجن؟

627
00:38:00,580 --> 00:38:03,320
‫فكرت أنه مقابل 20 دولار يمكنني
‫معرفة ذلك على الانترنت

628
00:38:03,450 --> 00:38:05,420
‫وأخلصنا من الحرج

629
00:38:05,560 --> 00:38:07,320
‫حسنًا ، دعيني
‫أوفر لك بعض الوقت

630
00:38:10,290 --> 00:38:12,160
‫قتلت رجلاً

631
00:38:15,300 --> 00:38:18,330
‫كان يحترق
‫في مبنى محاصرًا

632
00:38:21,910 --> 00:38:24,140
‫أعتقد أنني قدمت له
‫معروفًا ، على ما أعتقد

633
00:38:30,750 --> 00:38:33,650
‫أيمكنني ان اسأل سؤال شخصي؟

634
00:38:33,780 --> 00:38:35,450
بالطبع

635
00:38:36,120 --> 00:38:39,190
‫ما هو شعور أن تقتل أحدهم؟

636
00:38:39,320 --> 00:38:40,920
‫هل انت جادة؟

637
00:38:41,060 --> 00:38:45,150
‫صدقني ،
‫لقد فكرت في الأمر

638
00:38:45,290 --> 00:38:46,920
‫أنت شخص غير عادي للغاية

639
00:39:01,270 --> 00:39:02,470
‫المزيد من القهوة يا (جيري)؟

640
00:39:02,600 --> 00:39:04,840
‫أنا بخير ، عزيزتي ،
شكراً لكَ

641
00:39:50,910 --> 00:39:52,080
‫كيف حاله؟

642
00:39:52,780 --> 00:39:56,050
الطبيب
‫أخبرني أنه سيكون بخير

643
00:39:56,180 --> 00:39:58,050
‫على الأقل
‫لم يعاني ، أليس كذلك؟

644
00:40:00,680 --> 00:40:02,490
‫هل هناك أي شيء أستطيع أن أفعله؟

645
00:40:03,390 --> 00:40:05,120
‫نعم ، يمكنك مساعدتي

646
00:40:05,260 --> 00:40:07,520
‫في إعادة هذه العائلة
‫إلى المسار الصحيح.

647
00:40:18,090 --> 00:40:19,160
‫(غودي)

648
00:40:20,090 --> 00:40:22,960
‫ لماذا لا تزال هنا؟
‫ كنت في طريقي إلى القطار

649
00:40:23,100 --> 00:40:24,670
‫تلقيت مكالمة

650
00:40:24,800 --> 00:40:26,570
‫أصيب (بيت) بنوبة قلبية

651
00:40:34,740 --> 00:40:36,680
‫توفي؟

652
00:40:36,810 --> 00:40:38,010
متأسف

653
00:40:44,750 --> 00:40:46,790
‫يبدو أن الجنازة ستكون يوم الجمعة

654
00:40:48,990 --> 00:40:52,490
‫لن أذهب
‫فكرت أنك يجب أن تعرف

655
00:40:53,260 --> 00:40:56,130
‫لن يكون الأمر جيدًا ،
‫لكنه قرارك بالتأكيد

656
00:40:58,870 --> 00:41:00,370
أجل , هو كذلك

657
00:41:25,650 --> 00:41:27,820
‫من المهم أن تتعلم
‫كيف تدافع عن نفسك

658
00:41:30,820 --> 00:41:33,430
‫ألا وضعت هذا المسدس اللعين جانبا؟

659
00:41:33,560 --> 00:41:35,630
‫أنا أبحث
عن هكذا أنوع من الأشرار

660
00:41:35,760 --> 00:41:37,530
‫لدي اثنين من الأولاد
‫في مسابقات رعاة البقر.

661
00:41:37,660 --> 00:41:39,470
‫تقتل الجنرال؟
‫انه يُعتبر كأخ لوالدك

662
00:41:39,600 --> 00:41:40,870
و؟
أنه رجلٌ بمعنى الكلمة

663
00:41:41,000 --> 00:41:42,870
‫إنه أسطورة

664
00:41:43,000 --> 00:41:44,670
‫هناك حرب
مشتعلة في الشوارع

665
00:41:44,800 --> 00:41:46,410
‫بين عصابة راكبي الدراجات النارية الأكثر شراسة في تولسا

666
00:41:46,540 --> 00:41:47,830
(‫ورجل عصابات من (نيويورك

667
00:41:47,960 --> 00:41:49,430
‫أريد (مانفريدي)

668
00:41:49,570 --> 00:41:51,430
‫أدخله إلى زنزانة السجن

669
00:41:51,570 --> 00:41:52,840
‫في مكان ما يمكنني الوصول إليه

