﻿1
00:00:02,334 --> 00:00:05,766
‫"٢٦ فبراير سنة ٢٠٢٠"‬

2
00:00:05,897 --> 00:00:10,242
‫"قبل أسبوع‬
‫من حالة طوارئ ولاية (كاليفورنيا)"‬

3
00:00:15,412 --> 00:00:16,975
‫حسناً، ٣ دولارات و٤٠ سنتاً‬

4
00:00:17,454 --> 00:00:19,191
‫حسناً، دعيني...‬

5
00:00:31,399 --> 00:00:32,921
‫- أنا آسفة جدّاً‬
‫- لا بأس‬

6
00:00:34,919 --> 00:00:36,352
‫تفضّلي‬

7
00:00:40,523 --> 00:00:42,523
‫- وها هو الباقي‬
‫- شكراً‬

8
00:00:42,652 --> 00:00:44,130
‫لا مشكلة‬

9
00:00:44,608 --> 00:00:46,041
‫- شكراً جزيلاً‬
‫- استمتعي بيومك‬

10
00:00:46,171 --> 00:00:47,649
‫وأنت أيضاً‬

11
00:00:56,555 --> 00:00:58,423
‫- هل رأيت شارة هويتي الشخصية؟‬
‫- لا‬

12
00:00:58,597 --> 00:01:00,161
‫كانت معي مساء أمس‬

13
00:01:00,292 --> 00:01:03,461
‫ربّما سقطت من حقيبتي‬
‫عندما دفعت ثمن البيتزا‬

14
00:01:03,593 --> 00:01:06,113
‫ما كان سيحدث ذلك‬
‫إن قضيت الليلة هنا‬

15
00:01:06,590 --> 00:01:08,633
‫إن تذكّرت الفترة‬
‫التي عشت فيها هنا‬

16
00:01:08,720 --> 00:01:11,327
‫ستعرف بأنّ قدرتي‬
‫على فقدان الأشياء ممتازة دائماً‬

17
00:01:11,501 --> 00:01:14,932
‫إن قضيت الليلة هنا‬
‫لما اضطررت للعودة إلى هنا‬

18
00:01:15,063 --> 00:01:16,888
‫- وثم عند إدراك...‬
‫- الوقت مبكّر جدّاً يا (شون)‬

19
00:01:17,627 --> 00:01:19,102
‫لماذا؟‬

20
00:01:19,842 --> 00:01:22,622
‫كنّا سننام لوقت أقل‬
‫إن بقيت هنا‬

21
00:01:22,754 --> 00:01:24,231
‫لمَ ذلك مبكّر جدّاً؟‬

22
00:01:25,230 --> 00:01:27,011
‫لأنّنا نتواعد منذ أسابيع قليلة‬

23
00:01:27,228 --> 00:01:31,573
‫ما عدد الأسابيع المطلوب‬
‫لتستطيعي قضاء الليلة هنا؟‬

24
00:01:31,834 --> 00:01:33,311
‫أجل‬

25
00:01:37,090 --> 00:01:40,480
‫يوم السبت‬
‫سأقضي الليلة هنا مساء السبت‬

26
00:01:50,775 --> 00:01:52,253
‫أنا مسرورة لقدومنا إلى هنا‬

27
00:01:53,643 --> 00:01:55,120
‫لا أريد التوقّف‬
‫عن القدوم إلى هنا‬

28
00:01:56,511 --> 00:01:58,683
‫- لمَ سنتوقّف عن ذلك؟‬
‫- تلك طبيعة الأمر‬

29
00:01:59,987 --> 00:02:02,724
‫تشعرين بالحزن وثم تبكين وتنسين‬

30
00:02:07,067 --> 00:02:08,501
‫لا تنسين‬

31
00:02:09,240 --> 00:02:12,542
‫بل تبدئين بالتقدّم بحياتك‬

32
00:02:17,017 --> 00:02:18,495
‫لا أريد التوقّف‬
‫عن القدوم إلى هنا‬

33
00:02:30,138 --> 00:02:32,832
‫درجة حرارتك ٣٨ درجة تقريباً‬
‫ما أعراضك الأخرى؟‬

34
00:02:33,526 --> 00:02:37,437
‫شعرت بالتهاب في الحنجرة أولاً‬
‫وثم شعرت بألم في جسدي‬

35
00:02:39,478 --> 00:02:40,957
‫وثم هذا السعال‬

36
00:02:41,782 --> 00:02:43,259
‫أخذت حقنة الإنفلونزا أيضاً‬

37
00:02:43,389 --> 00:02:46,127
‫تتحوّل الإنفلونزا باستمرار للأسف‬

38
00:02:46,257 --> 00:02:47,732
‫وتتأخر الحقنة بمواكبة تطورها دائماً‬

39
00:02:48,038 --> 00:02:49,863
‫ولكنّك ستتعافين بسرعة أكبر بفضلها‬
‫لحسن الحظ‬

40
00:02:52,427 --> 00:02:56,466
‫ابنتي قلقة جدّاً‬
‫من إصابتي بالفيروس من (الصين)‬

41
00:02:56,597 --> 00:02:58,595
‫- ما اسمه؟‬
‫- هل ذهبت إلى (الصين)‬

42
00:02:58,726 --> 00:03:00,855
‫أو كنت مع شخص‬
‫ذهب إلى (الصين) مؤخّراً؟‬

43
00:03:01,941 --> 00:03:03,374
‫هل ذهبت برحلة إلى هناك؟‬

44
00:03:03,939 --> 00:03:05,764
‫لا يتسبّب فيروس (كورونا)‬
‫بالتهاب الحنجرة‬

45
00:03:06,329 --> 00:03:07,763
‫هذه مجرد حالة إنفلونزا سيئة‬

46
00:03:07,893 --> 00:03:09,848
‫اذهبي إلى منزلك واستريحي‬
‫واشربي سوائل كثيرة‬

47
00:03:10,456 --> 00:03:11,890
‫ستكونين بخير بعد أسبوع‬
‫أو أسبوعين‬

48
00:03:15,148 --> 00:03:17,755
‫"بعد أسبوعين"‬

49
00:03:22,013 --> 00:03:23,925
‫"دمّر الفيروس رئتي والدتك"‬

50
00:03:24,227 --> 00:03:26,140
‫يناضل جسدها أكثر لتستطيع التنفس‬

51
00:03:26,271 --> 00:03:28,226
‫ولكن مستوى الأكسجين في دمها‬
‫بانخفاض مستمر‬

52
00:03:28,790 --> 00:03:30,745
‫هل هي مصابة بـ(كورونا) بالتأكيد؟‬

53
00:03:33,743 --> 00:03:35,525
‫نبذل أقصى جهدنا لمساعدتها‬

54
00:03:48,037 --> 00:03:51,687
‫"محور هذه الحلقة قصة مختلقة‬
‫عن معركة حقيقية مستمرة لليوم"‬

55
00:03:51,817 --> 00:03:55,640
‫"كرّموا الأبطال من الأطباء والممرضين‬
‫والعاملين الآخرين في مجال الصحة"‬

56
00:03:55,770 --> 00:03:57,248
‫"والكثيرين الذين ضحّوا بحياتهم"‬

57
00:03:57,378 --> 00:03:59,333
‫"أدّوا دوركم وارتدوا الكمامة"‬

58
00:04:00,028 --> 00:04:01,766
{\pos(192,230)}‫أنت مصاب بفيروس (كوفيد ١٩)‬

59
00:04:02,331 --> 00:04:03,895
{\pos(192,230)}‫ولكنّك لم تفحصني‬

60
00:04:04,069 --> 00:04:06,936
{\pos(192,230)}‫تشير صورتك بالأشعة السينية‬
‫لوجود زجاج مصنفر في صدرك‬

61
00:04:07,023 --> 00:04:08,935
‫وذلك من أعراض (كوفيد)‬
‫ولا أحتاج إلى فحص‬

62
00:04:09,195 --> 00:04:10,803
{\pos(192,230)}‫وذلك جيد‬
‫لأنّه غير متوفّر لدينا‬

63
00:04:10,933 --> 00:04:13,193
{\pos(192,230)}‫ولكنّي أعجز عن الشم‬
‫وقرأت عن الفيروس‬

64
00:04:13,279 --> 00:04:16,450
{\pos(192,230)}‫- وذلك ليس أحد الأعراض‬
‫- أعتقد بأنّه كذلك الآن‬

65
00:04:17,189 --> 00:04:18,623
‫أنت مصاب بفيروس (كوفيد)‬

66
00:04:22,316 --> 00:04:23,749
‫حسناً، ماذا الآن؟‬

67
00:04:24,097 --> 00:04:25,878
‫اذهب إلى المنزل‬

68
00:04:26,401 --> 00:04:27,833
‫- هل ذلك كل شيء؟‬
‫- أجل‬

69
00:04:27,964 --> 00:04:29,746
{\pos(192,230)}‫لا يوجد علاج له‬
‫ابتعد عن الآخرين‬

70
00:04:29,876 --> 00:04:31,484
{\pos(192,230)}‫عُد بحالة صعوبة في التنفس‬
‫وداعاً الآن‬

71
00:04:33,395 --> 00:04:35,785
{\pos(192,230)}‫٢٥ فحص في اليوم؟‬

72
00:04:37,045 --> 00:04:38,478
{\pos(192,230)}‫لا، أعطني أحد فحوصات الغد‬

73
00:04:39,868 --> 00:04:41,346
{\pos(192,230)}‫مرحباً؟‬

74
00:04:41,432 --> 00:04:42,910
{\pos(192,230)}‫وزارة الصحة في المقاطعة‬
‫ليس لدي وقت لهم‬

75
00:04:43,040 --> 00:04:44,516
{\pos(192,230)}‫ويبدو بأنّهم مشغولون أيضاً‬

76
00:04:44,777 --> 00:04:46,255
{\pos(192,230)}‫لدينا مريض‬

77
00:04:46,689 --> 00:04:48,688
‫- يحتاج إلى عملية استئصال للورم‬
‫- أجل، ولم تحدث بعد‬

78
00:04:48,818 --> 00:04:50,426
‫- هل ألغوا العملية الجراحية؟‬
‫- اعتبروها اختيارية‬

79
00:04:50,859 --> 00:04:52,857
‫- إنّها اختيارية حقّاً‬
‫- قلت إنّه بحاجة إليها‬

80
00:04:53,163 --> 00:04:55,509
{\pos(192,230)}‫ولكنّي لم أحدّد الموعد‬
‫يمكن تأجيلها إلى بعد الجائحة‬

81
00:04:57,899 --> 00:04:59,680
{\pos(192,230)}‫أجل، حجم المستشفى الذي لدي‬
‫أكبر من (سي جي) العام بضعفين‬

82
00:04:59,810 --> 00:05:01,244
{\pos(192,230)}‫يجب أن توفّروا لي‬
‫ضعف كمية الفحوصات‬

83
00:05:01,722 --> 00:05:03,200
‫إلى من سأتحدّث إذاً؟‬

84
00:05:03,851 --> 00:05:06,371
{\pos(192,230)}‫- هل تشعرين بانقطاع في التنفس؟‬
‫- قليلاً‬

85
00:05:09,456 --> 00:05:11,150
{\pos(192,230)}‫إن كنت مريضة‬
‫فهل طفلي مريض أيضاً؟‬

86
00:05:11,367 --> 00:05:13,756
{\pos(192,230)}‫لا يبدو بأنّ هذا المرض‬
‫يؤثر على الأطفال والرضع‬

87
00:05:13,887 --> 00:05:15,364
{\pos(192,230)}‫مثل تأثيره على الراشدين‬

88
00:05:15,798 --> 00:05:18,362
‫- هل علينا إدخالها؟‬
‫- قد تكون أكثر أماناً في المنزل‬

89
00:05:20,491 --> 00:05:23,532
{\pos(192,230)}‫ما الذي لديك في المنزل؟‬
‫هل لديك شخص لمساعدتك؟‬

90
00:05:23,662 --> 00:05:25,791
{\pos(192,230)}‫هل يمكن لشخص القدوم ومساعدتك‬
‫في حال سوء حالتك؟‬

91
00:05:26,920 --> 00:05:29,353
{\pos(192,230)}‫أنا وحدي مع الطفل‬

92
00:05:33,698 --> 00:05:36,305
{\pos(192,230)}‫أدخليها إلى غرفة‬
‫وزوديها بالأكسجين عبر إبرة أنفية‬

93
00:05:36,523 --> 00:05:38,304
{\pos(192,230)}‫وأعطيها بعض الـ(فانكومايسن) والـ(سيفيبيم)‬

94
00:05:39,695 --> 00:05:42,779
{\pos(192,230)}‫مرحباً (ميا)‬
‫لن أعود اليوم أو هذا الأسبوع‬

95
00:05:43,299 --> 00:05:44,777
‫وجدت مكان إقامة مؤقت هنا‬

96
00:05:44,951 --> 00:05:46,385
‫"توجد مستشفيات في (فينيكس) أيضاً"‬

97
00:05:46,515 --> 00:05:48,122
{\pos(192,230)}‫إن عدت إلى المنزل‬
‫هل ستريدين منّي السكن معك؟‬

98
00:05:48,470 --> 00:05:49,948
{\pos(192,230)}‫"بالطبع، ذلك الأمر المهم"‬

99
00:05:50,122 --> 00:05:52,033
{\pos(192,230)}‫كل ليلة بعد ١٢ ساعة‬
‫من التعامل مع مرضى (كوفيد)‬

100
00:05:52,163 --> 00:05:53,596
{\pos(192,230)}‫لأكون معك و(كيلين)‬

101
00:05:53,988 --> 00:05:55,421
{\pos(192,230)}‫وهو مصاب بالربو‬

102
00:05:57,247 --> 00:05:58,767
{\pos(192,230)}‫"سيكون محبطاً جدّاً"‬

103
00:05:59,506 --> 00:06:01,157
‫- "حفل التخريج..."‬
‫- شهر يونيو‬

104
00:06:01,417 --> 00:06:02,850
{\pos(192,230)}‫ستنتهي الجائحة قبل ذلك‬

105
00:06:04,502 --> 00:06:05,934
‫"لدى شخص معارف بالتأكيد"‬

106
00:06:06,152 --> 00:06:08,759
‫"في المقاطعة؟‬
‫مثل (فان كليك) و(وو)"‬

107
00:06:09,020 --> 00:06:11,148
‫- "يعمل زوج (نيون) في..."‬
‫- "رائع، ليتصل أحدهم بي"‬

108
00:06:11,410 --> 00:06:13,582
‫"لدى هيئة كل مستشفى معارف‬
‫وتلك هي المشكلة"‬

109
00:06:13,712 --> 00:06:15,755
‫"يتصلون بقطاع الصحة العامة‬
‫ولكن بلا نتيجة"‬

110
00:06:16,058 --> 00:06:18,447
‫- "ألن نفعل شيئاً إذاً؟"‬
‫- "لا، سنبذل أقصى جهدنا"‬

111
00:06:18,621 --> 00:06:21,141
‫"سنتواصل مع القنوات الرسمية"‬

112
00:06:21,272 --> 00:06:23,573
‫"وكل مندوب للمصانع‬
‫والذي يمكننا التعامل معه"‬

113
00:06:23,704 --> 00:06:26,312
‫"ونتحدّث إلى الشركات‬
‫للتأكّد من كميات غير موزّعة..."‬

114
00:06:26,442 --> 00:06:27,875
‫"مع المكسرات أم من دونها؟"‬

115
00:06:32,002 --> 00:06:35,566
‫"آسف، أنا مشغول باجتماع‬
‫مع الهيئة"‬

116
00:06:36,173 --> 00:06:40,128
‫"مرحباً جميعاً‬
‫سأخبز الخبز مع الموز فقط"‬

117
00:06:40,257 --> 00:06:42,995
‫أتعرفون؟ سآخذ استراحة قصيرة‬

118
00:06:43,126 --> 00:06:46,818
‫أريد قائمة بأسماء المزودين‬
‫لمعدات الوقاية الشخصية في المنطقة‬

119
00:06:46,948 --> 00:06:48,426
‫شكراً، سأعود قريباً‬

120
00:06:49,469 --> 00:06:51,901
{\pos(192,230)}‫لا أريد خبز الموز‬
‫بل العودة إلى المستشفى‬

121
00:06:52,162 --> 00:06:54,117
‫أنا الرئيس‬
‫ولكنّي أراقب الأحداث من المنزل‬

122
00:06:54,247 --> 00:06:58,506
{\pos(192,230)}‫أنت تؤدي عملك‬
‫ومهما كانت واجباتك وقراراتك‬

123
00:06:58,636 --> 00:07:03,371
‫- يمكن الاهتمام بها من هنا‬
‫- أستطيع اتخاذ الاحتياطات اللازمة‬

124
00:07:03,675 --> 00:07:05,935
{\pos(192,230)}‫كان ذلك الاجتماع‬
‫لتوفير معدات الوقاية الشخصية‬

125
00:07:06,065 --> 00:07:09,236
{\pos(192,230)}‫(آرون)، أنت بسن الـ٦٥‬
‫وأصبت بالسرطان مسبقاً‬

126
00:07:09,368 --> 00:07:12,017
{\pos(192,230)}‫ماذا سيحدث لك‬
‫إن أصبت بذلك الفيروس؟‬

127
00:07:15,362 --> 00:07:17,187
{\pos(192,230)}‫- لا أعرف ما أفعله‬
‫- أنت تتصرف بذكاء‬

128
00:07:17,622 --> 00:07:19,229
‫وتحافظ على سلامتك‬

129
00:07:19,360 --> 00:07:20,837
‫ما مشكلة ذلك؟‬

130
00:07:21,009 --> 00:07:24,747
{\pos(192,230)}‫وما مشكلة بقائنا بالمنزل معاً‬
‫لفترة قصيرة؟‬

131
00:07:28,526 --> 00:07:30,004
{\pos(192,230)}‫لا أعتقد بأنّ هناك مشكلات‬

132
00:07:30,306 --> 00:07:31,741
{\pos(192,230)}‫ليس لدينا خيار‬

133
00:07:32,523 --> 00:07:34,001
{\pos(192,230)}‫لنستمتع بالأمر‬

134
00:07:35,304 --> 00:07:37,347
‫مع المكسرات أم من دونها؟‬

135
00:07:39,432 --> 00:07:40,909
{\pos(192,230)}‫- مع المكسرات‬
‫- حسناً‬

136
00:07:45,253 --> 00:07:48,512
‫- ماذا يحدث؟‬
‫- انخفضت نسبة تشبّع والدتك بالأكسجين‬

137
00:07:48,642 --> 00:07:50,814
‫- عليها تزويدها بجهاز تنفس اصطناعي‬
‫- هل سيساعدها ذلك لتتحسّن؟‬

138
00:07:50,945 --> 00:07:54,116
‫سيبقيها على قيد الحياة‬
‫وربّما لفترة كافية لمقاومة الفيروس‬

139
00:07:54,420 --> 00:07:57,028
‫- هل الأمر خطير؟‬
‫- أكثر خطراً علينا‬

140
00:08:02,284 --> 00:08:03,718
‫إنّها مخدّرة‬

141
00:08:09,322 --> 00:08:10,800
‫تعاني من انتفاخات كثيرة‬

142
00:08:20,444 --> 00:08:24,702
‫ببطء، عليك الانتهاء بأقصى سرعة‬
‫ولكن من دون تحفيزها للسعال‬

143
00:08:45,470 --> 00:08:48,164
‫"الأسبوع الثالث من حالة الطوارئ"‬

144
00:08:54,421 --> 00:08:55,985
‫- مرحباً‬
‫- "آسف على إيقاظك"‬

145
00:08:56,115 --> 00:08:58,026
‫- "ظننت بأنّك ستكون مستيقظاً الآن"‬
‫- علي الاستيقاظ حقّاً‬

146
00:08:58,374 --> 00:09:00,503
‫- ضغطت على زر الغفوة مرتين‬
‫- "قرأت الإحصائيات"‬

147
00:09:00,633 --> 00:09:02,980
‫"توفى ٧ أشخاص‬
‫في مقاطعة (سانتا كلارا) أمس"‬

148
00:09:03,240 --> 00:09:06,672
‫- "هل من وفيات في مستشفاك؟"‬
‫- لدينا وفيات يومياً يا (كيلين)‬

149
00:09:06,803 --> 00:09:08,278
‫- "أعرف"‬
‫- "أشتاق إليك"‬

150
00:09:08,366 --> 00:09:10,061
‫أعرف، أخبرتني بذلك مسبقاً‬

151
00:09:10,191 --> 00:09:11,625
‫"أردت تعزيز وجهة نظري"‬

152
00:09:11,756 --> 00:09:13,493
‫أخبرتني بأنّك اشتقت إلي كثيراً‬

153
00:09:13,884 --> 00:09:15,361
‫ونحن معاً الآن‬

154
00:09:15,493 --> 00:09:17,881
‫"الأمر مختلف‬
‫عن كوننا معاً بنفس المكان"‬

155
00:09:18,012 --> 00:09:19,576
‫هل تعنين عدم قدرتنا‬
‫على ممارسة الجنس؟‬

156
00:09:21,661 --> 00:09:23,920
‫لا، لم أخضع لفحص‬
‫لعدم ضرورة ذلك‬

157
00:09:24,050 --> 00:09:27,222
‫- أنا بخير وبلا أعراض‬
‫- "قد تصاب به بلا أعراض"‬

158
00:09:27,831 --> 00:09:29,786
‫أعرف، هل تمارس التمارين؟‬

159
00:09:30,176 --> 00:09:31,741
‫لا تريد خسارة قوة ذراعك‬
‫خلال هذه الفترة‬

160
00:09:32,002 --> 00:09:34,261
‫"أجهز سلطة وفكّرت بإحضارها معي"‬

161
00:09:34,347 --> 00:09:35,912
‫"سنتناول العشاء أثناء ارتداء الكمامة"‬

162
00:09:36,042 --> 00:09:37,605
‫لا يمكنك تناول الطعام‬
‫أثناء وضع الكمامة‬

163
00:09:37,866 --> 00:09:40,560
‫"حسناً، سنزيلها أثناء تناول الطعام‬
‫ونلتف بوجوهنا إلى الخلف"‬

164
00:09:40,647 --> 00:09:42,603
‫يقولون إنّ الكمامات العادية‬
‫بلا فائدة‬

165
00:09:42,732 --> 00:09:44,340
‫"حسناً، أحضر واحداً لي‬
‫من مكان عملك"‬

166
00:09:44,471 --> 00:09:46,382
‫- لا‬
‫- "ألديكم معدات وقائية كافية؟"‬

167
00:09:48,076 --> 00:09:50,162
‫- ماذا تعني؟‬
‫- "معدّات الوقاية الشخصية يا أبي"‬

168
00:09:50,553 --> 00:09:52,943
‫أجريت بعض الأبحاث إذاً‬
‫أجل، لدينا كمية كافية‬

169
00:09:53,073 --> 00:09:54,507
‫وأنا حذر‬

170
00:09:55,072 --> 00:09:56,504
‫سمعت بأنّ والدتك انضمت‬
‫لناد لقراءة الكتب‬

171
00:09:56,853 --> 00:09:58,328
‫"هل (شون) حذر؟"‬

172
00:09:58,764 --> 00:10:00,763
‫أجل، أنا حذر جدّاً‬

173
00:10:00,893 --> 00:10:03,239
‫"وأنا أيضاً‬
‫ولذلك يجدر بي زيارتك"‬

174
00:10:03,413 --> 00:10:06,411
‫لا يمكنك زيارتي لأنّنا حذرون‬

175
00:10:06,542 --> 00:10:08,105
‫"ماذا عن التفاح؟‬
‫هل لديك كمية كافية منه؟"‬

176
00:10:08,236 --> 00:10:09,973
‫- "أستطيع شراء..."‬
‫- أجل‬

177
00:10:10,756 --> 00:10:12,798
‫هل ترين؟ الأمور تحت السيطرة‬

178
00:10:12,926 --> 00:10:14,361
‫الأمور تحت السيطرة‬

179
00:10:20,748 --> 00:10:24,137
‫أخبرتك بعدم العودة‬
‫إلاّ بحالة سوء تنفسك‬

180
00:10:24,483 --> 00:10:26,831
‫"لا ينام كثيراً‬
‫بالنسبة إلى الحمى والسعال"‬

181
00:10:29,263 --> 00:10:30,697
‫من قال ذلك؟‬

182
00:10:31,696 --> 00:10:34,781
‫أرادت زوجتي مرافقتي‬
‫ولكن عليها أن تعمل‬

183
00:10:34,868 --> 00:10:36,345
‫إنّها موظفة أساسية‬

184
00:10:37,127 --> 00:10:38,691
‫"خسر ٤ كيلوغرامات ونصف من وزنه"‬

185
00:10:40,298 --> 00:10:43,036
‫- تنفس‬
‫- "كان عليك القدوم قبل أسبوع"‬

186
00:10:43,209 --> 00:10:45,166
‫لا تتحدّثي‬
‫أثناء استماعي إلى تنفسه رجاءً‬

187
00:10:47,815 --> 00:10:49,640
‫- تنفس‬
‫- "وهو يسعل أيضاً"‬

188
00:10:49,944 --> 00:10:51,898
‫"يسعل كثيراً‬
‫لم يخبرك بذلك ولكنّها الحقيقة"‬

189
00:10:53,550 --> 00:10:56,157
‫- أنا آسف‬
‫- "هل اعتذرت إليه بسببي؟"‬

190
00:10:56,678 --> 00:10:58,112
‫"لأنّي قلقة عليك؟"‬

191
00:10:58,980 --> 00:11:01,933
‫"أنا آسفة جدّاً‬
‫أنا زوجة قلقة على زوجها"‬

192
00:11:02,239 --> 00:11:05,411
‫- "سامحني، أنا شريرة"‬
‫- مدى إزعاجك يجعلك محظوظة جدّاً‬

193
00:11:07,148 --> 00:11:08,625
‫"ماذا؟"‬

194
00:11:08,800 --> 00:11:12,102
‫مستوى الأكسجين في دم زوجك‬
‫منخفض لدرجة خطيرة‬

195
00:11:13,578 --> 00:11:15,273
‫ذلك مستحيل‬

196
00:11:15,489 --> 00:11:17,272
‫لا أشعر بذلك السوء‬

197
00:11:17,402 --> 00:11:20,313
‫- لست بحالة جيدة ولكن تنفسي...‬
‫- ذلك مثير للاهتمام‬

198
00:11:20,443 --> 00:11:21,876
‫لا تشعر بأنّ حالتك سيئة‬
‫ولكنّها كذلك‬

199
00:11:23,397 --> 00:11:24,874
‫أدخليه إلى طابق مرضى (كوفيد)‬

200
00:11:25,004 --> 00:11:27,308
‫وجهزي إبرة أنفية دافئة ومرطّبة‬
‫بتدفق عال‬

201
00:11:27,438 --> 00:11:28,915
‫بسرعة ٨ لترات في الدقيقة‬

202
00:11:31,174 --> 00:11:32,826
{\pos(192,230)}‫"يمنع دخول الزوار‬
‫لدينا سياسة تمنع الزوار"‬

203
00:11:32,956 --> 00:11:34,823
{\pos(192,230)}‫"بسبب جائحة (كوفيد ١٩)"‬

204
00:11:50,508 --> 00:11:52,202
‫مستوى إنعاش القلب‬
‫ومستوى سرعة تنقل الخلايا الحمراء‬

205
00:11:52,333 --> 00:11:54,070
‫والـ(فيريتين) وبروتين دال الثنائي‬
‫ومستوى الأنزيمات الناقلة للأمين‬

206
00:11:54,200 --> 00:11:55,721
‫والـ(إنترلوكين ٦) مرتفع جدّاً‬

207
00:11:56,678 --> 00:11:58,155
‫جربي دواء الـ(ديكاميثازون)‬

208
00:11:58,241 --> 00:11:59,718
‫قرأت ضمن مجموعة للأطباء‬
‫عبر الإنترنت‬

209
00:11:59,848 --> 00:12:01,413
‫بأنّ ذلك نجح ببعض الحالات‬
‫في (بريطانيا)‬

210
00:12:05,323 --> 00:12:06,756
‫شكراً‬

211
00:12:06,887 --> 00:12:09,059
‫آسف، ماذا قلت؟‬
‫لم أسمعك مع الكمامة‬

212
00:12:10,363 --> 00:12:14,272
‫شكراً، سمعت بأنّك أتيت لمساعدتي‬
‫نيابة عن دكتور لم يأت اليوم‬

213
00:12:14,490 --> 00:12:17,400
‫ابني مصاب بالربو‬
‫ولذلك أفعل هذا منذ سنوات‬

214
00:12:19,355 --> 00:12:22,267
‫اشتريت خزانة ملابس ومهد‬

215
00:12:23,352 --> 00:12:24,831
‫ثبّتهما في الجدار‬

216
00:12:26,698 --> 00:12:28,176
‫أهتم بها فقط‬

217
00:12:29,002 --> 00:12:30,479
‫سأفعل الأمور بالطريقة الصحيحة‬

218
00:12:32,954 --> 00:12:34,432
‫ستكونين والدة‬

219
00:12:34,650 --> 00:12:36,083
‫يستحيل أن تفعلي ذلك‬

220
00:12:42,643 --> 00:12:45,685
‫تجارة عادلة‬
‫٢٠٠ فحص إضافية لفيروس (كوفيد)‬

221
00:12:46,944 --> 00:12:49,724
‫ما الذي تحتاج إليه؟‬
‫لدي الـ(هيدروكسوكلوركوين) والـ(ربافايلين)‬

222
00:12:50,681 --> 00:12:52,158
‫أسلاك تخطيط القلب؟‬

223
00:12:52,288 --> 00:12:54,547
‫لا، لا أرفض ذلك‬
‫سنأتي لأخذها بعد ساعتين‬

224
00:12:54,938 --> 00:12:56,459
‫ألدينا فائض بأسلاك تخطيط القلب؟‬

225
00:12:56,590 --> 00:12:59,283
‫لا، لدينا نقص فيها‬
‫ولكن يمكن حل المشكلة لاحقاً‬

226
00:12:59,457 --> 00:13:01,108
‫نسبة الأكسجين لدى (ميلدريد)‬
‫أقل من ٥٠‬

227
00:13:01,238 --> 00:13:02,803
‫لديها أعراض صدمة قلبية‬

228
00:13:02,889 --> 00:13:04,366
‫- أعطيها المنشطات‬
‫- فعلت ذلك‬

229
00:13:04,496 --> 00:13:06,408
‫إن زاد سوء حالتها‬
‫سأبدأ بأكسجة غشائية خارج الجسم‬

230
00:13:06,539 --> 00:13:08,320
‫- لإزالة الجهد عن قلبها ورئتيها‬
‫- فكرة جيدة‬

231
00:13:11,404 --> 00:13:13,576
‫أحتاج إلى أسلاك لتخطيط القلب‬
‫ما الذي تحتاج إليه؟‬

232
00:13:14,402 --> 00:13:16,358
‫- هل علينا وضع أنبوب له؟‬
‫- ليس بعد‬

233
00:13:16,488 --> 00:13:17,965
‫ليس قبل حاجتنا إلى ذلك‬

234
00:13:18,095 --> 00:13:20,572
‫انخفض إشباعه بالأكسجين بثبات‬

235
00:13:20,658 --> 00:13:22,136
‫- وصل إلى ٧٤ الآن‬
‫- إن استمر هذا...‬

236
00:13:22,266 --> 00:13:24,178
‫سنجعله يستلقي على معدته‬
‫أخبرني صديقي في (نيويورك) بنجاح ذلك‬

237
00:13:24,916 --> 00:13:26,393
‫أحياناً‬

238
00:13:40,991 --> 00:13:42,469
‫كيف حال (كلير)؟‬

239
00:13:44,293 --> 00:13:46,597
‫أعتقد بأنّها منهكة‬

240
00:13:46,813 --> 00:13:49,203
‫ذلك ليس شعوراً، بمَ تشعر؟‬

241
00:13:49,594 --> 00:13:51,940
‫تصعب معرفة ذلك يا (شون)‬
‫لأنّها تضع كمامة‬

242
00:13:52,070 --> 00:13:55,937
‫بالضبط، لا نعرف إن كانت سعيدة‬
‫أم حزينة‬

243
00:13:56,066 --> 00:13:58,674
‫ولا تعرفون إن كنت حزيناً‬
‫أم سعيداً‬

244
00:13:58,805 --> 00:14:01,933
‫- لا، تبدو سعيداً جدّاً يا (شون)‬
‫- هذا مثير، لا أفهم الآخرين‬

245
00:14:02,106 --> 00:14:03,584
‫ولا يمكن لأحد ذلك الآن‬

246
00:14:03,714 --> 00:14:06,408
‫نحن مرغمون‬
‫للاعتماد على مؤشرات موثوقة أكثر‬

247
00:14:06,668 --> 00:14:09,493
‫- مثل ما يقوله الآخرون‬
‫- حسناً، بما أنّك لا ترى وجهي‬

248
00:14:09,622 --> 00:14:11,099
‫سأستخدم كلماتي‬

249
00:14:11,230 --> 00:14:13,445
‫أشعر بشعور فظيع مثل البقية‬

250
00:14:13,576 --> 00:14:16,357
‫لأنّنا قضينا آخر ١٨ ساعة‬
‫ونحن نرى سوء حالة الآخرين‬

251
00:14:16,617 --> 00:14:19,180
‫لم نساعد أحد‬
‫بل أجّلنا الموت قليلاً‬

252
00:14:19,571 --> 00:14:22,483
‫ونشعر بالاشمئزاز من سعادتك‬
‫بهذا الموقف‬

253
00:14:22,657 --> 00:14:25,003
‫- ارأفي به‬
‫- تستمتعين بهذا أيضاً‬

254
00:14:25,393 --> 00:14:27,652
‫ألغوا جميع العمليات الاختيارية‬

255
00:14:27,783 --> 00:14:30,129
‫ولم نعد جراحين بعد الآن‬
‫وليس أنت فقط‬

256
00:14:30,259 --> 00:14:31,693
‫(كلير)‬

257
00:14:33,127 --> 00:14:35,604
‫جميعنا منهكون‬
‫ولن يكون الغد مختلفاً‬

258
00:14:35,690 --> 00:14:38,428
‫ولكن عدم كره بعضنا‬
‫سيكون مفيداً أثناء ذلك‬

259
00:15:47,811 --> 00:15:51,374
‫"أشتاق إليك‬
‫أتمنى بأنّ يومك جيد، أحبك"‬

260
00:16:20,770 --> 00:16:24,899
{\pos(192,230)}‫"الأسبوع الرابع من حالة الطوارئ"‬

261
00:16:30,763 --> 00:16:32,936
‫- هل تعملين في مستشفى؟‬
‫- أجل‬

262
00:16:33,717 --> 00:16:36,150
‫هل يمكنك انتظار المصعد التالي؟‬

263
00:16:40,929 --> 00:16:42,407
‫أقدّر جهدك‬

264
00:16:47,534 --> 00:16:49,098
‫- لا‬
‫- ما المشكلة؟‬

265
00:16:49,228 --> 00:16:51,356
‫- لا، لا‬
‫- ولكن كانت لديهم مناديل مرحاض‬

266
00:16:51,487 --> 00:16:55,918
‫- ١٢ لفافة مزدوجة‬
‫- لا، لا، هذه خزانة (ليا)‬

267
00:16:56,049 --> 00:16:58,221
‫- ولكنّها لا تستخدمها الآن‬
‫- يجب أن تبقى فارغة‬

268
00:16:58,699 --> 00:17:02,001
‫لتستخدمها عندما تعود، هذه شقتي‬

269
00:17:02,132 --> 00:17:05,954
‫لا يحق لك وضع الأشياء فيها‬
‫من دون إذني‬

270
00:17:19,424 --> 00:17:20,857
‫أشتاق إلى (كيلين) و(ميا) أيضاً‬

271
00:17:23,679 --> 00:17:25,765
‫ما صلتهما بخزانة (ليا)؟‬

272
00:17:26,766 --> 00:17:28,938
‫- تشتاق إليها يا (شون)‬
‫- لا‬

273
00:17:29,068 --> 00:17:31,675
‫إن قابلت (ليا)‬
‫قد تكون معرّضة للإصابة بـ(كوفيد)‬

274
00:17:31,805 --> 00:17:33,239
‫وقد تصاب بالمرض‬

275
00:17:34,106 --> 00:17:35,541
‫لا أريد ذلك‬

276
00:17:36,063 --> 00:17:37,801
‫ولكنّك تشتاق إليها برغم ذلك‬

277
00:17:43,840 --> 00:17:46,142
‫لمَ أريد شيئاً لا أريده؟‬

278
00:17:47,142 --> 00:17:48,923
‫لمَ يريد من يتبّع حمية‬
‫تناول البوظة؟‬

279
00:17:54,137 --> 00:17:56,003
‫ظننت بأنّ الأكسجة الغشائية الخارجية‬
‫ستساعد قلبها‬

280
00:17:56,439 --> 00:17:58,481
‫أزال بعض الجهد عنه‬

281
00:17:58,612 --> 00:18:01,696
‫ولكنّ نظام مناعتها‬
‫ما يزال يهاجم أعضاءها‬

282
00:18:01,913 --> 00:18:03,782
‫وكان يُفترض بالمنشطات إيقاف ذلك‬

283
00:18:03,956 --> 00:18:06,822
‫نعطيها دواء أقوى الآن‬
‫ونتمنّى أن يساعدها ذلك‬

284
00:18:10,429 --> 00:18:13,166
‫هذا من المنضدة بجوار سريرها‬
‫في المنزل‬

285
00:18:13,729 --> 00:18:15,946
‫أعطيتها إيّاه بمناسبة عيد الأم‬
‫عندما كنت بسن الـ١٣‬

286
00:18:17,684 --> 00:18:20,247
‫- هل تريدين منّي...‬
‫- أرجوك، هل أستطيع إعطاءها إيّاه؟‬

287
00:18:23,767 --> 00:18:26,200
‫آسفة يا (لاشيل)، لا أستطيع‬

288
00:18:26,373 --> 00:18:29,457
‫- بالأمر مجازفة كبيرة‬
‫- لا يهمّني ما سيحدث لي‬

289
00:18:29,632 --> 00:18:33,152
‫والدتي وحدها في الداخل‬
‫ومتصلة بجهاز‬

290
00:18:33,542 --> 00:18:38,408
‫أحتاج إلى رؤيتها‬
‫وإخبارها عن حبي لها‬

291
00:18:43,491 --> 00:18:44,969
‫لا أستطيع‬

292
00:19:09,603 --> 00:19:12,079
‫تمتلئ رئتاك بالسوائل والإفرازات‬

293
00:19:12,166 --> 00:19:13,643
‫أريد قسطرة امتصاص رجاءً‬

294
00:19:14,816 --> 00:19:17,988
‫- "هل ذلك من إصابته بـ(كوفيد)؟"‬
‫- أعتقد ذلك، لا أعرف‬

295
00:19:18,118 --> 00:19:22,376
‫يستمر بالتغيّر‬
‫ربّما بالإضافة لإصابته بالتهاب الرئتين‬

296
00:19:22,636 --> 00:19:24,721
‫"أصبته بالمرض أولاً"‬

297
00:19:25,460 --> 00:19:27,111
‫"وثم أرسلته إلى المستشفى حيث..."‬

298
00:19:27,242 --> 00:19:29,023
‫عزيزتي، لا تلومي نفسك‬
‫سأكون بخير‬

299
00:19:29,153 --> 00:19:30,761
‫أحتاج لإخراج السائل من رئتيك‬

300
00:19:31,109 --> 00:19:34,323
‫سأدخل الأنبوب من أنفك‬
‫وصولاً إلى مجرى التنفس‬

301
00:19:34,454 --> 00:19:36,019
‫سيكون الأمر مزعجاً‬

302
00:19:40,754 --> 00:19:42,359
‫أرجوك، حاول عدم التشبث بذراعي‬

303
00:19:46,228 --> 00:19:47,661
‫خذي نفساً عميقاً‬

304
00:19:57,349 --> 00:19:59,739
‫- يجب أن تستلقي على معدتها‬
‫- لا نستطيع ذلك، إنّها حامل‬

305
00:19:59,957 --> 00:20:01,520
‫ولذلك أخذت هذا من (ميشيل)‬
‫في قسم الأطفال‬

306
00:20:01,738 --> 00:20:03,214
‫تمارس التدليك للحوامل‬

307
00:20:19,116 --> 00:20:22,983
‫آسف، أنا مشغول باتصال آخر‬
‫هل يمكنك إخفاض الصوت؟‬

308
00:20:23,070 --> 00:20:25,460
‫- أجل، يمكنك إغلاق بابك‬
‫- حسناً‬

309
00:20:25,590 --> 00:20:28,588
‫أعد طبق الـ(تشوبينو)‬
‫لليلة الأسطول التجاري‬

310
00:20:30,412 --> 00:20:33,453
‫- من أين أحضرت المحار؟‬
‫- ذهبت إلى متجر (برونو)‬

311
00:20:33,844 --> 00:20:35,322
‫هل غادرت المنزل لشراء المحار؟‬

312
00:20:35,453 --> 00:20:39,232
‫أجل، ارتديت الكمامة‬
‫ومارسوا التباعد الاجتماعي جيداً‬

313
00:20:39,362 --> 00:20:44,228
‫آسف، تمنعينني من الذهاب للمستشفى‬
‫حيث يمكنني إنقاذ الآخرين‬

314
00:20:44,359 --> 00:20:47,661
‫ولكنّك ذهبت إلى متجر (برونو)‬
‫لشراء المحار لليلة الأسطول؟‬

315
00:20:48,050 --> 00:20:51,570
‫أنا أصغر منك‬
‫ولم أكن مصابة بأمراض خطيرة‬

316
00:20:51,875 --> 00:20:53,613
‫وعلى عكس المستشفى‬

317
00:20:53,830 --> 00:20:55,915
‫لا توجد حالات (كوفيد) كثيرة‬
‫في متجر (برونو)‬

318
00:20:56,479 --> 00:20:58,652
‫خطّطت لهذه الوجبات‬

319
00:20:59,087 --> 00:21:02,520
‫فكّرت بارتداء الزي الموحد‬
‫ويمكنك...‬

320
00:21:02,648 --> 00:21:04,649
‫نحن في حجر صحي‬
‫ولسنا في رحلة بحرية‬

321
00:21:04,734 --> 00:21:08,211
‫أعرف، ولكنّي أردت الاستمتاع بوقتنا‬
‫بما أنّنا في المنزل‬

322
00:21:08,341 --> 00:21:11,469
‫إنّها جائحة وليست حفلة‬
‫وليس لدي وقت لمناسبات العشاء‬

323
00:21:11,600 --> 00:21:14,076
‫وقوائم وجبات الطعام المعقّدة‬
‫وخميرة الخبز المتخمّر‬

324
00:21:17,725 --> 00:21:19,203
‫حسناً‬

325
00:21:19,985 --> 00:21:22,983
‫هل يمكننا ارتداء ملابس أنيقة‬
‫أثناء العشاء على الأقل؟‬

326
00:21:24,720 --> 00:21:26,197
‫أجل‬

327
00:21:40,665 --> 00:21:42,186
‫"هل أخرجت السائل من رئتيه؟"‬

328
00:21:46,270 --> 00:21:47,703
‫أجل‬

329
00:21:47,964 --> 00:21:50,397
‫لمَ أنت هنا؟‬

330
00:21:51,136 --> 00:21:54,784
‫"وجودي بالقرب من (مارتن)‬
‫يساعده على الاسترخاء"‬

331
00:21:57,174 --> 00:21:59,998
‫أتظنّين هذا يقلل‬
‫من افتقاد (مارتن) لكِ؟‬

332
00:22:03,041 --> 00:22:04,473
‫"أجل، أجل"‬

333
00:22:15,813 --> 00:22:17,464
‫لدى (مارتن) نفخة في القلب‬

334
00:22:17,638 --> 00:22:19,506
‫- "ماذا؟"‬
‫- (مارتن)، (مارتن)‬

335
00:22:20,288 --> 00:22:24,545
‫مرحباً، يسعدني استيقاظك‬
‫ربما لديك خراج بكتيري بصمام قلبك‬

336
00:22:24,806 --> 00:22:26,457
‫- يبدو هذا بغاية السوء‬
‫- أجل‬

337
00:22:26,675 --> 00:22:29,021
‫مضاعفات (كوفيد) ليست متسقة على الإطلاق‬

338
00:22:29,151 --> 00:22:30,585
‫وبدأت تزعجنا‬

339
00:22:30,715 --> 00:22:32,713
‫سأخبرك بالمزيد في طريقنا إلى العملية‬

340
00:22:40,664 --> 00:22:42,141
‫الأكسجة الغشائية خارج الجسم لا تنفعها‬

341
00:22:42,620 --> 00:22:44,792
‫توقف نبضها‬
‫(إيبنفرين) وعربة إنعاش‬

342
00:22:49,223 --> 00:22:50,701
‫أحقنها بالـ(إيبنفرين)‬

343
00:22:57,956 --> 00:22:59,431
‫١٢٠ جول، ابتعدا‬

344
00:23:01,953 --> 00:23:03,430
‫عاد الرجفان البطيني‬

345
00:23:05,515 --> 00:23:07,254
‫جارٍ الحقن بـ(أميودارون)‬

346
00:23:09,121 --> 00:23:10,685
‫مائتا جول، ابتعدا‬

347
00:24:19,510 --> 00:24:23,029
‫الوفيات يوم أمس ١٧ حالة‬
‫بمعدل ضعف اليوم السابق له‬

348
00:24:23,333 --> 00:24:25,506
‫"لا يمكن استنتاج شيءٍ‬
‫من هذه العينات الصغيرة"‬

349
00:24:25,592 --> 00:24:27,069
‫"كرّر لي عدد الحالات الجديدة"‬

350
00:24:27,677 --> 00:24:29,459
‫ارتفعت أيضاً، ١١٢ تقريباً‬

351
00:24:29,980 --> 00:24:31,588
‫"أيبدو لك (شون) بخير؟"‬

352
00:24:31,762 --> 00:24:33,848
‫- أنا بخير‬
‫- يبدو بخير‬

353
00:24:33,933 --> 00:24:35,585
‫"لم أسألك، أنت تكذب"‬

354
00:24:35,802 --> 00:24:37,236
‫"(كيلين)، كيف يبدو (شون)؟"‬

355
00:24:37,410 --> 00:24:38,887
‫أنا بخير‬

356
00:24:39,277 --> 00:24:40,755
‫"يبدو متعباً، أصحيح؟"‬

357
00:24:40,885 --> 00:24:43,058
‫أنا متعب ولكنّي بخيرٍ أيضاً‬

358
00:24:43,188 --> 00:24:45,751
‫(ليا)، (شون) بخير‬
‫يشتاق إليكِ فحسب‬

359
00:24:45,882 --> 00:24:48,575
‫لا، أشتاق إلى مضاجعتكِ‬

360
00:24:48,705 --> 00:24:50,444
‫لست وحدك، مراهق معك‬

361
00:24:50,574 --> 00:24:52,617
‫ألا يعرف (كيلين) معنى المضاجعة؟‬

362
00:24:52,702 --> 00:24:54,658
‫سيتخرج من المدرسة الثانوية بعد أسبوعين‬

363
00:24:54,786 --> 00:24:56,872
‫- تهانيّا يا (كيلين)‬
‫- "شكراً يا (شون)"‬

364
00:24:56,959 --> 00:24:59,219
‫إنّه يعرف‬
‫ولكن لا يريد سماع ممارستك لها‬

365
00:24:59,567 --> 00:25:02,435
‫- ولا أنا‬
‫- ألا يحسبني أضاجع (ليا)؟‬

366
00:25:02,826 --> 00:25:04,346
‫لأنّنا نفعل ذلك كثيراً‬

367
00:25:04,825 --> 00:25:07,648
‫- أو فعلنا‬
‫- بالتأكيد تفعل، جميعنا متأكدون‬

368
00:25:07,779 --> 00:25:10,385
‫- لا داعٍ لمناقشة الأمر‬
‫- العلاقة الحميمة الجنسية جميلة‬

369
00:25:12,036 --> 00:25:13,513
‫لن أتناول الإفطار‬

370
00:25:14,513 --> 00:25:15,946
‫"تشتاق إليّ"‬

371
00:25:17,510 --> 00:25:19,465
‫لا، نتحدث مرتين يومياً‬

372
00:25:19,770 --> 00:25:22,202
‫الفرق الوحيد‬
‫هو عدم وجود اتصال جسدي‬

373
00:25:22,333 --> 00:25:24,027
‫ممّا يقلل من خطر الإصابة بالعدوى‬

374
00:25:24,157 --> 00:25:26,504
‫لكنّي أشتاق إلى المضاجعة‬

375
00:25:27,069 --> 00:25:28,502
‫ماذا عنكِ؟‬

376
00:25:28,633 --> 00:25:30,110
‫"أنا أيضاً"‬

377
00:25:31,197 --> 00:25:33,020
‫لا نستطيع فعل ذلك عبر الهاتف‬

378
00:25:34,759 --> 00:25:36,236
‫"غير صحيح"‬

379
00:25:38,886 --> 00:25:42,752
‫- استمري‬
‫- "اتصل بي بعد العمل وأنت وحدك"‬

380
00:25:53,094 --> 00:25:54,526
‫أأنت صامت؟‬

381
00:25:55,960 --> 00:25:57,654
‫- أجل‬
‫- أعتذر عن إزعاجك‬

382
00:25:58,784 --> 00:26:01,478
‫متى تستطيع أخذ استراحة؟‬

383
00:26:01,825 --> 00:26:03,303
‫هلاّ تأتين بعد ساعة‬

384
00:26:03,433 --> 00:26:05,562
‫عليك حقاً أخذ استراحة‬

385
00:26:05,691 --> 00:26:08,125
‫فقط اخرج من المنزل قليلاً‬

386
00:26:08,516 --> 00:26:10,037
‫سيساعدك ذلك على العمل بشكلٍ أفضل‬

387
00:26:10,428 --> 00:26:13,425
‫عليك تمديد ساقيك وعقلك‬

388
00:26:13,556 --> 00:26:15,729
‫هلاّ تأتين بعد...‬

389
00:26:16,510 --> 00:26:19,856
‫- ويلاه‬
‫- أتعمل؟‬

390
00:26:26,807 --> 00:26:31,065
‫- من هو (غود بليس فان ٧٩٣)؟‬
‫- لا أعرف، ولكن أيّاً كان‬

391
00:26:31,195 --> 00:26:32,846
‫صار أثرى ممّا كان عليه‬
‫قبل ٥ دقائق‬

392
00:26:32,976 --> 00:26:35,279
‫أريد أن أذهب في نزهة‬
‫أأستطيع إنهاء هذا؟‬

393
00:26:35,410 --> 00:26:39,102
‫لا، لا داعٍ‬
‫العب مع أصدقائك قدر ما تشاء‬

394
00:26:48,226 --> 00:26:51,615
‫نابتة من الخراج‬
‫انتقلت إلى صمامك التاجي‬

395
00:26:51,745 --> 00:26:56,133
‫هامش ضيق لتشريح حاد‬
‫ترك وريقة كافية للسماح بإصلاح أولي‬

396
00:26:56,264 --> 00:26:57,742
‫نتوقع الشفاء الكامل للقلب‬

397
00:26:58,218 --> 00:26:59,696
‫القلب‬

398
00:26:59,956 --> 00:27:01,478
‫ماذا عن بقية جسمي؟‬

399
00:27:01,781 --> 00:27:04,606
‫للأسف، ما تزال رئتيك...‬

400
00:27:07,169 --> 00:27:08,602
‫"ما كان ذلك؟"‬

401
00:27:10,036 --> 00:27:11,513
‫سيخرج أحدهم‬

402
00:27:20,463 --> 00:27:22,896
‫رئتاك ملتهبتان ومنتفختان جداً‬

403
00:27:23,461 --> 00:27:25,590
‫علينا أن نضع لك‬
‫قناع عدم إعادة التنفس‬

404
00:27:25,721 --> 00:27:27,327
‫ونأمل أن يزداد لديك مستوى الأكسجين‬

405
00:27:27,676 --> 00:27:29,804
‫"لا يبدو هذا واعداً"‬

406
00:27:30,195 --> 00:27:31,933
‫"ألا يوجد شيء آخر تستطيع فعله؟"‬

407
00:27:32,497 --> 00:27:33,975
‫لا‬

408
00:27:37,494 --> 00:27:39,926
‫عليكِ استخدام غاز التنفس الصناعي‬
‫فسأخدّركِ‬

409
00:27:41,751 --> 00:27:43,229
‫إلى متى؟‬

410
00:27:43,489 --> 00:27:44,923
‫أيام قليلة فحسب‬

411
00:27:45,444 --> 00:27:46,878
‫لكن يمكن أن تكون أطول‬

412
00:27:48,703 --> 00:27:50,702
‫سألد بعد أسبوعين‬

413
00:27:51,484 --> 00:27:53,048
‫هذا أفضل لكما‬

414
00:27:57,261 --> 00:27:58,869
‫- إن لم أنجُ‬
‫- ستنجين‬

415
00:27:59,912 --> 00:28:03,258
‫طفلكِ بأمان‬
‫أنتِ شابة وقوية‬

416
00:28:11,990 --> 00:28:14,771
‫"لا يتعلّق الجنس باللمس فحسب"‬

417
00:28:14,986 --> 00:28:19,157
‫"فهو مشاعر وعواطف وتواصل"‬

418
00:28:19,376 --> 00:28:22,765
‫لكنّ اللمس مهم جداً‬

419
00:28:22,895 --> 00:28:24,894
‫"أعني أنّه سيكون هناك لمس"‬

420
00:28:25,111 --> 00:28:29,803
‫"لكنّي لن ألمسك ولن تلمسني"‬

421
00:28:30,933 --> 00:28:32,410
‫"هل أذناك بخير؟"‬

422
00:28:32,712 --> 00:28:36,364
‫إنّهما تؤلمانني‬
‫عليّ ارتداء كمامتَين بسبب (كوفيد)‬

423
00:28:36,494 --> 00:28:39,274
‫والأشرطة المطاطية تجرح الجلد خلف أذنيّ‬

424
00:28:39,535 --> 00:28:41,794
‫أستستمنين بينما أستمني؟‬

425
00:28:43,489 --> 00:28:46,660
‫"أجل، وسنتحدث إلى بعضنا البعض"‬

426
00:28:46,921 --> 00:28:48,441
‫يبدو هذا مشتتاً جداً‬

427
00:28:48,572 --> 00:28:51,005
‫"(شون)، سنتحدث عن الجنس"‬

428
00:28:52,524 --> 00:28:55,740
‫"أخبرني بما تفعله لي"‬

429
00:28:56,870 --> 00:28:59,172
‫أنظر إليكِ عبر حاسوبي‬

430
00:28:59,390 --> 00:29:01,519
‫"ماذا تتمنى أن تفعله بي؟"‬

431
00:29:05,995 --> 00:29:07,427
‫أقبّلكِ‬

432
00:29:08,905 --> 00:29:11,512
‫ولكن ماذا لو كنت مصاباً بـ(كوفيد)؟‬
‫حينها...‬

433
00:29:11,642 --> 00:29:15,379
‫- "أخلع حزامك"‬
‫- لا، لا تفعلين‬

434
00:29:15,465 --> 00:29:18,072
‫- لا أضع حزامي‬
‫- "حسناً، لا يوجد حزام"‬

435
00:29:18,333 --> 00:29:23,068
‫"(شون)، أغمض عينيك وتخيل أنّنا...‬

436
00:29:23,198 --> 00:29:26,544
‫إن أغمضت عينيّ‬
‫فلن أستطيع رؤيتكِ يا (ليا)‬

437
00:29:26,675 --> 00:29:28,542
‫ولا أستطيع رؤية معظمكِ بأيّ حال‬

438
00:29:28,673 --> 00:29:30,932
‫- "تستطيع التذكر"‬
‫- لا، لا، هذا غباء‬

439
00:29:31,149 --> 00:29:36,667
‫لا أريد التظاهر بمضاجعتكِ‬
‫أريد أن أكون معكِ‬

440
00:29:41,099 --> 00:29:42,793
‫"أشتاق إليك أيضاً يا (شون)"‬

441
00:30:02,675 --> 00:30:06,020
{\pos(192,230)}‫"حالة طوارىء، الأسبوع الخامس"‬

442
00:30:06,238 --> 00:30:07,714
{\pos(192,230)}‫ألديك سعال؟‬

443
00:30:08,237 --> 00:30:09,844
‫- ألديك حمّى؟‬
‫- لا‬

444
00:30:10,018 --> 00:30:12,408
‫- ألديك ضيق في التنفس؟‬
‫- أحلقك ملتهب أو فقدت حاسة الشم؟‬

445
00:30:12,538 --> 00:30:17,098
‫لا، لا شيء ممّا ذكرتِ‬
‫مجرد حرقة ألم بطني وإسهال‬

446
00:30:17,229 --> 00:30:19,663
‫أنا متأكد من أنّه الرداب القولوني‬

447
00:30:20,184 --> 00:30:22,791
‫شريكي في السكن‬
‫منغمس بالطهي في الجائحة‬

448
00:30:24,833 --> 00:30:27,223
‫تجنبت الدخول‬
‫لا أريد الإصابة بـ(كوفيد)‬

449
00:30:27,570 --> 00:30:29,829
‫- اجلس‬
‫- "طابق خالٍ من الـ(كوفيد)"‬

450
00:30:30,046 --> 00:30:31,697
‫(أسيتامينوفين) عبر الوريد للألم‬
‫ولا شيء في الفم‬

451
00:30:31,827 --> 00:30:33,826
‫بينما ينتظر التصوير المقطعي للبطن‬

452
00:30:34,087 --> 00:30:37,997
‫بلا طعام، عادةً تكون محطتي الأولى‬
‫مع مريض ألم البطن هي المقصف‬

453
00:30:39,126 --> 00:30:41,516
‫إنّها (أمبار)، التباطؤ المتأخر المتكرر‬
‫ستلد الطفل‬

454
00:30:41,646 --> 00:30:43,124
‫اذهب‬

455
00:30:49,988 --> 00:30:51,987
‫شكراً لكِ، أعرف أنّكِ مشغولة‬

456
00:30:52,769 --> 00:30:54,636
‫كيف أساعدكِ؟ أأنتِ بخير؟‬

457
00:30:57,851 --> 00:31:01,632
‫كانت لدى أمي قلادة صليب‬
‫ترتديها يومياً‬

458
00:31:01,935 --> 00:31:03,413
‫آمل أن أستعيدها‬

459
00:31:05,498 --> 00:31:09,757
‫تُحتجز جميع أغراض المرضى‬
‫في مكانٍ واحد‬

460
00:31:10,148 --> 00:31:13,405
‫لا يُفترض أن نخرجها‬
‫إلاّ بعد الأزمة‬

461
00:31:18,098 --> 00:31:19,576
‫آسفة جداً‬

462
00:31:21,877 --> 00:31:23,355
‫شكراً لكِ‬

463
00:31:28,394 --> 00:31:29,872
‫حسناً‬

464
00:31:32,261 --> 00:31:33,739
‫دعيني أرى إن كنت أستطيع إيجادها‬

465
00:31:34,258 --> 00:31:36,736
‫سأنظفها وأعيدها لكِ‬

466
00:31:46,294 --> 00:31:49,380
‫أردت أن أعلمك‬
‫أنّ المكان سيكون هادئاً هنا لفترة‬

467
00:31:49,510 --> 00:31:52,768
‫سأذهب للتنزه على الشاطىء مع (سوزي)‬

468
00:31:53,115 --> 00:31:55,200
‫سنتباعد مسافة مترين‬

469
00:31:55,331 --> 00:31:56,939
‫متران هو الأحد الأدنى‬

470
00:31:57,198 --> 00:31:58,894
‫ما يزال يُعتبر خطراً كبيراً‬

471
00:32:00,457 --> 00:32:03,803
‫لست فقط‬
‫لا تريد فعل شيءٍ معي‬

472
00:32:03,934 --> 00:32:06,410
‫بل ولا تريد مني الآن‬
‫فعل أشياءٍ مع الآخرين‬

473
00:32:06,541 --> 00:32:08,887
‫أريد منكِ توخي الحذر‬
‫كما تريدين مني ذلك‬

474
00:32:09,017 --> 00:32:10,798
‫لا تريد مني فعل شيء‬

475
00:32:11,015 --> 00:32:13,579
‫لا أستطيع التسوق أو التنزه‬

476
00:32:13,709 --> 00:32:16,620
‫- لا تريد قضاء الوقت معي‬
‫- أنا مشغول قليلاً‬

477
00:32:16,751 --> 00:32:20,443
‫- أنت تلعب البوكر‬
‫- لعب البوكر لساعة بينما كنت أعمل‬

478
00:32:20,704 --> 00:32:22,789
‫أقضي كل دقيقة‬
‫من كل يومٍ معكِ‬

479
00:32:22,919 --> 00:32:25,917
‫حسناً، يجدر بك أن تسعد جداً‬
‫لأنّي سأذهب للتنزه‬

480
00:32:26,699 --> 00:32:28,177
‫وستكون نزهةً طويلة‬

481
00:32:34,997 --> 00:32:36,908
‫- هلاّ يمكنكِ...‬
‫- ارتدي كمامتكِ اللعينة‬

482
00:32:43,469 --> 00:32:46,077
‫- (رودريغز) أو (جيتر)‬
‫- سهل، (جيتر)‬

483
00:32:46,337 --> 00:32:49,205
‫أكره (إيه رود) بشدة‬
‫لكنّ (جيتر) هو من هزمنا‬

484
00:32:49,987 --> 00:32:51,464
‫من هو الـ(يانكي) الأكثر كراهية؟‬

485
00:32:51,855 --> 00:32:53,636
‫لم أهتم بـ(بول ريفير) قط‬

486
00:32:53,810 --> 00:32:55,765
‫تحليل العد الدموي الشامل لديك‬
‫يظهر تغيراً ملحوظاً‬

487
00:32:55,895 --> 00:32:58,155
‫وهو غير نمطي للرداب القولوني‬

488
00:32:58,285 --> 00:32:59,760
‫سنرى ما يُظهره التصوير‬

489
00:32:59,848 --> 00:33:01,846
‫- هلاّ تنقلين (والتر) للتصوير المقطعي‬
‫- بالطبع‬

490
00:33:05,323 --> 00:33:07,843
‫أتتذكر عندما خسروا المباراة السابعة‬
‫أمام فريق (دايموندباكز)؟‬

491
00:33:08,060 --> 00:33:10,754
‫بكيت فرحاً‬

492
00:33:12,101 --> 00:33:13,882
‫- أشعر بالعجز‬
‫- اضغط هناك‬

493
00:33:15,446 --> 00:33:17,531
‫لا تكُن خجولاً‬
‫علينا إخراج الطفل الآن‬

494
00:33:24,092 --> 00:33:25,570
‫خرج الطفل‬

495
00:33:37,734 --> 00:33:39,299
‫كيف حالها دكتور (بارك)؟‬

496
00:33:39,863 --> 00:33:41,340
‫بخير‬

497
00:33:42,035 --> 00:33:45,207
‫إنّها وردية اللون ونشطة ونفسها منتظم‬

498
00:34:01,325 --> 00:34:03,671
‫المصهر الثالث على اليسار‬

499
00:34:03,801 --> 00:34:06,322
‫يبدو وكأنّه لم ينقلب ولكنّه انقلب‬

500
00:34:06,452 --> 00:34:10,666
‫أطفئيه وتراجعي فحسب‬

501
00:34:10,926 --> 00:34:14,835
‫- "أهذا للنّشافة؟"‬
‫- لا أريد منكِ استدعاء رجل صيانة‬

502
00:34:16,227 --> 00:34:18,487
‫فقط بسبب مصهر متعطل‬

503
00:34:23,308 --> 00:34:25,350
‫"النّشافة تعمل"‬

504
00:34:25,959 --> 00:34:27,393
‫"وستكون بخير"‬

505
00:34:31,738 --> 00:34:34,040
‫- أحبكِ‬
‫- "لا داعٍ لأن تقول ذلك"‬

506
00:34:34,258 --> 00:34:36,560
‫- لكنّي أريد‬
‫- "لا داعٍ لذلك، حسناً؟"‬

507
00:34:36,691 --> 00:34:38,211
‫"هذه ليست لحظةً مهمة"‬

508
00:34:39,861 --> 00:34:41,383
‫"ستكون بخير"‬

509
00:34:44,555 --> 00:34:46,032
‫(ليلي)‬

510
00:34:47,247 --> 00:34:50,723
‫معظم الناس الذين يُوضعون‬
‫على جهاز التنفس الصناعي‬

511
00:34:52,678 --> 00:34:54,156
‫لا ينجون‬

512
00:34:59,413 --> 00:35:00,846
‫"صِلني بالدكتور"‬

513
00:35:08,710 --> 00:35:10,709
‫"أخبره بأنّه سيكون بخير"‬

514
00:35:12,360 --> 00:35:15,140
‫لا أستطيع، إنّه محق‬

515
00:35:15,271 --> 00:35:17,964
‫غالبية مرضى (كوفيد)‬
‫الذين يُوضعون على جهاز التنفس الصناعي‬

516
00:35:18,094 --> 00:35:19,528
‫لا ينجون‬

517
00:35:20,180 --> 00:35:21,918
‫"صِلني بالدكتور الآخر"‬

518
00:35:24,351 --> 00:35:26,827
‫شباب (مارتن) النسبي إيجابي‬

519
00:35:29,129 --> 00:35:31,477
‫أنا آسف‬
‫أتمنى لو استطعت إخباركِ بالمزيد‬

520
00:36:13,746 --> 00:36:15,179
‫ابنتكِ جميلة‬

521
00:36:17,395 --> 00:36:20,393
‫وزنها ٣ كغم وطولها ٤٨ سم‬

522
00:36:20,610 --> 00:36:22,219
‫غير مصابة بـ(كوفيد)‬

523
00:36:24,955 --> 00:36:27,953
‫لديها أنفكِ‬

524
00:36:28,647 --> 00:36:30,126
‫تأكل كثيراً‬

525
00:36:30,560 --> 00:36:32,646
‫كل شخصٍ في الطابق‬
‫يعرف متى تكون جائعة‬

526
00:36:36,120 --> 00:36:37,598
‫إنّها فقط...‬

527
00:36:39,205 --> 00:36:41,377
‫تحتاج إليكِ لتتحسني لتحمليها‬

528
00:36:56,497 --> 00:36:59,190
‫"أخبار سارة حتى الآن‬
‫لا علامات للرداب القولوني"‬

529
00:36:59,321 --> 00:37:00,799
‫نحتاج فقط إلى مسح...‬

530
00:37:01,363 --> 00:37:02,884
‫"ماذا؟"‬

531
00:37:04,056 --> 00:37:05,534
‫"مسح ماذا؟"‬

532
00:37:10,529 --> 00:37:12,007
‫- مرحباً‬
‫- "ضَعي كمامة"‬

533
00:37:12,528 --> 00:37:14,050
‫- لكنّي في...‬
‫- ضَعي كمامةً الآن‬

534
00:37:15,656 --> 00:37:18,568
‫"التصوير المقطعي البطني لـ(والتر)‬
‫أظهر الجزء السفلي من رئتيه"‬

535
00:37:19,089 --> 00:37:21,044
‫"ليس الرداب القولوني بل (كوفيد)"‬

536
00:37:21,825 --> 00:37:24,650
‫"أنا وأنتِ تعرّضنا له‬
‫وكذلك جميع من مرّوا بذلك الرواق"‬

537
00:37:24,781 --> 00:37:26,258
‫"الذي جلس فيه (والتر) لساعة"‬

538
00:37:32,470 --> 00:37:34,250
‫تزداد حالة (أمبر) سوءاً‬

539
00:37:34,338 --> 00:37:36,685
‫- لا يصل إليها أكسجين كافٍ‬
‫- ألا يعمل جهاز تنفسها؟‬

540
00:37:36,815 --> 00:37:40,117
‫بلغ الحد الأقصى ولا نستطيع زيادة الضغط‬
‫إلاّ بالمخاطرة بتفجير رئتيها‬

541
00:37:40,248 --> 00:37:42,376
‫ألديها عائلة؟‬
‫قد يكون الوقت حان لإخطار أقاربها‬

542
00:37:42,507 --> 00:37:45,374
‫قرأت عن تجربة إنقاذ سريرية صغيرة‬
‫وهي دراسة (تشيل)‬

543
00:37:45,592 --> 00:37:47,850
‫إنّها مرشحة جيدة‬
‫ليس لديها فائض من الـ(سيتوكين)‬

544
00:37:48,111 --> 00:37:50,544
‫الـ(تروبونين) منخفض لديها‬
‫وكذلك الـ(كرياتينين) واختبارات وظائف الكبد‬

545
00:37:50,675 --> 00:37:52,630
‫- أعضاؤها في حالة جيدة‬
‫- لِمَ لا تجمدها‬

546
00:37:52,760 --> 00:37:54,758
‫حتى تخمل كل عضلةٍ في جسدها؟‬

547
00:37:55,670 --> 00:37:59,711
‫يقلل خفض درجة الحرارة‬
‫من ردودها الالتهابية وحاجتها إلى الأكسجين‬

548
00:38:00,493 --> 00:38:02,361
‫وهذا أفضل من الاتصال بأقاربها‬

549
00:38:02,883 --> 00:38:04,794
‫ستحتاج إلى مراقبة مستمرة‬

550
00:38:05,055 --> 00:38:07,270
‫- جميعنا مجهدون بالفعل‬
‫- سأفعلها‬

551
00:38:08,053 --> 00:38:09,877
‫سأتولى كامل المسؤولية تجاهها‬

552
00:38:19,088 --> 00:38:20,826
‫- من الطارق؟‬
‫- "أنا (ليا)"‬

553
00:38:21,521 --> 00:38:22,999
‫لا تستطيعين الدخول‬

554
00:38:23,129 --> 00:38:24,562
‫"أحضرت لك شيئاً"‬

555
00:38:25,040 --> 00:38:26,473
‫هذا مؤسف‬

556
00:38:26,604 --> 00:38:28,386
‫لا تستطيعين الدخول لتعطيني إيّاه‬

557
00:38:43,809 --> 00:38:47,284
‫"رأيت الأطباء عبر الإنترنت يستخدمون هذه‬
‫لمساعدتهم في كمّاماتهم"‬

558
00:38:47,936 --> 00:38:52,195
‫اربط شريطاً مطاطياً على كل جانب‬
‫حتى لا تحتك بأذنيك‬

559
00:39:04,924 --> 00:39:06,358
‫إنّها أفضل‬

560
00:39:06,792 --> 00:39:08,225
‫"شكراً لكِ"‬

561
00:39:10,095 --> 00:39:14,222
‫أعرف أنّي لا أستطيع الدخول ولكن...‬

562
00:39:15,004 --> 00:39:16,611
‫لا أريد المغادرة‬

563
00:39:24,561 --> 00:39:25,995
‫تستطيعين البقاء هناك‬

564
00:39:39,333 --> 00:39:41,071
‫ما الإفطار غداً؟‬

565
00:39:43,546 --> 00:39:45,242
‫سيعدّ (بارك) الفطائر المحلاّة‬

566
00:39:46,762 --> 00:39:48,240
‫هذا رائع‬

567
00:39:48,891 --> 00:39:50,368
‫أعدّها سابقاً‬

568
00:39:50,932 --> 00:39:52,411
‫لم تكُن لذيذة‬

569
00:39:53,801 --> 00:39:55,235
‫لِمَ؟‬

570
00:39:56,234 --> 00:39:58,145
‫لم تكُن لذيذة‬

571
00:39:58,275 --> 00:40:00,883
‫لا أعرف، أخبرته وقلت...‬

572
00:40:01,447 --> 00:40:03,881
‫"دكتور (بارك)، هذه الفطائر المحلاّة..."‬

573
00:40:58,622 --> 00:41:00,099
‫أهذه منضدتي؟‬

574
00:41:01,403 --> 00:41:02,837
‫ماذا؟‬

575
00:41:05,487 --> 00:41:09,223
‫بما أنّك تشعر بأنّ وقتنا معاً‬

576
00:41:09,919 --> 00:41:13,047
‫هو شيء أنت مجبر عليه‬
‫بدلاً من الاستمتاع به‬

577
00:41:13,177 --> 00:41:16,522
‫فقررت تسهيل ذلك عليك‬

578
00:41:19,476 --> 00:41:22,127
‫الأمر تعدّى حدود ما يمكنني فهمه‬

579
00:41:22,257 --> 00:41:27,514
‫فهلاّ تغلق الباب وتعود لغرفتك رجاءً‬

580
00:42:06,484 --> 00:42:08,050
‫ستكون الأمور بخير‬

581
00:42:17,825 --> 00:42:21,779
‫"أين أذهب عندما لا تختبئين؟"‬

582
00:42:22,734 --> 00:42:28,209
‫"من أكون إن لم تراني عينيكِ؟"‬

583
00:42:31,616 --> 00:42:35,616
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

