﻿1
00:00:02,872 --> 00:00:04,351
‫سيكون لدينا طفل‬

2
00:00:06,436 --> 00:00:07,913
‫صباح الخير يا (شون)‬

3
00:00:08,303 --> 00:00:09,867
‫هل كنت تراقبني أثناء نومي؟‬

4
00:00:10,693 --> 00:00:12,169
‫أجل‬

5
00:00:12,474 --> 00:00:13,952
‫سيكون لدينا طفل‬

6
00:00:17,774 --> 00:00:22,293
‫ويشعرني بأنّي تناولت الـ(سوشي) التالف‬
‫منذ ٣ أشهر‬

7
00:00:25,465 --> 00:00:27,290
‫صباح الخير يا (بيري)‬

8
00:00:27,810 --> 00:00:29,896
‫لمَ تجعلني أشعر بهذا الشعور؟‬

9
00:00:30,853 --> 00:00:33,111
‫هل سنسميه (بيري)؟‬

10
00:00:33,981 --> 00:00:36,587
‫في الوقت الحالي‬
‫لأنّه بحجم ثمرة التوت الأزرق‬

11
00:00:37,194 --> 00:00:42,799
‫أتخيّل وجهك على طفل‬
‫بحجم ثمرة التوت الأزرق‬

12
00:00:44,060 --> 00:00:45,535
‫في الأسبوع السابع‬

13
00:00:45,841 --> 00:00:48,275
‫يشكّل الجنين يدين وقدمين غشائيين‬

14
00:00:48,405 --> 00:00:50,664
‫وبدأت بتشكيل غشاء مخاطي‬

15
00:00:51,793 --> 00:00:53,270
‫تقتلني رائحة فمك يا (شون)‬

16
00:00:55,312 --> 00:01:00,134
‫نظفت أسناني مرتين‬
‫لأنّي ظننت بأنّنا سنمارس الجنس‬

17
00:01:00,352 --> 00:01:03,177
‫رائحة النعنع في معجون الأسنان...‬

18
00:01:03,480 --> 00:01:04,958
‫إنّها...‬

19
00:01:11,952 --> 00:01:14,299
‫كفّ عن الابتسام‬
‫وكأنّك تتخيّلني عارية‬

20
00:01:14,429 --> 00:01:15,905
‫لست بحاجة لتخيّل ذلك‬
‫لأنّي رأيت جسمك العاري‬

21
00:01:16,601 --> 00:01:19,033
‫تأخّرت قليلاً‬
‫هل سهرت لوقت متأخر بسببي؟‬

22
00:01:19,556 --> 00:01:22,162
‫لا تطرِ نفسك، لست متأخرة‬
‫ولم يدم الأمر لوقت طويل‬

23
00:01:24,421 --> 00:01:25,899
‫ماذا تفعل؟‬

24
00:01:27,159 --> 00:01:28,592
‫أحمينا من المطر‬

25
00:01:28,722 --> 00:01:30,200
‫هل هذا فيلم (ذا نوتبوك)؟‬

26
00:01:30,330 --> 00:01:32,676
‫إنّها تمطر وشاركتك مظلتي‬

27
00:01:34,935 --> 00:01:37,238
‫لسنا بعلاقة لأنّنا مارسنا الجنس‬

28
00:01:37,672 --> 00:01:39,149
‫علينا تأسيس حدود واضحة‬

29
00:01:39,540 --> 00:01:41,191
‫لا أحتاج لتصرفات رومانسية منك‬

30
00:01:41,322 --> 00:01:43,408
‫شاركتك مظلتي‬
‫ولم أطلب يدك للزواج‬

31
00:01:43,581 --> 00:01:46,492
‫ولكنّي أفهم ما تقولينه بوضوح‬
‫تكرهينني وأكرهك‬

32
00:01:47,621 --> 00:01:49,099
‫هل سأراك الليلة؟‬

33
00:01:54,790 --> 00:01:56,268
‫هل أستطيع مساعدتك؟‬

34
00:01:57,266 --> 00:01:59,483
‫مرحباً (كلير)، اسمي (مايلز براون)‬

35
00:01:59,613 --> 00:02:02,307
‫أنا والدك‬

36
00:02:06,868 --> 00:02:08,345
‫ماذا تفعل هنا؟‬

37
00:02:08,952 --> 00:02:11,430
‫أدين لك بإجابات كثيرة‬
‫منذ فترة طويلة و...‬

38
00:02:11,561 --> 00:02:13,038
‫عُد إلى منزلك‬

39
00:02:14,081 --> 00:02:15,514
‫أنا...‬

40
00:02:17,295 --> 00:02:20,294
‫أتمنّى لو كنت أباً أفضل‬

41
00:02:24,204 --> 00:02:26,506
‫لا أريد منك...‬

42
00:02:28,331 --> 00:02:29,806
‫هل يمكنك رفع ذراعيك؟‬

43
00:02:30,764 --> 00:02:33,501
‫لا تخفضهما، حسناً‬
‫كرّر ما سأقوله‬

44
00:02:33,631 --> 00:02:35,065
‫لا تبكِ لأنّك سكبت الحليب‬

45
00:02:35,716 --> 00:02:38,148
‫لا تقلي...‬

46
00:02:39,366 --> 00:02:41,321
‫علينا نقلك إلى المستشفى‬
‫أعتقد بأنّك تعاني من جلطة قلبية‬

47
00:02:53,747 --> 00:02:55,181
‫الرقص السريع عدوي اللدود‬

48
00:02:55,615 --> 00:02:57,959
‫فقدت توازني‬
‫وسقطت على حكم بسن الـ٩٠‬

49
00:02:58,047 --> 00:02:59,656
‫ولديه مرفقان حادان جدّاً‬

50
00:03:00,481 --> 00:03:03,261
‫وأصرّ على قدومي إلى هنا‬
‫برغم أنّي بخير‬

51
00:03:03,783 --> 00:03:05,258
‫أشعر ببعض الألم فقط‬

52
00:03:05,390 --> 00:03:08,302
‫ولكن ألم (مايا) البسيط‬
‫يعني الألم الشديد لشخص آخر‬

53
00:03:09,691 --> 00:03:11,168
‫اقبلي بالإطراء يا عزيزتي‬

54
00:03:12,516 --> 00:03:15,991
‫- ترتجفين من البرد‬
‫- المعدة صلبة ومتضخمة‬

55
00:03:16,686 --> 00:03:19,119
‫- وضغط دمها منخفض‬
‫- لنجري فحصاً بالأمواج فوق الصوتية‬

56
00:03:19,249 --> 00:03:20,857
‫للتأكّد من عدم إصابتها‬
‫بإصابة حادة في المعدة‬

57
00:03:21,118 --> 00:03:22,595
‫أنا بخير‬

58
00:03:23,638 --> 00:03:25,419
‫متى بدأ شعورك بالدوار؟‬

59
00:03:26,592 --> 00:03:28,070
‫قبل ساعة تقريباً‬

60
00:03:28,243 --> 00:03:30,893
‫الضغط كبير على أجزاء المعدة‬

61
00:03:32,327 --> 00:03:35,584
‫- ما معنى ذلك؟‬
‫- لديها نزيف خلف الصفاق‬

62
00:03:35,933 --> 00:03:37,888
‫علينا نقلك لقسم العمليات فوراً‬

63
00:03:44,709 --> 00:03:46,925
{\pos(192,230)}‫مرحباً يا سيد (براون)‬
‫أنا الدكتورة (ألان)‬

64
00:03:47,012 --> 00:03:49,053
‫وهذا الدكتور (بارك)، كيف حالك؟‬

65
00:03:49,401 --> 00:03:51,964
‫- أشعر بتحسن كبير‬
‫- ورثت (كلير) جمالها منك‬

66
00:03:53,919 --> 00:03:56,439
‫ضغط دمك جيد‬
‫بنسبة ١٢٤ على ٨٣‬

67
00:03:57,178 --> 00:03:58,612
‫هل عانيت من هذه الأعراض مسبقاً؟‬

68
00:03:58,960 --> 00:04:00,784
‫تحدث أحياناً‬
‫عندما أصاب بالصداع النصفي‬

69
00:04:01,523 --> 00:04:03,478
‫وأصاب بالصداع النصفي عندما أتوتّر‬

70
00:04:04,651 --> 00:04:06,910
‫لا تبكِ لأنّك سكبت الحليب‬

71
00:04:10,212 --> 00:04:12,515
‫لا أريد تأخيرك‬

72
00:04:12,688 --> 00:04:15,860
{\pos(192,230)}‫ولكن هل يمكننا التحدث‬
‫في مكان هادئ؟‬

73
00:04:16,162 --> 00:04:17,989
{\pos(192,230)}‫ربّما يمكننا احتساء القهوة‬
‫أو تناول الحلوى‬

74
00:04:18,467 --> 00:04:20,769
‫كنت تحبين البوظة بالشوكولاتة‬

75
00:04:21,292 --> 00:04:22,724
‫هل ما تزال نكهتك المفضّلة؟‬

76
00:04:23,203 --> 00:04:24,940
‫أصبت بإصابة عصبية خطيرة للتو‬

77
00:04:25,070 --> 00:04:27,330
{\pos(192,230)}‫علينا إجراء فحوصات بالأشعة المقطعية‬
‫لمعرفة سبب الإصابة‬

78
00:04:30,761 --> 00:04:32,239
‫وجدت مصدر النزيف، الملقط‬

79
00:04:32,457 --> 00:04:34,932
‫أحتاج لفتح منطقة الصفاق‬
‫وإيقاف النزيف‬

80
00:04:35,411 --> 00:04:37,583
‫- يستمر ضغط دمها بالانخفاض‬
‫- ليست لديها تجلطات‬

81
00:04:37,801 --> 00:04:39,582
‫ألديها تاريخ طبي بالنزف الدموي‬
‫أو مرض دموي آخر؟‬

82
00:04:39,799 --> 00:04:41,537
‫- لا‬
‫- أعطها بلازما مجمدة وحمض الـ(ترانيكساميك)‬

83
00:04:41,667 --> 00:04:44,621
‫والـ(فيبرينوجين) أيضاً‬
‫ومناشف أخرى وأخلَ الورم الدموي‬

84
00:04:53,267 --> 00:04:54,743
‫يرتفع ضغط دمها الآن‬

85
00:05:00,522 --> 00:05:04,302
‫كادت تموت هذه الشابة‬
‫بسبب اصطدامها بمرفق‬

86
00:05:04,433 --> 00:05:05,997
‫لا بدّ من وجود مشكلة أخرى‬

87
00:05:06,518 --> 00:05:07,996
‫اعرفوا السبب‬

88
00:05:22,419 --> 00:05:23,897
‫سنبدأ بإجراء مسح للمعدة‬

89
00:05:24,418 --> 00:05:25,896
‫سأساعدك لتستلقي على السرير‬

90
00:05:27,851 --> 00:05:29,283
‫كنت محقّة‬

91
00:05:29,762 --> 00:05:31,237
‫لم يكن صداعاً نصفياً‬

92
00:05:35,324 --> 00:05:36,757
‫لدي سرطان مميت‬

93
00:05:46,173 --> 00:05:47,735
‫بدأ دكتوره للأورام السرطانية بعلاجه‬
‫بالعلاج الكيماوي‬

94
00:05:47,823 --> 00:05:50,083
‫وقلّص حجم الورم‬
‫ولكن لم يكمل (مايلز) العلاج‬

95
00:05:50,475 --> 00:05:53,385
{\pos(192,230)}‫لا نستطيع إجراء عملية له‬
‫بسبب موقع الورم المنتشر‬

96
00:05:53,559 --> 00:05:57,207
{\pos(192,230)}‫لا أعرف، إن لجأنا للقثطرة‬
‫لسد الشريان الكبدي كيماوياً‬

97
00:05:57,339 --> 00:05:59,685
‫قد نستطيع التصدي للورم‬
‫ووقاية كبده‬

98
00:06:01,901 --> 00:06:03,856
{\pos(192,230)}‫ما رأيك يا (كلير)؟‬

99
00:06:06,984 --> 00:06:08,851
{\pos(192,230)}‫إنّه قرار المريض‬

100
00:06:09,374 --> 00:06:10,806
‫عليكم ترك الخيار له‬

101
00:06:11,067 --> 00:06:12,545
‫دعوه يقرّر ذلك‬

102
00:06:17,975 --> 00:06:20,365
{\pos(192,230)}‫لديك صفيحات دموية كبيرة شاذة‬

103
00:06:20,974 --> 00:06:23,449
‫وهي حالة مرضية نادرة‬
‫تسمى بمتلازمة (بيرنارد سوليير)‬

104
00:06:23,580 --> 00:06:25,318
‫ممّا يصعب تخثر دمك‬

105
00:06:25,448 --> 00:06:27,446
‫ولذلك كدت تموتين من النزيف‬
‫أثناء العملية‬

106
00:06:27,750 --> 00:06:29,359
‫هل يمكننا علاجها منه؟‬
‫هل ستكون بخير؟‬

107
00:06:29,445 --> 00:06:31,617
‫لا يوجد علاج‬
‫ولكن يمكننا السيطرة عليه‬

108
00:06:31,878 --> 00:06:36,180
{\pos(192,230)}‫انتبهي إلى الآلام أو الكدمات‬
‫أو الأعراض الأخرى التي لا تزول‬

109
00:06:36,571 --> 00:06:38,221
‫لأنّها قد تكون مؤشرات‬
‫على مشكلة أكبر‬

110
00:06:38,873 --> 00:06:41,089
‫- إنّها مجرد عضلة مشدودة‬
‫- لا تعرفين ذلك‬

111
00:06:43,130 --> 00:06:45,911
{\pos(192,230)}‫تزعجني ساقي اليسار منذ أسابيع‬

112
00:06:46,043 --> 00:06:47,475
{\pos(192,230)}‫بل أشهر‬

113
00:06:49,605 --> 00:06:51,082
‫لا أبالغ بردة فعلي‬

114
00:06:56,208 --> 00:06:58,120
{\pos(192,230)}‫علينا إجراء فحوصات بالأشعة المقطعية‬
‫لمنطقة الورك والعظم الفخذي‬

115
00:06:58,251 --> 00:07:00,725
‫لنفي إصابتك بالتهاب العظام‬
‫أو كسر خفي‬

116
00:07:06,723 --> 00:07:08,504
{\pos(192,230)}‫- ما رأيك بذلك؟‬
‫- غريب‬

117
00:07:14,499 --> 00:07:17,714
{\pos(192,230)}‫- هل هذا أفضل؟‬
‫- بالتأكيد، لمَ أحتاج إليها؟‬

118
00:07:17,844 --> 00:07:20,495
{\pos(192,230)}‫آلام الظهر من الأعراض الشائعة‬
‫أثناء الحمل‬

119
00:07:20,712 --> 00:07:22,189
{\pos(192,230)}‫ويمكننا وقايتك من ذلك‬

120
00:07:22,580 --> 00:07:25,099
‫عليك تناولها مرتين في اليوم‬
‫مع الطعام أو الحليب‬

121
00:07:25,231 --> 00:07:27,835
‫- ويُفضّل تناولها مع الطعام‬
‫- لدي فيتامينات لما قبل الولادة‬

122
00:07:27,923 --> 00:07:29,618
‫لديك النوع الهلامي والقابل للمضغ‬

123
00:07:29,793 --> 00:07:31,574
‫الأقراص أفضل للجنين‬

124
00:07:32,094 --> 00:07:35,310
‫- هلاّ تكف عن تلقيبه بالجنين‬
‫- ولكنّه جنين‬

125
00:07:35,440 --> 00:07:36,917
‫إنّه طفلنا‬

126
00:07:38,481 --> 00:07:40,784
{\pos(192,230)}‫لا أريد منك فعل هذا‬
‫يا (شون)‬

127
00:07:43,695 --> 00:07:45,561
{\pos(192,230)}‫ما الذي تريدينه مني؟‬

128
00:07:45,649 --> 00:07:48,909
{\pos(192,230)}‫كن الأب وليس الدكتور‬

129
00:07:56,208 --> 00:07:57,685
{\pos(192,230)}‫هل تعتقد بأنّي سأشربها؟‬

130
00:07:58,032 --> 00:08:00,031
{\pos(192,230)}‫ما الذي فيها؟‬
‫هل هو البول أم اللعاب‬

131
00:08:00,159 --> 00:08:02,117
‫- أو سمكة استوائية؟‬
‫- إنّها القهوة‬

132
00:08:03,941 --> 00:08:05,853
‫دكتور (بارك)‬
‫علينا مناقشة مريض الزراعة‬

133
00:08:05,983 --> 00:08:08,112
‫لنجري ترقيعاً جلدياً مشطوراً‬

134
00:08:08,242 --> 00:08:10,110
‫تلك عملية طويلة ومعقّدة‬

135
00:08:10,586 --> 00:08:13,108
‫ستحتاج إلى الكافيين أكثر منّي‬
‫إن كنت ستؤدي العملية‬

136
00:08:13,238 --> 00:08:15,454
‫سمعت بأنّك تسهر كثيراً مؤخراً‬

137
00:08:18,191 --> 00:08:20,667
‫لن تكون يداك ثابتتين‬
‫إن أكثرت من الكافيين قبل العملية‬

138
00:08:20,798 --> 00:08:22,362
‫أؤكّد لك بأنّي ارتحت جيداً‬

139
00:08:22,753 --> 00:08:24,187
‫لا أحتاج إلى القهوة‬

140
00:08:37,655 --> 00:08:39,089
‫رفض والدك العملية‬

141
00:08:42,608 --> 00:08:44,996
‫تلعثمه بالكلام‬
‫من الأعراض الجانبية للعلاج الكيماوي‬

142
00:08:45,432 --> 00:08:46,909
‫كاد يقضي العلاج عليه‬

143
00:08:47,081 --> 00:08:48,516
‫ولا يريد المحاولة مجدّداً‬

144
00:08:50,733 --> 00:08:52,210
{\pos(192,230)}‫أشكرك على إبلاغي بذلك‬

145
00:09:00,290 --> 00:09:02,333
{\pos(192,230)}‫أعرف فتيات كثيرات‬
‫لم يكن والدهن في حياتهن‬

146
00:09:03,202 --> 00:09:05,243
‫ولكن فعل والدك أمراً‬
‫لم يفعله آباؤهن‬

147
00:09:06,893 --> 00:09:08,327
‫لقد عاد‬

148
00:09:08,545 --> 00:09:10,326
‫عاد ليتخلّص من الشعور بالذنب‬

149
00:09:11,283 --> 00:09:12,760
‫ولن أسمح له بذلك‬

150
00:09:12,890 --> 00:09:14,323
‫ذلك عبؤه‬

151
00:09:14,715 --> 00:09:16,757
‫الغفران ليس لمن تسامحين‬

152
00:09:18,278 --> 00:09:19,711
‫إنّه لك‬

153
00:09:24,142 --> 00:09:26,402
‫إنّه (مايلز)، ينزف كبده‬

154
00:09:29,791 --> 00:09:31,224
‫اذهبي‬

155
00:09:43,303 --> 00:09:44,954
‫يبدوان ثنائياً لطيفاً جدّاً‬

156
00:09:45,735 --> 00:09:47,559
‫وتواصلهما جيد‬

157
00:09:50,254 --> 00:09:51,774
‫أتمنّى لو أعرف الطريقة‬
‫لفعل ذلك‬

158
00:09:54,164 --> 00:09:55,641
‫ليسا ثنائياً‬

159
00:09:56,988 --> 00:09:58,465
‫(ليو) شاذ‬

160
00:09:59,552 --> 00:10:01,984
‫هل يمكن للشواذ‬
‫رصد الشواذ الآخرين حقّاً؟‬

161
00:10:02,810 --> 00:10:04,938
‫أجل، إن بحثت عن حسابهم‬
‫عبر الـ(إنستاغرام)‬

162
00:10:07,242 --> 00:10:08,674
‫دكتور (مورفي)‬

163
00:10:09,543 --> 00:10:12,583
‫ليست مصابة بالتهاب المفاصل برأيي‬
‫ولكنّي لا أعرف ما هذا‬

164
00:10:15,711 --> 00:10:19,536
‫تسبّب مرضها‬
‫بأورام كاذبة مليئة بالدم بساقها‬

165
00:10:21,056 --> 00:10:23,010
‫وتآكل الدم عظمها‬

166
00:10:28,353 --> 00:10:31,785
‫كان كبدك ينزف‬
‫لأنّ ورمك تعدّى إمداداته بالدم‬

167
00:10:33,044 --> 00:10:35,304
‫وسيعرّضك ذلك لمضاعفات خطيرة‬

168
00:10:36,172 --> 00:10:37,650
‫وحتّى الموت‬

169
00:10:38,650 --> 00:10:40,517
‫أعد التفكير بإجراء العملية رجاءً‬

170
00:10:41,386 --> 00:10:42,863
‫لا أخاف من الموت‬

171
00:10:44,602 --> 00:10:47,251
‫أين ابنتي؟‬
‫لمَ ليست هنا لإخباري بهذا؟‬

172
00:10:58,113 --> 00:10:59,762
‫أعتقد بأنّ الوقت حان‬
‫لأعود إلى المنزل‬

173
00:11:01,806 --> 00:11:03,805
‫ماذا عن سقالة ثلاثية الأبعاد؟‬

174
00:11:04,021 --> 00:11:06,411
‫يمكننا إعادة تشكيل العظام‬
‫وتركيب خلايا جذعية جديدة‬

175
00:11:06,715 --> 00:11:09,019
‫ونضع طعماً خيفياً عليها‬
‫لتحفيز النمو الجديد‬

176
00:11:09,496 --> 00:11:12,103
‫سيتسبّب مرضها بتآكل العظام الجديدة‬

177
00:11:12,711 --> 00:11:15,752
‫تثير تصرفاتي استياء (ليا)‬
‫وتجعلها غاضبة منّي‬

178
00:11:18,881 --> 00:11:20,358
‫أعتقد بأنّي هنا لذلك السبب‬

179
00:11:21,009 --> 00:11:24,485
‫أجل، أنتما هنا لأنّ لدي سؤالين‬

180
00:11:25,137 --> 00:11:27,135
‫عندما أخبر مريضتي‬
‫بأنّ عظامها الفخذية متآكلة‬

181
00:11:27,265 --> 00:11:30,655
‫ستطلب منّي علاج ساقها‬
‫ولا أعرف إن أمكنني ذلك‬

182
00:11:30,872 --> 00:11:35,564
‫أنا و(ليا) متحابان وسننجب طفلاً‬
‫يُفترض أن نكون بقمة السعادة الآن‬

183
00:11:35,738 --> 00:11:39,777
‫لكنّي أشعر بأنّي أعيش مع غريبة‬
‫لا تريد منّي الاقتراب منهما‬

184
00:11:41,038 --> 00:11:43,556
‫يمكننا إجراء استبدال‬
‫للطرف العظمي المُدمج القابل للتمدد‬

185
00:11:43,688 --> 00:11:45,165
‫- مخاطرة كبيرة‬
‫- سيتطلّب عدة جراحات، صحيح‬

186
00:11:46,990 --> 00:11:52,160
‫ستُرزق بطفل يا (شون)‬
‫فلا تتوقع ألاّ تتغير الأمور‬

187
00:11:52,899 --> 00:11:55,418
‫- و(ليا) تمر بتغييرات كثيرة‬
‫- بل كليكما‬

188
00:11:56,114 --> 00:11:59,372
‫- كلاّ، لا أزال كما أنا‬
‫- ربما هذه هي المشكلة يا (شون)‬

189
00:11:59,502 --> 00:12:02,674
‫أنت في علاقة ثلاثية الآن‬

190
00:12:03,413 --> 00:12:06,324
‫- عليك إجراء بعض التغييرات‬
‫- بل كليكما‬

191
00:12:11,190 --> 00:12:12,668
‫حسناً‬

192
00:12:13,449 --> 00:12:17,750
‫يمكننا استعمال (بولي إيثلين) عالي الكثافة‬
‫بعظم الفخذ السفلي ووصلة بالأنسجة الرابطة‬

193
00:12:19,008 --> 00:12:20,443
‫لا أحب التغيير‬

194
00:12:29,177 --> 00:12:30,610
‫طلبتِ رؤيتي‬

195
00:12:33,607 --> 00:12:36,302
‫إن أخرجناه فسيموت‬

196
00:12:39,560 --> 00:12:44,252
‫لا أتوقع منكِ سوى احتقار (مايلز)‬

197
00:12:44,557 --> 00:12:47,771
‫كان يُفترض أن يعتني بكِ ولم يفعل‬

198
00:12:48,944 --> 00:12:52,291
‫والآن أطلب منكِ أن تعامليه بمعاملة‬
‫لم تتلقِها منه قط‬

199
00:12:52,767 --> 00:12:54,245
‫كلاّ، لقد اعتني بي‬

200
00:12:54,505 --> 00:12:55,983
‫لكنّه توقف عن هذا فحسب‬

201
00:12:57,589 --> 00:12:59,285
‫كان يقلّني يومياً بعد المدرسة‬

202
00:13:03,586 --> 00:13:06,801
‫ثم فجأة في أحد الأيام‬
‫توقف عن المجيء‬

203
00:13:09,450 --> 00:13:13,969
‫وظللت لسنوات أعود للمنزل‬
‫وأحرص على فتح الستائر‬

204
00:13:15,273 --> 00:13:16,707
‫وكنت أنتظر‬

205
00:13:17,531 --> 00:13:22,007
‫وإن أبطأت سيارة أمام المنزل‬
‫أتخيل أنّه هو وقد أتى لإنقاذي‬

206
00:13:22,572 --> 00:13:27,568
‫وظننتني إن تمنيتها من قلبي فسيعود‬
‫لذا كان عليّ التمني بشدة‬

207
00:13:27,699 --> 00:13:29,132
‫أتفهميني؟‬

208
00:13:31,956 --> 00:13:34,259
‫وفي النهاية توقفت عن النظر من النافذة‬

209
00:13:39,169 --> 00:13:45,641
‫لقد دفنت وبكيت أبي منذ زمن‬
‫ولم أعد أكترث لمعرفته‬

210
00:13:45,772 --> 00:13:47,639
‫حتى أبكيه ثانيةً‬

211
00:13:52,376 --> 00:13:53,853
‫لكنّه لا يزال أبوكِ‬

212
00:13:54,549 --> 00:13:55,981
‫كما لم تتغير صفتكِ‬

213
00:13:59,240 --> 00:14:01,543
‫ستكرهين نفسكِ يوماً ما‬
‫إن أدرتِ ظهركِ له‬

214
00:14:07,581 --> 00:14:12,448
‫سنثبت طرف (التيتانيوم) الصناعي‬
‫بتجويف الورك والقصبة بإسمنت مقوّي‬

215
00:14:12,579 --> 00:14:14,012
‫لتحقيق الثبات والدعم‬

216
00:14:14,403 --> 00:14:17,010
‫وعليه ستنعمين بمرونة ومحيط حركة كاملين‬

217
00:14:17,140 --> 00:14:20,224
‫ومع العلاج الطبيعي‬
‫ستتمكنين من الرقص ثانيةً‬

218
00:14:21,137 --> 00:14:22,614
‫هذا إن نجوتِ من الجراحة‬

219
00:14:24,092 --> 00:14:26,177
‫- هل وارد أن أموت؟‬
‫- أجل‬

220
00:14:26,350 --> 00:14:29,347
‫هذا مُحتمل‬
‫بنسبة من ١٠ إلى ١٥٪ تقريباً‬

221
00:14:29,478 --> 00:14:32,259
‫جراحة استبدال عظم الفخذ معقدة جداً‬

222
00:14:32,694 --> 00:14:37,689
‫وحالتكِ تزيد من خطورتها‬
‫فالبتر هو أأمن الحلول‬

223
00:14:37,908 --> 00:14:40,818
‫حيث يُستبعد أثناء إجرائه‬
‫حدوث أيّ مضاعفات خطيرة‬

224
00:14:41,383 --> 00:14:43,946
‫كما أنّ الأطراف الصناعية تطورت كثيراً‬

225
00:14:44,599 --> 00:14:46,249
‫سينهي هذا مشواري في الرقص‬

226
00:14:47,900 --> 00:14:50,376
‫على الأرجح، لكنّكِ ستبقين على حياتكِ‬

227
00:14:51,680 --> 00:14:53,330
‫حياتي قوامها الرقص‬

228
00:14:56,373 --> 00:14:58,979
‫- افعلوا كل اللازم للإبقاء على قدمي‬
‫- يا إلهي‬

229
00:15:00,326 --> 00:15:01,758
‫إنّها مخاطرة كبيرة جداً‬

230
00:15:02,281 --> 00:15:03,757
‫تعرف قيمته عندي‬

231
00:15:07,320 --> 00:15:10,274
‫لكن إن كان يُحتمل موتي غداً‬

232
00:15:11,839 --> 00:15:13,707
‫فهناك شيء عليّ فعله أولاً‬

233
00:15:14,142 --> 00:15:15,923
‫"ربما أخطأت في تصرفاتي"‬

234
00:15:17,053 --> 00:15:18,660
‫"أخطأت قليلاً"‬

235
00:15:19,355 --> 00:15:24,916
‫"أعتذر على هذا يا حبيبتي"‬

236
00:15:25,525 --> 00:15:30,434
‫"يمكنني السقوط‬
‫أو الطيران على متن طائرتكِ"‬

237
00:15:30,825 --> 00:15:35,647
‫"وقد أعيش أو أموت‬
‫متشبثًا بالكلمات التي تقولينها"‬

238
00:15:36,081 --> 00:15:38,253
‫"ومن عاداتي أن أحب بلا حساب"‬

239
00:15:38,645 --> 00:15:45,726
‫"أجلس ناظراً إلى الفوضى التي سببتها"‬

240
00:15:45,988 --> 00:15:49,507
‫"فلا تناديني بحبيبي"‬

241
00:15:51,636 --> 00:15:53,894
‫"إلاّ إن كنتِ تعنينها"‬

242
00:15:54,937 --> 00:15:59,369
‫كم يصعب تصديق أنّهما لا يتعاشران‬

243
00:16:02,193 --> 00:16:04,539
‫"لو كنتِ لا تصدقي"‬

244
00:16:06,234 --> 00:16:08,232
‫"فأعلميني بالحقيقة"‬

245
00:16:08,840 --> 00:16:13,446
‫"قبل أن أقع في حبكِ"‬

246
00:16:13,879 --> 00:16:18,790
‫"قبل أن أقع في حبكِ"‬

247
00:16:19,050 --> 00:16:24,045
‫"قبل أن أقع في حبكِ"‬

248
00:16:40,209 --> 00:16:41,686
‫لا بد أن تأتي الليلة‬

249
00:16:42,814 --> 00:16:45,335
‫إلاّ إن كنت تريد الاستراحة‬
‫لأجل جراحة قضيب (فرانكن)‬

250
00:16:45,987 --> 00:16:48,854
‫لقد أحرجتِني أمام أحد رؤسائي‬

251
00:16:52,113 --> 00:16:54,937
‫هل سُرحت؟ هل استُبعدت من الجراحة؟‬

252
00:16:56,369 --> 00:16:59,977
‫- كنت أنتقم منك على تلك القهوة العفنة‬
‫- كانت قهوة‬

253
00:17:00,671 --> 00:17:03,452
‫قهوة سادة بملعقة كريمة وأخرى سكر‬

254
00:17:03,583 --> 00:17:06,711
‫القهوة ذاتها التي رأيتكِ تحتسينها‬
‫طوال السنوات الثلاث الأخيرة‬

255
00:17:06,927 --> 00:17:08,405
‫قصدت معاملتكِ بلطف‬

256
00:17:08,753 --> 00:17:11,186
‫ولنفس السبب وضعت مظلة‬
‫فوق رأسكِ الضخمة تلك‬

257
00:17:11,663 --> 00:17:13,097
‫كنت أريد أن أكون لطيفاً‬

258
00:17:14,749 --> 00:17:16,181
‫منذ متى بدأنا نتعامل هكذا؟‬

259
00:17:16,921 --> 00:17:19,180
‫كيف لي أن أعرف‬
‫أنّك لم تضف مخدراً إلى قهوتي؟‬

260
00:17:20,396 --> 00:17:22,829
‫لأنّي لست شخصاً معاقاً عاطفياً مثلكِ‬

261
00:17:23,177 --> 00:17:27,695
‫أيّ شيء فيه حميمية يرعبكِ‬
‫وتبدئين في قول إهانات مؤلمة‬

262
00:17:30,953 --> 00:17:35,863
‫وإن جعلتكِ معاشرتنا تتخطّين حدودكِ هكذا‬
‫فيُستحسن إعادة الأمور إلى سابق عهدها‬

263
00:17:36,558 --> 00:17:38,861
‫صداقة سطحية بلا معاشرة‬

264
00:17:53,372 --> 00:17:54,805
‫تحبينه‬

265
00:17:55,804 --> 00:17:57,282
‫أليس كذلك؟‬

266
00:17:58,759 --> 00:18:00,193
‫ألهذا السبب تخضعين للجراحة؟‬

267
00:18:01,931 --> 00:18:03,799
‫أتخافين إن خسرتِ الرقص‬

268
00:18:04,581 --> 00:18:06,058
‫فقد تخسرينه أيضاً؟‬

269
00:18:08,403 --> 00:18:11,836
‫تخاطرين بحياتكِ لإنقاذ شيء‬

270
00:18:13,704 --> 00:18:15,182
‫ليس حقيقياً‬

271
00:18:15,573 --> 00:18:17,658
‫أنا و(ليو) معرفتنا قديمة‬

272
00:18:18,874 --> 00:18:20,656
‫نحن شريكان‬
‫بكل ما في الكلمة من معنى‬

273
00:18:21,872 --> 00:18:23,349
‫باستثناء أمر واحد‬

274
00:18:27,390 --> 00:18:32,908
‫صديقتي المقربة في طفولتي‬
‫كانت فتاة اسمها (ريتشل)‬

275
00:18:35,557 --> 00:18:39,381
‫كنّا نعيش في مجتمع متدين جداً‬
‫وكان مفترضاً أنّنا سنتزوج‬

276
00:18:40,163 --> 00:18:42,379
‫لم أكن أمانع لأنّ (ريتشل) كانت...‬

277
00:18:44,898 --> 00:18:49,243
‫جميلة وذكية ومرحة‬

278
00:18:51,677 --> 00:18:53,152
‫وقد أحببتها‬

279
00:18:54,023 --> 00:18:56,108
‫لكنّي وقعت بعدئذٍ في حب جاري‬

280
00:18:57,803 --> 00:18:59,758
‫لم يعرف يوماً، ولم يحدث شيء بيننا‬

281
00:19:01,973 --> 00:19:03,451
‫لكن وكأن فجأة...‬

282
00:19:04,971 --> 00:19:06,449
‫العالم...‬

283
00:19:08,316 --> 00:19:09,794
‫أنير‬

284
00:19:10,141 --> 00:19:13,530
‫وأدركت أنّ ما بيني و(ريتشل)‬
‫لم يكن كافياً‬

285
00:19:15,615 --> 00:19:19,482
‫كنت أكذب على نفسي وعليها‬

286
00:19:20,872 --> 00:19:22,348
‫استحقت أن تُحب‬

287
00:19:23,435 --> 00:19:25,392
‫وأن يُرغب فيها بشكل...‬

288
00:19:28,604 --> 00:19:30,039
‫ينير عالم شخص ما‬

289
00:19:32,776 --> 00:19:36,730
‫وأخذت تحب شخصاً لسنوات‬
‫ليس بمقدوره منحها هذا إطلاقاً‬

290
00:19:40,205 --> 00:19:42,159
‫عليكِ أن تفصحي لـ(ليو) عن مشاعركِ‬

291
00:19:49,374 --> 00:19:50,807
‫نتشارك أسرارنا‬

292
00:19:51,544 --> 00:19:52,979
‫وأوجاعنا‬

293
00:19:53,630 --> 00:19:55,456
‫ينصت إليّ حين أمر بيوم عصيب‬

294
00:19:56,889 --> 00:19:58,410
‫يحتضنّي حين أشعر بالخوف‬

295
00:20:05,187 --> 00:20:06,882
‫لا أريد أن يتغيّر شيء بيننا‬

296
00:20:16,788 --> 00:20:18,742
‫"أقسم بالرب إنّي حين أعود للمنزل"‬

297
00:20:21,045 --> 00:20:23,261
‫"فسأعانقكِ وأقربكِ إليّ بشدة"‬

298
00:20:25,260 --> 00:20:29,169
‫"أقسم بالرب إنّي حين أعود للمنزل‬
‫لن أفلتكِ أبداً"‬

299
00:20:29,822 --> 00:20:31,254
‫أتريدين منّي لفكِ؟‬

300
00:20:32,601 --> 00:20:35,687
‫- حسناً، أجل‬
‫- "أتدفق كالنهر"‬

301
00:20:36,252 --> 00:20:37,685
‫حسناً‬

302
00:20:37,989 --> 00:20:40,162
‫"نحو المحيط الذي أعرفه"‬

303
00:20:42,421 --> 00:20:45,984
‫"تقربينني منكِ لتعيديني إلى الديار"‬

304
00:20:48,330 --> 00:20:54,586
‫حسناً، التأرجح هذا أصبح يثير غثياني‬
‫أيمكننا محاولة هذا فيما بعد؟‬

305
00:20:55,237 --> 00:21:00,624
‫"نقع بسرعة بالغة، نقع كالنجوم"‬

306
00:21:01,406 --> 00:21:03,102
‫"نقع في الحب"‬

307
00:21:17,395 --> 00:21:18,873
‫أشعر‬

308
00:21:22,304 --> 00:21:25,129
‫بأنّي منبت الصلة عنكِ وعن...‬

309
00:21:26,431 --> 00:21:27,909
‫الجنين‬

310
00:21:29,342 --> 00:21:33,036
‫أنتما قريبان جداً من أحدكما الآخر‬
‫لكن لم ينمو لديّ أيّ شعور تجاهه‬

311
00:21:34,556 --> 00:21:38,162
‫لأنّه ليس طفلاً بعد‬
‫إنّه مجرد جنين و...‬

312
00:21:40,117 --> 00:21:44,548
‫يثير غثيان حبيبتي ويغضبها منّي‬

313
00:21:44,897 --> 00:21:46,329
‫ويراودني شعور شديد‬

314
00:21:49,762 --> 00:21:51,239
‫بالوحدة‬

315
00:22:02,926 --> 00:22:06,315
‫أنت تتصرف... بأنانية بالغة‬

316
00:22:08,792 --> 00:22:10,486
‫أحمل ابنك يا (شون)‬

317
00:22:10,834 --> 00:22:14,526
‫وأقرأ كتباً وأحجز مواعيد‬
‫وأتناول فيتامينات بحجم وجهي‬

318
00:22:14,657 --> 00:22:16,134
‫وأعمل بوظيفة كاملة الدوام‬

319
00:22:16,264 --> 00:22:21,131
‫وفوق هذا كلّه تفاجئني‬
‫بأنّك لا تشعر بشيء تجاه طفلنا‬

320
00:22:21,695 --> 00:22:26,907
‫وتتوقع منّي‬
‫أن أجعلك تشعر بالحب والتواصل‬

321
00:22:29,254 --> 00:22:30,732
‫كلاّ، أتعلم؟‬

322
00:22:54,816 --> 00:22:56,467
‫اقترحت د. (ليم) أن أتحدث إليك‬

323
00:23:01,073 --> 00:23:03,548
‫أعرف أنّكِ تستحقين شخصاً أفضل منّي‬

324
00:23:04,027 --> 00:23:06,112
‫تستحقين أباً وقد خذلتكِ‬

325
00:23:06,632 --> 00:23:08,111
‫ولا أستطيع تعويضكِ عن ذلك‬

326
00:23:09,588 --> 00:23:11,195
‫أنا و(بريز) كنّا عاشقين بالمرحلة الثانوية‬

327
00:23:12,150 --> 00:23:14,758
‫ظننا أننا سنهزم العالم معاً‬

328
00:23:15,974 --> 00:23:19,667
‫كنّا صغيرين وساذجين وأحمقين‬

329
00:23:21,143 --> 00:23:23,056
‫وحملت قبل التخرّج‬

330
00:23:24,012 --> 00:23:25,663
‫كان لدي منحة لجامعة (هاوارد)‬

331
00:23:25,793 --> 00:23:28,270
‫لكنّها لم تكن تغطي تكاليف سكن أسري‬
‫لذا تنازلت عنها‬

332
00:23:28,487 --> 00:23:30,181
‫لأنني أردت البقاء معكما‬

333
00:23:30,311 --> 00:23:33,005
‫لكنّك تركت الأسرة التي تنازلت‬
‫عن المنحة من أجلها، كان عليك قبولها‬

334
00:23:33,136 --> 00:23:36,394
‫ثم تزوجنا وحاولنا إنجاح العلاقة لفترة‬

335
00:23:38,218 --> 00:23:40,521
‫لكنني لم أستطع تحمّل مرض (بريز) العقلي‬

336
00:23:40,696 --> 00:23:43,171
‫وحين انفصلنا صعّبت عليّ رؤيتكِ‬

337
00:23:43,301 --> 00:23:46,864
‫- لا تلومها على ما لم تفعله أنت‬
‫- لا ألومها‬

338
00:23:47,951 --> 00:23:49,645
‫- كنت غير ناضج‬
‫- على الأقل لم تتركني‬

339
00:23:51,079 --> 00:23:54,989
‫على الأقل بقيت معي‬
‫رغم ثملها ومرضها وغياب عقلها‬

340
00:23:55,727 --> 00:23:57,899
‫لقد انتظرتك‬

341
00:23:58,464 --> 00:24:01,332
‫وأحببتك، لكنّك رحلت‬

342
00:24:01,896 --> 00:24:03,374
‫(كلير)، لطالما أحببتكِ‬

343
00:24:03,939 --> 00:24:05,416
‫لا يمكن لشيء تغيير هذا‬

344
00:24:06,980 --> 00:24:10,847
‫- كنت أفكّر فيكِ كل يوم‬
‫- لا آبه لذلك‬

345
00:24:11,977 --> 00:24:13,410
‫التفكير في لم يكن كافياً‬

346
00:24:13,802 --> 00:24:15,887
‫إنّه لم ينفعني بشيء إطلاقاً‬

347
00:24:17,537 --> 00:24:19,015
‫أنت...‬

348
00:24:20,275 --> 00:24:21,707
‫كان بوسعك أن تحارب من أجلي‬

349
00:24:23,403 --> 00:24:24,879
‫كان بوسعك العودة قبل الآن‬

350
00:24:27,530 --> 00:24:31,005
‫لقد هربت، وكنت جباناً‬

351
00:24:32,134 --> 00:24:35,481
‫وبقيت بعيداً‬
‫لأنني كنت أهرب من ذنبي‬

352
00:24:42,258 --> 00:24:44,475
‫سواء كنت بحياتك أم لا‬
‫عليك الخضوع للعملية الجراحية‬

353
00:24:46,386 --> 00:24:47,819
‫فإن لم تفعل...‬

354
00:24:49,080 --> 00:24:50,557
‫ستظل جباناً‬

355
00:25:08,109 --> 00:25:09,890
‫أشعر بالخوف أيضاً‬

356
00:25:13,018 --> 00:25:14,496
‫ممّ تخافين؟‬

357
00:25:17,363 --> 00:25:18,840
‫من كل شيء‬

358
00:25:19,492 --> 00:25:21,403
‫ولا أريد خوض هذه التجربة وحدي‬

359
00:25:23,011 --> 00:25:28,615
‫لا أريد قضاء ٩ أشهر‬
‫تعامل فيها الجنين على أنّه حالة طبية‬

360
00:25:29,093 --> 00:25:30,526
‫لا تكنّ له مشاعر‬

361
00:25:32,265 --> 00:25:33,698
‫سأمقتك‬

362
00:25:34,741 --> 00:25:36,696
‫وهذا يخيفني أكثر من أي شيء آخر‬

363
00:25:40,303 --> 00:25:43,213
‫وأريد أن أساعدك‬
‫على الشعور بالتواصل معه‬

364
00:25:49,166 --> 00:25:51,554
‫كلاّ، آسفة، لن نقيم علاقة جنسية الآن‬

365
00:25:51,685 --> 00:25:53,727
‫أدركت أنّ كلامي كان مُضللاً‬

366
00:25:54,770 --> 00:25:58,853
‫أريد منك أن تضع رأسك على بطني‬
‫وتتحدث إلى (بيري)‬

367
00:26:00,722 --> 00:26:02,504
‫عمّ أتحدث؟‬

368
00:26:03,155 --> 00:26:04,632
‫عن أي شيء‬

369
00:26:20,360 --> 00:26:21,793
‫مرحباً‬

370
00:26:23,228 --> 00:26:24,660
‫يا (بيري)‬

371
00:26:27,485 --> 00:26:34,002
‫مريضتي راقصة عروض ثنائية تبلغ ٢٦ عاماً‬
‫وتعاني من متلازمة (برنارد سوليير)‬

372
00:26:34,784 --> 00:26:38,999
‫وتعرضت لنزف خلف الصفاق‬

373
00:26:39,432 --> 00:26:42,604
‫لكنّها الآن بحاجة‬
‫إلى استبدال عظمة الفخذ بالكامل‬

374
00:26:42,735 --> 00:26:44,516
‫وهي عملية جراحية بالغة الخطورة‬

375
00:26:50,120 --> 00:26:51,598
‫أنا أبوك‬

376
00:26:51,770 --> 00:26:53,639
‫وأعمل جرّاحاً‬

377
00:26:59,069 --> 00:27:01,460
‫هل التحدث إليه جعلك تشعر بتحسن؟‬

378
00:27:05,153 --> 00:27:09,627
‫كلاّ، فالجنين لا يستطيع سماع أصوات‬
‫قبل ١٨ أسبوعاً‬

379
00:27:09,758 --> 00:27:11,409
‫ولا نعرف نوعه حتى الآن‬

380
00:27:11,540 --> 00:27:13,451
‫لأنّ جهازه التناسلي لم يكتمل بعد‬

381
00:27:13,668 --> 00:27:15,145
‫أراكِ لاحقاً بموعد الفحص‬

382
00:27:18,056 --> 00:27:19,534
‫لا أظن أنّ عليك الحضور‬

383
00:27:23,922 --> 00:27:26,615
‫يُحتمل أن يكون الوقت مبكراً‬
‫لسماع نبضات قلبه‬

384
00:27:26,745 --> 00:27:28,875
‫وهذا سيُشعرني بالحزن والخوف‬

385
00:27:30,525 --> 00:27:33,220
‫وإن سمعتها سأشعر بالسعادة‬

386
00:27:35,175 --> 00:27:39,258
‫وفي كلتا الحالتين لن تشعر بشيء‬

387
00:27:41,301 --> 00:27:43,950
‫وهذا سيُشعرني بوحدة‬
‫أكبر ممّا أشعر بها بالفعل‬

388
00:27:44,080 --> 00:27:47,513
‫لذا عليك ألاّ تأتي‬

389
00:27:52,119 --> 00:27:53,551
‫حسناً‬

390
00:28:51,987 --> 00:28:55,419
‫هل من المحتمل أن يكون (ليو)‬
‫يحب (مايا) بقدر ما تحبه؟‬

391
00:28:56,418 --> 00:28:59,112
‫هل يهم عدم رغبته‬
‫في إقامة علاقة جنسية معها؟‬

392
00:28:59,721 --> 00:29:01,327
‫العلاقة الجنسية لا تقتصر على المعاشرة‬

393
00:29:02,500 --> 00:29:07,758
‫إنّها تعبّر عن الحميمية والرغبة‬
‫والانجذاب الجسدي الشديد المتبادل‬

394
00:29:08,323 --> 00:29:10,625
‫وهي تظن أنّها تحظى بذلك‬

395
00:29:13,623 --> 00:29:15,491
‫هذا آخر جزء بعظمة الفخذ الدانية‬

396
00:29:16,925 --> 00:29:18,403
‫هيّا نُخرج الطرف البعيد‬

397
00:29:19,966 --> 00:29:25,614
‫ربما يحظى (ليو) و(مايا) بعلاقة قوية‬
‫لأنّها مبنية بالكامل على انجذاب عاطفي‬

398
00:29:29,611 --> 00:29:31,088
‫ضغط الدم ينخفض‬

399
00:29:31,220 --> 00:29:34,651
‫ثمة إفرازات حول أنبوب التنفس‬
‫ومستويات الأكسجين تنخفض‬

400
00:29:34,782 --> 00:29:37,432
‫- جسدها يرفض الصفائح الدموية‬
‫- أوقفوا نقل الدم‬

401
00:29:37,736 --> 00:29:39,647
‫أزيدوا الأكسجين والدعم التنفسي‬

402
00:29:39,995 --> 00:29:41,690
‫أعطوها (دوبامين) و(إيبنفرين)‬

403
00:29:44,513 --> 00:29:47,987
‫ضغط الدم ٨٧ على ٥٢، حالتها تستقر‬

404
00:29:48,163 --> 00:29:52,377
‫لكن من دون نقل الدم‬
‫سترتفع احتمالية تعرضها للنزيف كثيراً‬

405
00:29:53,463 --> 00:29:56,548
‫هل سنكمل أم نبتر ساقها؟‬

406
00:29:59,068 --> 00:30:00,501
‫شريكها هو وكيلها، أليس كذلك؟‬

407
00:30:03,195 --> 00:30:04,671
‫عليه اتخاذ القرار‬

408
00:30:11,238 --> 00:30:12,672
‫يا إلهي‬

409
00:30:18,799 --> 00:30:20,840
‫لقد استأمنتني على حماية رغباتها‬

410
00:30:22,099 --> 00:30:23,578
‫وهي ترغب في الرقص‬

411
00:30:25,055 --> 00:30:26,488
‫عليكم محاولة إنقاذ ساقها‬

412
00:30:33,961 --> 00:30:35,438
‫(مايا) تحبك‬

413
00:30:37,133 --> 00:30:39,825
‫ولهذا تخضع للعملية الجراحية‬
‫فهي تظن أنّها إن خسرت الرقص‬

414
00:30:40,780 --> 00:30:42,215
‫ستنتهي علاقتكما‬

415
00:30:43,650 --> 00:30:45,691
‫ووحدك مَن تعلم ما إن كانت محقة‬

416
00:30:47,646 --> 00:30:51,904
‫فإن كانت محقة، وكان فقدانها لساقها‬
‫يعني خسارتها لأحب شيئين إليها‬

417
00:30:52,034 --> 00:30:53,816
‫إذن، عليك احترام رغباتها‬

418
00:30:55,378 --> 00:30:58,334
‫لكن إن كانت مخطئة وكنت تحبها حقاً‬

419
00:30:58,812 --> 00:31:00,463
‫وستبقى معها تحت أي ظرف‬

420
00:31:01,550 --> 00:31:03,461
‫إذن، عليك فعل أيّ ما يلزم لإنقاذ حياتها‬

421
00:31:04,460 --> 00:31:05,893
‫بالطبع أحبها‬

422
00:31:07,153 --> 00:31:08,631
‫لا شك في حبي لها‬

423
00:31:09,892 --> 00:31:11,715
‫إذن، يبقى سؤال واحد‬

424
00:31:13,628 --> 00:31:15,105
‫إلى أي مدى؟‬

425
00:31:19,361 --> 00:31:20,839
‫(مايلز) حالته مستقرة‬

426
00:31:22,100 --> 00:31:28,660
‫لكننا وجدنا أثراً واضحاً لسليلة‬
‫غير مُكتشفة بالتصوير المقطعي‬

427
00:31:28,746 --> 00:31:30,223
‫وأرسلنا عينة للفحص‬

428
00:31:31,961 --> 00:31:35,307
‫كان سبب ورمه السرطاني‬
‫هو داء السلائل الغدي العائلي‬

429
00:31:37,045 --> 00:31:38,478
‫هذا مرض وراثي‬

430
00:31:39,087 --> 00:31:42,300
‫لو كان أحد أبوي الشخص مصاباً‬
‫فاحتمالية حمله للجين ٥٠٪‬

431
00:31:43,127 --> 00:31:44,561
‫عليكِ الخضوع لفحص جيني‬

432
00:31:46,472 --> 00:31:50,165
‫حتى إن كنتِ تحملين الجين، بوسعنا تجنبه‬
‫بإجراء فحص تنظير القولون بانتظام‬

433
00:31:50,339 --> 00:31:51,772
‫شكراً لكِ‬

434
00:32:01,288 --> 00:32:03,026
‫- ما هذا؟‬
‫- شاب بأواخر العشرينيات‬

435
00:32:03,154 --> 00:32:05,155
‫بحاجة إلى عملية تحرير النفق الرسغي‬

436
00:32:05,241 --> 00:32:09,369
‫وحدثت إصابته أثناء لعبه‬
‫بالاتحاد الأمريكي للشطرنج‬

437
00:32:11,627 --> 00:32:13,540
‫تحب لعب الشطرنج مع (كيلين)‬
‫ومستواك بشع‬

438
00:32:13,626 --> 00:32:15,104
‫فرأيت أنّك ربما تتعلم شيئاً منه‬

439
00:32:21,142 --> 00:32:24,358
‫هل تحاولين التصرف بلطف؟‬

440
00:32:27,312 --> 00:32:29,309
‫ربما لا يكون التصرف بإنسانية سيئاً‬
‫في بعض الأحيان‬

441
00:32:30,831 --> 00:32:33,221
‫هذا مبهج‬

442
00:32:34,003 --> 00:32:35,478
‫يمكنني توكيل أحد آخر بالحالة‬

443
00:32:36,132 --> 00:32:37,565
‫أشكركِ‬

444
00:32:46,037 --> 00:32:48,601
‫هل أنت سعيد لأنّك ذهبت‬
‫لرؤية والدك قبل موته؟‬

445
00:32:49,643 --> 00:32:51,598
‫كلاّ، آذاني والدي‬

446
00:32:51,729 --> 00:32:54,292
‫كان رجلاً سيئاً وارتكب أفعالاً سيئة‬

447
00:32:54,683 --> 00:32:56,160
‫كنت أعلم ذلك بالفعل‬

448
00:32:56,724 --> 00:32:58,202
‫آذاني والدي كذلك‬

449
00:32:58,984 --> 00:33:00,461
‫من خلال هجره لي‬

450
00:33:01,851 --> 00:33:03,415
‫لم يحاول حتى‬
‫أن يكون أباً صالحاً‬

451
00:33:06,804 --> 00:33:09,107
‫كيف بوسعكِ التيقن‬
‫بأنّه لم يحاول فعل ذلك؟‬

452
00:33:10,411 --> 00:33:13,103
‫ربما حاول حقاً لكنّه فشل‬

453
00:33:15,276 --> 00:33:17,362
‫إذا كان هناك شيء مهم‬
‫بالنسبة إليك‬

454
00:33:18,491 --> 00:33:20,664
‫- فستحرص على تحقيقه‬
‫- لكن ماذا لو عجزتِ عن ذلك؟‬

455
00:33:22,400 --> 00:33:25,400
‫ماذا لو كنتِ تحاولين‬
‫التواصل مع طفلكِ‬

456
00:33:25,528 --> 00:33:28,528
‫لكنّ الأمر لا يفلح وحسب؟‬

457
00:33:33,957 --> 00:33:38,999
‫من الصعب أن يكن المرء مشاعر‬
‫لشخص لم يقابله بعد‬

458
00:33:44,646 --> 00:33:46,688
‫أتريدين معرفة ما هو معدن والدكِ؟‬

459
00:34:00,146 --> 00:34:01,624
‫لمَ فعلتما هذا بي؟‬

460
00:34:04,056 --> 00:34:05,968
‫أخبرتكما بأنّي كنت مستعدة للمخاطرة‬

461
00:34:08,662 --> 00:34:10,095
‫أنا لم أكن مستعداً للمخاطرة‬

462
00:34:13,050 --> 00:34:15,395
‫أحبكِ، لم أستطع المخاطرة بحياتكِ‬

463
00:34:15,917 --> 00:34:17,393
‫أنا آسف جداً‬

464
00:34:17,568 --> 00:34:19,045
‫لكنّي هنا‬

465
00:34:19,176 --> 00:34:20,608
‫لن أبرح مكاني‬

466
00:34:21,348 --> 00:34:22,781
‫لن تفقدينني‬

467
00:34:26,518 --> 00:34:27,951
‫سنجتاز هذا يا (ماي)‬

468
00:34:30,471 --> 00:34:31,949
‫سنكون بخير‬

469
00:34:37,204 --> 00:34:38,943
‫أنام طوال الوقت وما زلت متعباً‬

470
00:34:39,118 --> 00:34:40,682
‫متى كانت آخر مرة تغوطت فيها؟‬

471
00:34:40,856 --> 00:34:42,333
‫لا أعلم، منذ أيام‬

472
00:34:44,765 --> 00:34:46,242
‫(شون)، ماذا تفعل هنا؟‬

473
00:34:48,241 --> 00:34:49,804
‫- ابتسم‬
‫- ماذا؟‬

474
00:34:50,283 --> 00:34:52,108
‫- ثمّة شيء عالق في أسنانك‬
‫- (شون)‬

475
00:34:54,280 --> 00:34:57,235
‫- أتتناول الكثير من عرق السوس الأسود؟‬
‫- أجل‬

476
00:34:57,365 --> 00:34:59,407
‫عليك التوقف عن تناوله‬
‫تناول الكثير من عرق السوس الأسود‬

477
00:34:59,537 --> 00:35:02,491
‫بوسعه تقليل نسبة البوتاسيوم‬
‫ممّا يتسبب في الشعور بالإعياء والإمساك‬

478
00:35:02,709 --> 00:35:04,186
‫كف عن تناوله‬

479
00:35:04,620 --> 00:35:06,184
‫- هل انتهى الفحص؟‬
‫- أجل‬

480
00:35:12,744 --> 00:35:15,352
‫لا تريدني (ليا) أن أحضر معها‬
‫أثناء موعدها مع طبيبة التوليد والنسائيات‬

481
00:35:15,482 --> 00:35:17,915
‫ثمّة امرأة في غرفة الانتظار‬
‫ولديها شامة مثيرة جداً للانتباه‬

482
00:35:23,345 --> 00:35:25,084
‫السنة التي وُلدت فيها (مادي)‬

483
00:35:25,256 --> 00:35:27,386
‫أجريت ضعف عدد العمليات الجراحية المعتادة‬

484
00:35:28,212 --> 00:35:30,383
‫كنت أختبأ في المستشفى‬

485
00:35:30,514 --> 00:35:33,034
‫كنت أخشى أن أغضب زوجتي‬

486
00:35:33,295 --> 00:35:35,468
‫أيبدو هذا مألوفاً لك؟‬
‫كنت أخشى أن أزعج ابنتي‬

487
00:35:36,250 --> 00:35:37,813
‫ظننت أنّك أحببت كونك أباً‬

488
00:35:37,987 --> 00:35:39,464
‫أحببته فعلاً‬

489
00:35:39,898 --> 00:35:41,853
‫لم أكن أظن‬
‫أنّي سأكون أباً صالحاً وحسب‬

490
00:35:42,027 --> 00:35:45,330
‫لم تكن الأبوة شيئاً فطرياً‬
‫بالنسبة إليّ‬

491
00:35:45,460 --> 00:35:47,589
‫لم تكن مثل جراحة المخ‬

492
00:35:49,587 --> 00:35:51,064
‫فوّتت لحظات كثيرة مهمة‬

493
00:35:53,194 --> 00:35:55,018
‫أعتقد أحياناً أنّي لو كنت حاضراً‬

494
00:35:55,149 --> 00:35:58,623
‫لأشهد لحظات تدثيرها بالغطاء‬
‫وتغيير حفاظتها و...‬

495
00:36:01,665 --> 00:36:03,142
‫ولأرى خطواتها الأولى‬

496
00:36:08,443 --> 00:36:10,005
‫(شون)، أسد لنفسك معروفاً‬

497
00:36:11,049 --> 00:36:14,264
‫واشهد أكثر عدد ممكن من اللحظات‬

498
00:36:30,470 --> 00:36:31,903
‫هل ستسيرين في الطريق‬
‫ذي المناظر الخلابة؟‬

499
00:36:32,556 --> 00:36:34,772
‫تحتاج سيارتي إلى مكابح‬
‫وسيستغرق وصول سيارة (أوبر) وقتاً طويلاً‬

500
00:36:37,247 --> 00:36:38,725
‫إنّ لاعب الشطرنج رائع للغاية‬

501
00:36:39,681 --> 00:36:41,896
‫سيُعلمني افتتاحية "دفاع (بتروف)"‬
‫بينما يتعافى‬

502
00:36:46,501 --> 00:36:48,935
‫لم أقصد أن أتجاوز الحدود‬
‫أمام (أندروز)‬

503
00:36:49,500 --> 00:36:51,498
‫أظن أنّي بالغت قليلاً‬
‫في رد فعلي‬

504
00:36:52,888 --> 00:36:54,670
‫لا بأس أن نتصرف بلطف‬
‫تجاه أحدنا الآخر‬

505
00:36:55,234 --> 00:36:56,711
‫في بعض الأحيان‬

506
00:37:00,100 --> 00:37:01,578
‫هل ستعودين إلى المنزل؟‬

507
00:37:02,794 --> 00:37:04,923
‫لا أمانع بعض الصحبة‬
‫إذا كنت ترغب في مرافقتي‬

508
00:37:07,052 --> 00:37:09,224
‫أرأيتِ؟ التصرف بلطف أمر جيد‬

509
00:37:12,743 --> 00:37:14,220
‫في بعض الأحيان‬

510
00:37:14,525 --> 00:37:15,958
‫سأراكِ في منزلكِ‬

511
00:37:33,814 --> 00:37:35,291
‫أين (ليو)؟‬

512
00:37:36,725 --> 00:37:38,203
‫لا أعلم‬

513
00:37:39,678 --> 00:37:41,679
‫سألته ما إذا كان سيكفيه هذا الوضع‬

514
00:37:42,981 --> 00:37:44,459
‫وما إذا كنت سأكفيه‬

515
00:37:46,544 --> 00:37:48,020
‫إنّه يحبني‬

516
00:37:48,543 --> 00:37:50,021
‫كنت متأكدة من ذلك‬

517
00:37:50,455 --> 00:37:52,714
‫لكنّه لا يحبني بشكل كاف‬

518
00:37:56,320 --> 00:37:57,753
‫أفترض أنّي كنت متأكدة‬
‫من ذلك أيضاً‬

519
00:38:00,924 --> 00:38:02,402
‫لو كان استمر بالبقاء هنا‬

520
00:38:03,402 --> 00:38:05,183
‫لما كنت سأعطي فرصة‬
‫لأيّ شخص آخر‬

521
00:38:07,181 --> 00:38:08,658
‫لذا طلبت منه أن يرحل‬

522
00:38:18,520 --> 00:38:19,998
‫أنا آسف‬

523
00:38:20,431 --> 00:38:21,910
‫لا بأس‬

524
00:38:22,517 --> 00:38:24,386
‫أنا واثقة بأنّه يوجد الكثير‬
‫من الرجال الرائعين‬

525
00:38:24,820 --> 00:38:27,558
‫الذين يريدون أن تجمعهم علاقة‬
‫براقصة سابقة بُترت ساقها وعاطلة عن العمل‬

526
00:38:27,644 --> 00:38:29,121
‫ومصابة بنزيف مزمن في الأنف‬

527
00:39:01,097 --> 00:39:03,010
‫ظللت غاضبة منك لفترة طويلة للغاية‬

528
00:39:05,268 --> 00:39:06,746
‫لدرجة...‬

529
00:39:07,353 --> 00:39:10,569
‫لدرجة أنّي لم أشعر بشعور آخر‬
‫سوى الغضب‬

530
00:39:12,437 --> 00:39:15,999
‫غضبت منك وغضبت من نفسي‬

531
00:39:16,131 --> 00:39:19,736
‫لأمنيتي طوال حياتي‬
‫بأن تظهر على عتبة باب منزلي‬

532
00:39:22,083 --> 00:39:23,560
‫ظننت أني تجاوزت تلك الأمنية‬
‫بتقدمي في السن‬

533
00:39:30,729 --> 00:39:32,335
‫لكن عندما خضعت للجراحة اليوم‬

534
00:39:36,029 --> 00:39:41,763
‫لم أشعر بالغضب، بل شعرت بالخوف‬

535
00:40:08,830 --> 00:40:10,872
‫- مرحباً يا عزيزتي‬
‫- خذ قسطاً من الراحة‬

536
00:40:17,043 --> 00:40:18,475
‫عندما تشعر بتحسن‬

537
00:40:20,387 --> 00:40:21,864
‫بوسعك اصطحابي لتناول المثلجات‬
‫بنكهة (روكي رود)‬

538
00:40:24,254 --> 00:40:25,688
‫إنّها لا تزال النكهة التي أفضلها‬

539
00:40:43,370 --> 00:40:44,847
‫أحبكِ‬

540
00:41:09,438 --> 00:41:10,915
‫هل أنتِ مستعدة؟‬

541
00:41:15,519 --> 00:41:16,954
‫لقد أتيت‬

542
00:41:18,344 --> 00:41:21,256
‫مرحباً، أنا د. (شون ميرفي)‬

543
00:41:22,298 --> 00:41:23,776
‫أنا الأب‬

544
00:41:24,252 --> 00:41:26,165
‫تسرني مقابلتك أيّها الأب‬

545
00:41:27,120 --> 00:41:28,597
‫لقد بدأنا للتوّ‬

546
00:41:29,119 --> 00:41:31,204
‫- ما هي كلية الطب التي اردتها؟‬
‫- (شون)‬

547
00:41:31,726 --> 00:41:33,246
‫شهادتها العلمية ليست مُعلّقة على الحائط‬

548
00:41:33,376 --> 00:41:35,462
‫- أود أن أعرف إجابتها‬
‫- تصرف كالآباء وحسب‬

549
00:41:36,504 --> 00:41:38,286
‫اجلس هناك وتحل بالصمت‬
‫ولا تفعل شيئاً‬

550
00:41:46,454 --> 00:41:48,192
‫هل هذا هو...‬

551
00:41:48,930 --> 00:41:50,408
‫هذا هو نبض القلب‬

552
00:41:50,843 --> 00:41:52,275
‫إنّه هناك بالضبط‬

553
00:41:55,403 --> 00:41:56,925
‫سنرزق بطفل‬

554
00:42:05,874 --> 00:42:07,352
‫سنرزق بطفل‬

555
00:42:31,536 --> 00:42:35,536
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

