﻿1
00:00:01,610 --> 00:00:03,194
‫لا ترمِ الطعام في الحوض‬

2
00:00:03,320 --> 00:00:04,779
‫فرّامة النفايات متعطلة‬

3
00:00:04,905 --> 00:00:06,364
‫- سأتصل بالمؤجّر‬
‫- حسناً‬

4
00:00:07,324 --> 00:00:09,910
‫استغرق أسبوعاً للاتصال بالسمكري‬
‫عندما قُطعنا من المياه الساخنة‬

5
00:00:10,035 --> 00:00:11,912
‫ولكن أعتقد أنّ هذا‬
‫ليس مهماً كثيراً‬

6
00:00:12,037 --> 00:00:14,289
‫سنستخدم القمامة العادية فحسب‬

7
00:00:14,998 --> 00:00:16,458
‫أجل‬

8
00:00:20,420 --> 00:00:23,882
‫١٠٪ لـ١٥٪ من حالات الحمل المعروفة‬
‫تنتهي بالإجهاض‬

9
00:00:24,007 --> 00:00:25,842
‫لم يكُن ذلك غريباً‬

10
00:00:28,261 --> 00:00:29,721
‫لا، أنت محق‬

11
00:00:29,846 --> 00:00:31,973
‫لا نمرّ بهذا وحدنا‬

12
00:00:32,641 --> 00:00:35,435
‫أفضل شيء نفعله‬
‫هو العودة للوضع الطبيعي‬

13
00:00:38,772 --> 00:00:40,440
‫تسرني عودتك للعمل‬

14
00:00:40,774 --> 00:00:43,568
‫سأرتاح يومين آخرَين وأفعل مثلك‬

15
00:00:47,614 --> 00:00:50,283
‫أواثقة من أنّكِ بخير؟‬

16
00:00:52,369 --> 00:00:54,663
‫سأبالغ إن قلت إنّي بخير‬

17
00:00:54,913 --> 00:00:56,539
‫ولكن أجل‬

18
00:00:57,374 --> 00:00:59,084
‫نحتاج إلى بعض الوقت فحسب‬

19
00:01:45,922 --> 00:01:48,258
{\pos(192,230)}‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير‬

20
00:01:51,386 --> 00:01:54,055
{\pos(192,230)}‫- كيف حال (ليا)؟‬
‫- تعتقد أنّنا نحتاج إلى الوقت‬

21
00:01:54,305 --> 00:01:55,765
‫أوافقها الرأي‬

22
00:01:56,057 --> 00:01:57,851
‫مرحباً يا (شون)، كيف حالك؟‬

23
00:01:58,977 --> 00:02:01,563
‫بخير، وتعتقد (ليا) إنّنا نحتاج‬
‫إلى الوقت‬

24
00:02:02,272 --> 00:02:03,773
{\pos(192,230)}‫حسناً، لم أتوقّع رؤيتك هنا‬

25
00:02:03,898 --> 00:02:05,817
{\pos(192,230)}‫لديك مغادرة لبضعة أيام‬
‫حسبتك ستكون في المنزل‬

26
00:02:05,942 --> 00:02:07,402
‫أفضّل العمل‬

27
00:02:10,280 --> 00:02:11,823
{\pos(192,230)}‫نحترم قرارك‬

28
00:02:12,782 --> 00:02:14,242
‫بالهناء والشفاء‬

29
00:02:19,539 --> 00:02:22,417
‫ارتجاع المريء يسبب القيء القذفي‬

30
00:02:27,005 --> 00:02:29,799
{\pos(192,230)}‫سأخلي جدولكِ للـ... كم يوماً؟‬

31
00:02:30,383 --> 00:02:34,846
‫حسناً، يعود ذلك لطبيبتيّ الموهبتَين‬
‫واللطيفتَين‬

32
00:02:35,013 --> 00:02:36,890
‫أرحب بكِ في مستشفى (سينت بونافنتشر)‬
‫حضرة السيناتور (كلارك)‬

33
00:02:37,015 --> 00:02:40,727
‫- نادِني (ميريان) رجاءً‬
‫- (ميريان)، أنا من أشدّ الداعمين لكِ‬

34
00:02:40,852 --> 00:02:43,271
‫صوت لكِ في الانتخابات الرئاسية التمهيدية‬

35
00:02:43,480 --> 00:02:44,939
‫شكراً لكِ دكتورة (براون)‬

36
00:02:45,106 --> 00:02:46,566
{\pos(192,230)}‫- (كلير)‬
‫- (كلير)‬

37
00:02:46,691 --> 00:02:49,152
{\pos(192,230)}‫أتمنى لو كان مثلكِ مليونيّ‬
‫شخص آخر‬

38
00:02:49,277 --> 00:02:50,737
‫أجل‬

39
00:02:53,907 --> 00:02:56,409
{\pos(192,230)}‫لا بأس‬
‫لا ضير في بطاقة الترشيح المتوازنة‬

40
00:02:57,077 --> 00:02:59,579
‫كنت في فندقي هذا الصباح‬
‫أراجع خطابي‬

41
00:02:59,704 --> 00:03:02,665
‫عندما بدأ هذا يحدث بوجهي‬

42
00:03:02,791 --> 00:03:04,584
‫أصبح الجانب الأيسر بأكمله مريباً‬

43
00:03:04,709 --> 00:03:06,878
{\pos(192,230)}‫أغمز وأرتعش كالمجنونة‬

44
00:03:07,045 --> 00:03:09,798
{\pos(192,230)}‫- أحدث هذا مسبقاً؟‬
‫- كانت هذه المرة الثالثة‬

45
00:03:10,048 --> 00:03:11,508
{\pos(192,230)}‫سرّاً لحسن الحظ‬

46
00:03:11,716 --> 00:03:13,760
{\pos(192,230)}‫لا داعٍ لأن أقول‬
‫إنّي اضطررت إلى إلغاء ظهوري‬

47
00:03:14,135 --> 00:03:15,595
‫أأستطيع رؤية ذلك مجدداً؟‬

48
00:03:15,804 --> 00:03:17,263
‫آسفة، مسحته للتو‬

49
00:03:18,890 --> 00:03:21,518
{\pos(192,230)}‫الشيء الوحيد الأسوأ من رؤية الناس‬
‫لوجهي المرتعش شخصياً‬

50
00:03:21,643 --> 00:03:23,978
‫هو رؤيتهم لوجهي المرتعش‬
‫في فيديو مُخترَق‬

51
00:03:24,521 --> 00:03:28,942
{\pos(192,230)}‫إذن، ما رأيكما بمسحه من جسمي؟‬

52
00:03:29,609 --> 00:03:31,194
{\pos(192,230)}‫إنّه تشنج نصف وجهي‬

53
00:03:31,319 --> 00:03:34,280
‫علينا إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي‬
‫لاستبعاد الأسباب الممكنة الأكثر خطورة‬

54
00:03:34,531 --> 00:03:36,407
‫- وما هي؟‬
‫- تمدد الأوعية الدموية أو التصلب المتعدد‬

55
00:03:36,533 --> 00:03:37,992
{\pos(192,230)}‫وربما ورم دماغي‬

56
00:03:38,493 --> 00:03:42,288
{\pos(192,230)}‫- ما الأسباب الأقل خطورة؟‬
‫- التوتر والإرهاق والقهوة الكثيرة‬

57
00:03:43,123 --> 00:03:44,582
‫حسناً، ذلك وصف لوظيفتي‬

58
00:03:44,749 --> 00:03:47,627
‫ويمكن معالجته بحقن البوتوكس ومرخي العضلات‬

59
00:03:47,794 --> 00:03:49,254
‫أقنعتِني‬

60
00:03:49,629 --> 00:03:51,381
‫ما يزال علينا إجراء‬
‫التصوير بالرنين المغناطيسي‬

61
00:03:52,632 --> 00:03:54,092
‫افعلي الأمرين‬

62
00:03:55,051 --> 00:03:57,679
‫كما تعرف (كلير)‬
‫عليّ السيطرة على جدول الأعمال دوماً‬

63
00:04:03,560 --> 00:04:05,687
{\pos(192,230)}‫مرحباً، أنا (آرتي هيل)‬

64
00:04:06,062 --> 00:04:07,647
{\pos(192,230)}‫لدي قصور قلبي خفيف‬

65
00:04:08,314 --> 00:04:11,151
{\pos(192,230)}‫أنا الدكتور (بارك)‬
‫كيف تعرف بإصابتك بالقصور القلبي الخفيف؟‬

66
00:04:11,276 --> 00:04:14,195
‫أنا متعب ولدي خفقان‬

67
00:04:14,362 --> 00:04:17,115
‫سنجري الفحوص‬
‫ولكن إن كان هذا سيشعرك بتحسن‬

68
00:04:17,240 --> 00:04:20,368
‫يُصاب الكثير بالخفقان‬
‫ولا يعني ذلك القصور القلبي عادةً‬

69
00:04:20,493 --> 00:04:22,495
{\pos(192,230)}‫أجل، ولكنّي كنت أكلّم دكتوري‬
‫عبر الهاتف‬

70
00:04:22,620 --> 00:04:24,706
{\pos(192,230)}‫وأخبرني بأنّي مصاب بقصور قلبي‬

71
00:04:25,748 --> 00:04:28,293
‫- الدكتور الذي أجرى لي جراحة المجازة‬
‫- جراحة المجازة‬

72
00:04:29,294 --> 00:04:31,254
{\pos(192,230)}‫طلب مني الذهاب‬
‫إلى أقرب غرفة طوارىء‬

73
00:04:31,462 --> 00:04:33,756
{\pos(192,230)}‫كنت في المتنزه‬
‫أنظر إلى أشجار الكرز‬

74
00:04:33,882 --> 00:04:36,968
{\pos(192,230)}‫- ثم بدأت أشعر بشيءٍ غريب، فاتصلت...‬
‫- متى أجريت جراحة المجازة؟‬

75
00:04:37,427 --> 00:04:38,887
‫قبل شهر‬

76
00:04:40,305 --> 00:04:43,558
‫(بول ناكانو)، أجريت عمليته الجراحية‬
‫في مستشفى (سان خوسيه) العام‬

77
00:04:44,267 --> 00:04:47,687
{\pos(192,230)}‫سيد (هيل)، آمل أنّك ركبت سيارة أجرة‬
‫كما طلبت منك‬

78
00:04:48,062 --> 00:04:49,564
{\pos(192,230)}‫كنت على بُعد ٣ أحياءٍ فقط‬

79
00:04:51,107 --> 00:04:53,693
{\pos(192,230)}‫إن لم تمانع‬
‫أريد تخطيطاً لكهربائية القلب‬

80
00:04:53,818 --> 00:04:55,612
‫وتصوير طبقي محوري للقلب وتحليل دم‬

81
00:04:56,446 --> 00:04:58,698
{\pos(192,230)}‫عادةً، لاعتبرت السبب‬
‫هو فرط حجم الدم‬

82
00:04:58,823 --> 00:05:01,075
{\pos(192,230)}‫ولكنّ الصوديوم ونيتروجين اليوريا في الدم‬
‫طبيعيان في هذه الحالة‬

83
00:05:01,367 --> 00:05:04,329
{\pos(192,230)}‫لنظرت تالياً إلى احتشاء عضلة القلب‬
‫بعد العملية‬

84
00:05:04,454 --> 00:05:06,331
{\pos(192,230)}‫ولكنّ التروبونين طبيعي في هذه الحالة‬

85
00:05:08,499 --> 00:05:10,001
‫- أتعرف ما أفكر به؟‬
‫- أجل‬

86
00:05:10,210 --> 00:05:11,711
‫أتقنت عملك‬

87
00:05:12,420 --> 00:05:14,797
‫جراحة المجازة قوّت القلب‬

88
00:05:15,048 --> 00:05:16,674
{\pos(192,230)}‫بحيث كشفت عن ضعفٍ في الصمام‬

89
00:05:17,050 --> 00:05:18,509
{\pos(192,230)}‫لا يستطيع تحمّل ضغط الضخ‬

90
00:05:22,555 --> 00:05:25,808
{\pos(192,230)}‫كان الدكتور (ناكانو) رئيس قسم الجراحة‬
‫عندما كنت دكتوراً مقيماً‬

91
00:05:27,727 --> 00:05:30,521
{\pos(192,230)}‫- إذن، متى تريد إجراء الجراحة؟‬
‫- آمل ألاّ أفعل‬

92
00:05:30,813 --> 00:05:34,192
{\pos(192,230)}‫أأجرى أحدكما استبدالاً للصمام الأبهري‬
‫عبر الجلد؟‬

93
00:05:34,734 --> 00:05:36,194
{\pos(192,230)}‫قرأت عنه‬

94
00:05:36,694 --> 00:05:41,115
{\pos(192,230)}‫إنّها جراحة صغيرة وأفضل من الجراحة‬
‫العميقة للمريض للمرة الثانية في شهر‬

95
00:05:41,449 --> 00:05:42,992
‫أتطلّع للتعلم منك مجدداً‬

96
00:05:54,254 --> 00:05:55,713
‫المعذرة سيدي‬

97
00:05:56,756 --> 00:05:58,216
‫الشخص الذي في القاعة‬

98
00:06:04,013 --> 00:06:06,557
‫- آسف‬
‫- مرحباً، أنا الدكتور (شون ميرفي)‬

99
00:06:06,683 --> 00:06:08,142
‫وأنا جرّاح‬

100
00:06:08,851 --> 00:06:10,853
{\pos(192,230)}‫لا أستطيع إيجاد جوربيّ‬

101
00:06:11,104 --> 00:06:12,730
‫ولا أستطيع إيجاد الزر لاستدعاء أحد‬

102
00:06:18,444 --> 00:06:20,363
‫لِمَ يضعونه هناك؟‬
‫لا تستطيع رؤيته حتى‬

103
00:06:21,239 --> 00:06:22,699
‫ماذا عن الجوربين؟‬

104
00:06:29,080 --> 00:06:30,540
‫لدي قصور قلبي خفيف‬

105
00:06:30,915 --> 00:06:32,542
‫كنت في المتنزه‬
‫أنظر إلى أشجار الكرز‬

106
00:06:32,667 --> 00:06:34,877
‫أشجار الكرز ليست مزهرة‬
‫في هذا الوقت من السنة‬

107
00:06:35,003 --> 00:06:36,462
‫ولكنّي ما أزال أستطيع النظر إليها‬

108
00:06:36,587 --> 00:06:38,715
‫لا تختفي بسبب سقوط الأزهار فحسب‬

109
00:06:40,300 --> 00:06:42,885
‫أستطيع أن أحضر لك جوربين‬
‫من منطقة لوازم ما قبل العملية‬

110
00:06:43,052 --> 00:06:45,847
‫أجل، أتذكر الجوارب السيئة التي يقدّمونها‬
‫سآخذهما‬

111
00:06:47,015 --> 00:06:50,560
‫لِمَ تُبقون الجو شديد البرودة هنا؟‬
‫تجمدت قدمايّ‬

112
00:06:57,400 --> 00:07:01,070
‫"النظر إليها جميل إن كنت بالداخل‬
‫ولا داعٍ لتبرح مكانك"‬

113
00:07:01,195 --> 00:07:03,156
‫"وقد لا ترغب‬
‫في أن تبرح مكانك إن لم..."‬

114
00:07:03,406 --> 00:07:07,368
‫اهتم بـ(آرثر)‬
‫ولكنّه فقد عقله السخيف وأطلق النار...‬

115
00:07:19,255 --> 00:07:21,341
‫"أمي"‬

116
00:07:33,019 --> 00:07:35,813
‫سنستخدم القثطار الطويل‬
‫لاستبدال السلك التوجيهي‬

117
00:07:36,147 --> 00:07:39,150
‫ثم نمرر قثطار ولادة‬
‫عبر غمد مقاس ١٨ بسلم (فرينش)‬

118
00:07:39,275 --> 00:07:42,779
‫لنقل الصمام الجديد‬
‫عبر الشريان الفخذي للقلب‬

119
00:07:43,321 --> 00:07:46,366
‫ثم ننفخ بالوناً يوسع الصمام الجديد‬

120
00:07:46,491 --> 00:07:48,659
‫ونثبته داخل الحالي‬

121
00:07:48,868 --> 00:07:50,411
‫قد يقتله ذلك‬

122
00:07:55,041 --> 00:07:56,501
‫قدماه باردتان‬

123
00:07:57,126 --> 00:08:00,380
‫- من أنت؟‬
‫- أنا الدكتور (شون ميرفي)‬

124
00:08:00,963 --> 00:08:02,465
‫إنّه أحد أطبائي المقيمين‬

125
00:08:03,758 --> 00:08:06,177
‫هل (آرتي) متردد؟‬
‫أهو خائف من العملية؟‬

126
00:08:06,594 --> 00:08:08,930
‫لا، أظنّ الدكتور (ميرفي)‬
‫يعني ذلك حرفياً‬

127
00:08:09,180 --> 00:08:11,849
‫قدما المريض باردتان‬
‫أتنخفض درجة حرارة جسمه؟‬

128
00:08:12,100 --> 00:08:15,103
‫لا، درجة حرارة جسمه الأساسية مستقرة‬
‫وهي ٣٧ مئوية‬

129
00:08:15,228 --> 00:08:17,980
‫نادراً ما تبرد قدماه‬
‫أحضرت له جوربَين‬

130
00:08:19,607 --> 00:08:22,318
‫عليك أن تشرح لي الأمر‬

131
00:08:23,027 --> 00:08:25,780
‫حسناً، القدمان الباردتان‬
‫تعني ضعف الدورة الدموية‬

132
00:08:25,905 --> 00:08:28,783
‫أي تدفق دم محدود من القلب‬
‫أي وعاء دموي تالف‬

133
00:08:28,908 --> 00:08:31,285
‫إن حاولنا دفع الصمام الجديد‬
‫عبر المنطقة التالفة‬

134
00:08:31,411 --> 00:08:34,831
‫- سيتمزق ويموت‬
‫- وعاء دموي تالف‬

135
00:08:35,081 --> 00:08:36,791
‫أجل، إن ارتكبت خطأ‬
‫خلال جراحة المجازة‬

136
00:08:36,916 --> 00:08:38,501
‫يُحتمل تمزق الشريان الأورطي‬

137
00:08:39,335 --> 00:08:40,837
‫لم أرتكب خطأ‬

138
00:08:40,962 --> 00:08:42,880
‫تسببت بتسلخ الأبهر‬

139
00:08:43,005 --> 00:08:47,427
‫(شون)، هذا الرجل لديه خبرة بالقلب‬
‫١٠ أضعاف الموجودين هنا‬

140
00:08:48,094 --> 00:08:51,097
‫أشخاص كثر لديهم قدمان باردتان‬
‫قدما زوجتي باردتان‬

141
00:08:51,222 --> 00:08:53,433
‫قدما الجميع باردتان في المستشفى‬

142
00:08:54,600 --> 00:08:57,145
‫أجل، علينا أن نجري تصوير أوعية‬
‫للسيد (هيل)‬

143
00:08:57,270 --> 00:08:58,855
‫يُظهر تسلخ الأورطي‬

144
00:08:58,980 --> 00:09:01,524
‫خضع هذا الرجل مؤخراً‬
‫لجراحة قلب مفتوح‬

145
00:09:01,983 --> 00:09:03,526
‫سنستبدل صمامه‬

146
00:09:04,068 --> 00:09:08,364
‫لا داعٍ لأن نحمّله إجراءً آخر‬
‫حيث لم يكُن هناك خطأ‬

147
00:09:11,242 --> 00:09:15,830
‫تُظهر الدراسات أنّ كبار السن‬
‫أقلّ ميلاً للاعتراف بأخطائهم‬

148
00:09:15,955 --> 00:09:18,040
‫لأنّهم أقلّ درايةً بارتكابهم لواحد‬

149
00:09:22,712 --> 00:09:26,174
‫حسناً دكتور (ميرفي)‬
‫أخبرتنا برأيك بهذه الحالة‬

150
00:09:26,883 --> 00:09:29,218
‫أفهم أنّه لديك إجازة لبضعة أيام‬

151
00:09:29,594 --> 00:09:32,430
‫- أقترح أن تأخذها‬
‫- أفضّل متابعة العمل‬

152
00:09:32,805 --> 00:09:34,515
‫فلتفعل ذلك بمكانٍ آخر‬

153
00:09:43,274 --> 00:09:46,194
‫ستقتله‬

154
00:09:59,514 --> 00:10:00,974
‫أتظنّ جرّاحي مخطىء؟‬

155
00:10:01,683 --> 00:10:05,145
‫- أجل‬
‫- وأنت دكتور حقيقي، أصحيح؟‬

156
00:10:05,353 --> 00:10:07,230
‫أنا دكتور حقيقي‬

157
00:10:07,981 --> 00:10:11,276
‫لا أقصد الإهانة‬
‫ولكن أفضل دكتور قلب بالأرجاء‬

158
00:10:11,401 --> 00:10:14,571
‫مقابل الرجل الذي صادف مروره بغرفتي‬
‫عندما احتجت إلى جوربَين‬

159
00:10:15,864 --> 00:10:18,074
‫لِمَ لا أدع دكتور (ناكانو)‬
‫يفعل ما يظنّني أحتاج إليه؟‬

160
00:10:18,199 --> 00:10:19,909
‫يستطيع إصلاح الخطأ إن وقع‬

161
00:10:20,285 --> 00:10:23,413
‫قد يكون صعباً‬

162
00:10:24,539 --> 00:10:27,542
‫طرف القثطار قد يمزق الأورطي الضعيف‬

163
00:10:27,667 --> 00:10:29,711
‫ويفتحه ويسبب نزيفاً بصدرك‬

164
00:10:29,836 --> 00:10:31,713
‫وتستنزف دماءك بغضون دقائق‬

165
00:10:32,422 --> 00:10:33,965
‫إن نجوت‬

166
00:10:34,341 --> 00:10:36,801
‫ستصاب بتلف دماغي شديد لنقص الأكسجين‬

167
00:10:37,844 --> 00:10:40,263
‫ولكنّ نجاتك بعيدة الاحتمال‬

168
00:10:44,434 --> 00:10:45,894
‫عُد للمنزل‬

169
00:10:46,436 --> 00:10:49,272
‫أيطلب السيد (هيل) تصوير الأوعية؟‬

170
00:10:49,397 --> 00:10:51,775
‫لا يطلبه فحسب بل يطالب به‬

171
00:10:52,859 --> 00:10:54,903
‫لذلك تأخذ إجازة عمل‬
‫عندما تحتاج إلى واحدة‬

172
00:10:55,028 --> 00:10:57,947
‫أنت لا تفكر بوضوح‬
‫وإلاّ لما جازفت بمثل هذا الفعل‬

173
00:10:59,908 --> 00:11:01,368
‫أفضّل البقاء في العمل‬

174
00:11:01,493 --> 00:11:03,495
‫أستطيع المساعدة باستشارات غرفة الطوارىء‬

175
00:11:05,872 --> 00:11:09,084
‫دكتور (ميرفي)‬
‫لأنّي أتصرف باحترافية‬

176
00:11:09,209 --> 00:11:12,003
‫قد لا تفهم مدى غضبي الآن‬

177
00:11:17,258 --> 00:11:19,552
‫أستفعل ما يريده السيد (هيل)؟‬

178
00:11:19,761 --> 00:11:21,221
‫أتعني ما تريده أنت؟‬

179
00:11:22,305 --> 00:11:24,683
‫أجل، سنفعل ذلك‬
‫لقد أجبرتنا‬

180
00:11:26,976 --> 00:11:28,436
‫جيد‬

181
00:11:39,489 --> 00:11:40,949
‫لو كنت مكانك لفصلته‬

182
00:11:46,037 --> 00:11:50,041
‫عزيزي، حين تحضر لك (فريا) فأراً ميتاً‬
‫فهي تُقدّم لك هدية‬

183
00:11:51,042 --> 00:11:54,170
‫"أعلم، انتظرت حتى رحيلها‬
‫حتى لا تراني أتخلص منه"‬

184
00:11:55,130 --> 00:11:59,592
‫"ليتكِ كنتِ هنا، لكنتِ حققتِ‬
‫التوازن السليم بين الحماسة وتثبيط العزيمة"‬

185
00:12:00,427 --> 00:12:01,928
‫عليّ إنهاء المحادثة يا عزيزي، وصل أطبائي‬

186
00:12:02,053 --> 00:12:04,389
‫- "هل أنتِ واثقة من أنّكِ بخير؟"‬
‫- بكل تأكيد‬

187
00:12:04,514 --> 00:12:06,099
‫مفعول هذه الجرعات يشبه السحر‬

188
00:12:06,266 --> 00:12:07,892
‫- أحبك‬
‫- "أحبكِ"‬

189
00:12:10,895 --> 00:12:13,356
‫هذه الجرعات لا تجدي نفعاً‬
‫ماذا لديكم غيرها؟‬

190
00:12:13,898 --> 00:12:16,568
‫انتابتني نوبة أخرى‬
‫كانت أقصر لكنّها ما زالت تُحتسب‬

191
00:12:16,860 --> 00:12:21,239
‫التصوير المقطعي يُظهر فرعاً‬
‫للشريان القاعدي يضغط على عصب الوجه‬

192
00:12:21,614 --> 00:12:23,950
‫للأسف لديكِ شريان ملتوٍ‬

193
00:12:24,242 --> 00:12:26,745
‫إنّه ينحني ويتعرّج‬
‫حيثما يُفترض أن يكون مستقيماً‬

194
00:12:26,870 --> 00:12:29,622
‫والنبأ السيىء هو أنّ معالجة ذلك جراحياً‬
‫ستُعد كابوساً‬

195
00:12:29,998 --> 00:12:35,003
‫- والنبأ السار...‬
‫- أنّه بخلاف الارتعاش الذي يقلله الـ(بوتوكس)‬

196
00:12:35,128 --> 00:12:37,756
‫- فهو لا يسبب أيّ مشكلات أخرى‬
‫- بالضبط‬

197
00:12:37,964 --> 00:12:41,926
‫بخلاف التدمير الكامل‬
‫لكل ما أودّ تحقيقه في حياته‬

198
00:12:43,470 --> 00:12:45,180
‫كلامي مُبالغ فيه إلاّ إنّه حقيقي‬

199
00:12:46,306 --> 00:12:50,727
‫إذا استمرت هذه النوبات‬
‫ففي النهاية ستُصوّر إحداها في مقطع فيديو‬

200
00:12:50,852 --> 00:12:53,396
‫وبعد ١٠ دقائق ستنتشر‬
‫عبر جميع منصات التواصل الاجتماعي‬

201
00:12:53,521 --> 00:12:55,190
‫وسيسخر منّي المعارضون بلا هوادة‬

202
00:12:55,315 --> 00:12:57,484
‫أعتقد أنّ الكثيرين سيتعاطفون معكِ‬

203
00:12:57,609 --> 00:12:59,986
‫لا نصوّت لمَن نتعاطف معهم‬

204
00:13:00,111 --> 00:13:04,783
‫بل نريد قادة أقوياء‬
‫نريد الرمز أكثر من الحقيقة‬

205
00:13:07,535 --> 00:13:09,329
‫ساعداني رجاءً‬

206
00:13:10,288 --> 00:13:12,248
‫للأسف لا يوجد ما يسعنا فعله‬

207
00:13:12,373 --> 00:13:13,875
‫سنرى ما يمكننا التوصل إليه‬

208
00:13:22,550 --> 00:13:27,096
‫"خرجت ليلة أمس وكنت مصابة بالهوس"‬

209
00:13:30,016 --> 00:13:34,813
‫"لا أعرف حتى متى أخطأت"‬

210
00:13:35,396 --> 00:13:36,981
‫"لكنني أخطأت"‬

211
00:13:40,151 --> 00:13:45,698
‫"وبمثل هذه الأوقات‬
‫أقرر ألاّ تراني أمي هكذا"‬

212
00:13:45,824 --> 00:13:50,411
‫"وإذا رأتني لا أدري كيف سأتمالك نفسي"‬

213
00:13:51,037 --> 00:13:53,706
‫"لا أدري كيف سأتمالك نفسي"‬

214
00:14:15,228 --> 00:14:16,688
‫(شون)؟‬

215
00:14:23,695 --> 00:14:25,154
‫لا يُفترض أن تكون هنا‬

216
00:14:25,738 --> 00:14:27,949
‫(أندروز) غاضب منك لسبب وجيه‬

217
00:14:28,783 --> 00:14:30,493
‫ولا داعي لزيادة غضبه‬

218
00:14:30,618 --> 00:14:32,120
‫ولهذا أختبىء‬

219
00:14:32,620 --> 00:14:36,165
‫لم أستطع الانتظار بالرواق لأنّ الحوائط زجاجية‬
‫ويستطيع الناس رؤيتي من خلالها‬

220
00:14:36,583 --> 00:14:38,042
‫ماذا تنتظر؟‬

221
00:14:38,293 --> 00:14:40,962
‫حين يدركون أنني كنت محقاً‬
‫سيسمحون لي بالعودة‬

222
00:14:41,296 --> 00:14:44,257
‫وأريد أن أكون جاهزاً‬
‫لذا أقرأ عن خيارات علاج تسلخ الشريان الأبهر‬

223
00:14:44,382 --> 00:14:45,842
‫- كلاّ يا (شون)‬
‫- أجل‬

224
00:14:46,050 --> 00:14:49,053
‫حالما يجرون تصويراً مقطعياً للأوعية‬
‫سيرون الدليل‬

225
00:14:49,345 --> 00:14:51,347
‫وسيزول غضب د. (أندروز)‬

226
00:14:51,514 --> 00:14:52,974
‫لقد أجروا التصوير المقطعي‬

227
00:14:56,895 --> 00:15:00,106
‫- كلاّ، مُحال أن يفعلوا‬
‫- بل فعلوا‬

228
00:15:00,940 --> 00:15:02,400
‫ورأيته وكنتَ مخطئاً‬

229
00:15:03,693 --> 00:15:05,153
‫ولكن...‬

230
00:15:06,779 --> 00:15:08,865
‫- الأقدام الباردة...‬
‫- كان تصويراً مقطعياً دقيقاً‬

231
00:15:08,990 --> 00:15:11,117
‫ورأيت الشريان الأورطي الصاعد والجذر الأبهري‬

232
00:15:11,367 --> 00:15:12,827
‫ولم يكن هناك أثر لوجود تسلّخ‬

233
00:15:15,496 --> 00:15:18,458
‫لقد منحوا المريض فرصة ليرتاح‬
‫قبل عملية استبدال الصمام الأبهري عبر القسطرة‬

234
00:15:20,919 --> 00:15:22,378
‫جميعنا نخطىء‬

235
00:15:25,715 --> 00:15:28,176
‫لكن أرى أنّ عليك مغادرة المبنى‬
‫قبل أن يصبح خطؤك لا يُغتفر‬

236
00:15:52,690 --> 00:15:58,612
‫"ما زال هناك فجوة بالجدار لم تُصلح بعد"‬

237
00:15:58,904 --> 00:16:03,993
‫"لكنني أتجنبها حتى الآن"‬

238
00:16:04,118 --> 00:16:11,834
‫"كما أنني بدأت أعتاد الفجوات"‬

239
00:16:17,631 --> 00:16:23,220
‫"تقول ليتك تستطيع مساعدتي"‬

240
00:16:23,554 --> 00:16:27,892
‫"حتى لا أقسو على نفسي"‬

241
00:16:28,017 --> 00:16:33,522
‫"لمَ يرى الجميع الأمر سهلاً؟"‬

242
00:16:33,856 --> 00:16:36,567
‫"لم أكن هكذا دوماً"‬

243
00:16:36,817 --> 00:16:40,696
‫"أعتقد أنّه دائماً ما يوجد غداً"‬

244
00:16:43,407 --> 00:16:44,867
‫- (ليا)‬
‫- أجل‬

245
00:16:45,534 --> 00:16:47,912
‫- كيف حالكِ؟‬
‫- أنا بخير‬

246
00:16:50,956 --> 00:16:52,416
‫أنا أيضاً تعرّضت لذلك‬

247
00:16:55,377 --> 00:16:56,837
‫مرتين‬

248
00:17:04,762 --> 00:17:07,389
‫يمكننا عمل مجازة للشريان القاعدي‬

249
00:17:07,723 --> 00:17:10,226
‫معدل وفيات هذه العملية ٢٥٪، فكرة ممتازة‬

250
00:17:12,937 --> 00:17:14,939
‫ما رأيكما في  إجراء‬
‫جراحة إشعاعية بالتوضيع التجسيمي؟‬

251
00:17:15,064 --> 00:17:18,442
‫لن تعجبها الفكرة‬
‫فنتائجها لن تظهر إلاّ بعد أشهر‬

252
00:17:18,609 --> 00:17:20,069
‫هذا مثير للاهتمام‬

253
00:17:20,194 --> 00:17:24,281
‫إعجابكِ بهذه المرأة يدفعكِ‬
‫إلى اتخاذ قرارات حمقاء قد تودي بحياتها‬

254
00:17:29,119 --> 00:17:30,579
‫يمكننا التوصل إلى حل وسطي‬

255
00:17:30,829 --> 00:17:33,999
‫الشريان القاعدي الرئيسي لا يسبب التشنجات‬
‫سواء كان ملتوياً أو لا‬

256
00:17:34,333 --> 00:17:38,087
‫لذا لنتركه كما هو ونفكر في فرع الشريان‬
‫الذي يسبب الضغط‬

257
00:17:39,463 --> 00:17:40,923
‫فكرة سديدة‬

258
00:17:42,967 --> 00:17:44,468
‫لديّ تنبؤان‬

259
00:17:45,761 --> 00:17:50,224
‫أولهما أنّها ستخترع مبرراً‬
‫لعدم إخبار زوجها بأمر العملية‬

260
00:17:50,766 --> 00:17:55,062
‫وثانيهما أنّكِ ستخترعين مبرراً‬
‫لمسامحتها على ذلك‬

261
00:17:59,692 --> 00:18:01,151
‫لو كنت مكاني لما فصلته‬

262
00:18:04,029 --> 00:18:05,864
‫إنّه يواجه مشكلات شخصية‬

263
00:18:06,615 --> 00:18:10,703
‫كما أتذكّر أنّك منحتني عذراً‬
‫ذات مرة حين أخطأت‬

264
00:18:10,869 --> 00:18:13,205
‫كنت تواجه عملية جراحية معقدة آنذاك‬

265
00:18:13,497 --> 00:18:16,667
‫وهجرتك حبيبتك التي لم تروقني أبداً‬

266
00:18:16,917 --> 00:18:18,752
‫- أكنت تعلم بأمر هجرها لي؟‬
‫- أجل‬

267
00:18:19,086 --> 00:18:20,546
‫لكنني لم أكن أعرف السبب‬

268
00:18:22,548 --> 00:18:24,883
‫أرادت أن نتزوج‬
‫وقالت إنّني لا أحبها بقدر كافٍ‬

269
00:18:25,759 --> 00:18:28,387
‫وأخبرتها بأنني أحبها‬
‫لكنني لم يكن لديّ وقت لمناقشة ذلك‬

270
00:18:28,512 --> 00:18:30,222
‫بسبب عملية إعادة بناء المريء‬

271
00:18:32,933 --> 00:18:36,312
‫لمَ ساعدتني أنا تحديداً وليس (بينزر)؟‬

272
00:18:36,979 --> 00:18:40,357
‫فلطالما فاز بالمركز الأول‬
‫ولطالما كنت بالمركز الثاني‬

273
00:18:40,566 --> 00:18:44,361
‫- وأين (بينزر) الآن؟‬
‫- هل تظنني أتتبع مسيرته منذ ٢٠ عاماً؟‬

274
00:18:47,448 --> 00:18:49,074
‫إنّه يضع سياسات‬
‫بالمعاهد الوطنية للصحة العامة‬

275
00:18:49,658 --> 00:18:51,118
‫هكذا هو (سبينسر)‬

276
00:18:51,327 --> 00:18:53,370
‫لديه عقل مذهل ويدان ماهرتان‬

277
00:18:54,371 --> 00:18:55,956
‫لكنّي كنت أعرف أنّه لن يصبح جرّاحاً‬

278
00:18:58,167 --> 00:18:59,626
‫لم يكن يحب المهنة بقدر كافٍ‬

279
00:19:21,148 --> 00:19:22,608
‫"أمي"‬

280
00:19:22,733 --> 00:19:24,610
‫- يمكنني الانتظار‬
‫- وهذا أيضاً يمكنه الانتظار‬

281
00:19:25,277 --> 00:19:27,029
‫أنتظر أن يصل شحن الهاتف إلى ١٠٪ فحسب‬

282
00:19:27,279 --> 00:19:29,698
‫ثم سأواجه جموع مُتمنين الخير وأرحل‬

283
00:19:30,949 --> 00:19:32,659
‫أجل، أنا واحدة منهم‬

284
00:19:45,130 --> 00:19:47,174
‫حين تُوفيت جدتي‬

285
00:19:48,175 --> 00:19:53,389
‫أتذكر أنّ أمهات الكنيسة‬
‫تسابقنّ على إحضار طعام إلى منزلنا‬

286
00:19:54,723 --> 00:19:56,767
‫جميعهنّ كنّ يعشقنّ جدتي‬

287
00:19:58,602 --> 00:20:03,232
‫السيدات الأكبر سناً ارتدينّ‬
‫أفضل قبّعاتهنّ وقفازاتهنّ لحضور الجنازة‬

288
00:20:06,026 --> 00:20:10,114
‫وأقام القِس صلاة خاصة عند القبر‬

289
00:20:11,281 --> 00:20:13,367
‫روينا جميعاً حكايات عنها‬

290
00:20:14,368 --> 00:20:15,828
‫كانت هذه طقوساً‬

291
00:20:18,831 --> 00:20:20,791
‫وودّعنا الماضي‬

292
00:20:27,256 --> 00:20:29,883
‫لكنّكِ تودّعين المستقبل‬

293
00:20:37,516 --> 00:20:39,184
‫يؤسفني مصابكِ‬

294
00:21:03,250 --> 00:21:04,835
‫ومتى يمكنني الخروج من هنا؟‬

295
00:21:05,085 --> 00:21:08,547
‫إذا نجحت العملية‬
‫يمكنكِ الخروج بعد يوم أو يومين بحد أقصى‬

296
00:21:09,298 --> 00:21:11,049
‫- أتسمع هذا يا (كال)؟‬
‫- أحجز تذكرتين ليوم الخميس‬

297
00:21:11,842 --> 00:21:14,386
‫- لقد قالت "إذا"‬
‫- هذا غريب، سمعتها "حينما"‬

298
00:21:15,596 --> 00:21:19,183
‫سيتخذ (كال) قراراتي الصحية‬
‫أثناء خضوعي للعملية‬

299
00:21:21,101 --> 00:21:24,229
‫- معظم الناس يكلّفون أزواجهم بذلك‬
‫- أو يخبرونهم على الأقل‬

300
00:21:24,813 --> 00:21:27,483
‫سيحاول إقناعي بالعدول عن الفكرة‬
‫لأنّه يحبني‬

301
00:21:27,983 --> 00:21:30,652
‫بينما (كال) يستغلّني‬
‫للعثور على منصب أفضل‬

302
00:21:30,777 --> 00:21:32,237
‫لكنّه يعرف ما أريده تماماً‬

303
00:21:35,032 --> 00:21:37,451
‫إذن، هيّا نعالج دماغي المعطوب‬

304
00:21:52,174 --> 00:21:53,634
‫وصلتني رسالتك‬

305
00:21:58,472 --> 00:22:00,516
‫أجيد تشخيص الأمراض‬

306
00:22:01,308 --> 00:22:02,768
‫بكل تأكيد‬

307
00:22:02,976 --> 00:22:04,436
‫اجلس، أتريد الجلوس؟‬

308
00:22:05,062 --> 00:22:06,522
‫كلاّ‬

309
00:22:06,688 --> 00:22:10,609
‫استوضحت كل الأعراض من المريض‬
‫واستمعت إلى تاريخه المرضي‬

310
00:22:10,776 --> 00:22:12,653
‫قدما أحدهم كانتا باردتين فحسب‬

311
00:22:13,529 --> 00:22:16,782
‫أتفهمني؟ أحياناً يكن لهذا دلالة‬
‫وأحيان أخرى لا‬

312
00:22:16,907 --> 00:22:18,992
‫ولم يكن له دلالة هذه المرة‬
‫فما المشكلة؟‬

313
00:22:20,744 --> 00:22:23,830
‫لمَ لا تزال هنا يا (شون)؟‬
‫ألا تريد العودة إلى المنزل؟‬

314
00:22:25,541 --> 00:22:30,629
‫لا بد أن تعود، مررت بحالة فقد‬
‫لا بد أن تتعامل معها وتواجهها‬

315
00:22:33,840 --> 00:22:36,927
‫لمَ عليّ مواجهتها؟ ماذا يعني هذا؟‬

316
00:22:37,219 --> 00:22:38,679
‫لقد وقعت‬

317
00:22:40,556 --> 00:22:42,015
‫أجل‬

318
00:22:42,891 --> 00:22:44,351
‫لقد وقعت فعلاً‬

319
00:22:44,893 --> 00:22:46,645
‫وقعت، أتسمعني؟‬

320
00:22:47,896 --> 00:22:50,524
‫عد إلى المنزل، واقضي وقتاً مع (ليا)‬

321
00:23:08,166 --> 00:23:09,918
‫(كلير)، يسعدني قدومكِ‬

322
00:23:10,419 --> 00:23:12,337
‫يبدو أنّ الصحفيين علموا بوجودي هنا‬

323
00:23:12,462 --> 00:23:15,591
‫لذا (كال) المسكين يثرثر منذئذٍ‬
‫للوصول إلى تبرير معقول‬

324
00:23:15,841 --> 00:23:21,305
‫فما المرض الذي قد يُدخل المستشفى‬
‫ويدل على قوة وبأس المريض؟‬

325
00:23:21,722 --> 00:23:24,641
‫- أتريدين منّي إمدادك بكذبة محبوكة؟‬
‫- أجل‬

326
00:23:35,027 --> 00:23:36,486
‫لكن لا بد أنّكِ خائفة‬

327
00:23:37,237 --> 00:23:38,697
‫مرعوبة‬

328
00:23:42,993 --> 00:23:44,453
‫أتعرفين ماذا أفعل حين أخاف؟‬

329
00:23:46,246 --> 00:23:47,956
‫أفكّر في (إيفي سنكلير)‬

330
00:23:51,668 --> 00:23:54,630
‫كنتِ ملقية الخطاب الافتتاحي‬
‫بحفل تخرجي في الثانوية‬

331
00:23:56,340 --> 00:23:59,760
‫كنت في حالة يُرثى لها حينئذٍ‬
‫كنت أجهل تماماً ماذا سأفعل بحياتي‬

332
00:23:59,885 --> 00:24:01,345
‫أو ما بإمكاني فعله‬

333
00:24:02,638 --> 00:24:06,141
‫وحكيتِ لنا عن (إيفي سنكلير)‬

334
00:24:07,059 --> 00:24:08,518
‫وُلدت بمتلازمة (تيرنر)‬

335
00:24:09,144 --> 00:24:13,982
‫وكانت قصيرة القامة‬
‫ومصابة بتشوهات وجهية واضطراب في النطق‬

336
00:24:15,275 --> 00:24:20,614
‫لكن كان لديها حاجة ماسة للتعلّم‬

337
00:24:22,532 --> 00:24:24,201
‫ورغم رفض أبويها‬

338
00:24:25,452 --> 00:24:27,037
‫التحقت بالتعليم الثانوي‬

339
00:24:28,205 --> 00:24:29,665
‫و...‬

340
00:24:30,290 --> 00:24:31,750
‫وأتذكّر قولي لنفسي التالي‬

341
00:24:33,377 --> 00:24:36,338
‫"إن كانت (إيفي) قادرة‬
‫على الدخول من هذه الأبواب"‬

342
00:24:36,588 --> 00:24:38,048
‫"والسير في هذه الأروقة"‬

343
00:24:41,218 --> 00:24:43,428
‫عدت إلى منزلي في ذلك اليوم‬
‫وتقدمت إلى ١١ جامعة‬

344
00:24:46,348 --> 00:24:48,392
‫وها أنا صرت طبيبة‬

345
00:24:50,394 --> 00:24:51,853
‫بفضلكِ‬

346
00:24:52,479 --> 00:24:53,939
‫و(إيفي)‬

347
00:24:55,774 --> 00:24:57,693
‫كانت قصة رائعة‬

348
00:24:58,735 --> 00:25:02,197
‫(ريكي ديمورست) كان مدير حملتي قبل (كال)‬

349
00:25:03,532 --> 00:25:05,784
‫كان يؤلف قصصاً رائعة‬

350
00:25:21,080 --> 00:25:22,540
‫عدت مبكراً‬

351
00:25:23,333 --> 00:25:25,418
‫طلب منّي د. (أندروز) المغادرة‬

352
00:25:25,627 --> 00:25:27,962
‫ويرى د. (غلاسمن) أنّ علينا التحدّث‬

353
00:25:51,569 --> 00:25:53,655
‫د، (غلاسمن) ليس مستشار علاقات‬

354
00:25:54,530 --> 00:25:55,990
‫بل جرّاح أعصاب‬

355
00:25:59,786 --> 00:26:02,121
‫وأحياناً يكون شخصاً مزعجاً‬
‫سأعدّ بعض الشاي‬

356
00:26:08,211 --> 00:26:09,754
‫- هذه أمكِ، مرحباً‬
‫- لا تفعل‬

357
00:26:10,004 --> 00:26:11,464
‫"مرحباً يا (شون)، كيف حالك؟"‬

358
00:26:12,215 --> 00:26:13,800
‫أنا بخير‬

359
00:26:14,801 --> 00:26:16,260
‫(ليا)‬

360
00:26:16,469 --> 00:26:19,055
‫- لا يمكنها مكالمتكِ الآن‬
‫- "كلاكما بالمنزل"‬

361
00:26:19,222 --> 00:26:21,224
‫"أردت السؤال عن عربات الأطفال"‬

362
00:26:21,683 --> 00:26:25,561
‫"قرأت تقييماً عن النوع الذي يعجب (ليا)‬
‫يذكر أنّ العجلتين الأماميتين تنقلعان دوماً"‬

363
00:26:25,853 --> 00:26:28,398
‫"أثق بأنّها لن تنصت إليّ‬
‫لذا سأرسل إليها رابط التقييم"‬

364
00:26:28,648 --> 00:26:30,108
‫"فلتقرأه أنت أيضاً"‬

365
00:26:30,566 --> 00:26:32,652
‫حسناً، شكراً لكِ‬

366
00:26:32,777 --> 00:26:35,822
‫"لا تريدان لفتاتيكما الوقوع على الرصيف"‬

367
00:26:36,698 --> 00:26:38,950
‫كلاّ، لا نريد‬

368
00:26:39,117 --> 00:26:42,370
‫- أنهِ المكالمة‬
‫- حسناً، عليّ إنهاء المكالمة‬

369
00:26:42,578 --> 00:26:48,167
‫"وكوننا نعرف أنّها فتاة فكنت أتساءل‬
‫اشتريت بذلة عليها ديناصورات، لطيفة جداً"‬

370
00:26:48,751 --> 00:26:51,212
‫لطيفة فعلاً، حسناً، هذا رائع‬

371
00:26:51,963 --> 00:26:54,090
‫- أتى موعد مناوبتي بالمستشفى‬
‫- "سؤال سريع فحسب"‬

372
00:26:54,215 --> 00:26:56,676
‫"بما إنّها ليست فتى‬
‫فعليّ الابتعاد عن رسوم الديناصورات"‬

373
00:26:57,010 --> 00:26:59,637
‫- "فما الرسومات الأنسب لفتاة؟"‬
‫- لا أدري‬

374
00:26:59,762 --> 00:27:02,015
‫- "هناك واحدة عليها حذاء (باليه)"‬
‫- هذا غباء‬

375
00:27:02,140 --> 00:27:05,309
‫لمَ عليكِ تبديلها؟‬
‫فالفتاة قد تحب الديناصورات كالفتى‬

376
00:27:05,435 --> 00:27:07,895
‫الديناصورات مذهلة، فلتخرسي‬

377
00:27:13,651 --> 00:27:15,111
‫"(شون)"‬

378
00:27:24,746 --> 00:27:28,249
‫كما تعرفون جميعاً‬
‫(كلارك) عضوة مجلس الشيوخ تنافسية جداً‬

379
00:27:28,541 --> 00:27:32,086
{\pos(192,230)}‫مزقت غضروفها الهلالي بمباراة تنس‬
‫بينما كانت تصد كرة قريبة من الشبكة‬

380
00:27:32,378 --> 00:27:34,922
‫"وللعلم بالشيء‬
‫كانت ضربة حاسمة أكسبتها المباراة"‬

381
00:27:35,631 --> 00:27:38,259
‫أتساءل إن كان يعمل‬
‫في التفاوض في عقود التوظيف‬

382
00:27:38,593 --> 00:27:43,473
‫لكن بفضل أطباء (سانت بونافنتور) الرائعين‬
‫ستعود للنضال من أجلكم سريعاً‬

383
00:27:43,973 --> 00:27:46,642
‫- "تتوجه إليكم عضوة المجلس بالشكر"‬
‫- أسمعتِ هذا؟ نحن رائعتان‬

384
00:27:46,893 --> 00:27:49,187
‫بلا شك‬
‫لقد عالجتما غضروفها الهلالي من رأسها‬

385
00:27:49,479 --> 00:27:51,355
‫سبب احتجازها لا يخص أحد‬

386
00:27:52,148 --> 00:27:54,275
‫ها هو التبرير الذي كنت أنتظره‬

387
00:27:54,942 --> 00:27:58,362
‫لو كانت شخصاً لا يعجبكِ‬
‫لما تقبّلتِ عيوب شخصيتها هذه‬

388
00:27:58,488 --> 00:27:59,947
‫ولما فلتت من أحكامكِ‬

389
00:28:00,239 --> 00:28:03,659
‫- لكن الوضع عكس هذا‬
‫- ألستِ رئيسة قسم؟ بالتأكيد اختلقتِ أموراً‬

390
00:28:04,285 --> 00:28:05,745
‫اختلقت أموراً بالتأكيد‬

391
00:28:06,329 --> 00:28:07,789
‫لكنّي لم أكذب‬

392
00:28:10,291 --> 00:28:11,751
‫وكان هذا مثالاً على الحالتين‬

393
00:28:15,296 --> 00:28:16,756
‫(ماريان) لا تستيقظ‬

394
00:28:18,216 --> 00:28:21,594
‫"وتحقيقاً لهذا بدأت بالفعل بإجراء مكالمات‬
‫والتواصل عبر البريد الإليكتروني"‬

395
00:28:22,595 --> 00:28:24,055
‫والرسائل النصية أيضاً‬

396
00:28:24,222 --> 00:28:25,681
‫أخبرتني لتوّها بأن أسرع‬

397
00:28:35,274 --> 00:28:36,734
‫صرخت على أمكِ‬

398
00:28:37,860 --> 00:28:39,320
‫أجل‬

399
00:28:40,530 --> 00:28:45,409
‫أخطأت في تشخيص مريض‬
‫لهذا طلبوا منّي المغادرة‬

400
00:28:48,037 --> 00:28:49,497
‫لا أتصرف بشكل طبيعي‬

401
00:28:51,624 --> 00:28:53,084
‫ولا أنا‬

402
00:28:53,209 --> 00:28:55,545
‫لكن ربما هذا طبيعي في ظرفنا هذا‬

403
00:29:00,508 --> 00:29:05,555
‫تحدث د. (غلاسمن) عن مواجهة خسارتي‬
‫لكنّي لا أعرف لهذا معنى‬

404
00:29:05,721 --> 00:29:10,768
‫وحتى إن استطعنا مواجهتها‬
‫ألن نجرح نفسينا حينئذٍ بلا داعي؟‬

405
00:29:11,352 --> 00:29:15,439
‫لا أدري‬
‫لا أرى أنّ الحزن حل فعّال‬

406
00:29:15,773 --> 00:29:17,817
‫لا بد أن يكون فعالاً‬
‫لا أستطيع البقاء على هذا الحال‬

407
00:29:24,073 --> 00:29:26,701
‫أخبرتني (كلير) عن مجموعة دعم‬

408
00:29:29,120 --> 00:29:32,748
‫أشك في قدرتنا‬
‫على تخطي هذا بمفردنا‬

409
00:29:39,505 --> 00:29:41,799
‫برودة قدميه ليست مصادفة‬

410
00:29:44,177 --> 00:29:48,055
‫إن استبدلوا له الصمام الأبهري‬
‫عبر القسطرة، فسيقتلونه‬

411
00:29:48,848 --> 00:29:50,308
‫لسبب آخر‬

412
00:30:03,905 --> 00:30:07,283
‫أدخل سلك التوجيه‬
‫أستعد للاقتراب من الصمام‬

413
00:30:08,326 --> 00:30:09,785
‫حسناً، عليكم التوقف‬

414
00:30:09,911 --> 00:30:12,455
‫- إن دخل هذا الصمام...‬
‫- اخرج يا (ميرفي)‬

415
00:30:12,580 --> 00:30:15,124
‫كلاّ، إن دخل هذا الصمام فسيموت‬

416
00:30:15,666 --> 00:30:18,127
‫- اطلبوا الأمن‬
‫- ظننت خطأ أنّه مصاب بتسلخ الأبهر‬

417
00:30:18,252 --> 00:30:20,296
‫برودة قدميه سببها تضيّق الأبهر، توقف‬

418
00:30:20,922 --> 00:30:26,469
‫كلاّ، تقترب كثيراً، توقف‬
‫توقف، أرجوك، توقف‬

419
00:30:26,719 --> 00:30:28,971
‫ضغط الدم يرتفع وضربات القلب تزيد‬

420
00:30:29,138 --> 00:30:31,390
‫- سيصاب بسكتة‬
‫- أعطيه (نتروغلسرين) و(كاردين)‬

421
00:30:33,017 --> 00:30:34,477
‫أخرجه‬

422
00:30:37,897 --> 00:30:39,357
‫ضغط الدم ينخفض‬

423
00:30:40,191 --> 00:30:41,651
‫بدأت حالته تستقر‬

424
00:30:46,072 --> 00:30:47,531
‫حسناً‬

425
00:30:50,326 --> 00:30:51,786
‫د. (ميرفي)‬

426
00:30:52,954 --> 00:30:54,413
‫أكمل كلامك‬

427
00:30:56,415 --> 00:30:59,543
‫لم يرتكب د. (ناكانو) خطأ‬
‫في جراحة المجازة القلبية‬

428
00:30:59,669 --> 00:31:01,128
‫بل أدّى خطواتها كما يجب‬

429
00:31:02,546 --> 00:31:05,424
‫لكن السيد (هيل) مصاباً‬
‫بضيق بالشريان الأورطي البطني بعيب خلقي‬

430
00:31:06,175 --> 00:31:08,177
‫كان مصاباً بهذا الضيق منذ سنوات‬
‫من دون أن يعرف‬

431
00:31:08,302 --> 00:31:11,347
‫لأنّ جسده عوّض عن ضعف الدورة الدموية‬
‫برفع ضغط دمه‬

432
00:31:11,472 --> 00:31:13,766
‫الذي تسبب في تدهور حالة قلبه‬
‫مؤدياً إلى احتياجه إلى مجازة قلبية‬

433
00:31:13,975 --> 00:31:16,852
‫لمّا صار قلبه أقوى وأكثر عافية‬
‫زاد الضغط على الصمام وانخفض ضغط دمه‬

434
00:31:17,186 --> 00:31:20,523
‫ومع غياب الحل التعويضي بردت قدميه‬

435
00:31:21,315 --> 00:31:23,025
‫لذا يمكنني إدخال سلك التوجيه‬

436
00:31:23,150 --> 00:31:28,739
‫لكن قسطرة الصمام لن تتسع داخل الأورطي‬
‫من دون تدمير الشريان‬

437
00:31:31,617 --> 00:31:33,077
‫لا بد أن نجري له شقاً جراحياً‬

438
00:31:33,911 --> 00:31:36,747
‫ولا بد من استبدال الصمام مباشرةً‬

439
00:31:37,665 --> 00:31:39,125
‫بالجراحة‬

440
00:31:40,418 --> 00:31:41,877
‫أتمنّى أن تنضم إلينا أثناءها‬

441
00:31:52,471 --> 00:31:53,931
‫كيف سيزيّف (كال) هذا؟‬

442
00:31:54,056 --> 00:31:56,142
‫أسيدّعى امتداد مباراة التنس‬
‫عدة جولات إضافية؟‬

443
00:32:00,229 --> 00:32:02,023
‫التفرعات العصبية تبدو بخير‬

444
00:32:02,148 --> 00:32:04,608
‫ليس هناك تداخل مع العصب السابع‬

445
00:32:05,359 --> 00:32:07,403
‫لا أثر لنزيف أو سكتات‬

446
00:32:09,155 --> 00:32:12,491
‫- الشريان القاعدي متمدد‬
‫- ويضغط على جذع دماغها‬

447
00:32:13,784 --> 00:32:15,369
‫- توقفت عن التنفس‬
‫- علينا إيصالها بأنبوب تنفس‬

448
00:32:15,494 --> 00:32:16,954
‫أحضري عربة طوارىء التنفس‬

449
00:32:26,463 --> 00:32:28,048
‫أخبرهم بأنّها ستحضر المؤتمر‬

450
00:32:28,923 --> 00:32:30,842
‫وإذا استمروا في السؤال‬
‫أخبرهم بأنّ حضرة السيناتور تؤمن‬

451
00:32:30,967 --> 00:32:33,053
‫بأنّ أيّ أحد غير مستعد‬
‫للالتزام بمبادرات تغير المناخ‬

452
00:32:33,470 --> 00:32:34,929
‫سيكون ضمن درب الخاطئين‬
‫على مر التاريخ‬

453
00:32:35,347 --> 00:32:37,015
‫لا تستخدم هذه العبارة‬
‫لأكثر من مرة في الشهر‬

454
00:32:37,891 --> 00:32:40,852
‫عليه إنهاء المكالمة‬
‫عملية التعليق سارت على ما يرام‬

455
00:32:41,144 --> 00:32:43,355
‫لكنّ الشريان القاعدي‬
‫كان أقل استقراراً عمّا كنا نأمل‬

456
00:32:43,772 --> 00:32:47,359
‫توسع أكثر ويسبب قصوراً عصبياً متزايداً‬

457
00:32:47,776 --> 00:32:49,944
‫ليس أمامنا خيار‬
‫سوى إجراء عملية لمجازة الشريان‬

458
00:32:50,320 --> 00:32:51,780
‫آخر جراحة كانت خطيرة‬

459
00:32:52,113 --> 00:32:53,573
‫والجديدة أكثر خطورة بكثير‬

460
00:32:55,116 --> 00:32:56,576
‫علامَ تريدانني أن أوقّع؟‬

461
00:32:56,785 --> 00:33:00,246
‫- علينا إبلاغ زوجها‬
‫- ثمّة احتمال أن تموت‬

462
00:33:05,502 --> 00:33:07,545
‫إذا أخبرت (بيت) بذلك‬
‫سيكون في المطار خلال نصف ساعة‬

463
00:33:08,213 --> 00:33:11,299
‫وسيعلم الكل أنّ (ماريان) بهذا المستشفى‬
‫بسبب شيء خطير‬

464
00:33:11,424 --> 00:33:13,510
‫تمددت الأوعية الدموية في دماغها‬
‫لا يجعلها هذا ضعيفة‬

465
00:33:13,760 --> 00:33:15,470
‫بل يجعلها أسوأ من ذلك‬
‫يجعلها فانية‬

466
00:33:16,429 --> 00:33:18,098
‫يحق لزوجها أن يكون هنا‬

467
00:33:18,264 --> 00:33:20,266
‫حقه أخلاقي وسيدمر حياتها المهنية‬

468
00:33:20,767 --> 00:33:22,227
‫وهذا ما أحميها منه‬

469
00:33:23,895 --> 00:33:25,355
‫هذه مجرد لعبة بالنسبة إليك، أليس كذلك؟‬

470
00:33:25,480 --> 00:33:27,732
‫أجل، اللعبة التي يجعلونكِ تخوضينها‬
‫قبل تمكنكِ من إنجاز أيّ شيء حقيقي‬

471
00:33:41,413 --> 00:33:42,872
‫وُضع الصمام‬

472
00:33:43,415 --> 00:33:44,874
‫وتتحرك الوريقات‬

473
00:33:45,417 --> 00:33:48,336
‫الصمام الجديد مُثبّت بإحكام في الحلقة‬

474
00:33:48,586 --> 00:33:51,214
‫لا يوجد قلس‬
‫والتدفق جيد في كلا الشريانيين التاجيين‬

475
00:33:52,715 --> 00:33:55,969
‫- سأوشك على تخييط الجرح‬
‫- يبدو أنّه ثمّة تسرب مجاور للصمام‬

476
00:33:57,762 --> 00:34:00,390
‫- علينا معاودة الجراحة وإصلاح هذا‬
‫- عليك إرواء المنطقة والتحقق مجدداً‬

477
00:34:10,358 --> 00:34:14,404
‫لا يوجد تسرب، إنّه فائض طفيف‬
‫من نفاثات الغسل في الصمام الصناعي‬

478
00:34:14,737 --> 00:34:16,197
‫إنّه نتيجة طبيعية‬

479
00:34:18,491 --> 00:34:19,951
‫عجباً، أنت بارع جداً‬

480
00:34:20,326 --> 00:34:22,662
‫- أظنّه يعلم ذلك‬
‫- لا يزال من اللطيف سماع هذا‬

481
00:34:24,247 --> 00:34:25,707
‫سأخيّط الجرح الآن‬

482
00:34:26,332 --> 00:34:27,792
‫خيط (فيكريل) مقاس ٢/٠‬

483
00:34:47,312 --> 00:34:50,648
‫سأبدأ تبعيد الفص الصدغي والمخيخ‬
‫بحذر شديد‬

484
00:34:51,274 --> 00:34:54,444
‫البنية الوعائية مكشوفة بالكامل‬
‫مع تجنب المنطقة الملتوية‬

485
00:34:54,903 --> 00:34:58,114
‫طول طعم الشريان الكعبري‬
‫يبدو مناسباً تماماً‬

486
00:35:02,619 --> 00:35:04,120
‫سأبدأ المفاغرة بخيط (برولين) مقاس ٩/٠‬

487
00:35:07,749 --> 00:35:09,209
‫تورم الفص الصدغي‬

488
00:35:09,709 --> 00:35:11,169
‫هبط ضغط الدم ومعدل ضربات القلب‬

489
00:35:11,377 --> 00:35:13,338
‫قلّلا مستوى ثاني أكسيد الكربون‬
‫واحقنوها بـ(بروبوفول) لمنع الانفجار‬

490
00:35:14,797 --> 00:35:17,258
‫- لنوسع حج القحف‬
‫- أهذا صائب والمخيخ ينفتق إلى الخارج؟‬

491
00:35:17,550 --> 00:35:19,427
‫إذا فعلنا ذلك‬
‫يُحتمل ألاّ تمشي بشكل طبيعي مجدداً‬

492
00:35:21,137 --> 00:35:22,597
‫إذا كانت تريد التخلص‬
‫من ارتعاش وجهها...‬

493
00:35:22,889 --> 00:35:24,349
‫مثقب‬

494
00:35:29,145 --> 00:35:32,023
‫افتحي المستوى العنكبوتي‬
‫وأخرجي تجمعات السائل النخاعي‬

495
00:35:32,690 --> 00:35:34,150
‫قلّلي الضغط من الداخل‬

496
00:35:34,776 --> 00:35:36,236
‫بالنسبة إليها، الأمر جدير بالمخاطرة‬

497
00:35:40,240 --> 00:35:41,699
‫مُشرّح عنكبوتي‬

498
00:35:50,208 --> 00:35:52,752
‫دخلت مريضة المستشفى هذا الصباح‬
‫أظن أنّه عليك رؤيتها‬

499
00:35:52,877 --> 00:35:54,337
‫أتقصد السيدة (كافاناه)؟‬

500
00:35:54,504 --> 00:35:55,964
‫هذه فكرة جيدة يا د. (بارك)‬

501
00:35:56,589 --> 00:35:58,049
‫سنود معرفة رأي آخر‬

502
00:35:58,341 --> 00:36:00,093
‫حول ما إذا كانت مرشحة جيدة‬

503
00:36:00,593 --> 00:36:02,053
‫لتركيب جهاز مقوم نظم القلب ومزيل الرجفان‬
‫القابل للزراعة‬

504
00:36:03,137 --> 00:36:05,682
‫سأقدّم استشارتي بشأن هذا السؤال‬
‫إذا كنت ترغب في ذلك‬

505
00:36:07,642 --> 00:36:09,102
‫لكنّي لن أنضم إليك في الجراحة‬

506
00:36:10,186 --> 00:36:11,646
‫سأعتزل الجراحة‬

507
00:36:14,274 --> 00:36:16,359
‫لا أفهم، متى قررت ذلك؟‬

508
00:36:17,777 --> 00:36:19,237
‫منذ ١٥ دقيقة‬

509
00:36:22,365 --> 00:36:25,660
‫كدت أنهي الجراحة من دون إجراء‬
‫تطهير نهائي بالمضادات الحيوية‬

510
00:36:26,953 --> 00:36:30,540
‫لكنّك لم تفعل ذلك‬
‫أعطتك الممرضة (باركر) المحقنة‬

511
00:36:31,833 --> 00:36:33,376
‫كان خطئاً صغيراً‬

512
00:36:33,751 --> 00:36:35,920
‫لم تكن منطقة الجراحة ملوثة‬

513
00:36:36,045 --> 00:36:38,506
‫العديد من الجراحين‬
‫لا يجرون تطهيراً نهائياً حتى‬

514
00:36:38,881 --> 00:36:41,634
‫لطالما قلت لنفسي‬
‫إنّه بمجرد بدئي بارتكاب أخطاء صغيرة‬

515
00:36:42,093 --> 00:36:43,553
‫سأعتزل قبل أن أرتكب أخطاءً جسيمة‬

516
00:36:43,803 --> 00:36:46,848
‫(بول)، كاد أن يموت مريض اليوم‬

517
00:36:47,140 --> 00:36:48,600
‫كنت لا تزال مذعوراً من الصدمة‬

518
00:36:49,684 --> 00:36:51,144
‫أشكرك يا (ماركوس)‬

519
00:36:52,437 --> 00:36:53,938
‫لكنّي وضعت هذه الخطة منذ سنوات‬

520
00:36:54,606 --> 00:36:56,190
‫لأنّي كنت أعلم‬
‫أنّه عندما يحين الوقت‬

521
00:36:57,150 --> 00:37:03,281
‫سأبحث عن أسباب تبرر‬
‫صغر الخطأ الذي ارتكبته وعدم أهميته‬

522
00:37:04,949 --> 00:37:06,409
‫سننت لنفسي هذه القاعدة عندئذٍ‬

523
00:37:07,160 --> 00:37:08,620
‫كل شيء يهم‬

524
00:37:13,374 --> 00:37:14,834
‫د. (ميرفي)‬

525
00:37:15,418 --> 00:37:16,878
‫كان من اللطيف الخياطة معك‬

526
00:37:53,971 --> 00:37:55,430
‫لقد أخفتنا‬

527
00:37:56,390 --> 00:37:57,849
‫لكنّ الأوضاع جيدة الآن‬

528
00:38:00,310 --> 00:38:01,770
‫أنتِ غاضبة مني‬

529
00:38:02,813 --> 00:38:04,273
‫بسبب قصة الصغيرة (إيفي)‬

530
00:38:05,899 --> 00:38:08,151
‫حسناً، كنت أستوحي الإلهام من (إيفي)‬

531
00:38:09,945 --> 00:38:12,114
‫كنت أستمد قوتي منها لسنوات‬

532
00:38:14,032 --> 00:38:15,492
‫والآن قصتها مجرد محض خيال‬

533
00:38:17,536 --> 00:38:21,039
‫الحيوات الخيالية‬
‫يمكن أن تنقذ حيوات حقيقية‬

534
00:38:21,957 --> 00:38:25,252
‫منذ ٤ سنوات‬
‫قصصت تلك القصة في مجلس الشيوخ‬

535
00:38:25,877 --> 00:38:28,255
‫وقُبل مشروع القانون الذي قدّمته‬
‫بفارق صوت واحد‬

536
00:38:29,339 --> 00:38:33,093
‫تلك الكذبة أنقذت الملايين‬
‫مَن ذوي الإعاقات‬

537
00:38:35,012 --> 00:38:36,471
‫أنا فخورة حقاً بتلك الكذبة‬

538
00:38:52,863 --> 00:38:54,740
‫سأذهب لاحتساء مشروب مع د. (ناكانو)‬

539
00:38:55,991 --> 00:38:59,077
‫هل ستحاول أن تثنيه عن قراره‬
‫باعتزال الجراحة؟‬

540
00:38:59,911 --> 00:39:01,371
‫كلاّ‬

541
00:39:01,538 --> 00:39:04,291
‫سأرافقه لأنّه لا يجدر بأحد‬
‫أن يواجه حزن الخسارة بمفرده‬

542
00:39:05,625 --> 00:39:07,085
‫وأنا مَن يجب أن يكون معه الليلة‬

543
00:39:08,378 --> 00:39:09,838
‫لمَ؟‬

544
00:39:10,922 --> 00:39:12,382
‫لأنّنا نحب الشيء نفسه‬

545
00:39:13,550 --> 00:39:16,136
‫ويعلم أنّه لن يفهم أحد غيري‬
‫مقدار ما خسره‬

546
00:39:40,285 --> 00:39:44,998
‫كنت أفكر في كل مَن ساعدتهم‬
‫وأنا من ضمنهم‬

547
00:39:46,541 --> 00:39:52,422
‫وفي عدم مشاركتكِ مع زوجكِ‬
‫الخطر الذي كنتِ فيه‬

548
00:39:53,965 --> 00:39:56,385
‫والأرجح أنّكِ لم تشاركي معه‬
‫أمور أخرى عديدة‬

549
00:39:58,136 --> 00:40:03,558
‫وتبين لي أنّ مثل هذا الزواج‬
‫حتماً يبعث على الوحدة‬

550
00:40:07,854 --> 00:40:10,190
‫لا يمكنكِ الوثوق به‬
‫حتى في الكذب‬

551
00:40:11,650 --> 00:40:15,695
‫لذا ينتهي بكِ الأمر بمشاركة أمور تخصكِ‬
‫مع رجل كـ(كال)‬

552
00:40:15,862 --> 00:40:19,825
‫وهو مجرد موظف أجير وسينتهي به الأمر‬
‫بالعمل لصالح غيركِ بعد سنتين‬

553
00:40:25,080 --> 00:40:26,665
‫كوني لا أناقش عملي مع (بيت)‬

554
00:40:26,790 --> 00:40:28,583
‫لا يجعل زواجي به سيئاً‬

555
00:40:35,173 --> 00:40:36,633
‫أهذه كذبة أخرى؟‬

556
00:40:48,520 --> 00:40:51,815
‫مرحباً، ما رأيكم‬
‫في أداء فريق (نيو جيرسي ديفلز)؟‬

557
00:40:53,066 --> 00:40:55,777
‫قبل أن أخوض في حديثي عن إعجابي‬
‫بمباراة ليلة أمس‬

558
00:40:56,236 --> 00:40:59,030
‫لنتحدث عن مؤتمر تغير المناخ القادم‬

559
00:40:59,906 --> 00:41:02,409
‫عليّ أن أخبركم بقصة‬
‫عن صبي صغير‬

560
00:41:02,909 --> 00:41:05,120
‫"يعيش في منطقة (أوتر بانكس)‬
‫في (جنوب كاليفورنيا)"‬

561
00:41:05,454 --> 00:41:07,706
‫"ويوشك منزله على أن يُجرف..."‬

562
00:41:10,125 --> 00:41:14,588
‫"إذا حدث وأخفقت مجدداً"‬

563
00:41:15,714 --> 00:41:19,801
‫"أعتقد أنّك ستظل مصغياً لي"‬

564
00:41:20,177 --> 00:41:26,224
‫- "ربما ستسير الأمور بخير"‬
‫- يمكنني إحضار كوب آخر‬

565
00:41:26,725 --> 00:41:29,603
‫أو يمكنني غسل هذين الكوبين‬
‫إنّه قرار صعب‬

566
00:41:33,023 --> 00:41:35,484
‫عليّ أن أخبرك بأنّه لم يتسن لي‬
‫الاتصال بمالك العقار‬

567
00:41:38,778 --> 00:41:41,823
‫وربما قبل ١٠ دقائق‬
‫رأيت ذبابتين فاكهة قرب البالوعة لذا...‬

568
00:41:48,830 --> 00:41:51,249
‫لذا... أجل‬

569
00:41:54,920 --> 00:41:58,840
‫والآن سأكون المخطئة‬
‫إذا تسللت إلينا الحشرات‬

570
00:42:02,385 --> 00:42:06,640
‫"وعندما أخبرك بأنّ الأمور ستسير بخير"‬

571
00:42:07,516 --> 00:42:11,895
‫"أقول هذا لمصلحتي"‬

572
00:42:12,020 --> 00:42:16,566
‫"ربما ستسير الأمور بخير"‬

573
00:42:16,816 --> 00:42:20,320
‫"أعلم أنّها لن تكون كذلك"‬

574
00:42:20,737 --> 00:42:25,825
‫"لكن عليّ أن أؤمن‬
‫باحتمالية أن تسير بخير"‬

575
00:42:31,049 --> 00:42:35,049
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

