1
00:00:06,900 --> 00:00:08,800
في الحلقات السابقة...

2
00:00:09,000 --> 00:00:12,400
هما ليس كما يدّعيان،
.إنهما روسيان

3
00:00:12,500 --> 00:00:14,800
ماذا قلت له؟ -
.كل شيء -

4
00:00:14,800 --> 00:00:16,600
قد نكون على ما يرام
.إن تحركنا بسرعة

5
00:00:17,100 --> 00:00:19,000
أتريدين قتله؟ -
.ليس لدينا خيار آخر -

6
00:00:19,000 --> 00:00:20,400
.يمكننا محاولة تجنيده

7
00:00:21,600 --> 00:00:25,400
أحدنا كان يحاول الحصول
.على عيّنات أمريكية من مسبّبات الأمراض

8
00:00:25,500 --> 00:00:30,200
علاقة هذا بالتهاب السحايا
.تعادل علاقة الطاعون الدبلي بسيلان الأنف

9
00:00:30,300 --> 00:00:34,700
.مكتبنا هدف لغير الشرعيين
.وصلوا الآن إلى شخص ما من الداخل

10
00:00:36,100 --> 00:00:38,900
من أنت؟ -
...أنا زوجك -

11
00:00:39,000 --> 00:00:42,600
.وسأفعل أي شيء لحمايتك

12
00:01:00,300 --> 00:01:01,400
ماذا؟

13
00:01:06,300 --> 00:01:07,900
.ما زلت غير معتادة على ذلك

14
00:01:17,600 --> 00:01:20,200
...نعم، يمكنكن دخول أي متجر تسوّق

15
00:01:20,300 --> 00:01:23,000
وستجعلكن الفتاة التي تقف
.خلف المنضدة تبدين رائعات

16
00:01:23,100 --> 00:01:27,000
ولكن إن لم تستطعن فعل ذلك بأنفسكن،
عندما ترجعن إلى المنزل، ما الفائدة؟

17
00:01:28,000 --> 00:01:30,300
.لسنا هنا لنبيع منتجاً فحسب

18
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
.أتينا لنساعد الناس

19
00:01:33,000 --> 00:01:37,200
يونغ هي"، هلا تخبريننا"
."كيف ساعدتك "ماري كاي

20
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
نعم، في كل مرة أغير فيها مظهري
...في متجر التسوّق

21
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
.يصبح لوني أخضر

22
00:01:44,800 --> 00:01:48,200
ولكن لا أحد يبيع كريم أساس
.أخضر اللون، لذا أقع في الحيرة

23
00:01:49,000 --> 00:01:52,900
بالإضافة إلى أنني أرى صديقاتي الآسيويات
.بعد قيامهن بالتبرّج في متجر التسوّق

24
00:01:53,000 --> 00:01:56,200
لم أكن أعرف أن هناك
.الكثير من درجات اللون الأخضر

25
00:01:57,700 --> 00:02:01,000
.لا، لا بأس
.لكن "ماري كاي" ساعدتني حقاً

26
00:02:01,100 --> 00:02:05,200
أصبحت قادرة الآن على مساعدة أي امرأة
.في اختيار المستحضر المناسب للون بشرتهن

27
00:02:05,700 --> 00:02:08,400
أقول لجميع صديقاتي
.إنه ليس عليهنّ الظهور بمظهر المريخيات

28
00:02:08,500 --> 00:02:10,800
.جميعنا أمريكيات الآن

29
00:02:52,700 --> 00:02:56,000
كرجال دين، لدينا قواعد صارمة للغاية
.بشأن كتمان الأسرار

30
00:02:56,100 --> 00:02:59,900
يخبرنا الناس أموراً شخصية للغاية، وما
.كانوا ليفعلوا ذلك إن كانوا لا يثقون بنا

31
00:03:02,100 --> 00:03:03,700
.لكن عليّ أن أكون صادقاً

32
00:03:04,500 --> 00:03:06,800
.لم أسمع أمراً مثل هذا من قبل

33
00:03:10,300 --> 00:03:15,300
أتعلم؟ ما نفعله
.لا يختلف كثيراً عما تفعله أنت

34
00:03:18,800 --> 00:03:20,000
.أعرف ما يفعله الجواسيس

35
00:03:22,900 --> 00:03:25,200
هل هذه هي الكلمة التي استخدمتها "بايج"؟

36
00:03:26,100 --> 00:03:28,600
أحد الأمور التي نفعلها مثلكم،

37
00:03:28,700 --> 00:03:32,200
هو العمل على إنهاء التهديد النووي
.الذي يخيّم علينا جميعاً

38
00:03:32,300 --> 00:03:35,600
.عندما عُينّا، سُمينا بدعاة السلام

39
00:03:37,100 --> 00:03:40,400
نطوّر علاقات مع أشخاص
من كلا الطرفين

40
00:03:40,500 --> 00:03:44,700
.يرغبون في نزع فتيل التوتر بين بلدينا

41
00:03:46,900 --> 00:03:48,600
نحارب من أجل العدالة،

42
00:03:49,100 --> 00:03:51,300
من أجل حقوق متساوية من أجل الجميع،

43
00:03:51,300 --> 00:03:53,600
.بصرف النظر عمّن هم أو ما يؤمنون

44
00:03:53,700 --> 00:03:54,900
.إلا إن كانوا متديّنين

45
00:03:58,300 --> 00:04:01,000
اليهود المنشقون
محتجزون في "الاتحاد السوفييتي"،

46
00:04:01,100 --> 00:04:02,400
."والكاثوليك في "بولندا

47
00:04:03,900 --> 00:04:07,500
.بلدنا غير مثالية، وهذه البلد كذلك

48
00:04:12,500 --> 00:04:16,100
أتفهّم الحاجة للسرية،
.ولكن لنكن واضحين

49
00:04:16,200 --> 00:04:18,500
...التزام القس في الحفاظ على أسرار الرعايا

50
00:04:18,500 --> 00:04:21,200
.ينتهي حيث يبدأ واجبه اتجاه الصالح العام

51
00:04:22,500 --> 00:04:24,500
.لا أستطيع أن أكون طرفاً في الدمار

52
00:04:25,300 --> 00:04:27,400
ماذا عن دمار عائلة؟

53
00:04:27,500 --> 00:04:31,600
.إن أبلغت عنا، سنذهب إلى السجن

54
00:04:32,300 --> 00:04:34,000
سينتقل "بايج" و"هنري" إلى دار رعاية،

55
00:04:34,100 --> 00:04:36,800
وهناك فرصة كبيرة
.ألا يتمكنا من رؤيتنا مجدداً

56
00:04:38,400 --> 00:04:43,100
اسمع، من الواضح
أنك رجل صالح ومحترم،

57
00:04:43,900 --> 00:04:49,500
."ومدرك تماماً للمخاطر التي تحيط بـ"بايج

58
00:04:50,300 --> 00:04:53,700
بالفعل، أنا مدرك لذلك،
.أنا أصغي إليكما

59
00:04:55,300 --> 00:04:57,200
.وأنا مصغ لضميري

60
00:05:02,200 --> 00:05:06,300
دعونا جميعاً نفكر في الأمر لبضع أيام،
.ونتحدث ثانية

61
00:05:09,000 --> 00:05:10,700
.شكراً على مجيئكما

62
00:05:14,600 --> 00:05:17,300
هل قلت هذا لأي شخص آخر؟

63
00:05:17,400 --> 00:05:19,200
.لا -
ولا حتى زوجتك؟ -

64
00:05:22,800 --> 00:05:25,100
.أنا و"أليس" نهتم ببعضنا البعض

65
00:05:25,200 --> 00:05:29,200
إنها تتفهم تماماً أهمية الثقة
.بين أفراد المجموعة

66
00:05:39,000 --> 00:05:40,900
."القس "تيم" أخبر "أليس

67
00:05:52,100 --> 00:05:54,300
لا يبدو أنني سأتخلص من هذا،
أليس كذلك؟

68
00:06:00,200 --> 00:06:02,200
.قد يخبر أي شخص، أو تفعل هي

69
00:06:03,400 --> 00:06:06,100
.أجل -
."ما كان ينبغي علينا إخبار "بايج -

70
00:06:06,200 --> 00:06:09,000
.حصل هذا وانتهينا، علينا التصرف الآن -
وماذا تقترحان؟ -

71
00:06:09,100 --> 00:06:10,200
.علينا أن نرحل

72
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
.في الحال

73
00:06:15,100 --> 00:06:16,400
.ثمة حلول أخرى

74
00:06:18,100 --> 00:06:19,100
.لا

75
00:06:19,700 --> 00:06:23,200
.لا، قالت لنا "بايج" إنها أخبرته
.إن قتلناه الآن، ستكتشف الأمر

76
00:06:23,200 --> 00:06:26,200
.بصرف النظر عن إتقاننا لذلك، ستلومنا
.سوف تكرهنا

77
00:06:26,300 --> 00:06:27,700
.سأتحدث إلى المركز

78
00:06:27,700 --> 00:06:31,600
حسناً، محاولة المركز تجنيدها،
.هو الذي ورّطنا بهذا الأمر في المقام الأول

79
00:06:31,700 --> 00:06:34,100
."نحتاج إلى خطة يا "غابريل -
.حافظا على هدوءكما -

80
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
.سيجد المركز مخرجاً لنا من هذا

81
00:06:37,300 --> 00:06:38,400
في هذه الأثناء،

82
00:06:38,500 --> 00:06:43,600
"يجب أن تساعدا "بايج
.في العمل على إبقاء القس "تيم" صامتاً

83
00:06:44,600 --> 00:06:46,000
.لفترة أطول فحسب

84
00:06:56,200 --> 00:06:57,900
هل لي بانتباه الجميع؟

85
00:06:59,000 --> 00:07:03,100
في حال لم يلاحظ أي منكم،
نحن نتعرّض لبعض الضغط في هذه الأيام،

86
00:07:03,200 --> 00:07:05,100
.ولن يساعدنا التكاسل الآن

87
00:07:05,200 --> 00:07:08,000
تشير عدادات آلاتنا الطابعة

88
00:07:08,000 --> 00:07:11,800
إلى 6 نسخ إضافية
.غير محسوبة لليوم فقط

89
00:07:11,900 --> 00:07:14,900
أعلم أن هذا عمل لا يفضّله الجميع،

90
00:07:15,000 --> 00:07:18,700
ولكن عندما لا يسجل الأشخاص نسخهم،
.يعرّضون القسم للخطر

91
00:07:21,700 --> 00:07:23,300
هل كلامي واضح؟ -
أجل يا سيدي -

92
00:07:27,500 --> 00:07:29,800
.أعتقد أنهم كانوا يعزلون المعلومات الصحيحة

93
00:07:30,300 --> 00:07:32,200
.أجل، تماماً

94
00:07:37,600 --> 00:07:40,300
ليتصل أحد من الإنتاج
.بمركز خدمة العملاء من فضلكم

95
00:07:40,400 --> 00:07:43,400
ليتصل أحد من الإنتاج
.بمركز خدمة العملاء من فضلكم، شكراً

96
00:07:48,600 --> 00:07:50,500
بيتي"، أليس كذلك؟"

97
00:07:51,300 --> 00:07:54,000
يونغ هي" من "ماري كاي"؟- "
.بالطبع -

98
00:07:54,100 --> 00:07:55,800
كيف حالك؟ ماذا تفعلين هنا؟

99
00:07:57,400 --> 00:07:59,000
.أحضر دروس الرقص النقري

100
00:08:01,600 --> 00:08:03,000
.وأنا أيضاً

101
00:08:04,800 --> 00:08:06,100
كم شخصاً ستطعمين؟

102
00:08:07,300 --> 00:08:10,400
.3 أطفال وزوجي ووالدا زوجي

103
00:08:10,400 --> 00:08:11,900
.وأنا

104
00:08:12,400 --> 00:08:14,900
.يدهشني ما يمكنك اعتياده -
.أجل -

105
00:08:15,400 --> 00:08:17,200
هل بعت أي شيء بعد؟

106
00:08:17,800 --> 00:08:20,200
.كنت سأفعل ذلك، لا أعرف

107
00:08:20,300 --> 00:08:21,900
.أنا لست ماهرة في التقرب من الناس

108
00:08:22,000 --> 00:08:25,200
.عليك الاعتياد على الأمر فحسب
.أنا متأكدة أنك تستطيع فعل ذلك

109
00:08:25,900 --> 00:08:28,100
.تروق لي مستحضرات التزيين حقاً

110
00:08:28,200 --> 00:08:30,600
لكن هذا الجزء من الأمر
.ليس سهلاً

111
00:08:31,400 --> 00:08:33,700
ماذا لو خرجت معك؟

112
00:08:34,300 --> 00:08:35,600
وساعدتك على البدء؟

113
00:08:36,800 --> 00:08:38,500
.أظن ذلك، أجل -
حقاً؟ -

114
00:08:39,700 --> 00:08:41,300
.سيروق لي ذلك
.سيكون ذلك لطيفاً

115
00:08:41,400 --> 00:08:43,200
.شكراً لك -
.حسناً، سنفعل ذلك -

116
00:08:43,300 --> 00:08:45,500
.أعطيني رقمك -
.سيكون ذلك رائعاً -

117
00:08:46,900 --> 00:08:48,000
.ادخل

118
00:08:50,300 --> 00:08:52,100
.مرحباً -
ماذا هناك؟ -

119
00:08:53,000 --> 00:08:54,600
هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟

120
00:09:07,000 --> 00:09:09,300
."الموضوع يتعلق بالقس "تيم

121
00:09:10,100 --> 00:09:12,900
...أنا آسفة جداً أبي، أنا -
.أنا لست غاضباً -

122
00:09:16,600 --> 00:09:18,100
."لقد أخبر "أليس

123
00:09:22,700 --> 00:09:25,500
كيف أمكنه فعل ذلك؟
لماذا فعل ذلك؟

124
00:09:25,600 --> 00:09:28,200
الأشخاص يفشون الأسرار،
.حتى الذين نثق بهم

125
00:09:28,800 --> 00:09:32,100
عندما تجتمع "أليس" مع نساء أخريات
تقول: لا ينبغي لي أن أقول ذلك،

126
00:09:32,200 --> 00:09:34,300
ومن ثم تقول أمراً ما،
:فتشعر حينها

127
00:09:34,400 --> 00:09:36,700
إنها على حق،
.ما كان يجب عليها قول ذلك

128
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
كيف يمكنني أن أكون بهذا الغباء؟

129
00:09:41,200 --> 00:09:43,800
...أنا أفسد الأمور منذ البداية

130
00:09:43,900 --> 00:09:45,100
.سيكون الأمر على ما يرام

131
00:09:47,100 --> 00:09:49,200
."يجب أن تتحدثي إلى القس "تيم

132
00:09:49,700 --> 00:09:51,000
.لا أستطيع

133
00:09:51,100 --> 00:09:54,300
"لقد أصبح "تيم" و"أليس
جزءاً من حياتنا الآن،

134
00:09:54,300 --> 00:09:56,600
جزءاً كبيراً،
.وسيبقيان كذلك لفترة طويلة

135
00:09:58,100 --> 00:10:00,200
.عليك أن تحافظي على العلاقة

136
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
.اذهبي إليه

137
00:10:05,900 --> 00:10:07,700
.لا تغضبيه

138
00:10:08,600 --> 00:10:12,000
...إذاً يُفترض بي أن أتظاهر بأنني لا

139
00:10:14,000 --> 00:10:16,100
...أنني لست -
...لا، الأمر فقط -

140
00:10:17,500 --> 00:10:21,100
.اسمعي، لا يمكننا جعله ينقلب ضدنا

141
00:10:22,100 --> 00:10:24,900
لذلك علينا أن نفكر به
.من هذا المنطلق

142
00:10:26,200 --> 00:10:29,700
."إنه يهتم لأمرك يا "بايج
.لا يريد أن يراك تتعرضين للأذى

143
00:10:41,200 --> 00:10:42,400
.انتبهي لخطواتك يا سيدتي

144
00:11:11,500 --> 00:11:13,600
.لا توجد مشكلة بالكلب على الإطلاق

145
00:11:13,700 --> 00:11:16,800
لكن ذلك البيطري يستمر
.في طلب فحوصات تلو الأخرى

146
00:11:16,900 --> 00:11:20,100
...بصراحة، عندما رأيت الفاتورة -
حقاً؟ ما من خطب بالكلب؟ -

147
00:11:20,200 --> 00:11:24,500
...إطلاقاً، وعندما رأيت الفاتورة
أترغبين في رؤيتها؟ ألديك وقت؟

148
00:11:24,600 --> 00:11:27,400
أتعلمين؟ حصل معي نفس الشيء
."مع كلبتي الصغيرة المدللة "مافين

149
00:11:27,500 --> 00:11:29,200
.اسم لطيف -
.أشكرك -

150
00:11:29,700 --> 00:11:33,000
قررت حينها أنه لن يكون هناك
.المزيد من الفحوصات

151
00:11:33,700 --> 00:11:36,000
.وعاشت لعمر الـ14 -
.هذا رائع -

152
00:11:36,100 --> 00:11:39,600
حسناً، لا يهم،
.لقد أخذنا الكثير من وقتك

153
00:11:39,700 --> 00:11:42,100
مهلاً، أردت شراء
." مجموعة "تايم وايز ميراكل

154
00:11:42,200 --> 00:11:46,600
أضيفي إلى ذلك كريم أساس اللمعان الصباحي،
.ضمن واق شمسي بني فاتح

155
00:11:46,700 --> 00:11:48,900
.كان ذلك رائعاً -
.كدت أنسى ذلك -

156
00:11:49,000 --> 00:11:51,300
.ننشغل كثيراً في سرد القصص

157
00:11:51,900 --> 00:11:54,000
.كان من الرائع جداً التحدث إليك -
.إلى اللقاء -

158
00:11:54,100 --> 00:11:56,300
.ستعجبك تلك المجموعة -
.إلى اللقاء -

159
00:11:58,200 --> 00:12:00,100
.أنت محقة، كان ذلك أسهل مما ظننت

160
00:12:00,100 --> 00:12:02,400
هل أنت متأكدة
أنك لست بائعة سيارات مستعملة؟

161
00:12:04,600 --> 00:12:05,800
.قدماي

162
00:12:06,500 --> 00:12:10,100
."تظن قدماي أننا تسلقنا جبل "روجرز

163
00:12:10,100 --> 00:12:12,000
.ظننتك قلت إن هذا الحذاء مريح

164
00:12:12,100 --> 00:12:14,600
.أجل، كان مريحاً منذ 3 ساعات

165
00:12:14,700 --> 00:12:15,900
.أجل

166
00:12:16,900 --> 00:12:18,400
."أبدو مثل ابنتي "سو

167
00:12:18,500 --> 00:12:20,700
تتذمر إن كان علينا
.السير إلى ناصية الشارع

168
00:12:20,800 --> 00:12:23,400
.أمي، هل يمكنك حملي؟ حذائي ضيق

169
00:12:25,000 --> 00:12:26,400
.إنها عادة ما تكون محقة

170
00:12:27,200 --> 00:12:28,500
.إنها تكبر بسرعة

171
00:12:32,000 --> 00:12:33,200
هل أنت بخير؟

172
00:12:33,900 --> 00:12:35,000
.أجل

173
00:12:35,100 --> 00:12:37,100
.إنها مجرد أمور عائلية. أمور مملة

174
00:12:39,400 --> 00:12:41,100
.أتريدين التحدث في الأمر

175
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
.لا، ليس تماماً

176
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
.حسناً

177
00:12:48,000 --> 00:12:50,800
.قضيت يوماً أول رائع حقاً

178
00:12:51,500 --> 00:12:53,200
.ربما أفضل يوم على الإطلاق

179
00:12:53,700 --> 00:12:56,200
.شكراً لك -
.لا، حقاً، أنا أعني ذلك -

180
00:12:56,300 --> 00:12:59,900
أقصد أنني أحياناً لا أعني ما أقول،
.لكنني هذه المرة أعني ذلك

181
00:13:02,400 --> 00:13:06,200
أتعلمين، استغرقت 3 أشهر
.لإتمام أول صفقة بيع لي

182
00:13:06,300 --> 00:13:09,500
حقاً؟ -
.أجل، كنت لحوحة للغاية -

183
00:13:09,500 --> 00:13:11,100
يصعب تصديق ذلك، صحيح؟

184
00:13:11,700 --> 00:13:14,800
.لكنك؟ تتمتعين بموهبة طبيعية. أجل

185
00:13:14,900 --> 00:13:17,300
وهذا أمر ممتع، صحيح؟

186
00:13:18,700 --> 00:13:20,100
.أجل، إنه ممتع

187
00:13:22,600 --> 00:13:25,200
حسناً، أترغبين في المجيء إلى منزلي
لتناول العشاء غداً مساء؟

188
00:13:27,000 --> 00:13:28,700
.ما يوم غد؟ إنه الأربعاء

189
00:13:28,800 --> 00:13:31,100
.أجل، نقيم عشاء عائلياً أيام الأربعاء

190
00:13:31,200 --> 00:13:33,400
.طعام كوري وغيره

191
00:13:33,500 --> 00:13:36,900
.لا شيء فاخر جداً
.لكن الأمر ممتع حقاً

192
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
.أجل، بالتأكيد، أرغب في ذلك

193
00:13:46,500 --> 00:13:47,900
."لقد انتهيا يا "كلوديا

194
00:13:48,000 --> 00:13:49,200
."غابريل"

195
00:13:49,300 --> 00:13:52,800
.علينا إخراجهما، لا نملك خياراً آخر

196
00:13:52,800 --> 00:13:55,200
.يوجد دائماً خيار آخر

197
00:13:56,500 --> 00:13:58,600
.لا أحد يعلم ذلك أكثر منك

198
00:13:59,200 --> 00:14:01,800
.هذا ليس مجرد أمر واحد
.إنها أمور عدة

199
00:14:02,500 --> 00:14:05,700
"إنهما يثقان بك يا "غابريل
.إنهما يؤمنان بك

200
00:14:05,800 --> 00:14:07,400
.أجل، آمل ذلك

201
00:14:09,400 --> 00:14:10,800
هل تدرك ما تقول؟

202
00:14:11,500 --> 00:14:14,000
.أخبر القس زوجته

203
00:14:15,000 --> 00:14:16,900
.لا توجد خيارات جيدة

204
00:14:17,900 --> 00:14:21,200
في البداية لا توجد أية خيارات،
.والآن لا توجد خيارات جيدة

205
00:14:21,300 --> 00:14:23,200
.برأيي إننا نحرز تقدماً

206
00:14:27,300 --> 00:14:31,000
.سأتحدث إلى المركز، سنجد حلاً ما

207
00:14:31,100 --> 00:14:33,500
.كان من الخطأ محاولة تجنيد ابنتهما

208
00:14:33,600 --> 00:14:35,500
.حان وقت ذهابهما إلى موطنهما

209
00:14:54,200 --> 00:14:55,800
كيف جرى الأمر؟ -
.بشكل جيد -

210
00:14:57,600 --> 00:14:59,000
.كان مختلفاً

211
00:15:00,200 --> 00:15:01,700
.كان ممتعاً

212
00:15:04,700 --> 00:15:08,300
.قدماي تؤلمانني بشدة
.لا بد أننا مشينا 16 كيلومتراً

213
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
هل تمكنت من الانسجام؟

214
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
.نعم

215
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
...لقد

216
00:15:19,800 --> 00:15:22,400
."لقد أخبرت "بايج -
ماذا قالت؟ -

217
00:15:24,700 --> 00:15:29,200
قالت إنها ستتكلم مع القس "تيم"،
.وتخبره بما تشعر

218
00:15:31,400 --> 00:15:32,700
وبماذا تشعر؟

219
00:15:35,300 --> 00:15:38,100
.أنها تعرضت للخيانة وتتألم وهي غاضبة

220
00:15:38,800 --> 00:15:40,400
.من دون إغضابه

221
00:15:40,900 --> 00:15:42,400
.أعلم ذلك، وهي تعلم

222
00:15:47,000 --> 00:15:48,800
ألم تصلح الأمور مع "ستان" بعد؟

223
00:15:51,300 --> 00:15:53,700
يمكننا الاستفادة من صديق
.في مكتب التحقيقات الفدرالي

224
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
.أجل

225
00:16:01,700 --> 00:16:05,300
.تُدرس الاتهامات الجديدة

226
00:16:05,900 --> 00:16:09,000
.ولكن لن تكون هناك محاكمة جديدة
.أُثبت أنك مذنبة

227
00:16:09,600 --> 00:16:15,000
السؤال الآن هو،
هل ستتلقين عقوبة استثنائية؟

228
00:16:15,700 --> 00:16:18,600
هل فهمت المقصود يا "نينا سيرغيفنا"؟

229
00:16:18,700 --> 00:16:19,500
.أجل

230
00:16:20,800 --> 00:16:21,600
.جيد

231
00:16:22,900 --> 00:16:26,200
جلّ ما يمكننا فعله
.هو تقديم طلب استئناف

232
00:16:26,300 --> 00:16:30,900
الآن، هل هناك ظروف مخفّفة
تسمح لنا بفعل ذلك؟

233
00:16:33,600 --> 00:16:35,200
ظروفاً مخفّفة؟

234
00:16:37,000 --> 00:16:40,800
.تحدث زوجك إلى النائب العام من أجلك

235
00:16:41,600 --> 00:16:44,900
إضافة إلى أننا نملك إفادة
."من "أنتون باكلانوف

236
00:16:45,000 --> 00:16:47,200
"النائب العام مقتنع أن "باكلانوف
...لم يعلم بأي شيء

237
00:16:47,300 --> 00:16:48,900
.كنت تفعلينه

238
00:16:49,000 --> 00:16:52,300
.يجعل ذلك من إفادته قيّمة أكثر

239
00:16:52,700 --> 00:16:55,000
ولكن هل يكفي هذا؟

240
00:16:56,800 --> 00:16:58,600
هل يمكنني رؤيتها؟

241
00:17:00,300 --> 00:17:02,100
إفادة "باكلانوف"؟

242
00:17:27,500 --> 00:17:31,300
إذاً ها أنتما ذا، أفضل وكيل سفريات،
.ولم تذهبا إلى "إبكوت سنتر" أبداً

243
00:17:32,000 --> 00:17:33,900
.لقد افتُتح منذ عدة شهور

244
00:17:33,900 --> 00:17:38,200
أكثر من 300 فدّان، يمكن رؤية الكثير،
.عليكما الذهاب، اصطحبا الطفلين

245
00:17:38,200 --> 00:17:42,200
يمكنكما المغادرة يوم الجمعة
.والعودة مساء يوم الأحد

246
00:17:42,200 --> 00:17:43,700
...أثناء غيابكما

247
00:17:45,300 --> 00:17:48,200
.سيتعرض القس وزوجته لحادث

248
00:17:48,700 --> 00:17:49,700
...ماذا

249
00:17:51,100 --> 00:17:53,600
ماذا تظن؟ هل "بايج" غبية؟

250
00:17:54,200 --> 00:17:57,600
تقول لنا إنها أخبرته،
سنذهب ثم نعود،

251
00:17:57,700 --> 00:18:00,700
نرى نعيهما في الصحيفة،
ثم يُقام قدّاس كبير في الكنيسة؟

252
00:18:00,800 --> 00:18:02,300
."إنها ليست غبية يا "غابريل

253
00:18:03,600 --> 00:18:07,200
لن تكون واثقة تماماً،
.هل ستتساءل عن الأمر؟ ربما

254
00:18:07,300 --> 00:18:10,700
لكنك ستقللان من شأن ذلك خلال
."هذا الأسبوع أثناء التواجد في "فلوريدا

255
00:18:10,700 --> 00:18:13,500
.ستكونان برفقتها في كل لحظة
.الاتصالات الهاتفية ممنوعة

256
00:18:14,100 --> 00:18:16,200
.النقاشات الخاصة ممنوعة بعيداً عن مسمعها

257
00:18:16,300 --> 00:18:18,300
.اخلدا للنوم قبلها

258
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
.استمتعوا بوقتكم

259
00:18:22,900 --> 00:18:26,100
.يصدّق الناس ما عليهم تصديقه

260
00:18:29,200 --> 00:18:30,500
...إن فعلنا هذا

261
00:18:31,600 --> 00:18:34,400
ونعود إلى المنزل
ثم تكتشف أن أمراً ما قد حصل لهما،

262
00:18:35,000 --> 00:18:38,500
لا يمكن للمركز أن يعتقد
.أننا نستطيع تجنيدها لهذا العمل

263
00:18:41,700 --> 00:18:44,700
."هذا ليس هو الأمر الملحّ الآن يا "فيليب

264
00:18:45,500 --> 00:18:47,400
.نحن لا نملك الخيار هنا

265
00:19:10,900 --> 00:19:13,400
أتعتقد جدياً أنه سيكون
من الأفضل لنا أن نغادر؟

266
00:19:15,100 --> 00:19:18,300
ماذا ستقولون لـ"هنري"؟
...أننا نعيش في "روسيا" الآن لأننا

267
00:19:19,500 --> 00:19:22,900
لقد أخطأنا بشأن "بايج" عدة مرات،

268
00:19:23,000 --> 00:19:24,900
.وها نحن نفعل ذلك مجدداً الآن

269
00:19:26,900 --> 00:19:28,600
أقصد، ألم نتعلم بعد؟

270
00:19:30,300 --> 00:19:32,300
.ستفكر في هذا، وستكتشف الأمر

271
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
...ليس مباشرة، لكنها

272
00:19:35,900 --> 00:19:37,300
.ستعلم بالأمر

273
00:19:38,000 --> 00:19:41,800
قدموا لنا طريقة للخروج من هذا المأزق
.والحفاظ على حياتنا

274
00:19:55,700 --> 00:19:58,500
.لقد وثقت بك -
."الأسرار التي أعلمها مقدّسة يا "بايج -

275
00:19:58,600 --> 00:20:01,100
.أليس" تدرك ذلك"
.لو لم تفعل، لما تمكنت من القيام بعملي

276
00:20:05,500 --> 00:20:06,600
."أنت تعرفين "أليس

277
00:20:08,000 --> 00:20:09,100
.إنها تحبك

278
00:20:09,600 --> 00:20:11,300
...ما كانت لتفعل -
.أليس" تحب أن تتكلم- "

279
00:20:12,900 --> 00:20:16,800
.بايج"، هذا غير منصف- "
عندما أخبرك بسر ما، -

280
00:20:16,900 --> 00:20:19,200
لا يحق لك أن تقرر ببساطة
.أنه يمكنك إخبار زوجتك

281
00:20:19,300 --> 00:20:21,200
.أنا أحاول تقديم المساعدة هنا

282
00:20:21,200 --> 00:20:22,700
تساعد من؟ تساعدني أنا؟

283
00:20:22,800 --> 00:20:24,500
.بالطبع أنت

284
00:20:25,200 --> 00:20:26,800
.تعلمين كم أهتم لأمرك

285
00:20:29,700 --> 00:20:32,800
.وأعلم كم تهتمين لأمر الآخرين

286
00:20:34,900 --> 00:20:36,000
و"بايج"،

287
00:20:36,900 --> 00:20:40,400
إلى أن نعلم بالضبط ماذا يفعل والداك،

288
00:20:41,100 --> 00:20:44,100
...وإن كان في ذلك أذى على الآخرين

289
00:20:44,200 --> 00:20:47,100
.أنت تتحدث عن والدي ووالدتي هنا

290
00:20:52,600 --> 00:20:54,100
.لا يمكنني فعل ذلك

291
00:20:55,300 --> 00:20:56,200
."بايج"

292
00:20:58,200 --> 00:21:00,400
."بايج- "
.أنا آسفة، عليّ الذهاب -

293
00:21:08,700 --> 00:21:10,500
مهلاً، ما هذه الأشياء؟

294
00:21:10,500 --> 00:21:13,600
تخفيضات كبيرة على حجوزات
."عطلة الربيع في "ميامي

295
00:21:14,300 --> 00:21:17,300
هل تقدمان جولات سياحية في "إبكوت"؟ -
.سننظر بأمر ذلك -

296
00:21:17,700 --> 00:21:19,400
ننظر بأمر ماذا؟ -
."إبكوت- "

297
00:21:20,400 --> 00:21:23,600
.يجب أن نذهب
.لا، سيكون ذلك ممتعاً للغاية

298
00:21:25,200 --> 00:21:27,800
.وربما نذهب في عطلة الربيع

299
00:21:27,900 --> 00:21:30,300
.ستكون عطلة الربيع مثل حديقة حيوانات

300
00:21:30,400 --> 00:21:33,600
."يمكننا تعلّم أمور في "إبكوت
.يمكنني تعلّم الكثير من الأمور

301
00:21:33,700 --> 00:21:36,000
ألا تستطيعين الحصول
على أحد خصوماتك المهنية؟

302
00:21:38,200 --> 00:21:41,400
لديهم بالفعل قسائم سفر
.عائلية خارج الموسم

303
00:21:41,400 --> 00:21:42,600
أهي صالحة حتى هذا الوقت؟

304
00:21:43,200 --> 00:21:46,300
.حتى 31 مارس
.قد يتوفّر حجز بآخر لحظة

305
00:21:46,400 --> 00:21:48,600
أتريد الذهاب بنهاية هذا الأسبوع
إن كان هناك مكان؟

306
00:21:48,700 --> 00:21:50,900
.أجل -
.لنر ما يمكننا فعله -

307
00:21:53,000 --> 00:21:54,500
.يجب أن أذهب

308
00:21:54,500 --> 00:21:57,300
بايج"، احزري ماذا؟"
."سنذهب إلى "إبكوت

309
00:21:58,400 --> 00:22:01,700
ماذا؟ -
.في نهاية الأسبوع، أقنعتهما -

310
00:22:04,100 --> 00:22:05,200
هل أنت على ما يرام؟

311
00:22:06,200 --> 00:22:07,500
.أريد أن أتحدث إليكما

312
00:22:18,600 --> 00:22:19,900
."تحدثت إلى القس "تيم

313
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
.جيد -
كيف جرى الأمر؟ -

314
00:22:21,700 --> 00:22:22,900
.ليس جيداً

315
00:22:23,000 --> 00:22:26,400
ماذا حصل؟ -
.لقد شعرت بالاستياء، وهو أيضاً -

316
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
هل غضب؟

317
00:22:28,000 --> 00:22:30,500
.لم يغضب، لكن انزعج

318
00:22:30,600 --> 00:22:33,600
أعني، من أكون أنا لأخبره
أن زوجته لا تستطيع كتمان سر؟

319
00:22:35,500 --> 00:22:38,600
حسناً، عندما نعود من "أورلاندو"،

320
00:22:38,700 --> 00:22:41,000
.سنذهب ثلاثتنا ونتحدث إليه

321
00:22:41,000 --> 00:22:42,500
.هذه فكرة جيدة

322
00:22:46,300 --> 00:22:49,600
.ما زلت لا أعلم ماذا تعملان حقاً

323
00:22:50,700 --> 00:22:52,700
...أعلم أنكما جاسوسان، ولكن

324
00:22:53,800 --> 00:22:56,800
هل يتعرّض الناس للأذى
جراء الأمور التي تشاركان في فعلها؟

325
00:22:56,900 --> 00:22:58,100
.لا -
.بالطبع لا -

326
00:22:58,200 --> 00:23:00,600
.بايج"، أنت تعرفيننا أفضل من ذلك"

327
00:23:01,300 --> 00:23:02,700
.ليست لديّ فكرة عما أعرفه

328
00:23:06,000 --> 00:23:08,200
أين تذهبان وتقضيان ليلتين من كل أسبوع؟ -
أتعلمين؟ -

329
00:23:08,300 --> 00:23:10,400
.لنتحدث عن كل شيء أثناء رحلتنا

330
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
.أجل

331
00:23:11,600 --> 00:23:15,000
نعم، عندما يكون "هنري" في إحدى الجولات
التي يرغب بإتمامها 17 مرة متتالية؟

332
00:23:16,500 --> 00:23:17,500
اتفقنا؟

333
00:23:37,000 --> 00:23:39,800
اعتاد "دون" على شرب "سوجو"،
.إنه مشروب كحولي كوريّ

334
00:23:47,700 --> 00:23:50,900
"إنهم يسخرون من "دون
.لأنه يشرب النبيذ مع الطعام الكوري

335
00:23:51,500 --> 00:23:54,600
.شقيقي يشربه مع كل شيء
.بيض مخفوق

336
00:23:55,900 --> 00:23:59,500
.نبيذ "ريزلينغ" مناسب للبيض
.وهو رائع مع الطعام الكوري

337
00:23:59,500 --> 00:24:01,200
.الكثير من أنواع النبيذ كذلك

338
00:24:01,300 --> 00:24:04,100
.بينو نوار"، "باربيرا" باردة"

339
00:24:08,600 --> 00:24:11,800
.تقول إنه لا يحتمل مشروبه بعد الآن
.هذا صحيح، اعترف بذلك

340
00:24:11,900 --> 00:24:15,100
ليس مشروباً كحولياً. نسبة الكحول
.في "سوفينون بلانك" هي 13 بالمئة

341
00:24:15,100 --> 00:24:16,900
.الشرق يلتقي بالغرب. هذا يناسبني

342
00:24:18,300 --> 00:24:19,500
.شكراً

343
00:24:21,800 --> 00:24:25,100
.بالحديث عن ذلك، شكراً لك
.شكراً على الشوكة

344
00:24:34,600 --> 00:24:36,300
ماذا أكلت؟ -
واحدة من هذه؟ -

345
00:24:40,200 --> 00:24:41,800
.الماء لن يفيد

346
00:24:41,800 --> 00:24:44,400
.ارقصي رقصة الفلفل -
.نعم، رقصة الفلفل -

347
00:24:45,300 --> 00:24:47,000
."هيا افعلي ذلك يا "بيتي
.رقصة الفلفل

348
00:24:47,100 --> 00:24:49,500
.رقصة الفلفل -
.أجل، رقصة الفلفل -

349
00:24:50,300 --> 00:24:51,600
.إنها حارة جداً

350
00:24:54,900 --> 00:24:56,300
.تنفسي فحسب

351
00:24:58,700 --> 00:25:01,400
هل رأيت تلك الدمى البشعة
في غرفة المعيشة؟

352
00:25:01,900 --> 00:25:04,500
...أجل، أهي تلك -
."ألعاب "كابيدج باتش -

353
00:25:04,600 --> 00:25:06,800
.أقبح ما رأته عيناي على الإطلاق

354
00:25:06,900 --> 00:25:10,100
لم عساك ترغبين في دمية
تبدو كأن شاحنة قد دهستها؟

355
00:25:10,600 --> 00:25:14,200
لكن الإعلانات التجارية
.تجعل فتياتي يرغبن في الحصول عليها

356
00:25:14,300 --> 00:25:16,600
.أعلم ذلك -
.لذلك اشتريتها -

357
00:25:17,100 --> 00:25:19,600
.واستخدمنها 5 دقائق فقط -
.نعم -

358
00:25:19,700 --> 00:25:21,700
.ونسين أمرها تماماً

359
00:25:21,700 --> 00:25:24,000
ثم عندما رأينها على التلفاز مجدداً،

360
00:25:24,200 --> 00:25:27,900
وبدأن تظهرن لي أنهن سيمتن
.إن لم أشتري المزيد منها

361
00:25:28,000 --> 00:25:30,600
."هذه هي "أمريكا -
.إنها مكلفة -

362
00:25:31,400 --> 00:25:34,900
عليّ أن أشتري أسهم
."في ألعاب "كابيدج باتش

363
00:25:37,000 --> 00:25:38,600
هل لديك أطفال؟

364
00:25:39,600 --> 00:25:41,500
.لا -
هل تريدين أطفالي؟ -

365
00:25:41,600 --> 00:25:43,900
.يمكنك أن تأخذي واحداً
.أنا لا أمزح

366
00:25:44,700 --> 00:25:45,900
أي واحد؟

367
00:25:49,700 --> 00:25:51,500
كيف أصبح فمك؟ -
.أفضل -

368
00:25:52,100 --> 00:25:54,600
.لكن ما زلت أشعر بالإحراج قليلاً -
.أنا أيضاً -

369
00:25:55,400 --> 00:25:58,100
.لا يجب أن تأتي إلى هنا مجدداً -
.توقفي -

370
00:26:09,100 --> 00:26:10,200
.مرحباً -
.مرحباً -

371
00:26:10,300 --> 00:26:13,400
كنت أقل "ماثيو" معي وظننت
.أن بإمكاني المرور وإلقاء التحية عليكم

372
00:26:13,500 --> 00:26:15,800
أجل، "إليزابيث" ليست في المنزل،
.ولكن تفضلي بالدخول

373
00:26:21,100 --> 00:26:23,700
أترغبين في تناول شيء ما؟
أو شرب القهوة؟

374
00:26:23,800 --> 00:26:25,900
ربما كوب من الشاي؟ -
.بالتأكيد، فكرة رائعة -

375
00:26:26,000 --> 00:26:29,200
.تلك حدود إمكانياتي في المطبخ

376
00:26:29,800 --> 00:26:32,400
كيف الجميع؟ "إليزابيث"؟

377
00:26:34,600 --> 00:26:36,800
...جيدة. أنا

378
00:26:39,000 --> 00:26:42,300
.أخبرتها أنني سأطور ذاتي

379
00:26:44,500 --> 00:26:45,800
كيف جرى ذلك؟

380
00:26:47,200 --> 00:26:48,600
.لم تقتلني

381
00:26:50,700 --> 00:26:53,600
...ولكن -
."لا، لا تُوجد "لكن -

382
00:26:54,300 --> 00:26:55,500
.تقبّلت الأمر

383
00:26:56,400 --> 00:26:59,800
وقد قالت إنها ربما ستذهب بنفسها،
.لكنني لا أراهن على ذلك

384
00:27:02,900 --> 00:27:04,700
...وخبر آخر

385
00:27:06,500 --> 00:27:09,100
.كاد "ستان" يضربني منذ يومين

386
00:27:09,900 --> 00:27:11,900
ماذا؟ -
...نعم، يبدو -

387
00:27:12,900 --> 00:27:15,300
أن صديقته قد رأتنا معاً
.بعد محاضرة تطوير الذات

388
00:27:17,500 --> 00:27:20,500
في المطعم؟ -
.ظننت أنه سيضربني -

389
00:27:22,800 --> 00:27:25,500
يظهر "ستان" دائماً
.على أنه ذلك الشاب القوي

390
00:27:26,500 --> 00:27:27,600
.لا أعلم

391
00:27:27,700 --> 00:27:31,700
إن بدا فجأة أن صديقك الذي يقيم
...في الجهة المقابلة من الشارع

392
00:27:31,800 --> 00:27:34,200
...يواعد زوجتك، أو زوجتك السابقة

393
00:27:34,300 --> 00:27:36,500
.هذا أمر سخيف -
كيف علم بذلك؟ -

394
00:27:36,600 --> 00:27:39,700
.ما كنت لأعلم بذلك لو كنت مكانه
.حياته محطمة حالياً

395
00:27:39,800 --> 00:27:42,000
.هذا لا يعني أن حياتي رائعة -
لماذا؟ ماذا يحصل؟ -

396
00:27:43,600 --> 00:27:44,900
...الأمر ليس، أنا

397
00:27:46,300 --> 00:27:47,900
.أنا أبالغ في ردة فعلي

398
00:27:48,000 --> 00:27:51,400
كنا نتعامل مع مشكلة كذب
.مع "بايج" مؤخراً

399
00:27:51,500 --> 00:27:52,500
.كان الأمر فوضوياً

400
00:27:53,500 --> 00:27:56,200
...حسناً، أقصد أن تربية مراهقة

401
00:27:56,300 --> 00:27:57,800
.أعلم ذلك

402
00:27:57,800 --> 00:28:00,000
...فأنا و"إليزابيث" لسنا دائماً

403
00:28:00,800 --> 00:28:02,300
.تعلمين ماذا -
.أجل -

404
00:28:02,300 --> 00:28:04,800
.لكننا نتفق كثيراً

405
00:28:04,800 --> 00:28:07,200
إن احترق منزلي الليلة،

406
00:28:07,300 --> 00:28:10,200
وطلبوا مني الذهاب إلى مكان ما،
.فسيأتيان معي

407
00:28:11,600 --> 00:28:16,500
أعتقد أن "ستان" قد ينتقل من هذا المنزل
.ويعيش في فندق صغير

408
00:28:16,600 --> 00:28:20,600
ولن يرى "ماثيو"،
فمن سيرغب بزيارة والده في نزل؟

409
00:28:21,100 --> 00:28:22,600
."مررت بذلك من قبل يا "ساندرا

410
00:28:24,500 --> 00:28:25,500
.نعم

411
00:28:26,900 --> 00:28:29,700
.نعم، ربما قسوت عليه قليلاً

412
00:28:35,500 --> 00:28:38,400
لا يراه "ماثيو" بما يكفي،
.وهو مشتاق إليه

413
00:28:38,500 --> 00:28:42,200
بالطبع هو لم يتكلم،
.لكن يمكنني ملاحظة ذلك

414
00:28:54,300 --> 00:28:56,100
أرأيت هذه؟

415
00:28:56,200 --> 00:28:57,500
كنت قلقاً"

416
00:28:57,600 --> 00:29:00,400
بشأن اللهجة في بعض الاتصالات
التي وصلت إلى مكتبي،

417
00:29:00,500 --> 00:29:04,500
خصوصاً التعليقات التي تعبر
عن مشاعر مكتب التحقيقات الفدرالي

418
00:29:04,600 --> 00:29:09,200
قد يقيّم مكتب التحقيق
اتخاذ القرار والنظر، ولمطالبة، إلى آخره،

419
00:29:09,300 --> 00:29:13,400
ولكن من غير المناسب القول
".)إن مكتب التحقيقات الفدرالي (يشعر

420
00:29:14,500 --> 00:29:18,800
مذكرة عاجلة من المدير؟ -
."المكتب لا يشعر "ستان -

421
00:29:19,400 --> 00:29:21,500
.نعم، اكتشفت ذلك منذ وقت طويل

422
00:29:24,800 --> 00:29:28,200
.لديك مشاعر اتجاهي

423
00:29:29,200 --> 00:29:30,300
.شكوك

424
00:29:32,000 --> 00:29:34,500
ألم يغير ذلك الأمر الذي حصل
مع "جين كرافت" كل ذلك؟

425
00:29:34,600 --> 00:29:36,800
لماذا؟ هل أنت من وضع
جهاز التنصت داخل القلم في النهاية؟

426
00:29:43,300 --> 00:29:46,900
أتعلم، أعتقد أننا يجب
."أن نراقب "مارثا

427
00:29:48,000 --> 00:29:49,400
مارثا هانسون"؟"

428
00:29:49,400 --> 00:29:51,000
."كفاك يا "ستان

429
00:29:51,700 --> 00:29:54,200
عُثر على "جين" مشنوقاً في منزله،
.مع رسالة

430
00:29:54,700 --> 00:29:57,000
لا أثر لأي شجار،
.لا أثر لأي دخول عنوة

431
00:29:57,100 --> 00:30:00,400
كانت الشقة نظيف، إنه تماماً الرجل التقني
.الذي قد تستخدمه الاستخبارات الروسية

432
00:30:00,500 --> 00:30:02,500
.حسنا، كنت أراقب "مارثا" لبضع أسابيع

433
00:30:02,600 --> 00:30:03,600
.يا إلهي

434
00:30:03,700 --> 00:30:06,000
وكانت هناك ليلتان
.لم ترجع فيهما إلى المنزل

435
00:30:07,600 --> 00:30:09,300
.بقيت هناك حتى الساعة 3 صباحاً

436
00:30:10,400 --> 00:30:12,500
.ربما كانت تزور أهلها أو شقيقتها

437
00:30:12,600 --> 00:30:16,100
يقطن والداها في "كولورادو"،
.وليس لها شقيقة

438
00:30:16,600 --> 00:30:18,200
.ربما لديها عشيق

439
00:30:18,300 --> 00:30:21,700
اسمع، أعتقد أنك تعلم أن أمر
.جين" بالكامل غير طبيعي تماماً"

440
00:30:23,200 --> 00:30:27,800
أترغب في معرفة من وضع جهاز التنصت؟
."ساعدني في تعقب "مارثا

441
00:30:28,400 --> 00:30:29,700
."لن أفعل ذلك يا "ستان

442
00:30:32,900 --> 00:30:33,900
.لا بأس

443
00:30:35,000 --> 00:30:36,600
.لكنني سأصطحبها إلى العشاء

444
00:31:23,100 --> 00:31:24,100
.أنا آسف

445
00:32:01,800 --> 00:32:02,800
.أقدّر لك ذلك

446
00:32:03,700 --> 00:32:04,900
."سيد "فيليب -
.مرحباً -

447
00:32:05,000 --> 00:32:06,400
.لديّ أوراق سفرك

448
00:32:07,800 --> 00:32:09,900
.حجز الطائرة

449
00:32:10,000 --> 00:32:12,700
4 أماكن،
."ممر رقم 17، إلى "أورلاندو

450
00:32:12,800 --> 00:32:15,200
ولكن بالنسبة للعودة،
.يمكنني أن أحجز 3 معاً فقط

451
00:32:15,300 --> 00:32:16,500
.لا مشكلة

452
00:32:16,600 --> 00:32:18,400
."تصريح دخول إلى مركز "إبكوت

453
00:32:19,000 --> 00:32:21,700
.حجز الفندق، غرفتان

454
00:32:21,800 --> 00:32:24,800
متجاورتان، لغير المدخنين،
.مع إطلالة

455
00:32:24,900 --> 00:32:27,400
إطلالة على ماذا؟ -
.ملعب بطولة الغولف للمحترفين -

456
00:32:28,300 --> 00:32:30,700
.رائع، شكراً لك، أقدّر لك ذلك

457
00:32:30,800 --> 00:32:34,900
.أعقد أن ما تفعله أمر بالغ الأهمية

458
00:32:36,300 --> 00:32:38,200
.قضاء الأمر مع العائلة مهم

459
00:32:39,000 --> 00:32:42,600
قد ننشغل أحياناً،
.وننسى الأشياء المهمة

460
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
.شكراً لك

461
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
أما زلت تعتقد
أنه من الأفضل لنا أن نغادر؟

462
00:33:20,800 --> 00:33:22,200
.أجل

463
00:33:25,600 --> 00:33:29,200
ولكن يا "فيليب"، أنت لا ترغب في ذلك،
.أعلم أنك لا تريد

464
00:33:31,500 --> 00:33:33,300
.ربما يمكنهم إرسالنا نحو الجنوب

465
00:33:34,300 --> 00:33:36,300
."لطالما حلمت بـ"أوديسا

466
00:33:38,400 --> 00:33:40,600
.بالقرب من المياه -
.نعم -

467
00:33:55,100 --> 00:33:56,500
وماذا بعد؟

468
00:33:57,300 --> 00:34:01,300
برفقة طفلين لا يعرفان أحداً،
.لا يتقنان لغة البلاد

469
00:34:03,800 --> 00:34:05,700
ألا تعتقد أنهما سيكرهاننا حينها؟

470
00:34:07,700 --> 00:34:09,100
وماذا عنا نحن؟

471
00:34:12,100 --> 00:34:14,200
.أقصد، كل ما حققناه هنا

472
00:34:15,600 --> 00:34:16,600
.عملنا

473
00:34:18,900 --> 00:34:20,300
.هذه الأمور مهمة

474
00:34:22,500 --> 00:34:24,800
أليست بذات أهمية بالنسبة لك؟ -
.جميعها مهمة -

475
00:34:27,300 --> 00:34:29,000
.إليزابيث"، جميعها مهمة"

476
00:34:30,400 --> 00:34:33,500
ولكن خلال اليومين الأخيرين،
انطلق إنذار ما بداخلي،

477
00:34:33,600 --> 00:34:34,900
.يحثّني على الهروب

478
00:34:36,600 --> 00:34:40,200
.ولم ينطلق بداخلك، لذلك ربما سنبقى

479
00:34:42,800 --> 00:34:46,100
"يبدو أن "بايج
.هي الخاسرة مهما فعلنا

480
00:35:04,700 --> 00:35:06,200
."يجب أن نقابل "غابريل

481
00:35:16,700 --> 00:35:17,700
غابريل"؟"

482
00:35:19,400 --> 00:35:21,300
غابريل"؟ "غابريل"؟"

483
00:35:22,200 --> 00:35:24,100
.تحدث إليّ، تحدث إليّ

484
00:35:25,300 --> 00:35:26,600
هل يختنق؟

485
00:35:30,700 --> 00:35:31,800
.لا بد أنه سقط أرضاً

486
00:35:31,900 --> 00:35:33,100
.اخرجا

487
00:35:33,100 --> 00:35:34,600
ماذا؟ -
.اخرجا -

488
00:35:34,700 --> 00:35:36,700
ماذا حصل؟

489
00:35:37,200 --> 00:35:39,400
ماذا لو أصيب به؟
ماذا لو كان مصاباً بالرُعام؟

490
00:35:42,200 --> 00:35:43,700
كيف؟ -
.لا أعلم -

491
00:35:43,800 --> 00:35:47,400
لمسنا كل شيء،
.الدماء وفمه عندما سعل

492
00:35:48,200 --> 00:35:49,700
.يجب أن نخرج

493
00:35:49,800 --> 00:35:52,300
ماذا لو أصابتنا العدوى؟
.ربما لا يمكننا الذهاب

494
00:35:52,400 --> 00:35:55,200
."نحتاج إلى المساعدة، يجب أن نتصل بـ"وليام
.ربما يجب أن يبقى أحدنا معه

495
00:35:55,300 --> 00:35:57,600
وما نفع ذلك؟ -
.لمساعدته -

496
00:35:57,700 --> 00:35:58,700
كيف نساعده؟ ماذا ستفعلين؟

497
00:35:58,800 --> 00:36:02,800
لست أدري، أشعر أن على أحدنا
.فعل ذلك، أنا سأبقى

498
00:36:02,900 --> 00:36:05,000
.لا أريدك أن تبقي هنا -
لا أريد أن أبقى أنا أيضاً، -

499
00:36:05,100 --> 00:36:07,700
.ولكن على أحدنا البقاء هنا -
.من سيبقى هنا سيُصاب بالمرض -

500
00:36:07,800 --> 00:36:09,200
.لسنا متأكدين من ذلك

501
00:36:22,600 --> 00:36:25,000
هل أنتما متأكدان؟ -
.لن يترصّدك أحد حتى يوم الاثنين -

502
00:36:25,800 --> 00:36:28,400
إن أتيت إلى هنا
جالباً لي شيفرة دخول،

503
00:36:28,500 --> 00:36:30,300
.لا أريد أن أعرف -
.الأمر ليس كذلك -

504
00:36:30,400 --> 00:36:33,200
وجدنا "غابريل" في منزله الآمن،
.حرارته مرتفعة ويعاني من صعوبة في التنفس

505
00:36:33,300 --> 00:36:35,400
هل كان واعياً؟ -
.كان يغيب عن الوعي ويصحو -

506
00:36:37,700 --> 00:36:40,900
كم اقتربتما منه؟ -
.لمسناه، كان يسعل -

507
00:36:41,000 --> 00:36:43,100
كانت هناك دماء،
.لا بد أنه سقط أرضاً

508
00:37:00,600 --> 00:37:02,200
.ابتعد عني

509
00:37:04,300 --> 00:37:07,000
.أيها اللعين

510
00:37:16,000 --> 00:37:17,200
.ابتعد عني

511
00:37:32,100 --> 00:37:33,400
.وغد

512
00:37:38,100 --> 00:37:41,800
"كان عليكما تغليف "غابريل
.بأكياس ثم إحراق جثته

513
00:37:43,500 --> 00:37:46,000
.تعالا -
إلى أين؟ -

514
00:37:47,100 --> 00:37:50,100
.إلى شقتي
.ربما لديّ شيء ما مفيد

515
00:38:00,900 --> 00:38:02,900
.اخلعا حذاءيكما من فضلكما

516
00:38:30,400 --> 00:38:31,700
.أنا لست بمجنون

517
00:38:34,800 --> 00:38:37,800
حصلت على الكثير من اللقاحات بسبب عملي،

518
00:38:38,500 --> 00:38:40,200
.فتسببت لي بحساسيات كثيرة

519
00:38:43,200 --> 00:38:44,800
ما الذي يتسبب لك بالحساسية؟

520
00:38:46,400 --> 00:38:48,300
...الغبار، الزبدة

521
00:38:49,400 --> 00:38:52,200
.النقانق، الحلوى، اختاري ما شئت

522
00:38:52,800 --> 00:38:54,800
أنا فاقد الإحساس بالشم،

523
00:38:55,600 --> 00:38:58,100
لا تحتوي بشرتي
.على مواد ترطيب طبيعية

524
00:39:09,000 --> 00:39:10,400
من التالي؟

525
00:39:19,800 --> 00:39:22,400
لطالما ظننت أنني سأتعرض
لإصابة في المختبر،

526
00:39:23,300 --> 00:39:25,400
وليس في حديقة عامة
منتصف الليل

527
00:39:25,500 --> 00:39:28,200
من قبل شخصين
.يفترض أن يكونا في صفّي

528
00:39:30,600 --> 00:39:31,700
ما هذا؟

529
00:39:32,400 --> 00:39:35,800
.أملاح الصوديوم المضادة للالتهابات

530
00:39:37,400 --> 00:39:40,300
.إنه مضاد حيوي واسع الطيف

531
00:39:48,600 --> 00:39:50,200
هل فعاليته مؤكدة؟

532
00:39:50,300 --> 00:39:53,200
هذه السلالة مقاومة
.لمعظم المضادات الحيوية

533
00:39:54,100 --> 00:39:57,400
لا أحد يعلم إن كان هناك ما ينفع،
.لكنها أفضل ما يمكن تجربته

534
00:40:41,700 --> 00:40:46,100
.إنه يضع القوارير في هذه للنقل
.ربما تعرّض للإصابة عندها

535
00:40:46,500 --> 00:40:48,100
كيف؟ -
من يدري؟ -

536
00:40:49,400 --> 00:40:53,900
أخبرتهم مراراً وتكراراً،
.إن الأغطية لا تبدو جيدة بالنسبة لي

537
00:40:54,400 --> 00:40:55,700
.يمكن للأسنان أن تنزلق

538
00:40:59,000 --> 00:41:00,900
ماذا تفعل؟ -
.أقتله -

539
00:41:01,000 --> 00:41:04,600
يُفترض بدرجة 55 مئوية أن تقتله،
.لكنني لن أخاطر

540
00:41:45,100 --> 00:41:46,200
.أجل

541
00:41:54,600 --> 00:41:55,900
.هنا

542
00:41:56,400 --> 00:42:00,500
يجب أن نأخذ جرعة أخرى
.كل 6 ساعات لـ24 ساعة

543
00:42:00,600 --> 00:42:01,900
.4 جرعات

544
00:42:03,000 --> 00:42:06,800
.سنبقى هنا مدة 36 ساعة القادمة على الأقل
.ولمدة أطول إن ظهرت علينا الأعراض

545
00:42:10,900 --> 00:42:12,900
."أعتقد أننا لن نذهب إلى "إبكوت

546
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
"ترجمة "فادي عبد العفو

