1
00:00:21,000 --> 00:00:23,600
.أحبك

2
00:00:23,600 --> 00:00:25,400
.أخبرني يوم الثلاثاء

3
00:00:28,500 --> 00:00:31,100
أتريد حقاً معرفة من وضع
جهاز التعقب؟

4
00:00:31,100 --> 00:00:32,800
.(ساعدني في تقصي (مارثا

5
00:00:34,100 --> 00:00:37,400
،بعض العلاقات المتناثرة
.لا شيء طويل الأمد

6
00:00:37,500 --> 00:00:38,600
.ثم هذا العشيق الجديد

7
00:00:38,600 --> 00:00:39,900
ألديكما اسم؟

8
00:00:40,000 --> 00:00:41,500
.(كلارك ويسترفيلد)

9
00:00:41,500 --> 00:00:44,500
...إن أمسكت بها المباحث الفيدرالية

10
00:00:44,500 --> 00:00:45,900
هلَّا أنصتَّ لي؟

11
00:00:46,000 --> 00:00:47,100
.(سينتهي أمر (مارثا

12
00:00:47,200 --> 00:00:49,000
لن أعود للمنزل قط، أليس كذلك؟

13
00:00:50,800 --> 00:00:53,600
للتو جاءتني إشارة طوارئ
.(من (ويليام

14
00:00:55,000 --> 00:00:57,700
يمكنهم الحصول على عينة
.من أنسجته

15
00:00:57,700 --> 00:00:59,000
أين (كلارك)؟

16
00:00:59,000 --> 00:01:00,700
.طرأ ما ليس في الحسبان

17
00:01:00,700 --> 00:01:02,200
.سيعود قريباً

18
00:01:03,600 --> 00:01:06,000
.مارثا)، عودي للمنزل حالاً)

19
00:01:06,000 --> 00:01:08,100
.ابتعد عنِّي
،سأصرخ

20
00:01:08,200 --> 00:01:11,400
وسيعلم الجميع أنك
.من الاستخبارات الروسية

21
00:01:40,700 --> 00:01:43,300
.جيد. لقد جئتما

22
00:01:43,400 --> 00:01:45,500
.لدينا مشكلة

23
00:01:45,500 --> 00:01:46,700
.(اختفت (مارثا

24
00:01:46,700 --> 00:01:48,000
ماذا؟

25
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
اختفت؟

26
00:01:50,000 --> 00:01:51,700
اختفت؟ أين اختفت؟

27
00:01:51,700 --> 00:01:53,000
.لا أعلم

28
00:01:53,000 --> 00:01:54,700
كيف؟

29
00:01:54,700 --> 00:01:56,400
.لقد هربت

30
00:01:56,400 --> 00:01:59,200
.تبعتها، حاولت مخاطبتها

31
00:01:59,200 --> 00:02:03,800
وقفت في الشارع، وهددت
".بالصراخ بـ"الاستخبارات الروسية

32
00:02:03,900 --> 00:02:05,700
.أنا آسف

33
00:02:13,400 --> 00:02:15,300
متى حدث هذا؟

34
00:02:15,300 --> 00:02:16,900
.مضت 40 دقيقة

35
00:02:16,900 --> 00:02:20,000
ألديكما أي فكرة عن مكان تواجدها؟

36
00:02:20,100 --> 00:02:21,100
.كلا

37
00:02:28,400 --> 00:02:30,500
.حسناً

38
00:02:30,500 --> 00:02:32,000
.لنفكر

39
00:02:36,200 --> 00:02:38,400
...إن كنتَ زوجها

40
00:02:40,400 --> 00:02:41,500
.لا أعلم

41
00:02:41,500 --> 00:02:43,100
،(منتزه (روك كريك
.حديقة الحيوان

42
00:02:43,100 --> 00:02:44,900
.تحب مشاهدة أطفال الباندا

43
00:02:44,900 --> 00:02:47,000
هكذا فحسب؟

44
00:02:48,200 --> 00:02:50,500
ذهبنا إلى (تايدل بيسن) ذات مرة

45
00:02:50,500 --> 00:02:51,800
.للنظر إلى أزهار الكرز

46
00:02:51,800 --> 00:02:53,100
.لطالما تحدثت عنها

47
00:02:53,100 --> 00:02:54,600
،وعندما انتقلت للعاصمة أول مرة

48
00:02:54,600 --> 00:02:57,200
،سكنت قرابة مبنى البرلمان
.لذا ربما وسط المدينة

49
00:02:57,300 --> 00:02:59,100
".تذهب إلى كنيسة "الثالوث الأول

50
00:02:59,100 --> 00:03:00,200
أي مكان آخر؟

51
00:03:01,600 --> 00:03:04,500
.المسبك، طريق العاصمة الهلالي

52
00:03:04,600 --> 00:03:07,300
...ذهبنا هناك لنزهة ذات مرة. كانت

53
00:03:07,300 --> 00:03:10,000
،ابدأ بالثالوث الأول
.(ثم (تايدل بيسن

54
00:03:10,100 --> 00:03:12,200
.هذه مدينة كبيرة
.يمكن أن تكون في أي مكان

55
00:03:12,300 --> 00:03:15,300
.لقد رأت وجهك

56
00:03:21,200 --> 00:03:22,800
.يجدر بك أنت و(هان) أن تبحثا

57
00:03:22,800 --> 00:03:25,000
يجدر بي الانتظار بجانب الهاتف
(لأن في حالة اتصال (مارثا

58
00:03:25,000 --> 00:03:26,800
لتترك رسالة، يجب أن
.أنا من يجيب

59
00:03:26,800 --> 00:03:29,100
سأحضر عنواناً وأخبرها
.أنك قادم

60
00:03:29,100 --> 00:03:30,300
.(سأحضر عنوان (هان

61
00:03:30,300 --> 00:03:31,900
.أعدها إن وجدتها

62
00:03:31,900 --> 00:03:35,300
إن كانتم في مكان عام
...وبدأَتْ الصراخ مجدداً

63
00:03:38,100 --> 00:03:40,600
.ربما لن يكون بيدك خيار آخر

64
00:04:34,500 --> 00:04:36,300
.اعذرنا

65
00:04:52,000 --> 00:04:54,200
.(جاءنا اتصال من (منيابوليس

66
00:04:54,200 --> 00:04:56,800
عميل في (بيسمارك) قام
.بجولة بين القبور

67
00:04:56,900 --> 00:04:59,900
...وجد توأم (كلارك ويستفريلد) الميت

68
00:04:59,900 --> 00:05:03,900
فتى في السابعة مات بحادث
.سيارة قبل 30 سنة

69
00:05:05,800 --> 00:05:09,700
تاريخ ميلاد الفتى الميت
و(ويسترفيلد) متوافقان؟

70
00:05:09,700 --> 00:05:12,100
لدينا معلومات رخصة
(قيادة (ويسترفيلد

71
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
.أخذناها من العقد

72
00:05:13,200 --> 00:05:15,300
.تاريخ الميلاد متوافق

73
00:05:18,800 --> 00:05:23,100
.إذاً، عشيق (مارثا) لديه هوية مزيفة

74
00:05:25,200 --> 00:05:27,400
.حُسِم الأمر، إذاً

75
00:05:27,400 --> 00:05:29,600
.أنا آسف، سيدي

76
00:05:31,900 --> 00:05:35,200
.أحضروا رساماً
.وتأكدوا إن كان (كارلوتي) متفرغاً

77
00:05:35,300 --> 00:05:39,300
وأحضروا المشرف على
.(مبنى (كلارك ويسترفيلد

78
00:06:15,000 --> 00:06:17,900
.(إليزابيث)

79
00:06:18,000 --> 00:06:19,900
.اتصلي كل نصف ساعة

80
00:06:19,900 --> 00:06:21,000
.حسناً

81
00:06:24,800 --> 00:06:26,500
.هذه ليست غلطتك

82
00:06:26,600 --> 00:06:29,800
.ما كان علي تركها لوحدها

83
00:06:29,900 --> 00:06:31,200
.لم تكن لوحدها

84
00:06:31,200 --> 00:06:33,400
.(هي لا تعرف (غابرييل
.بل تعرفني

85
00:06:38,300 --> 00:06:40,000
.سأتصل

86
00:06:40,100 --> 00:06:41,400
.حسناً

87
00:06:48,900 --> 00:06:50,600
.غابرييل) محق)

88
00:06:55,000 --> 00:06:57,800
.أعلم

89
00:09:19,000 --> 00:09:23,000
.هذا سيرن إن اتصلت، الخط الثاني

90
00:09:23,100 --> 00:09:25,000
...أحتاج خرائط

91
00:09:25,000 --> 00:09:26,700
...الإحداثيات الرباعية للعاصمة

92
00:09:26,700 --> 00:09:28,200
،(جدول قطارات (بالتيمور-فيرجينا

93
00:09:28,300 --> 00:09:30,000
.وطرق الحافلات والطرق والمائية

94
00:10:55,500 --> 00:11:00,100
.إن كنتَ جائعاً، (بورشت) من الأمس

95
00:11:00,200 --> 00:11:02,200
.يُفضَّل بارداً

96
00:11:04,900 --> 00:11:09,600
،لا أجوع عندما أغضب
.لكن يجب أن تأكل

97
00:11:23,900 --> 00:11:25,500
زنجبيل؟

98
00:11:25,600 --> 00:11:27,800
.جيد للغاية

99
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
أي شيء؟

100
00:11:37,000 --> 00:11:39,600
كلا، لا شيء. ماذا عنك؟

101
00:11:39,700 --> 00:11:40,800
كلا. ماذا عن (هان)؟

102
00:11:40,900 --> 00:11:42,600
.هو في الكنيسة

103
00:11:42,600 --> 00:11:45,100
.فكرت بشيءٍ ما

104
00:11:45,100 --> 00:11:49,400
اعتادت (مارثا) أن تمشي
لمسافات طويلة، قرب الجسر

105
00:11:49,500 --> 00:11:51,200
.عندما كانت أمها مريضة

106
00:11:51,200 --> 00:11:53,900
كانت خائفة من أن تضطر
.للذهاب للمنزل وترعاها

107
00:11:54,000 --> 00:11:56,700
.سأتفقد المكان

108
00:11:58,300 --> 00:11:59,600
.حسناً

109
00:11:59,600 --> 00:12:03,500
.ستكون بخير

110
00:12:03,500 --> 00:12:05,200
.أجل

111
00:12:05,200 --> 00:12:06,400
.شكراً

112
00:12:06,400 --> 00:12:08,500
.سأتصل بك بعد 30 دقيقة

113
00:12:08,500 --> 00:12:09,800
.حسناً

114
00:12:11,500 --> 00:12:14,800
هل حالفك الحظ؟

115
00:12:14,900 --> 00:12:17,200
.ليس بعد

116
00:12:21,000 --> 00:12:22,600
.وكنت محقة

117
00:12:22,600 --> 00:12:25,100
.لست جائعاً

118
00:12:25,100 --> 00:12:27,200
أتريد شيئاً آخر؟

119
00:12:27,200 --> 00:12:29,500
.كلا

120
00:12:29,600 --> 00:12:31,400
.لكني لم آكل (بورشت) منذ زمن طويل

121
00:12:59,400 --> 00:13:01,700
أي نوع من الكنائس
تذهب إليه عائلتها؟

122
00:13:01,800 --> 00:13:02,900
.اللوثري

123
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
لنعد قائمة بجميع
الكنائس اللوثرية

124
00:13:05,000 --> 00:13:06,100
.في منطقة العاصمة

125
00:13:06,100 --> 00:13:07,100
.ذهبت إلى الثالوث الأول

126
00:13:07,100 --> 00:13:08,500
على شارع (إي)؟

127
00:13:08,500 --> 00:13:10,500
أجل، عندما تصعب الأمور، يتقرب
الناس من ربهم

128
00:13:10,500 --> 00:13:11,800
.ويحبون الأجراس والتصفير

129
00:13:11,800 --> 00:13:13,300
آنت كاثوليكي؟

130
00:13:13,300 --> 00:13:14,800
لست نصرانياً، لكن أبي اعتاد

131
00:13:14,900 --> 00:13:16,500
على أن يصطحبني وأخي
(لكنيسة القديس (بول

132
00:13:16,500 --> 00:13:17,900
.عندما يريد أن يثبت وجهة نظر

133
00:13:21,900 --> 00:13:24,400
لديها حساب ادخار
في (ريغز) به 1700 دولار

134
00:13:24,400 --> 00:13:26,000
.آخر إيداع كان قبل 3 أيام

135
00:13:26,000 --> 00:13:27,600
.ولم يتم سحب منذ ذلك الحين

136
00:13:27,600 --> 00:13:28,900
أنت لا تقوم بالإيداع

137
00:13:28,900 --> 00:13:30,300
.إن كنت تفكر بالسحب سريعاً

138
00:13:30,300 --> 00:13:31,800
.إلا إن كنت تفكر بالسحب سريعاً

139
00:13:32,500 --> 00:13:33,900
.(العميل (بيمان

140
00:13:33,900 --> 00:13:36,600
سيدي؟

141
00:13:36,700 --> 00:13:39,600
،(مخبرك في (ريزيدينتورا
،اتصل به

142
00:13:39,700 --> 00:13:42,200
،أسمعه الشريط
.وانظر إن كانت بحوزة الاستخبارات الروسية

143
00:13:42,200 --> 00:13:45,200
.لن يفيد الابتزاز معه، يا سيدي

144
00:13:45,300 --> 00:13:46,900
،ربما يفيد، ربما لا

145
00:13:47,000 --> 00:13:48,900
إن كانت هناك أي فرصة
،(لاستعادة (مارثا

146
00:13:48,900 --> 00:13:50,000
.يجب أن نستغلها

147
00:13:50,000 --> 00:13:51,500
.أتفهَّم هذا. فعلاً

148
00:13:51,500 --> 00:13:55,400
.هذا الرجل، ليس كما نظن

149
00:13:55,400 --> 00:13:57,000
.يجب أن نتخذ الطريق الطويل معه

150
00:13:57,000 --> 00:13:58,300
.(لا يوجد طريق طويل، أيها العميل (بيمان

151
00:13:58,400 --> 00:14:00,700
.استعمل الشريط اللعين

152
00:14:00,700 --> 00:14:03,500
كل ما سيفعله هذا
.هو تخريب العملية، سيدي

153
00:14:03,500 --> 00:14:05,800
.لن أفعلها. أنا آسف

154
00:14:05,800 --> 00:14:07,800
!مارثا) على الهاتف مع والديها)

155
00:14:10,700 --> 00:14:12,200
.يالها من مفاجأة

156
00:14:12,200 --> 00:14:14,700
مؤخراً كنتِ تتصلين
.أيام الأحد

157
00:14:14,800 --> 00:14:15,900
لماذا تتصلين؟

158
00:14:15,900 --> 00:14:17,900
أيلزم وجود سبب؟

159
00:14:17,900 --> 00:14:20,300
.والدك نائم. دعيني أوقظه

160
00:14:20,300 --> 00:14:21,900
.كلا، لا توقظيه، يا أمي

161
00:14:21,900 --> 00:14:22,900
.يمكنني إيقاظه

162
00:14:22,900 --> 00:14:24,400
أمي؟

163
00:14:24,400 --> 00:14:25,900
ماذا تريدين، عزيزتي؟

164
00:14:25,900 --> 00:14:28,600
.لا أستطيع الإطالة على الهاتف

165
00:14:28,600 --> 00:14:30,000
لماذا؟ أينتظرك أحدهم؟

166
00:14:30,100 --> 00:14:32,000
.كلا. لا أحد ينتظرني

167
00:14:32,000 --> 00:14:33,700
ما المشكلة؟ -
من المتصل، يا عزيزتي؟ -

168
00:14:33,700 --> 00:14:35,900
.لا توجد مشكلة

169
00:14:35,900 --> 00:14:37,600
.مرحباً، عزيزتي

170
00:14:37,700 --> 00:14:39,100
.مرحباً، أبي

171
00:14:39,100 --> 00:14:41,600
مرحباً. أكل شيء بخير؟

172
00:14:41,600 --> 00:14:44,400
.أبي، أنا في محنة -
...ماذا -

173
00:14:44,400 --> 00:14:46,900
.محنة كبيرة

174
00:14:46,900 --> 00:14:48,200
ماذا تقصدين؟

175
00:14:48,300 --> 00:14:49,900
أي نوعٍ من المحن؟

176
00:14:49,900 --> 00:14:51,500
.الأمر لا ينفع فحسب

177
00:14:51,600 --> 00:14:53,900
...كلا، كلا، كلا. تمهلي. ما
ما الذي لا ينفع؟

178
00:14:53,900 --> 00:14:55,400
ماذا يجري؟

179
00:14:55,400 --> 00:14:57,600
.أبي، أرجوك، أنصت. أنصت

180
00:14:57,600 --> 00:14:59,100
.حسناً

181
00:14:59,100 --> 00:15:01,800
...مهما سمعتَ

182
00:15:01,800 --> 00:15:03,600
.أنا أحبك

183
00:15:03,600 --> 00:15:06,600
.نحبك، أيضاً، عزيزتي

184
00:15:06,700 --> 00:15:09,300
.تعلمين أنك فتاتنا الصغيرة
.تعلمين هذا

185
00:15:09,300 --> 00:15:11,000
.يجب أن أذهب -
...لكن -

186
00:15:11,100 --> 00:15:12,300
مارثا)؟)

187
00:15:12,300 --> 00:15:14,500
.لقد أقفلت

188
00:15:15,600 --> 00:15:17,900
،لن يدعوها تجري الاتصال

189
00:15:17,900 --> 00:15:19,500
.ليس ونحن نراقب الخط هكذا

190
00:15:19,600 --> 00:15:21,200
.هي ليست بحوزتهم

191
00:15:25,700 --> 00:15:28,900
.(معكَ (غاد

192
00:15:28,900 --> 00:15:30,200
.شكراً

193
00:15:30,200 --> 00:15:32,100
.(إنها في منتزه (ودلي -
.عُلم -

194
00:16:40,500 --> 00:16:42,800
ديترويت)، أترى أي شيء؟)

195
00:16:42,800 --> 00:16:45,400
.لا شيء هنا

196
00:16:48,600 --> 00:16:51,600
.يجدر بهم البحث لميل وربع

197
00:16:56,200 --> 00:16:58,500
ديترويت)، اذهب من جادة)
ويسكونسن) في الشمال الغربي)

198
00:16:58,600 --> 00:17:00,300
.إلى شارع (بي) في الشمال الغربي

199
00:17:00,400 --> 00:17:03,200
.بجانب شارع 14 في الشمال الغربي

200
00:17:03,200 --> 00:17:04,900
.عُلم

201
00:17:05,000 --> 00:17:06,500
اذا لم يجدوها في 20 دقيقة

202
00:17:06,500 --> 00:17:09,500
سنقوم بتوسيع نطاق البحث الى ميلين .

203
00:17:35,200 --> 00:17:37,500
اليس هذا الجسر الذي بالصورة ؟

204
00:17:37,500 --> 00:17:39,500
اي صورة ؟

205
00:17:39,600 --> 00:17:41,400
مارثا ووالديها

206
00:17:41,500 --> 00:17:43,400
كانت ترتدي معطفا كستنائي

207
00:17:45,100 --> 00:17:49,000
المكالمة تبدو وكأنها توديعيا

208
00:17:49,100 --> 00:17:51,800
ربما اتصلت بأمها وابيها

209
00:17:51,800 --> 00:17:55,200
ليأتو للجسر الذي ذهبوا اليه

210
00:18:14,800 --> 00:18:18,800
لم تقابل قط الشخص الذي كان يعمل قبلي

211
00:18:18,800 --> 00:18:20,400
لا

212
00:18:20,500 --> 00:18:22,100
عندما كنت استعد لأحل محله

213
00:18:22,200 --> 00:18:24,400
كان الأمر مباغتا

214
00:18:26,400 --> 00:18:30,700
انتابتني مشاعر غريبة

215
00:18:30,800 --> 00:18:32,900
...عادة سيئة

216
00:18:32,900 --> 00:18:34,000
اهلا

217
00:18:35,600 --> 00:18:36,900
كلارك ؟

218
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
مارثا ، هل انتِ بخير ؟

219
00:18:41,000 --> 00:18:43,600
مارثا ؟

220
00:18:43,600 --> 00:18:46,300
لم اتوقعك انت ان تجيب

221
00:18:46,400 --> 00:18:51,200
لقد كنت جالسا هنا
منتظرا  اياك ، كي تتصلي

222
00:18:51,800 --> 00:18:54,900
لقد تركتني مع غريب

223
00:18:56,800 --> 00:18:58,500
لم يكن ينبغي علي ان اغادر

224
00:18:58,600 --> 00:18:59,700
اعرف

225
00:18:59,700 --> 00:19:02,200
انا آسف للغاية

226
00:19:02,200 --> 00:19:04,900
لم اكن اعرف .، بأنك ستعود

227
00:19:04,900 --> 00:19:08,900
ولقد حملني هذا للجنون

228
00:19:08,900 --> 00:19:11,100
لقد كان امرا خاطرا

229
00:19:11,100 --> 00:19:14,700
ولا استطيع ان اخبرك عن مدى
اهمية المشكلة

230
00:19:14,700 --> 00:19:17,700
ولكنه كان امرا خاطئا

231
00:19:17,700 --> 00:19:20,400
هل تستطيعي ان تسامحيني ؟

232
00:19:22,200 --> 00:19:24,300
لا اعرف ماعليّ ان افعل يا كلارك

233
00:19:24,400 --> 00:19:25,800
لا اعرف

234
00:19:25,900 --> 00:19:27,200
اين انتِ؟

235
00:19:27,200 --> 00:19:28,500
اخبريني اخبريني وسوف ...

236
00:19:28,600 --> 00:19:30,500
وسوف آتي سوف آتي لأخذك

237
00:19:33,100 --> 00:19:35,900
ارجوك يا مارثا ، نحتاج ان نتحدث

238
00:19:35,900 --> 00:19:37,500
نتحدث ؟

239
00:19:37,500 --> 00:19:40,200
سوف تخبرني رواية اخرى عن الحقيقة

240
00:19:40,200 --> 00:19:42,600
والتي لن تكون حقيقة

241
00:19:42,700 --> 00:19:44,400
سوف اقول لك كل شئ ، اعدك

242
00:19:44,400 --> 00:19:45,900
ولكنني احتاج بأن اعرف اين انت؟

243
00:19:45,900 --> 00:19:48,100
اريد ان اتوقف يا كلارك

244
00:19:48,200 --> 00:19:49,700
اريده ان ينتهي

245
00:19:49,800 --> 00:19:51,300
لا استطيع

246
00:19:51,300 --> 00:19:53,000
لا استطيع

247
00:19:53,100 --> 00:19:56,000
اي انت ارجوك يا مارثا ؟

248
00:20:02,300 --> 00:20:04,500
ارجوك

249
00:20:08,300 --> 00:20:09,800
ارجوك يا مارثا

250
00:20:18,000 --> 00:20:21,500
انا في منتزه (روك كريك )

251
00:20:21,500 --> 00:20:24,100
the Valley trailhead.

252
00:20:24,100 --> 00:20:25,700
ابقي هناك يا مارثا

253
00:20:25,700 --> 00:20:28,300
انا في طريقي

254
00:20:28,300 --> 00:20:29,300
حسنا

255
00:20:29,300 --> 00:20:30,600
لا تتحركي

256
00:20:30,700 --> 00:20:33,200
Rock Creek Park، Valley trailhead.

257
00:21:11,700 --> 00:21:12,700
مرحبا

258
00:21:12,800 --> 00:21:14,000
اين فيليب ؟

259
00:21:14,000 --> 00:21:15,800
مارثا اتصلت ، لقد ذهب ليجلبها

260
00:21:15,900 --> 00:21:17,100
اين ؟

261
00:21:17,200 --> 00:21:18,600
Valley trailhead، Rock Creek Park.

262
00:21:18,600 --> 00:21:19,600
انا قريبة

263
00:23:20,700 --> 00:23:22,800
مارثا

264
00:23:26,500 --> 00:23:27,600
اين كلارك ؟

265
00:23:27,600 --> 00:23:28,700
انه قادم في الطريق

266
00:23:31,700 --> 00:23:33,400
ماذا تفعلين هنا ؟

267
00:23:33,500 --> 00:23:36,800
ارادني ان آتي معك
حتى يصل

268
00:23:36,800 --> 00:23:40,200
سيكون هنا في غضون دقيقة

269
00:23:42,600 --> 00:23:45,600
هل تضاجعين زوجي ؟

270
00:23:45,600 --> 00:23:47,000
لا

271
00:23:48,900 --> 00:23:52,600
المرأة التي كانت بالزواج
لم تكن امه

272
00:23:52,600 --> 00:23:56,200
مارثا ارجوك عودي معي

273
00:23:56,200 --> 00:23:59,400
يجب عليك ان تتحدثي الى كلارك حول كل هذا

274
00:23:59,400 --> 00:24:02,400
من هي ؟ هل هي مثلك ؟

275
00:24:02,500 --> 00:24:04,600
نعم ، انها مثلي

276
00:24:04,700 --> 00:24:07,100
والرجل صاحب العكاز ؟ من هو ؟

277
00:24:12,000 --> 00:24:13,900
مارثا ، الوضع ليس آمنا لنا هنا

278
00:24:14,000 --> 00:24:15,200
علينا ان نذهب

279
00:24:15,300 --> 00:24:16,900
انا لن اذهب الي مكان معك

280
00:24:16,900 --> 00:24:18,800
- ابقي بعيدة عني
-ارجوك يا مارثا ارجوك

281
00:24:18,800 --> 00:24:20,700
اذا لم تنصرفي عني الآن
سوف .....

282
00:24:20,800 --> 00:24:21,900
- ارجوك
- فليساعدني الله بأني سوف ا..

283
00:24:29,600 --> 00:24:31,000
مارثا ؟

284
00:24:31,100 --> 00:24:33,400
لايوجد سبيل للهرب

285
00:24:33,400 --> 00:24:34,900
انهم يعرفون من تكوني

286
00:24:34,900 --> 00:24:39,000
انهم قادمين من اجلك ، وسوف يجدونك

287
00:24:39,000 --> 00:24:43,100
سوف يعتقلون كلارك
وستنتهي حياته

288
00:24:43,200 --> 00:24:46,300
افعلي ما اقول ، وسوف تعيشين

289
00:24:47,700 --> 00:24:50,500
سوف تعيشين

290
00:25:23,000 --> 00:25:25,700
مارثا

291
00:25:30,900 --> 00:25:33,700
مارثا

292
00:25:56,800 --> 00:25:58,800
هذه الفتاة جذابة جدا

293
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
لا بأس بها

294
00:26:04,100 --> 00:26:06,300
تريدون ان تعرفوا ما يجمعني مع بناطيلي من كيلفن
(يوم الدنيا طيبة ولا كانوا يسوون بكيني )

295
00:26:06,300 --> 00:26:07,800
هل مسموح لك بتناول الجعة

296
00:26:07,800 --> 00:26:09,300
ابي لا يمانع

297
00:26:09,300 --> 00:26:10,600
بناطيل كيلفن كلاين

298
00:26:10,600 --> 00:26:12,500
هل هو كذلك ؟

299
00:26:12,500 --> 00:26:14,500
انه لايلاحظ

300
00:26:14,500 --> 00:26:16,100
هل لي بواحدة ؟

301
00:26:17,800 --> 00:26:19,700
ليس الأمر وكأنني لم اشرب بيرة قط

302
00:26:29,900 --> 00:26:31,300
بس ؟

303
00:26:31,400 --> 00:26:32,800
هل تريده ام لا ؟

304
00:26:44,300 --> 00:26:45,300
اهلا

305
00:26:45,300 --> 00:26:46,700
مرحبا

306
00:26:46,800 --> 00:26:48,800
تعالي

307
00:26:53,000 --> 00:26:55,700
عذرا

308
00:26:56,900 --> 00:26:58,700
صنعت العشاء

309
00:26:58,800 --> 00:27:01,100
رائع

310
00:27:01,100 --> 00:27:03,100
ماذا تشرب؟

311
00:27:06,600 --> 00:27:11,200
لن اتحقق من بطاقة هويتك ، لا تفزع

312
00:27:11,200 --> 00:27:12,800
هل لي بواحدة ؟

313
00:27:15,200 --> 00:27:16,700
طبعا

314
00:27:16,700 --> 00:27:19,000
- هل تريدين كأسا ؟
- لا لابأس

315
00:27:22,900 --> 00:27:24,500
ستحصل على واحدة كاملة ؟

316
00:27:24,500 --> 00:27:26,400
انها بعمر 15

317
00:27:26,400 --> 00:27:28,700
يا للسخف

318
00:27:28,800 --> 00:27:30,700
تعلم بأني ابي عميل لدى الـFBI

319
00:27:30,700 --> 00:27:33,600
اذا شربنا كل علب البيرة ، سوف يلاحظ

320
00:27:38,100 --> 00:27:40,400
هاك ، تستطيع ان تشرب من العلبة الخاصةبي

321
00:27:47,000 --> 00:27:48,400
شكرا

322
00:27:53,100 --> 00:27:56,000
عملية ، صحيح ؟

323
00:27:56,000 --> 00:27:58,200
البنك كان مغلقا

324
00:27:58,200 --> 00:28:00,200
وجدت كل ما استطيع عليه

325
00:28:07,000 --> 00:28:08,400
سيدي

326
00:28:08,400 --> 00:28:10,300
لدينا عملاء يراقبون الهاتف العمومي

327
00:28:10,400 --> 00:28:12,600
حيثما اجرت المكالمة ، وبالكنائس القريبة من منطقتها

328
00:28:12,600 --> 00:28:14,700
ماذا عن صديقتها السابقة ؟

329
00:28:14,700 --> 00:28:17,100
لم يتحدثا منذ سنتين

330
00:28:17,200 --> 00:28:20,500
النائب العام ذهب الى المدير

331
00:28:20,500 --> 00:28:22,700
اخبره بأنني لا استطيع ان اسيطر عليك

332
00:28:22,700 --> 00:28:25,200
ماذا قلت ؟

333
00:28:25,200 --> 00:28:26,900
قلت بأن النائب العام

334
00:28:26,900 --> 00:28:30,200
عليه بأن ينقلع عن قسمي

335
00:28:30,200 --> 00:28:32,000
اراهن بأن هذا مضى على نحو جيد

336
00:28:32,100 --> 00:28:34,100
شئ تعلمته في ( كاي سان )
(معركة تمت اثناء الحرب على فيتنام )

337
00:28:34,100 --> 00:28:35,700
لا تسقط وتتظاهر بالموت

338
00:28:35,700 --> 00:28:39,700
ولكن مرة اخرى مع جهاز التنصت في مكتبي

339
00:28:39,700 --> 00:28:44,400
و(جين) والآن (مارثا)

340
00:28:44,400 --> 00:28:46,300
انا ميت مسبقا

341
00:28:56,200 --> 00:28:57,700
هي بخير

342
00:28:57,700 --> 00:28:58,700
اين هي ؟

343
00:28:58,700 --> 00:29:00,700
بغرفة النوم

344
00:29:08,500 --> 00:29:11,400
(مارثا ) (مارثا) ماذا حدث ؟

345
00:29:13,200 --> 00:29:15,100
انها مجرد كدمة

346
00:29:15,200 --> 00:29:18,100
سأكون بخير

347
00:29:18,200 --> 00:29:21,100
لاشئ مكسور

348
00:29:28,200 --> 00:29:29,700
ما اسمك ؟

349
00:29:34,900 --> 00:29:36,000
(فيليب)

350
00:29:38,200 --> 00:29:40,200
الاسم الذي ولدت به

351
00:29:43,300 --> 00:29:45,200
(ميكائيل)

352
00:29:47,500 --> 00:29:49,200
ولكن الجميع يناديني (ميشا)

353
00:29:52,600 --> 00:29:54,900
(ميشا)

354
00:30:01,200 --> 00:30:04,100
سوف احضر بعض الثلج

355
00:31:22,000 --> 00:31:23,800
فيليب

356
00:31:29,300 --> 00:31:30,700
اذا هربت مرة اخرى

357
00:31:30,700 --> 00:31:31,900
اعرف

358
00:31:31,900 --> 00:31:33,100
اعرف

359
00:31:37,100 --> 00:31:41,200
عليك ان تخبرها بأنك سوف تلتحق بها

360
00:31:41,200 --> 00:31:44,300
بأنكم سوف تعيشون سويا

361
00:31:44,300 --> 00:31:49,200
تحتاج لهذا الأمل ، كي تصعد الطائرة

362
00:31:56,600 --> 00:31:58,300
لو كان باستطاعتك ان تعود للسابق

363
00:32:02,600 --> 00:32:04,600
للسابق ؟

364
00:32:04,600 --> 00:32:06,500
ماذا تعنين بالسابق ؟0

365
00:32:06,500 --> 00:32:09,800
مع (مارثا)

366
00:32:09,900 --> 00:32:11,300
اذا كانوا اطفالنا قد كبروا

367
00:32:11,300 --> 00:32:17,800
وكان بامكانك ان تخرج من هذه الحياة

368
00:32:20,100 --> 00:32:24,100
عماذا تتحدثين ؟

369
00:32:24,100 --> 00:32:27,100
هل سوف تذهب معها ؟

370
00:32:28,600 --> 00:32:32,700
هل انتِ مجنونة ؟

371
00:32:32,800 --> 00:32:34,400
انا و (مارثا)

372
00:32:34,400 --> 00:32:37,300
سوف اتفهم

373
00:32:39,800 --> 00:32:42,900
ان الأمر ليس هكذا ابدا

374
00:32:44,900 --> 00:32:47,900
انه مختلف ، اعرف اعرف

375
00:32:48,000 --> 00:32:49,600
نعم

376
00:32:54,100 --> 00:32:57,100
عليك بأن تعطيها هذا الثلج قبل ان يذوب

377
00:32:57,100 --> 00:32:59,600
احبك

378
00:33:05,900 --> 00:33:08,800
سأكون بالمنزل بغضون ساعات

379
00:33:13,200 --> 00:33:15,000
عليك بأن تبقى

380
00:33:32,900 --> 00:33:35,900
يجب عليك ان تبقى

381
00:34:27,100 --> 00:34:28,500
من هذه؟

382
00:34:28,500 --> 00:34:30,600
هذه (مارثا)

383
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
(مارثا) ؟

384
00:34:32,900 --> 00:34:34,300
لماذا رسموها ؟

385
00:34:34,400 --> 00:34:35,900
سوء فهم

386
00:34:35,900 --> 00:34:37,200
لم يعرفوا بأننا نعرفها

387
00:34:37,200 --> 00:34:38,900
(كورلاتي) من رسم هذه ؟

388
00:34:38,900 --> 00:34:41,600
بناء على وصف دقيق

389
00:34:41,600 --> 00:34:44,400
هذا هو الحبيب ، (ويسترفيلد)

390
00:34:48,400 --> 00:34:51,100
ليس حبيبا

391
00:34:58,600 --> 00:34:59,800
لقد زوّجوها

392
00:35:02,300 --> 00:35:07,400
(مارثا) متزوجة من ضابط مخابرات الاتحاد السوفيتي

393
00:35:15,000 --> 00:35:17,400
فحص دم ، وكل شئ

394
00:35:17,500 --> 00:35:19,700
شهود

395
00:35:19,700 --> 00:35:26,900
لقد اغووا ، وزوجوا سكرتيرتي

396
00:35:31,100 --> 00:35:32,800
ربما نحن ننظر الى الأمر بشكل خاطئ

397
00:35:32,800 --> 00:35:35,700
ربما...ربما...ربما
انهم وقعوا بالغرام

398
00:35:35,700 --> 00:35:38,100
ربما ...ربما انهم عرفوا بعضهم سابقا

399
00:35:38,100 --> 00:35:39,400
واعادوا العلاقة

400
00:35:39,500 --> 00:35:43,000
انا مسؤول من المخابرات الأمريكية
بمكافحة التجسس

401
00:35:43,000 --> 00:35:48,600
وسيكرتيرتي تزوجت من ضابط مخابرات روسي

402
00:35:51,400 --> 00:35:53,700
ربما يكون لاسباب عدة

403
00:35:53,700 --> 00:35:54,900
مثل ماذا ؟

404
00:35:54,900 --> 00:35:56,300
المال ؟

405
00:35:56,300 --> 00:35:57,800
الجنس ؟

406
00:35:57,800 --> 00:35:59,800
هل (الكوما سوترا) بهذه الروعة ؟

407
00:36:03,700 --> 00:36:06,000
ام انها كانت تعيسة ؟

408
00:36:30,100 --> 00:36:34,600
غدا بالصباح الباكر

409
00:36:37,800 --> 00:36:42,600
سوف تغادرين لروسيا

410
00:36:42,600 --> 00:36:45,100
لتبدئي حياة جديدة

411
00:36:46,800 --> 00:36:48,900
روسيا؟

412
00:36:51,700 --> 00:36:55,300
اعرف بأن الأمر ليس سهلا

413
00:36:55,400 --> 00:36:57,800
ولكنه السبيل الوحيد

414
00:37:00,200 --> 00:37:02,000
حسنا

415
00:37:11,100 --> 00:37:14,300
وكم من الوقت كي تأتي لي؟

416
00:37:23,100 --> 00:37:25,200
سوف لن افعل

417
00:37:27,400 --> 00:37:28,900
لا استطيع

418
00:37:35,200 --> 00:37:37,900
ولا حتى لزيارة

419
00:37:41,800 --> 00:37:43,600
لا

420
00:38:07,600 --> 00:38:09,800
والداي

421
00:38:12,400 --> 00:38:16,300
سوف يستاءلون ماذا حدث

422
00:38:17,500 --> 00:38:20,900
سوف نبعث برسالة لوالداك

423
00:38:23,300 --> 00:38:25,500
لا اعرف ان كنت استطيع ان اقوم بهذا

424
00:38:25,500 --> 00:38:26,900
تستطيعين

425
00:38:27,000 --> 00:38:28,900
عليك ان تفعلي هذا

426
00:38:31,200 --> 00:38:32,900
سوف يكون هنالك اناسا
ليعتنوا بك

427
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
لا اعرف ان اتحدث الروسية

428
00:38:34,100 --> 00:38:36,000
سوف يعلمونك

429
00:38:39,700 --> 00:38:42,200
سأكون وحيدة

430
00:38:47,800 --> 00:38:51,000
كما الحال عندما قابلتك

431
00:39:02,200 --> 00:39:04,600
سوف يعتنون بك جيدا

432
00:39:07,300 --> 00:39:13,000
يعاملوك باحترام وبشرف

433
00:39:16,000 --> 00:39:19,500
يعرفون مقدار تضحيتك يا (مارثا)

