1
00:00:07,000 --> 00:00:08,700
سابقا بالأمريكان

2
00:00:08,900 --> 00:00:11,000
ربما يلزمك بأن تستبعدي احد ما

3
00:00:11,000 --> 00:00:13,100
لا استطيع ان اسيطر على الطيار الخاص بي

4
00:00:13,100 --> 00:00:14,500
لدي واحد

5
00:00:15,100 --> 00:00:17,700
احتجت واحدا لعملية اخرى

6
00:00:18,700 --> 00:00:21,600
فقط تذكري بأن العدسة هنا

7
00:00:21,600 --> 00:00:22,700
سوف لن يفتشوا في حقيبتها

8
00:00:22,700 --> 00:00:25,000
عزيزي ،لاتقلق

9
00:00:25,100 --> 00:00:26,900
في اليوم التالي او الذي يليه

10
00:00:26,900 --> 00:00:29,500
سوف تتلقين بعض الاخبار المزعجة في العمل

11
00:00:29,800 --> 00:00:31,300
العميل كرافت ميّت

12
00:00:31,300 --> 00:00:33,700
لا لم اوافق ....لم اوافق على هذا

13
00:00:33,800 --> 00:00:36,700
انا مسؤول عن مكافحة التجسس في الاف بي آي

14
00:00:36,700 --> 00:00:40,900
وسيكرتيرتي تزوجت من ضابط من الاتحاد السوفييتي

15
00:00:41,000 --> 00:00:42,800
ابي ، انا في ورطة

16
00:00:42,900 --> 00:00:44,600
انها في منتزه ويدلي -
حسنا -

17
00:00:44,600 --> 00:00:45,900
مارثا ، علينا ان نذهب

18
00:00:46,000 --> 00:00:47,900
لا ! واذا لم تذهبي بعيدا عني الآن

19
00:00:49,700 --> 00:00:53,600
اذا كنت تستطيع ان تذهب مع مارثا الآن ، هل ستفعل ؟

20
00:00:53,700 --> 00:00:54,900
عماذا تتحدثين ؟

21
00:00:55,000 --> 00:00:56,600
سوف اتفهم

22
00:00:56,700 --> 00:01:00,600
غدا بالصباح سوف تذهبين الى روسيا

23
00:01:00,700 --> 00:01:02,700
وكم من الوقت حتى تلتحق بي ؟

24
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
لن افعل

25
00:05:29,600 --> 00:05:31,700
لاتكن وحيدا يا كلارك

26
00:05:31,800 --> 00:05:34,700
طيب ؟

27
00:05:34,800 --> 00:05:37,600
لا تكن وحيدا

28
00:05:41,900 --> 00:05:43,700
وانتِ ايضا

29
00:05:46,700 --> 00:05:48,700
نعم بالطبع

30
00:05:48,800 --> 00:05:50,600
سوف اتعلم الروسية وحسب

31
00:05:58,000 --> 00:06:00,500
نعم

32
00:06:02,000 --> 00:06:03,500
وانا ايضا

33
00:08:17,400 --> 00:08:21,700
في المرة الأخيرة قام بجعل 7 اطنان من طائرة ليرجيت تختفي

34
00:08:21,800 --> 00:08:23,300
ولكن هذا كان شئ سهل

35
00:08:23,400 --> 00:08:24,700
لايبدو وكأنه شئ سهل

36
00:08:24,800 --> 00:08:27,400
امي ، هذا تمثال الحرية

37
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
كل شخص اعرفه سوف يشاهد هذا

38
00:08:29,400 --> 00:08:33,600
ولكن عدا ابي على الاغلب
لأنه لن يكون هنا

39
00:08:33,700 --> 00:08:36,300
لن يكون هنا لأي شئ ؟

40
00:08:36,400 --> 00:08:39,300
لأخفاء تمثال الحرية بواسطة ديفيد كوبرفيلد

41
00:08:39,400 --> 00:08:40,500
على التلفاز

42
00:08:40,600 --> 00:08:42,500
حسنا

43
00:08:42,600 --> 00:08:47,400
الاحتمالات تقول بأنني سوف اشاهده يختفي معك

44
00:08:47,400 --> 00:08:48,800
لقد  خسرنا لتونا عميلا مهما

45
00:08:48,900 --> 00:08:53,400
لذا سيتوفر لدي الكثير من الوقت

46
00:08:53,400 --> 00:08:55,700
هل هذا يعني ان اموالنا سوف تقل

47
00:08:55,700 --> 00:08:57,600
نستطيع ان نأكل لحما اقل

48
00:08:57,700 --> 00:09:00,400
الخبر الجيد بأنني لن اقضي ليلتين بعيدا

49
00:09:00,500 --> 00:09:02,400
بعد الآن

50
00:09:02,500 --> 00:09:03,600
لن تفعل ؟

51
00:09:04,700 --> 00:09:06,500
ابدؤوا بأن تعتادوا على الكثير من ابيكم

52
00:09:09,700 --> 00:09:11,700
اسفل محطة الاتحاد بالامس

53
00:09:11,700 --> 00:09:15,500
واكتشفنا انها اخت احد اعضاء الكونغرس

54
00:09:15,600 --> 00:09:17,300
صحيح؟

55
00:09:18,400 --> 00:09:20,600
شكرا

56
00:09:20,600 --> 00:09:24,500
المرأة التي ترصدوها بفناء جورجيا بمحطة الحافلة

57
00:09:29,600 --> 00:09:31,700
فريق بغرفتها قد فتشوها

58
00:09:31,800 --> 00:09:33,300
ولم يجدوا اثر

59
00:09:33,400 --> 00:09:36,400
مارثا ...وبصمة اي يكون

60
00:09:36,400 --> 00:09:38,600
كلارك ويسترفيلد

61
00:09:38,600 --> 00:09:41,400
لايوجد لديه مطابق في قاعدة بيانات المباحث الفيدرالية

62
00:09:41,400 --> 00:09:43,700
المدينة والولاية لازالوا يبحثون

63
00:09:48,800 --> 00:09:51,700
لم ارى اي شئ

64
00:09:51,800 --> 00:09:54,700
حتى عندما اخذتها للعشاء
وكنت ابحث عن شئ

65
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
لقد كانت جيدة

66
00:09:58,500 --> 00:10:01,400
كذبت بوجهي طوال الوقت

67
00:10:03,600 --> 00:10:05,400
ماذا يتطلب لتفعل هذا

68
00:10:07,400 --> 00:10:09,800
الوغد لابد انه اعطاها الكثير من المساعدة

69
00:10:09,900 --> 00:10:11,700
آسف

70
00:10:25,600 --> 00:10:27,300
هل بيج بالمنزل ؟

71
00:10:30,700 --> 00:10:32,600
لا

72
00:10:33,700 --> 00:10:36,500
هل تعرف اين هي ؟

73
00:10:36,600 --> 00:10:38,300
بالكنيسة

74
00:10:38,400 --> 00:10:41,300
تعمل بمخزن مؤونة الطعام مع القس تيم واليس

75
00:10:41,400 --> 00:10:42,800
هل قالت اي شئ ؟

76
00:10:42,900 --> 00:10:44,600
عماذا ؟

77
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
عن القس تيم واليس

78
00:10:46,700 --> 00:10:48,200
لا

79
00:10:52,600 --> 00:10:56,700
كيف جرى الأمر مع مارثا ؟

80
00:10:56,800 --> 00:10:58,700
بخير ،جيد

81
00:11:01,700 --> 00:11:02,800
جيد ؟

82
00:11:07,500 --> 00:11:08,700
آسف

83
00:11:08,800 --> 00:11:12,700
نعم لقد فعلت اقصى ماتستطيع

84
00:11:20,800 --> 00:11:22,500
ماذا تقرأ ؟

85
00:11:30,600 --> 00:11:33,500
هل هو جيد ؟ مساعد ؟

86
00:11:33,600 --> 00:11:36,600
....انه

87
00:11:36,600 --> 00:11:38,600
يساعدني على ملاحظة الاشياء

88
00:11:38,700 --> 00:11:41,400
مثل ماذا ؟

89
00:11:41,500 --> 00:11:46,400
طوال هذا الشتاء .كنت
ارغب بأن العب الهوكي

90
00:11:46,500 --> 00:11:50,700
لذا اريد ان العب الهوكي مرة اخرى

91
00:12:27,700 --> 00:12:29,000
اهلا

92
00:12:29,000 --> 00:12:30,800
احزري من ؟

93
00:12:31,100 --> 00:12:32,800
باتي

94
00:12:32,800 --> 00:12:34,000
اهلا

95
00:12:34,000 --> 00:12:35,300
اهلا بك

96
00:12:35,300 --> 00:12:37,300
هل تفعلين اي شئ الآن ؟

97
00:12:40,700 --> 00:12:41,900
لقد كان هذا رائعا فعلا

98
00:12:41,900 --> 00:12:43,600
كان جيدا جدا

99
00:12:43,600 --> 00:12:45,600
لاتقولين هكذا ، لقد رأيتك تبكين

100
00:12:45,600 --> 00:12:46,700
حسنا حسنا

101
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
لقد اثر بي

102
00:12:47,900 --> 00:12:50,500
اني ابكي على كل شئ

103
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
لقد بكيت على ستار ورز

104
00:12:51,700 --> 00:12:53,600
عندما فجروا الكوكب

105
00:12:53,600 --> 00:12:54,900
لقد فجرت عيناي

106
00:12:59,000 --> 00:13:00,800
لا ارى العديد من الافلام

107
00:13:00,900 --> 00:13:03,700
لما لا ؟

108
00:13:03,700 --> 00:13:05,700
لا اعرف

109
00:13:05,800 --> 00:13:08,800
اعتقد انني افكر دائما

110
00:13:08,900 --> 00:13:10,900
اني يجب ان افعل شئ مفيد اكثر

111
00:13:10,900 --> 00:13:13,700
انك تعرفين ماتقول ماري كاي حول هذا

112
00:13:13,800 --> 00:13:15,600
لا ، ولا انا ايضا

113
00:13:15,600 --> 00:13:17,400
ولكني

114
00:13:17,500 --> 00:13:20,600
ولكني متأكدة بأنها قالت شئ حول كونه مفيد

115
00:13:20,700 --> 00:13:23,400
لترفهي نفسك وتسترخي بنفس الوقت

116
00:13:23,500 --> 00:13:24,800
الاسترخاء

117
00:13:24,900 --> 00:13:28,400
مع منظف الوجه لماري كي

118
00:13:28,500 --> 00:13:30,800
شكّل علميا ليناسب بشرتك

119
00:13:30,800 --> 00:13:32,700
بسبب العناية بالبشرة

120
00:13:32,800 --> 00:13:34,500
شئ تشترينه-
شئ تشترينه -

121
00:13:34,600 --> 00:13:35,800
انه شئ تتعلميه -
انه شئ تتعلميه -

122
00:13:37,500 --> 00:13:38,600
دعيني ارمي هذه

123
00:13:40,700 --> 00:13:43,800
لدي اعتراف لأدلي به

124
00:13:43,800 --> 00:13:44,800
ماذا ؟

125
00:13:44,900 --> 00:13:46,700
اشعر بأني مذنبة

126
00:13:46,800 --> 00:13:49,700
لمحاولتي بجعلك خبيرة تجميل مستقلة

127
00:13:49,800 --> 00:13:50,800
لأكسب المزيد من النقود

128
00:13:50,900 --> 00:13:53,800
انهم لايأخذون مالك جزء من مالي

129
00:13:53,900 --> 00:13:56,600
اعرف اعرف ، ولكني معجبة بك

130
00:13:56,700 --> 00:14:00,500
وامي دائما ماتقول لاتخلط العمل والصداقة

131
00:14:01,900 --> 00:14:04,500
لن تكسبي الكثير من المال منّي

132
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
لذا صداقتنا بخير

133
00:14:06,500 --> 00:14:08,500
حسنا

134
00:14:10,600 --> 00:14:12,600
انظري

135
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
هل تريدين ذلك ؟

136
00:14:17,700 --> 00:14:20,500
حسنا

137
00:14:51,300 --> 00:14:57,700
يوجين كرافت
1950-1983

138
00:15:23,900 --> 00:15:26,700
رأيت سيارتك وهي تركن

139
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
تفضل

140
00:15:29,800 --> 00:15:31,500
هل تمانع لو اخذت جعة ؟

141
00:15:31,500 --> 00:15:32,900
بدأت تنفذ مني

142
00:15:35,500 --> 00:15:36,800
بالتأكيد ، اخدم نفسك

143
00:15:54,600 --> 00:15:55,800
اين اليزابيث؟

144
00:15:57,000 --> 00:15:58,900
لا اعرف حقيقة

145
00:15:59,000 --> 00:16:00,900
هل كل شئ بخير ؟

146
00:16:01,000 --> 00:16:03,700
نعم نعم
نحن بخير

147
00:16:03,800 --> 00:16:05,500
جيد

148
00:16:06,800 --> 00:16:09,900
تلقيت اتصالا من محاميّي

149
00:16:10,000 --> 00:16:12,700
لقد جهز اوراق الطلاق لارسالها

150
00:16:14,700 --> 00:16:16,700
ليس وكأنها اخبار مهمة

151
00:16:16,800 --> 00:16:18,700
صحيح

152
00:16:24,900 --> 00:16:28,700
ولاشئ اخر

153
00:16:30,600 --> 00:16:33,700
ستان لديك ابنك ، ولديك منزل

154
00:16:33,800 --> 00:16:37,700
واغراضك ..... هل لازلت تواعد توري ؟

155
00:16:37,800 --> 00:16:40,700
بشكل متقطع

156
00:16:40,800 --> 00:16:42,500
ومنقطعيين اكثر

157
00:16:42,600 --> 00:16:44,900
حسنا ، ايّا يكن ، ستكون بخير

158
00:16:45,000 --> 00:16:47,900
وان لم تكن توري ، فستكون واحدة اخرى

159
00:16:47,900 --> 00:16:50,700
وهذا سيحدث بشكل اقرب مما تعتقد

160
00:16:50,700 --> 00:16:52,800
ربما

161
00:16:52,800 --> 00:16:55,900
لا اعرف

162
00:16:59,000 --> 00:17:00,600
انا اسف

163
00:17:00,700 --> 00:17:01,900
لم انل قسطا كافيا من النوم

164
00:17:03,700 --> 00:17:05,500
....اشعر بنوع من

165
00:17:05,600 --> 00:17:08,700
نحن في خضم التعامل مع مصيبة بالعمل

166
00:17:08,700 --> 00:17:10,500
في اخر ثلاث ايام

167
00:17:10,600 --> 00:17:14,600
ويبدو بأنها حدثت مثلما نتوقع

168
00:17:16,700 --> 00:17:18,500
لن يكون هنالك جعة كافية بالعالم

169
00:17:22,800 --> 00:17:23,800
ستان

170
00:17:23,900 --> 00:17:26,500
اهلا اليزابيث

171
00:17:26,600 --> 00:17:28,500
اهلا

172
00:17:28,600 --> 00:17:30,500
هل تريد البقاء من اجل العشاء ؟

173
00:17:34,800 --> 00:17:37,500
لا

174
00:17:37,600 --> 00:17:39,700
لا ، علي ان ادعكم تكملون ليلتكم يا رفاق

175
00:17:41,800 --> 00:17:43,600
شكرا على الجعة

176
00:17:45,000 --> 00:17:48,600
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

177
00:17:53,400 --> 00:17:55,100
عماذا كان كل هذا ؟

178
00:17:55,200 --> 00:17:59,000
لا شئ ، لم يكن لديه جعة فحسب

179
00:17:59,200 --> 00:18:01,100
اين الاطفال ؟

180
00:18:02,000 --> 00:18:04,600
لازالوا خارجا

181
00:18:04,600 --> 00:18:06,500
هل اكلت ؟

182
00:18:06,600 --> 00:18:08,400
لا ، وانتِ؟

183
00:18:08,500 --> 00:18:11,400
اكلت وجبة خفيفة مع يونق هي

184
00:18:11,500 --> 00:18:13,500
كيف جرى ذلك ؟

185
00:18:13,600 --> 00:18:15,900
لازال مستمرا

186
00:18:17,800 --> 00:18:20,500
سوف اعد لك شئ ، ماذا عن البيض ؟

187
00:18:23,900 --> 00:18:25,600
لنرى مالدينا ايضا

188
00:18:33,800 --> 00:18:35,800
تبين انهم كانوا يسعون خلفها

189
00:18:37,800 --> 00:18:39,300
.......ستان قال لي للتو انهم كانوا في وسط

190
00:18:39,300 --> 00:18:40,600
ورطة بالعمل

191
00:18:41,900 --> 00:18:44,900
كنت قلقا بأني سحبتها من هذا من اجل لاشئ

192
00:18:47,800 --> 00:18:49,700
لقد فعلت الصحيح

193
00:18:49,700 --> 00:18:50,800
توجب عليها الخروج

194
00:18:55,000 --> 00:18:56,900
ستكون بخير

195
00:18:59,900 --> 00:19:02,500
كانت امرأة لطيفة

196
00:19:02,600 --> 00:19:06,700
كانت امرأة واضحة وغير معقدة

197
00:19:06,800 --> 00:19:08,600
لقد كانت بسيطة

198
00:19:10,800 --> 00:19:12,500
لم تكن بسيطة

199
00:19:14,500 --> 00:19:17,800
لم اعني بسيطة ، عنيت ان اقول سهلة

200
00:19:17,800 --> 00:19:19,800
كما تعرف ...للتحدث

201
00:19:19,900 --> 00:19:23,500
تستطيع ان تتحدث اليها حول الاشياء

202
00:19:23,600 --> 00:19:26,700
التي كنت تتحدث عنها

203
00:19:26,700 --> 00:19:30,500
لقد كانت معقدة جدا بالحقيقة

204
00:19:31,900 --> 00:19:33,400
بالطبع

205
00:19:33,500 --> 00:19:35,700
الناس يستهينون بها

206
00:19:36,900 --> 00:19:38,700
كما يبدو

207
00:19:38,800 --> 00:19:39,900
اهلا امي

208
00:19:40,000 --> 00:19:41,500
هل يمكننا ان نتناول سلوبي جولز على العشاء

209
00:19:41,500 --> 00:19:42,500
نعم

210
00:19:42,600 --> 00:19:44,800
تبدو فكرة جيدة

211
00:19:44,900 --> 00:19:46,900
اهلا ابي

212
00:19:55,600 --> 00:20:00,500
<i>?Yesterday she gave me her love ?</i>

213
00:20:00,600 --> 00:20:05,400
<i>? And my only hope ?</i>

214
00:20:08,600 --> 00:20:09,800
كيمي

215
00:20:10,900 --> 00:20:12,200
جيد

216
00:20:12,200 --> 00:20:14,800
انه يصنع فارقا بالميدان

217
00:20:15,100 --> 00:20:17,700
بالمناسبة ، لدي خبر

218
00:20:18,700 --> 00:20:22,500
ابنك انهى جولته
وهو عائدا للوطن سالما

219
00:20:24,600 --> 00:20:25,700
من يعرف ؟

220
00:20:25,800 --> 00:20:27,800
ربما ماكنت قد جلبته من بريلاند

221
00:20:27,900 --> 00:20:29,600
ساعده للنجاة

222
00:20:34,700 --> 00:20:35,800
هل لديه اي احد ؟

223
00:20:35,800 --> 00:20:39,700
والد ارينا في موسكو

224
00:20:46,800 --> 00:20:48,600
اي اخبار حول مارثا ؟

225
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
لا

226
00:20:50,700 --> 00:20:54,900
اريد ان يتواصل احدا ما
مع والديها قريبا

227
00:20:54,900 --> 00:20:59,600
سوف اجعل المركز يتصلون بهم عندما يرون ان الوضع آمن

228
00:20:59,600 --> 00:21:00,900
ومتى هذا ؟

229
00:21:01,000 --> 00:21:02,900
ربما ست اشهر

230
00:21:03,000 --> 00:21:04,700
سوف يعتقدون بأنها ميتة

231
00:21:09,600 --> 00:21:11,900
هنالك اجراءات لهذه الاشياء يا فيليب

232
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
انه ليس تاما ، انه وضع صعب

233
00:21:18,600 --> 00:21:20,600
شكرا لك

234
00:21:26,900 --> 00:21:28,900
حسنا

235
00:21:29,000 --> 00:21:32,900
ربما تستطيع مهاتفتهم بنفسك

236
00:21:33,000 --> 00:21:36,900
وربما نجعل ذلك يحصل بشكل اقرب ، اقرب بقليل

237
00:21:37,000 --> 00:21:39,700
اريد بأن اخبرهم بأنهم سيستطيعون رؤيتها مرة اخرى

238
00:21:39,800 --> 00:21:41,500
ربما ليس لأربع او ثلاث سنوات

239
00:21:41,600 --> 00:21:43,700
وربما ليس بالموقع التي هي به الآن

240
00:21:43,700 --> 00:21:45,700
تعرف بأن هذا لن يصبح ممكنا

241
00:21:45,800 --> 00:21:48,500
تلك الأمور ممكن ان تدبر يا قابرييل

242
00:21:48,600 --> 00:21:49,800
اذا اردنا ان نقوم بذلك سوف نقوم به

243
00:21:49,900 --> 00:21:51,500
بالله عليك

244
00:21:51,600 --> 00:21:54,700
لاتستطيع فعل هذا وحدك يا فيليب

245
00:21:54,800 --> 00:21:56,900
ولا ااتوقع ان يوافق المركز

246
00:21:57,000 --> 00:21:59,900
انا آسف

247
00:22:07,600 --> 00:22:09,800
كل واحد منكم لديه الفرصة

248
00:22:09,900 --> 00:22:11,600
ليعيش حياةً اصليّة

249
00:22:14,700 --> 00:22:17,900
ولكن لحد الآن هذا لم يحدث ، اليس كذلك ؟

250
00:22:18,000 --> 00:22:21,500
لماذا ؟ لماذا هذا ؟

251
00:22:21,600 --> 00:22:23,900
لأنك محاصر ، صحيح ؟

252
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
اليس هذا السبب ؟

253
00:22:25,800 --> 00:22:29,500
نعم بالطبع ، هكذا تشعر

254
00:22:30,900 --> 00:22:34,400
عالق بصندوق لاتستطيع ان تخرج منه

255
00:22:36,000 --> 00:22:39,700
من صنع هذا الصندوق ؟

256
00:22:41,900 --> 00:22:43,900
جميعكم تريدون ان تكونوا احرار

257
00:22:44,000 --> 00:22:49,600
كل شئ سيكون رائعا ان لم يكن لديكم هذا

258
00:22:49,600 --> 00:22:51,900
الذي عليكم ان تتعاملوا معه

259
00:22:51,900 --> 00:22:53,900
هذا الهراء الذي تقلقون من اجله

260
00:22:56,700 --> 00:22:58,900
لدي اخبار لكم

261
00:23:02,000 --> 00:23:05,500
انكم تحبون سجنكم

262
00:23:05,600 --> 00:23:10,700
تحبون السجن الذي صنعتوه لأنفسكم

263
00:23:12,700 --> 00:23:18,600
اذا اتى احد وكسر القفل الآن

264
00:23:18,700 --> 00:23:22,800
لن تعرفوا ماذا  تصنعون بأنفسكم

265
00:23:22,900 --> 00:23:25,600
ولن يكون لديكم ادنى فكرة

266
00:23:37,900 --> 00:23:40,200
لقد تحدثت للتو لأركادي

267
00:23:40,700 --> 00:23:44,900
هدفنا وصل الى كوبا في الساعة 2ظهرا

268
00:23:45,700 --> 00:23:48,500
وينتظر طائرة لبراغ

269
00:23:49,200 --> 00:23:52,000
تستحقين توصية

270
00:23:52,300 --> 00:23:53,400
وانت ايضا

271
00:23:53,900 --> 00:23:57,500
ماعليهم ان يعطوننا حقا هو اجازة

272
00:24:02,900 --> 00:24:06,400
ما الخطب ، ما المشكلة ؟

273
00:24:11,200 --> 00:24:13,600
انا اسفة

274
00:24:15,900 --> 00:24:17,400
اخي

275
00:24:18,700 --> 00:24:20,400
لقد تم استدعاؤه

276
00:24:22,200 --> 00:24:26,900
الفوج الـ12 لحراس السيارات ذوات البندقية

277
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
لم ينبس بكلمة

278
00:24:32,800 --> 00:24:36,300
ولكني اعتقد بأنهم سيذهبون الى هراة

279
00:24:43,800 --> 00:24:44,900
انا آسفة

280
00:24:45,400 --> 00:24:48,900
انت آخر شخص يجب علي ان اتشكى عليه لذلك

281
00:24:51,300 --> 00:24:53,400
لا بأس

282
00:25:04,000 --> 00:25:05,200
اهلا -
اهلا -

283
00:25:07,400 --> 00:25:09,600
هل الاطفال بالمنزل ؟

284
00:25:09,700 --> 00:25:12,100
هنري ، في الشارع المقابل

285
00:25:12,100 --> 00:25:14,600
اعتقد انهم هو وماثيو يخترعون لعبة

286
00:25:14,700 --> 00:25:16,400
وبيج في درس الإنجيل

287
00:25:17,800 --> 00:25:19,500
ذهبت للاس تي إي

288
00:25:30,600 --> 00:25:33,500
ما الذي حملك لفعل هذا ؟

289
00:25:35,800 --> 00:25:37,700
اخبرتك بأني سأذهب

290
00:25:40,600 --> 00:25:41,600
طيب ؟

291
00:25:45,900 --> 00:25:47,700
ارى لماذا اعجبت بهم

292
00:25:47,700 --> 00:25:49,800
صحيح ؟

293
00:25:49,900 --> 00:25:53,500
نعم

294
00:25:53,600 --> 00:25:56,800
...الأشياء التي يصعب الحديث عنها

295
00:25:56,900 --> 00:25:59,500
...التي تؤلم كثيراً

296
00:25:59,600 --> 00:26:04,900
ربما من الجيد أن أحدهم
.يجعلك تنظر إلى هذه الأشياء

297
00:26:06,600 --> 00:26:07,700
.أجل

298
00:26:07,800 --> 00:26:09,700
أعني، من الغريب

299
00:26:09,800 --> 00:26:11,700
...الحديث أمام الغرباء، لكن

300
00:26:11,800 --> 00:26:13,700
لكنهم لا يسمحون لك بالوقوف

301
00:26:13,800 --> 00:26:15,500
.وقول ما تريد فحسب

302
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
.كما تعلم، هم يشكُّون

303
00:26:17,700 --> 00:26:19,500
.يجعلونك تشك

304
00:26:19,600 --> 00:26:22,400
.أجل. صحيح
.يبقونك صادقاً

305
00:26:22,500 --> 00:26:26,600
.هذا يساعد. أ... أستطيع رؤية هذا

306
00:26:30,700 --> 00:26:31,700
لكن؟

307
00:26:36,900 --> 00:26:39,900
لكنهم يبذلون قصارى جهدهم
.ليجعلوك تسجل من أجل المزيد

308
00:26:39,900 --> 00:26:43,600
كما تعلم، تصرف نقود
...أكثر وتدعو أصدقاءك

309
00:26:43,700 --> 00:26:45,000
.هذا ليس المقصد

310
00:26:45,100 --> 00:26:46,700
.بل أظن العكس

311
00:26:46,800 --> 00:26:50,500
يتلاعبون بك للحصول
.على نقودك

312
00:26:50,600 --> 00:26:52,500
.تظنين أنه يُتَلاعب بي

313
00:26:56,900 --> 00:26:58,700
...أظن أن

314
00:26:58,800 --> 00:27:00,800
.أن الأمر أمريكي تقليدي، بأكمله

315
00:27:02,900 --> 00:27:04,800
.أنت لا تفهمين

316
00:27:04,800 --> 00:27:07,600
هذا ما يقولونه عندما
...لا يروقك الأمر

317
00:27:07,700 --> 00:27:09,100
".أنت لا تفهم"

318
00:27:09,100 --> 00:27:10,700
ليرغموك على التسجيل
،في المزيد من الندوات

319
00:27:10,800 --> 00:27:12,600
،تنفق نقوداً أكثر

320
00:27:12,600 --> 00:27:14,800
.وفجأةً تفهمُ الأمر

321
00:27:14,900 --> 00:27:18,500
،أنا أحصل على الكثير مقابل هذا
.وهذا ما يهم

322
00:27:18,600 --> 00:27:21,900
أحقاً؟ تحصل على الكثير؟

323
00:27:22,000 --> 00:27:23,400
،لأنه، بحسب ما أراه

324
00:27:23,400 --> 00:27:25,800
.أنت لا تنام، لا تأكل

325
00:27:26,000 --> 00:27:27,800
.أجل، وهنالك سببٌ لهذا

326
00:27:27,800 --> 00:27:29,800
لأنك أرسلت (مارثا) بالطائرة؟

327
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
أهذا السبب؟

328
00:27:33,500 --> 00:27:34,600
ألا يكفي هذا؟

329
00:27:34,700 --> 00:27:38,500
.(هذا وارد، يا (فيليب
.خسارتنا للعملاء

330
00:27:38,600 --> 00:27:40,800
عملاء؟

331
00:27:40,800 --> 00:27:43,600
.أجل... عملاء

332
00:27:43,600 --> 00:27:45,600
.وهذا ما كانت عليه

333
00:27:45,600 --> 00:27:47,700
.هي كائن بشري

334
00:27:47,800 --> 00:27:49,800
.على الأقل هي حية

335
00:27:51,600 --> 00:27:53,500
لم يتوجب عليك إرسالها
إلى الشارع

336
00:27:53,600 --> 00:27:55,000
.لتتم إبادتها

337
00:27:55,000 --> 00:27:58,500
أتودين الحديث عن (غريغوري) الأن؟

338
00:27:58,600 --> 00:28:01,500
لم أنطق بكلمة عنه
.طوال هذا الوقت

339
00:28:01,500 --> 00:28:03,300
لكن من الواضح أنك لا تزالين
.تفكرين به

340
00:28:03,300 --> 00:28:04,800
!بالطبع أفكر به

341
00:28:04,900 --> 00:28:06,300
أنا آسف أن عشيقك مات

342
00:28:06,400 --> 00:28:07,700
!وعلقتي معي الآن

343
00:28:07,700 --> 00:28:10,700
أنا عالقة معك
لأنني استعدتُك

344
00:28:10,700 --> 00:28:13,300
بعدما نمتَ مع المرأة
...التي تحمل ابنك

345
00:28:13,300 --> 00:28:15,400
!وكذبت بشأن هذا في وجهي

346
00:28:25,600 --> 00:28:26,800
.مرحباً

347
00:28:33,700 --> 00:28:34,900
.(مارثا) في (كوبا)

348
00:28:34,900 --> 00:28:37,600
.ستكون في (براغ) بحلول الصباح

349
00:28:41,800 --> 00:28:43,400
.(وصلتني إشارة من (ليزا

350
00:28:43,500 --> 00:28:45,800
.تود الحديث قبل موعد اجتماعنا

351
00:28:45,900 --> 00:28:47,500
ألديك أي فكرة؟

352
00:28:47,600 --> 00:28:49,400
.كلا

353
00:29:00,700 --> 00:29:02,600
حسناً. ماذا يدور بينكما؟

354
00:29:02,700 --> 00:29:04,500
.كلاكما يبدو بشكل فظيع

355
00:29:04,600 --> 00:29:06,400
هل الموضوع بشأن (مارثا)؟

356
00:29:07,800 --> 00:29:10,600
أسيخبرني أحدكما؟

357
00:29:18,900 --> 00:29:22,400
.حسناً. سأخبره أنا

358
00:29:22,500 --> 00:29:24,500
.(كنت أذهب إلى (إست
*دورة لتطوير الذات*

359
00:29:24,500 --> 00:29:26,500
إست)؟)

360
00:29:26,600 --> 00:29:29,400
.أجل. هي ندوة من نوعٍ ما

361
00:29:29,500 --> 00:29:33,400
أعلم ما هي. السؤال هو لماذا؟

362
00:29:34,900 --> 00:29:39,700
أستسألني هذا حقاً؟ -
.أجل، سأسألك هذا السؤال -

363
00:29:39,700 --> 00:29:41,700
.ربما لأنك لا تعيش حياتي

364
00:29:41,700 --> 00:29:43,800
.عشت ما هو قريب من هذا، شكراً لك

365
00:29:43,800 --> 00:29:45,900
.(لا يود سماع هذا من كلانا، يا (غابرييل

366
00:29:45,900 --> 00:29:49,600
واضحٌ أنه بحاجة لغرباء
في غرفة نزلٍ ما

367
00:29:49,700 --> 00:29:50,800
.لينصتوا له

368
00:30:11,600 --> 00:30:12,800
أتودين الحديث عن هذا؟

369
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
.كلا

370
00:30:18,700 --> 00:30:19,800
.أنا متعب

371
00:30:19,900 --> 00:30:22,900
،سأذهب للمنزل
،وآخذ مضاداتي الحيوية

372
00:30:23,000 --> 00:30:25,800
.ثم سأغفو

373
00:30:48,000 --> 00:30:49,900
.مرحباً

374
00:30:50,000 --> 00:30:52,700
.ظننتك في الكنيسة

375
00:30:52,800 --> 00:30:54,900
أليس اليومُ يومَ دراسة الإنجيل؟

376
00:30:55,100 --> 00:30:56,900
.قررتُ تخطي الدرس

377
00:30:58,900 --> 00:31:00,400
لماذا؟

378
00:31:02,800 --> 00:31:04,700
...فقط

379
00:31:07,700 --> 00:31:10,600
هنري) يحصل على مساعدة)
.لتدريب لغته الإسبانية

380
00:31:10,700 --> 00:31:12,900
...لن يعود قبل السادسة، لذا

381
00:31:17,000 --> 00:31:19,800
...فقط

382
00:31:19,900 --> 00:31:22,600
.ذهبتُ آخر أسبوع والذي يسبقه

383
00:31:24,600 --> 00:31:26,500
،(يجب أن تذهبي كل أسبوع، يا (بيج

384
00:31:26,600 --> 00:31:28,500
إن أردتِ البقاء على مقربة
.(من القسيس (تيم

385
00:31:28,600 --> 00:31:30,600
.أمي، لا بأس إن غبتُ أسبوعاً

386
00:31:34,600 --> 00:31:37,700
يمكنني رؤية لمَ قد
،يبدو لك بهذه الطريقة

387
00:31:37,800 --> 00:31:42,700
لكن يجب أن تحافظي على
.وجودٍ متسقٍ في حياته

388
00:31:42,800 --> 00:31:47,600
،عندما تذهبين لدراسة الإنجيل
،يجب أن تتحدثي وتتمعقي في الموضوع

389
00:31:47,600 --> 00:31:50,500
،لذا إن لم أكن في مزاجٍ جيد
.سيكون هذا واضحاً

390
00:31:53,600 --> 00:31:55,200
.إذاً كوني في مزاج جيد

391
00:32:04,800 --> 00:32:07,500
.عودي هنا في الحال

392
00:32:12,600 --> 00:32:15,900
...(نحن نحاول، يا (بيج
،أن نتلطف تجاهك

393
00:32:16,000 --> 00:32:17,900
.ومسامحتك علام فعلتي

394
00:32:17,900 --> 00:32:20,800
لكن إن فكرتِ لدقيقة

395
00:32:20,900 --> 00:32:23,500
أنه بإمكانك التعالي بشأن مزاجك

396
00:32:23,600 --> 00:32:25,500
عندما يعود الأمر
...للقسيس (تيم) وزوجته

397
00:32:25,600 --> 00:32:28,600
!لا أستطيع التحكم بمشاعري

398
00:32:28,700 --> 00:32:31,500
.يمكنك التحكم بأفعالك

399
00:32:31,600 --> 00:32:33,900
.ومن الآن فصاعداً، ستتحكمين بأفعالك

400
00:32:34,000 --> 00:32:37,600
.ودعيني أوضح لك ما ستفعلينه

401
00:32:37,700 --> 00:32:40,800
.ستذهبين لدراسة الإنجيل كل أسبوع

402
00:32:40,800 --> 00:32:44,600
.وستذهبين لخدمات الأحد كل أسبوع

403
00:32:44,700 --> 00:32:47,500
وستجدين بعض الهراء
للتطوع

404
00:32:47,600 --> 00:32:50,700
،في تلك الكنيسة اللعينة
حيث لا يمرُ يوم

405
00:32:50,800 --> 00:32:53,600
.دون رؤية القسيس (تيم) وزوجته

406
00:32:53,700 --> 00:32:56,500
،ثم تعودين للمنزل كل ليلة

407
00:32:56,500 --> 00:32:58,700
وستخبرينني وأباك

408
00:32:58,900 --> 00:33:01,800
...كل ما جرى
،حديثهم، مزاجهم

409
00:33:01,800 --> 00:33:03,400
...أسلوبهم، مشاعرهم

410
00:33:03,400 --> 00:33:05,800
.لأن هذا ما يهم حالياً

411
00:33:05,900 --> 00:33:08,700
،لأن، بسبب ما فعلته

412
00:33:08,700 --> 00:33:11,600
هذا كل ما يحول بيننا

413
00:33:11,700 --> 00:33:14,700
.وبين دمار هذه العائلة

414
00:33:45,900 --> 00:33:48,400
طلبوا مني القدوم
.ورؤية المدير

415
00:33:51,000 --> 00:33:52,700
.يمكن أن يكون هذا أي شيء

416
00:33:52,800 --> 00:33:54,700
أنا متأكد

417
00:33:54,700 --> 00:33:57,500
أنهم لم يطلبوني
.(من أجل توصية، يا (ستان

418
00:33:58,900 --> 00:34:02,700
أعرف شخصاً اتُصِل عليه
.لرؤية المدير

419
00:34:02,700 --> 00:34:04,700
.كان متأكداً أنها النهاية

420
00:34:04,800 --> 00:34:06,700
،صعد للأعلى، وانتزر ساعتان

421
00:34:06,800 --> 00:34:09,500
اتضح أن المخرج لديه
زوار رفيعي المقام

422
00:34:09,600 --> 00:34:10,900
.من جامعي الطوابع

423
00:34:11,000 --> 00:34:13,800
مكتب المدير عَلِمَ أن صديقي
،جامع طوابع، أيضاً

424
00:34:13,900 --> 00:34:16,700
...لذا

425
00:34:16,800 --> 00:34:20,600
.اتصلوا به ليخاطب الرجل

426
00:34:22,900 --> 00:34:25,500
...في الحقيقة

427
00:34:25,600 --> 00:34:27,500
.أنا لا أجمع الطوابع

428
00:34:39,600 --> 00:34:40,700
.إنهم أطفال

429
00:34:40,800 --> 00:34:43,800
.لا يملكون خبرتنا في الحياة بعد

430
00:34:43,800 --> 00:34:44,900
.من فضلك

431
00:34:45,000 --> 00:34:48,700
،إحضار مشاحناتهم الزوجية للعمل

432
00:34:48,800 --> 00:34:50,500
.(الذهاب إلى (إست

433
00:34:51,800 --> 00:34:53,500
،ودَّعوا عميلاً

434
00:34:53,600 --> 00:34:55,500
.ويظنونها نهاية العالم

435
00:34:55,600 --> 00:34:57,500
...غابرييل)، لا يمكن أن نتوقع منهم)

436
00:34:57,600 --> 00:34:59,800
،كلاوديا)، في زمني)

437
00:34:59,900 --> 00:35:02,700
.كانت هناك أشياء أسوأ من الحرب

438
00:35:02,700 --> 00:35:06,800
...كان لدي صديق
.غاكوف)، ضابط مقلد بأوسمة)

439
00:35:06,800 --> 00:35:08,500
.علاقتنا قوية منذ المدرسة

440
00:35:08,600 --> 00:35:10,400
".ثم أصبحَ "عدو الناس

441
00:35:10,500 --> 00:35:13,000
اضطررت للذهاب إلى منزله
وسحبه

442
00:35:13,000 --> 00:35:16,800
.أمام زوجته، ابنه، وابنتاه

443
00:35:17,100 --> 00:35:18,900
.الزوجة كانت تصرخ

444
00:35:19,100 --> 00:35:21,200
.الأطفال كانوا بصرخون

445
00:35:21,200 --> 00:35:22,800
".قال: "إلا أنت، يا رفيق

446
00:35:22,800 --> 00:35:24,700
.دفعوه إلى السيارة

447
00:35:24,800 --> 00:35:26,500
.فعلنا ما اضطررنا إليه

448
00:35:26,600 --> 00:35:27,800
.هذه كانت الطريقة

449
00:35:27,900 --> 00:35:29,800
.وإلا سنُقتل

450
00:35:29,800 --> 00:35:32,500
،يظنون أن هذا سيئ
ما يمرون به؟

451
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
.لا يملكون أدنى فكرة

452
00:35:33,600 --> 00:35:34,700
...أنت غاضب. أنت

453
00:35:34,800 --> 00:35:37,500
.أجل، أنا غاضب، ومحبط

454
00:35:37,600 --> 00:35:38,800
.أنا أفقد تأثيري معهم

455
00:35:38,800 --> 00:35:39,900
.لا يصغون لي

456
00:35:40,000 --> 00:35:44,500
.ضباطك لا يصغون لك

457
00:35:44,500 --> 00:35:46,500
.ياللأسف

458
00:35:49,800 --> 00:35:52,700
.لم يكن الأمر بهذا السوء

459
00:35:52,700 --> 00:35:54,500
.يزداد سوءاً كل يوم

460
00:35:55,800 --> 00:35:57,500
،الأمور ساءت

461
00:35:57,500 --> 00:35:59,500
،وأنت تقول
".ليست غلطتهم"

462
00:35:59,600 --> 00:36:00,700
.إذاً لا بد أن تكون غلطتك

463
00:36:00,700 --> 00:36:01,900
هي غلطة من؟

464
00:36:02,000 --> 00:36:04,300
.غلطة العالم

465
00:36:04,900 --> 00:36:07,700
.لا تملك الإجابة
.ولا أنا، كذلك

466
00:36:07,800 --> 00:36:11,700
أتظن أن أحدهم يملك الإجابة؟

467
00:36:21,600 --> 00:36:23,700
أكل شيء بخير؟

468
00:36:23,700 --> 00:36:25,500
.كلا

469
00:36:25,500 --> 00:36:27,600
.كل شيء ليس بخير

470
00:36:32,000 --> 00:36:36,800
.موريس) عادت للشرب)

471
00:36:36,900 --> 00:36:37,900
.وأنا كذلك

472
00:36:38,000 --> 00:36:40,800
...(ليزا)

473
00:36:42,500 --> 00:36:44,600
.لقد أخذَ نقودنا

474
00:36:44,700 --> 00:36:49,700
كل النقود التي كانت تأتي
...(منكِ ومن (جاك

475
00:36:49,700 --> 00:36:51,900
(أخذها، هرب إلى (فلوريدا

476
00:36:52,000 --> 00:36:54,800
.مع امرأة قابلها قبل عدة أشهر

477
00:36:57,000 --> 00:36:58,800
.لنبدأ اجتماع في الحال

478
00:36:58,900 --> 00:37:02,000
.أحتاج لتصحيح الأمور

479
00:37:02,000 --> 00:37:03,900
.ستفعلين... كلنا سنفعل

480
00:37:04,000 --> 00:37:05,700
.سآخذك. لنذهب

481
00:37:09,600 --> 00:37:10,800
.أرسلتُ أطفالي إلى أختي

482
00:37:10,800 --> 00:37:13,800
.لا يمكنني إقحامهم في هذا

483
00:37:13,900 --> 00:37:16,700
.كنتُ أعيش كذبة

484
00:37:16,800 --> 00:37:20,600
.أحتاج لتصحيح الأمور، وأنتِ، كذلك

485
00:37:22,700 --> 00:37:26,800
،(يجب أن نخبر الشرطة بشأن (جاك

486
00:37:26,800 --> 00:37:29,400
.بشأن ما كنا نفعله

487
00:37:31,000 --> 00:37:33,100
.لا يمكننا فعل هذا

488
00:37:33,300 --> 00:37:35,200
.نحن مضطرتان

489
00:37:35,800 --> 00:37:36,900
لأنني بدأت في السقوط

490
00:37:36,900 --> 00:37:40,700
.لحظة أخذي لتلك الأموال

491
00:37:40,700 --> 00:37:43,900
...الكذب، الضغط

492
00:37:43,900 --> 00:37:46,900
.كان فوق الحد

493
00:37:46,900 --> 00:37:48,900
.انهرتُ

494
00:37:50,800 --> 00:37:52,700
،وستفعلين، أيضاً

495
00:37:52,800 --> 00:37:54,900
.(إن لم تعترفي، يا (شيل

496
00:37:55,000 --> 00:37:58,500
.ليزا)، أنا لن أنهار)

497
00:37:58,600 --> 00:38:00,800
...حسناً

498
00:38:00,900 --> 00:38:03,800
...هذا ما أخبرته نفسي، ثم

499
00:38:05,700 --> 00:38:06,900
.يتسلل عليك

500
00:38:11,900 --> 00:38:13,700
سأتحدث إلى (جاك)، حسناً؟

501
00:38:13,700 --> 00:38:15,700
لا يجب عليك فعل أي شيء
.لست مضطرةً لفعله

502
00:38:15,700 --> 00:38:16,800
.جاك) سيخبرنا أي شيء)

503
00:38:16,900 --> 00:38:17,900
ربما لديه جميع أنواع النساء

504
00:38:18,000 --> 00:38:19,700
.يقومون بجميع الأشياء

505
00:38:19,800 --> 00:38:21,500
.يجب أن تتخلصي من ذلك الأحمق

506
00:38:21,600 --> 00:38:23,500
...(ليزا) -
!شيل)، أرجوك) -

507
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
.أرجوك ساعديني

508
00:38:29,900 --> 00:38:31,900
.لا أستطيع الذهاب هناك بمفردي

509
00:38:33,900 --> 00:38:37,800
،لو ذهبنا سوياً
.سيعطوننا الحصانة

510
00:38:37,900 --> 00:38:40,700
أتظنين حقاً أنهم سيعطونك الحصانة؟

511
00:38:40,800 --> 00:38:42,700
...لو ذهبنا سوياً

512
00:38:42,800 --> 00:38:45,600
.سيأخذون أطفالك

513
00:38:47,900 --> 00:38:50,800
،أعلم أن تشعرين بشعور سيئ الآن

514
00:38:50,800 --> 00:38:52,600
.لا يجب عليك فعل هذا

515
00:38:52,700 --> 00:38:54,700
حسناً؟

516
00:38:54,700 --> 00:38:57,500
.لنذهب لاجتماع فحسب
.لنفعلها

517
00:39:00,700 --> 00:39:01,900
.إذاً سأفعلها بمفردي

518
00:39:01,900 --> 00:39:04,600
،إن كانوا لا يودون عقد صفقة

519
00:39:04,600 --> 00:39:06,800
.فلن يسمعوا ما لدي من قول

520
00:39:10,800 --> 00:39:13,700
.لن يأخذوا أطفالي مني

521
00:39:15,600 --> 00:39:19,800
.سيضعونني تحت المراقبة؟ لا بأس بهذا

522
00:39:53,800 --> 00:39:56,000
أتريد لعب لعبة؟

523
00:39:56,100 --> 00:39:57,700
.لا أظن هذا

524
00:39:57,800 --> 00:39:59,600
شاي؟

525
00:40:02,000 --> 00:40:03,100
.كلا

526
00:40:15,100 --> 00:40:16,900
.فرغتُ من (ليزا)، أيضاً

527
00:40:46,000 --> 00:40:47,900
أأطفأت سجائري؟

528
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
.أجل. أطفأتها

529
00:40:49,100 --> 00:40:50,000
.اجلسي

530
00:40:59,200 --> 00:41:01,000
.آسف

531
00:41:20,700 --> 00:41:22,100
.يجب على الأمور أن تتغير

532
00:41:33,200 --> 00:41:36,700
.سأتحدث إلى المركز

533
00:41:36,700 --> 00:41:39,900
سأخبرهم أنه حان وقت
.التحفيف عليكما الاثنين

534
00:41:40,000 --> 00:41:43,000
.جرى الكثير... أكثر مما يستحمله أي شخص

535
00:41:43,000 --> 00:41:46,000
.لا عمليات جديدة

536
00:41:46,000 --> 00:41:50,700
،(حافظوا على مسجل (بريلاند
.(و(يونغ هي

537
00:41:52,800 --> 00:41:56,100
هذا سيكون أقرب فرصة
.لحصولكما على إجازة

538
00:42:02,800 --> 00:42:03,900
إلى متى؟

539
00:42:03,900 --> 00:42:06,000
.بقدر ما تشاءان

540
00:42:08,700 --> 00:42:10,800
أتظن أن المركز سيوافق على هذا؟

541
00:42:10,900 --> 00:42:13,700
.سأتأكد من هذا

542
00:42:40,700 --> 00:42:42,800
إذاً، أظننا سنصبح عملاء
.سفر الآن

543
00:42:57,800 --> 00:42:59,100
أتعرف ماذا يجب أن نفعل؟

544
00:42:59,100 --> 00:43:01,000
ماذا؟

545
00:43:02,900 --> 00:43:04,900
.(نأخذ الأطفال إلى (إبكوت

546
00:43:12,900 --> 00:43:15,900
.أمي، أبي، تعالا

547
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
.إنه على وشك أن يفعلها

548
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
.لا أصدق هذا

549
00:43:52,900 --> 00:43:54,900
.(مركز التحكم، أرسلوا (كوبتر

550
00:44:05,600 --> 00:44:08,000
كانت أمي أول من يقول لي

551
00:44:08,100 --> 00:44:09,800
.عن تمثال الحرية

552
00:44:09,800 --> 00:44:11,800
رأته في البداية
من على سطح السفينة

553
00:44:11,900 --> 00:44:13,000
.(التي أحضرتها إلى (أمريكا

554
00:44:13,100 --> 00:44:14,900
.كانت مهاجرة

555
00:44:15,000 --> 00:44:18,000
أثرت عليّ بقولها
كم هي ثمينة الحرية

556
00:44:18,100 --> 00:44:20,000
.وكيف يسهل ضياعها

557
00:44:20,100 --> 00:44:23,700
ثم، ذات يوم، ارتأيت

558
00:44:23,700 --> 00:44:25,800
أنني أستطيع إظهار باستخدام السحر

559
00:44:25,900 --> 00:44:27,800
.كيف أننا نظن دوام الحرية

560
00:44:27,900 --> 00:44:29,800
أحياناً لا نستوعب

561
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
أهمية شيءٍ ما
،حتى نفقده

562
00:44:31,800 --> 00:44:35,000
،لذا طلبت الإذن من الحكومة

563
00:44:35,100 --> 00:44:37,800
،بأن أخفي تمثال الحرية

564
00:44:37,900 --> 00:44:39,900
.فقط لبضعة دقائق

565
00:44:41,200 --> 00:44:43,700
إلى متى ستبقى أحرار؟

566
00:44:43,700 --> 00:44:47,100
لطالما أننا نواصل التفكير والحديث

567
00:44:47,200 --> 00:44:48,900
.والتصرف ككائنات بشرية

568
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
.لم يستطع أسلافنا فعلها

569
00:44:51,100 --> 00:44:52,900
.نحن نستطيع

570
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
.وأطفالنا سيستطيعون

571
00:44:57,100 --> 00:44:58,600
!الآن

572
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
كيف فعلها؟ -
.لا أملك أدنى فكرة -

573
00:45:14,700 --> 00:45:19,600
.بعد سبع شهور

574
00:45:24,900 --> 00:45:26,800
!أجل -
!يا إلهي -

575
00:45:43,700 --> 00:45:44,800
!أجل

576
00:45:44,800 --> 00:45:45,800
.شكراً لمجيئك

577
00:45:45,900 --> 00:45:47,100
.لا مشكلة

578
00:45:47,200 --> 00:45:49,000
إذاً، متى ستغادران؟

579
00:45:49,100 --> 00:45:50,100
.الجمعة

580
00:45:50,200 --> 00:45:51,900
مباشرةً إلى (هونغ كونغ)؟

581
00:45:52,000 --> 00:45:54,900
هنوغ كونغ) إلى (بانكوك) ثم)
...سنتجه للشمال

582
00:45:55,000 --> 00:45:58,900
تشانغ ماي)، سنبقى مع)
.عائلة (لين) لثلاث أسابيع

583
00:45:59,000 --> 00:46:01,700
عائلتها في (تايلاند)؟

584
00:46:01,800 --> 00:46:03,800
.هناك استقروا بعد الحرب

585
00:46:03,900 --> 00:46:07,600
.إذاً، أخبرني

586
00:46:07,700 --> 00:46:08,900
كيف هو الرجل الجديد؟

587
00:46:11,700 --> 00:46:12,900
.ويبستر منشكن) المثالي)

588
00:46:14,700 --> 00:46:15,900
أسمى من تلميع الأحذية؟

589
00:46:16,000 --> 00:46:17,700
...تلميع الأحذية، قصات الشعر

590
00:46:18,900 --> 00:46:20,600
،يمكنك ربط ربطة عنقك بأي طريقة شئت

591
00:46:20,700 --> 00:46:21,800
.(طالما أنها عقدة (هاف ويندزور

592
00:46:23,100 --> 00:46:25,000
.إنه يقوم بمضاعفة التمشيطات التقنية

593
00:46:25,000 --> 00:46:27,900
لا مزيد من الساعات أو أجهزة
.المذياع الشخصية

594
00:46:28,000 --> 00:46:29,800
أقلام؟

595
00:46:29,900 --> 00:46:31,800
تظن هذا، أليس كذلك؟

596
00:46:33,000 --> 00:46:34,900
.اجلس. استرخ

597
00:46:43,000 --> 00:46:45,000
.ستضطر لأن تعمل على هذا

598
00:46:59,900 --> 00:47:01,800
،ليس من شأني بعد الآن

599
00:47:01,800 --> 00:47:04,000
...لكن

600
00:47:04,000 --> 00:47:08,800
لا أستطيع التوقف عن التفكير
.(بشأنك أنت و(بوروف

601
00:47:08,900 --> 00:47:10,700
،ربما لا يمكن قلبه، بالطبع

602
00:47:10,800 --> 00:47:13,000
،أو... أو ربما قلبتَهُ مسبقاً

603
00:47:13,000 --> 00:47:17,800
.لكن حدسي يقول أنك لم تفعل

604
00:47:20,800 --> 00:47:23,700
.(هذه عمليتك، يا (ستان

605
00:47:25,700 --> 00:47:28,600
(وتباً للنائب (أي جي
وتباً لرئيسك الجديد

606
00:47:28,700 --> 00:47:31,000
وتباً للمدير إن كانوا
...يضغطون عليك

607
00:47:32,900 --> 00:47:37,900
(لكن ربما أنت ممسكٌ بـ(بوروف

608
00:47:38,000 --> 00:47:41,000
،لأن ضميرك يؤنبك

609
00:47:41,100 --> 00:47:43,700
.(بسبب ما حدث لـ(نينا

610
00:48:00,900 --> 00:48:02,700
.أصبحت الأمور شخصية
.لست أول شخص

611
00:48:02,800 --> 00:48:05,700
.(تشعر بالسوء بشأن (نينا
.و(بوروف)، كذلك

612
00:48:07,700 --> 00:48:09,900
،لديك أخاه وهي بحوزتك

613
00:48:10,000 --> 00:48:12,700
.وهذه خطتك

614
00:48:12,800 --> 00:48:16,700
،عندها يخاطبك ضميرك

615
00:48:16,800 --> 00:48:20,000
.لأن الأمر يزيد عن الحد قليلاً

616
00:48:22,000 --> 00:48:26,000
...الآن، ربما سأبدو مثل (ويبستر)

617
00:48:26,100 --> 00:48:30,600
وأفضل قطع حلقي على
...فعل هذا

618
00:48:30,700 --> 00:48:33,600
...لكنك تتحدث عن تحول الأمور شخصية

619
00:48:38,800 --> 00:48:39,800
بيج)؟)

620
00:48:42,800 --> 00:48:45,700
أكل شيء بخير؟

621
00:48:49,000 --> 00:48:51,900
.كلاهما كان في مزاج جيد
.استمتعا بالغولف المصغر

622
00:48:51,900 --> 00:48:53,900
أليس) قالت أنه بوسعها)
.الشعور بحركة الطفل

623
00:48:54,000 --> 00:48:56,700
.قلت أنني متوقة لمجالسة الطفل

624
00:49:02,000 --> 00:49:03,800
...أياً كان ما يطرأ

625
00:49:03,800 --> 00:49:06,600
،مشاعر، عاطفة

626
00:49:06,700 --> 00:49:09,800
...صداقة، أياً كان

627
00:49:09,900 --> 00:49:13,800
لا يمكنك خسارة رؤية
.شخصيات هؤلاء الناس

