﻿1
00:00:01,267 --> 00:00:05,500
{\an5}‫- أعلم أنك تريدينني أن أخبر (أميرة)‬
‫- هل تخطط لئلا تنجح علاقتنا؟‬

2
00:00:05,513 --> 00:00:06,979
{\an5}‫- "في الحلقات السابقة..."‬
‫- "سأتعافى مما حصل"‬

3
00:00:07,015 --> 00:00:08,683
‫لكن الأمر لن يكون ورائي قط‬

4
00:00:08,808 --> 00:00:11,853
‫لهذا كنت آمل أن تدعينني أعود‬
‫إلى الطوارئ‬

5
00:00:12,020 --> 00:00:13,688
‫في حين أنه لا يُمكننا السيطرة‬
‫على الانتظار دوماً‬

6
00:00:13,813 --> 00:00:16,602
‫إنما يُمكننا تحسين تجربة المريضة‬
‫في حين ينتظر‬

7
00:00:16,643 --> 00:00:19,788
‫إنها قطعة من أحجية أكبر‬
‫أحاول أن أجمعها‬

8
00:00:19,813 --> 00:00:21,539
‫وهذا هو السبب الذي جعلك توظفني‬

9
00:00:21,564 --> 00:00:24,209
‫وأيضاً لأننا عرفنا أنك ستلجأين‬
‫إلى التغيير من تلقاء نفسك‬

10
00:00:24,234 --> 00:00:27,668
‫تحدثت إدارة المشفى مع (روبرتا ماثيسون)‬
‫وتريدك أن تعترف بخطأك‬

11
00:00:27,737 --> 00:00:30,365
‫تريدني أن أعترف أيضاً بأنني مُعتد‬
‫كنت بحالة سيئة قبل الحادث‬

12
00:00:30,490 --> 00:00:31,814
‫لن أعيش كذبة‬

13
00:00:31,855 --> 00:00:33,415
‫- مهلاً، أنا بحاجة إلى طبيب‬
‫- حسناً، أنا طبيبة‬

14
00:00:33,440 --> 00:00:35,233
‫لا! ابتعدي عني!‬

15
00:00:35,609 --> 00:00:38,278
‫تريديني أن أستغل إصابتي‬
‫لأحصل على بعض العطف من (ديفي)‬

16
00:00:38,403 --> 00:00:41,001
‫حسناً، إن كنت تعرفين ذلك‬
‫فلمَ لا تفعلينه؟‬

17
00:00:41,088 --> 00:00:42,773
‫ماذا إن كان تصرف تلك المرأة‬
‫رد فعل تجاهي؟‬

18
00:00:42,848 --> 00:00:44,325
‫بطريقة عنصرية؟‬

19
00:00:44,350 --> 00:00:47,161
‫- تلك أغنية تجربة الأداء في المدرسة‬
‫- (أميرة)، قمت بتزوير توقيعي‬

20
00:00:47,186 --> 00:00:48,896
‫لست أفهم، لا شيء من هذا مهم بأي حال‬

21
00:00:48,981 --> 00:00:50,357
‫"لا تريدني أن أكون سعيدة!"‬

22
00:00:50,483 --> 00:00:53,068
‫أنت تتصرف كما لو أنك تقوم بعمل جيد‬
‫لكنهما كانا والدين صالحين‬

23
00:00:53,235 --> 00:00:54,612
‫لكنك لست كذلك‬

24
00:00:56,133 --> 00:00:56,906
‫"(بشير)، سأذهب لأعيش مع (رانيا)‬
‫لا تأتِ لاصطحابي"‬

25
00:00:56,920 --> 00:01:00,486
‫حسناً، لا أتفق معك بالرأي‬
‫سنتحدث بالأمر حين أصل، اتفقنا؟‬

26
00:01:01,118 --> 00:01:02,678
‫حسناً، لقد تفاجأت (رانيا)‬

27
00:01:02,703 --> 00:01:06,624
‫لكنها قالت إنه يجب أن أدع (أميرة)‬
‫تبقى هناك حتى تهدأ‬

28
00:01:06,749 --> 00:01:07,955
‫نعم، تبدو لي كنصيحة جيدة‬

29
00:01:08,035 --> 00:01:09,882
‫لا، طلبت منها أن تجهز أغراض (أميرة)‬

30
00:01:10,709 --> 00:01:12,085
‫- (باش)!‬
‫- اذهبي إلى المنزل‬

31
00:01:12,124 --> 00:01:13,750
‫- سأتصل بك حين أصل‬
‫- لا، (باش)، انتظر...‬

32
00:01:13,810 --> 00:01:16,455
‫لمَ لا تفكر في الأمر للحظة؟‬
‫ماذا ستفعل؟‬

33
00:01:16,480 --> 00:01:18,248
‫هل ستصل إلى هنا وتجرها بالقوة؟‬

34
00:01:18,273 --> 00:01:21,236
‫- إنها مسؤوليتي‬
‫- نعم، إنها بأمان مع شخص تثق به‬

35
00:01:21,261 --> 00:01:22,637
‫وشخص هي مُرتاحة معه‬

36
00:01:22,661 --> 00:01:25,529
‫إنها فرد من عائلتي‬
‫والآن تقترحين ألا أفعل شيئاً‬

37
00:01:25,554 --> 00:01:27,740
‫لأننا تجادلنا حيال المدرسة‬
‫التي يجب أن ترتادها؟‬

38
00:01:27,765 --> 00:01:29,639
‫لا، (باش)، إن تربية مراهقة أمر صعب جداً‬

39
00:01:29,664 --> 00:01:33,231
‫تشعر بأن دماغها يحترق‬
‫وتشعر بالخوف والقوة والضعف‬

40
00:01:33,256 --> 00:01:34,056
‫كل ذلك في آنٍ واحد‬

41
00:01:34,104 --> 00:01:38,183
‫- أنا أقترح أن تكون صبوراً فحسب‬
‫- أنت تقترحين ألا أفعل شيئاً‬

42
00:01:38,510 --> 00:01:44,808
‫لا، لا أقصد ألا تفعل شيئاً‬
‫إنما أن تتروى وتفكر في الموضوع‬

43
00:01:45,885 --> 00:01:47,070
‫- ليلة واحدة‬
‫- ليلتان‬

44
00:01:47,324 --> 00:01:48,763
‫ثم تعود إلى المنزل‬

45
00:02:10,493 --> 00:02:13,621
‫حالما يحصل المريض على بطاقة هوية‬
‫خاصة بالمشفى‬

46
00:02:13,713 --> 00:02:17,025
{\an5}‫يُمكن البحث عن ذلك المريض‬
‫مُستخدمين آخر ٦ أرقام من الرقم‬

47
00:02:17,050 --> 00:02:19,886
{\an5}‫إن وضعتم الرقم السابع، سيظن الحاسوب‬
‫أنكم تبحثون في الفحوصات المخبرية‬

48
00:02:20,094 --> 00:02:21,471
‫لا تفعلوا ذلك‬

49
00:02:22,096 --> 00:02:23,473
‫بالحديث عن الفحوصات المخبرية‬

50
00:02:23,598 --> 00:02:25,641
‫(ثيو)... شكراً لأنك استلمت‬
‫تلك المناوبة اليوم‬

51
00:02:25,767 --> 00:02:27,744
‫بالتأكيد،‬
‫أدرك أنه ليس أفضل وقت‬

52
00:02:27,769 --> 00:02:31,773
‫لكنني لن أعتذر من (روبرتا ماثيسون)‬
‫ويُسجل اسمي على أنني مُعتدٍ‬

53
00:02:32,106 --> 00:02:34,525
‫إن كان لديك مشكلة في ذلك، أعلميني‬

54
00:02:35,568 --> 00:02:38,404
‫- ممنوع نسخ الأوراق؟‬
‫- الوقت الإضافي غير مدفوع‬

55
00:02:38,571 --> 00:02:40,448
‫وجميع استراحاتنا نأخذها‬
‫خارج الطوارئ‬

56
00:02:40,573 --> 00:02:44,494
‫- نعم آسف، لمَ ذلك؟‬
‫- لأنه عادة ما نُشرك في العمل في وقت استراحتنا‬

57
00:02:44,660 --> 00:02:46,954
‫من قبل أطباء يطلبون منا تقديم المزيد‬

58
00:02:47,330 --> 00:02:51,084
‫نحاول الحرص على أننا متفقين‬
‫في ما يخص مشكلة التمريض‬

59
00:02:51,209 --> 00:02:57,632
{\an5}‫لنكون واضحين، هذه ليست مبادرة نقابية‬
‫هذا إضراب جزئي بادر فيه ممرضونا‬

60
00:02:57,859 --> 00:03:00,318
‫سيقومون بالواجبات التعاقدية فحسب‬

61
00:03:00,343 --> 00:03:04,639
{\an5}‫لا علاجات يجب أن يُحاسب الأطباء عليها‬
‫لا تحميل لا تنظيف‬

62
00:03:04,764 --> 00:03:08,951
{\an5}‫واعلموا أننا نقوم ما بوسعنا‬
‫لنعالج مشكلة الممرضين‬

63
00:03:08,976 --> 00:03:10,263
‫حول تغييرات نمط العمل‬

64
00:03:10,283 --> 00:03:12,167
‫وبعض الأعباء غير المُنتظرة‬
‫التي سيواجهونها‬

65
00:03:12,192 --> 00:03:14,486
‫أو بالأحرى "أعباء متوقعة"‬

66
00:03:16,321 --> 00:03:17,697
‫حسناً‬

67
00:03:20,534 --> 00:03:21,952
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

68
00:03:22,119 --> 00:03:23,995
‫- موقف صعب‬
‫- أعلم، أعلم‬

69
00:03:24,162 --> 00:03:26,626
{\an5}‫أضفت موظفين مؤقتين‬
‫شكراً لأنك وافقت على الأجور الإضافية‬

70
00:03:26,651 --> 00:03:28,837
{\an5}‫استدعاء موظفين مؤقتين‬
‫ليس حلاً دائماً‬

71
00:03:28,862 --> 00:03:31,656
{\an5}‫وفي ظل النقص في المقاطعة كلها...‬
‫كم ممرضة في الطوارئ هناك؟‬

72
00:03:32,926 --> 00:03:35,111
‫- ١ على ٤‬
‫- ما زلت سعيدة لأنك واجهت هذا الموقف؟‬

73
00:03:35,136 --> 00:03:38,532
‫حسناً، لكن معدلات التواصل ارتفعت‬
‫بحسب استطلاعات الرأي‬

74
00:03:38,557 --> 00:03:42,163
‫- وكل ذلك في ظل كل هذه التحديات‬
‫- لا، لا، إن البيانات لا تؤدي إلى التغيير‬

75
00:03:42,269 --> 00:03:44,599
‫وميزانية معالجة حالة الطوارئ‬
‫ستنفد الأسبوع المقبل‬

76
00:03:44,624 --> 00:03:46,850
‫- والمال سيأتي من مكان ما‬
‫- هذا مفهوم‬

77
00:03:46,877 --> 00:03:49,296
‫- إن أردت الاستفادة من خبرتي‬
‫- بالطبع‬

78
00:03:49,672 --> 00:03:51,550
‫توقفي عن محاولة‬
‫أن تكوني صديقة للجميع‬

79
00:03:51,919 --> 00:03:54,630
{\an5}‫من المستحيل أن يخرج أي أحد من هذا الموقف‬
‫من دون أي ضرر‬

80
00:03:58,402 --> 00:04:01,255
{\an5}‫- ماذا لدينا؟‬
‫- لدي (سولومون موريس)، ٢٣ عاماً‬

81
00:04:01,262 --> 00:04:02,428
‫وُجد في شارع (باي)‬

82
00:04:02,429 --> 00:04:05,642
{\an5}‫وأنا لدي (بروك بولسون)، كسر في الأنف‬
‫بعد أن أغميَ عليه خلف المقود في سيارته‬

83
00:04:05,667 --> 00:04:09,004
{\an5}‫- هل اصطدم بالسيد (موريس)؟‬
‫- اصطدمت بشجرة في (شيربورن)‬

84
00:04:09,061 --> 00:04:11,146
{\an5}‫يا للهول!‬
‫آمل أنني لم أرتطم بشخص أيضاً‬

85
00:04:11,688 --> 00:04:13,874
{\an5}‫- إن قلبي يطرق في صدري‬
‫- ضغط الدم مُستقر‬

86
00:04:13,899 --> 00:04:16,340
{\an5}‫لكن دقات قلبه مُرتفعة، حاولنا الاتصال بكم عبر‬
‫الجهاز لكن لم يُجب أحد‬

87
00:04:16,401 --> 00:04:18,403
‫وصلنا خبر في المركز‬
‫أن ممرضيكم يعملون بدوام جزئي؟‬

88
00:04:18,528 --> 00:04:21,573
‫هل السيد (موريس) صدمته سيارة؟‬
‫لأن هذين الشارعين بعيدان عن بعضهما‬

89
00:04:21,698 --> 00:04:23,242
‫لا دليل على وجود أي رضوح‬
‫لكن نعجز عن إيقاظه‬

90
00:04:23,367 --> 00:04:24,952
‫مهلاً، أنا مُرتبكة‬
‫أي وضع طارئ أكثر؟‬

91
00:04:25,077 --> 00:04:26,912
‫- أحضرناهما كل واحد على حدة‬
‫- مَن سيذهب إلى أين؟‬

92
00:04:27,579 --> 00:04:29,665
‫(كلير)، أما زلت تعطين التوجيهات لأن...؟‬

93
00:04:29,790 --> 00:04:31,266
‫الأمر ليس مُعقداً يا رفاق‬

94
00:04:31,291 --> 00:04:33,752
{\an5}‫(ثيو)، خد إصابة الرضوح‬
‫و(ماغز)، العناية المشددة‬

95
00:04:38,924 --> 00:04:41,093
‫ما هذا؟ أداء هلع؟‬

96
00:04:42,177 --> 00:04:43,654
‫- كم شربت؟‬
‫- بعض كؤوس (تيكيلا)‬

97
00:04:43,679 --> 00:04:45,530
‫لكنها تتقيأ من دون توقف‬

98
00:04:45,555 --> 00:04:48,104
‫لا وجود للحصى في المرارة‬
‫الصور الشعاعية تظهر أمعاء مُنتفخة‬

99
00:04:48,129 --> 00:04:50,852
‫لكن ذلك قد يكون بسبب السرطان المعوي‬
‫في البنكرياس‬

100
00:04:51,311 --> 00:04:52,688
‫هل اتصلت بطبيب‬
‫الأورام خاصتها؟‬

101
00:04:53,105 --> 00:04:56,375
{\an5}‫تقول (زولا) إن التخمين خاصتها‬
‫هو ٣ سنوات بأفضل الحالات‬

102
00:04:56,400 --> 00:04:58,694
‫حتى إن قطعوا جزءاً من أمعائها‬
‫فهي تبدأ العلاج الأسبوع المقبل‬

103
00:04:58,819 --> 00:05:01,958
‫علينا الدخول إذاً لنرى ما مشكلة الأمعاء‬
‫حتى تعيش إلى ذلك الحين‬

104
00:05:01,983 --> 00:05:04,157
‫- هل تفكر في شق البطن؟‬
‫- شق بطن استكشافي‬

105
00:05:04,324 --> 00:05:06,535
‫لا نريد أن تسبب بأي ضرر‬
‫قد يؤخر علاجها الكيميائي‬

106
00:05:06,660 --> 00:05:10,555
‫ثمة وقت شاغر على اللوح‬
‫الساعة ١١ مساءً ‬

107
00:05:10,580 --> 00:05:11,957
‫يسرني أن أبقى‬

108
00:05:15,254 --> 00:05:17,187
‫أنا أقدر الالتزام د. (حمد)‬

109
00:05:17,214 --> 00:05:20,217
‫لكن علينا معالجة أحد‬
‫قبل أن تصبح حالتها طارئة‬

110
00:05:23,602 --> 00:05:25,938
‫لم نجد عليه سوى رخصة سوق‬
‫من ولاية (أوكلاهوما)‬

111
00:05:26,063 --> 00:05:28,482
‫ضغط الدم هو ٩٠ على ٧٠‬
‫أين نحن في تخطيط القلب الكهربائي؟‬

112
00:05:28,529 --> 00:05:30,840
‫(ثيو)، الجميع مُنشغل‬
‫هل مِن مانع أن تقوم بذلك لوحدك؟‬

113
00:05:30,865 --> 00:05:32,241
‫الأمر منوط بما ينتظرنا‬

114
00:05:32,658 --> 00:05:34,035
‫هل يُمكنك مساعدتي على الشق هنا؟‬

115
00:05:35,327 --> 00:05:38,539
‫للمعلومات فقط، ماذا يعني لك هذا عمل‬
‫كممرضة ممارسة؟‬

116
00:05:38,568 --> 00:05:40,727
‫أن تعاملني كممرضة مُسجلة‬
‫حتى تُحل المشكلة‬

117
00:05:41,248 --> 00:05:43,417
‫(إيرما)، أكسيجين وراقبي تنفسه‬

118
00:05:44,042 --> 00:05:45,419
‫ورم دموي؟ تخثر وريدي عميق؟‬

119
00:05:45,441 --> 00:05:47,151
‫الساق باردة وليست دافئة‬

120
00:05:47,276 --> 00:05:48,902
‫شاحبة ومتخشبة‬

121
00:05:49,278 --> 00:05:50,654
‫هل يُمكنني الحصول على إبرة ضغط؟‬

122
00:05:53,615 --> 00:05:55,326
‫(ثيو)، ضغط دمه ينخفض‬

123
00:06:01,915 --> 00:06:03,292
‫أحقنه بالمحلول الملحي‬

124
00:06:04,960 --> 00:06:06,489
‫٨ ملم من الزئبق‬

125
00:06:06,837 --> 00:06:09,148
‫- متلازمة الحيز الجهدية المُزمنة‬
‫- من دون رضوح واضح؟‬

126
00:06:09,173 --> 00:06:10,899
‫إن لم نخفف الضغط عن ساقه‬
‫قد يفقدها‬

127
00:06:10,924 --> 00:06:12,609
‫هو بحاجة إلى بضع اللفافة الطارئ‬
‫هل يُمكنك المساعدة؟‬

128
00:06:12,634 --> 00:06:14,553
‫نعم، لكن بحسب واجبات الممرضة فقط‬

129
00:06:15,387 --> 00:06:16,764
‫حسناً‬

130
00:06:20,517 --> 00:06:22,453
‫دقات قلبه تتسارع، هو يعاني تسارعاً‬
‫في القلب فوق باطني‬

131
00:06:22,478 --> 00:06:24,913
‫(جوني)، أحضري عربة إنعاش تحسباً‬
‫ونحن بحاجة إلى بعض الثلج‬

132
00:06:24,938 --> 00:06:28,567
‫آسفة يا (ماغز)، لن أتخطى طابور عمل‬
‫الممرضين المضربين إنه أمر رسمي وإلا...‬

133
00:06:28,631 --> 00:06:30,986
‫يا للهول! حسناً، إن رأيت ممرضة‬
‫اطلبي منها الثلج وأنت خارجة‬

134
00:06:33,447 --> 00:06:34,823
‫عفواً‬

135
00:06:37,451 --> 00:06:39,636
‫إن الأجواء جنونية هنا اليوم‬
‫آسف لأنني أضفت إلى الجنون‬

136
00:06:39,661 --> 00:06:41,158
‫إنها ليست غلطتك يا (بروك)‬

137
00:06:41,205 --> 00:06:44,725
‫عادة ما أمسك بأنفي وأغلق فمي‬
‫وأنفخ الهواء لأبطئ ما يحصل‬

138
00:06:44,750 --> 00:06:46,418
‫- لكنني لا أقدر على فعل ذلك الآن‬
‫- صحيح‬

139
00:06:46,653 --> 00:06:49,319
‫الناس الذين يعرفون المناورات كهذه‬
‫يُعانون عادةً من مشاكل في القلب‬

140
00:06:49,326 --> 00:06:51,912
‫إن دقات قلبي تكون متسارعة أحياناً‬
‫رغمَ أن هذا قد يكون رقماً قياسياً‬

141
00:06:52,593 --> 00:06:54,970
‫هل تدخن أو تستخدم أي عقاقير إدمانية؟‬

142
00:06:55,095 --> 00:06:57,181
‫لا، كوني مُدرباً خاصاً‬
‫أبقي الأمور محصورة‬

143
00:06:57,973 --> 00:07:00,309
‫لا كحول أو دخان أو مواد سمومية‬
‫من أي نوع‬

144
00:07:00,363 --> 00:07:03,250
‫ثمة ما تسبب أن يُغمى عليك حتماً، قد يكون‬
‫هناك للإغماء الوعائي المُبهم أحياناً...‬

145
00:07:03,303 --> 00:07:07,224
‫كنت عائداً إلى المنزل بعد جلسة علاجية‬
‫وأنا أشعر جد...‬

146
00:07:07,349 --> 00:07:08,934
‫قد يكون العلاج الفيزيائي مُرهقاً‬

147
00:07:09,059 --> 00:07:10,435
‫لا، العلاج من نوع آخر‬

148
00:07:10,561 --> 00:07:14,898
‫كنا ننبش الماضي بعمق اليوم و...‬
‫أحدث ذلك مشاعر كثيرة‬

149
00:07:18,068 --> 00:07:19,444
‫أمهلني لحظة‬

150
00:07:20,424 --> 00:07:21,800
‫أنا بحاجة إلى بعض الثلج!‬

151
00:07:21,990 --> 00:07:23,385
‫هل مِن أحد؟‬

152
00:07:28,685 --> 00:07:32,189
‫أريدك أن تجلس وتوجه وجهك نزولاً‬
‫مناورة العصب الحائر‬

153
00:07:32,856 --> 00:07:34,233
‫٣ مرات‬

154
00:07:34,566 --> 00:07:35,943
‫ها أنت ذا‬

155
00:07:36,109 --> 00:07:37,486
‫١ (ميسيسيبي)‬

156
00:07:38,028 --> 00:07:39,404
‫٢ (ميسيسيبي)‬

157
00:07:39,530 --> 00:07:40,906
‫٣ (ميسيسيبي)‬

158
00:07:41,281 --> 00:07:42,658
‫حسناً، هذا جيد، يُمكنك التوقف‬

159
00:07:43,313 --> 00:07:45,560
‫ها أنت ذا، ضعوا الثلج على أنفه في طريقكم‬
‫إلى التقاط الصورة الشعاعية‬

160
00:07:45,599 --> 00:07:46,700
‫ونحن بحاجة إلى صورة صوتية مفصلة‬

161
00:07:46,747 --> 00:07:48,988
‫لا، سبق وأن أجريت فحصاً من قبل‬
‫ما مِن مشكلة في قلبي‬

162
00:07:49,013 --> 00:07:51,086
‫علينا أن نتأكد، أزيلوا الثلج وأعيدوه‬
‫كل عشر ثوانٍ في أثناء التصوير‬

163
00:07:51,107 --> 00:07:53,025
‫وسآتي لأعالج أنفسك حالما تعود‬

164
00:08:00,658 --> 00:08:02,660
‫- أين الفيتانيل؟‬
‫- في طريقه إلى هنا‬

165
00:08:03,327 --> 00:08:05,663
‫- (كلير)، هل أنت قادرة على السحب؟‬
‫- يُمكنني إعطاءك الأدوات فحسب‬

166
00:08:06,360 --> 00:08:07,932
‫- حسناً‬
‫- أنا هنا للدعم‬

167
00:08:07,957 --> 00:08:09,750
‫أخبرني ما أنت بحاجة إليه‬
‫وستحصل عليه‬

168
00:08:13,281 --> 00:08:14,657
‫أقوم بالسحب‬

169
00:08:18,578 --> 00:08:20,329
‫اللفافة مكشوفة، شكراً لك‬

170
00:08:22,123 --> 00:08:24,083
‫نسبة الأكسيجين تنخفض‬
‫كيس التنفس يا (إيلما)!‬

171
00:08:24,208 --> 00:08:25,793
‫- هو لا يتنفس؟‬
‫- ليس موجوداً هنا!‬

172
00:08:26,210 --> 00:08:27,587
‫لمَ لم تنتبهي لذلك؟‬

173
00:08:27,669 --> 00:08:29,130
‫كانت مؤشراته الحيوية جيدة‬
‫على الشاشة‬

174
00:08:29,255 --> 00:08:30,798
‫الفيتانيل يُخفض من نسبة التنفس‬

175
00:08:30,923 --> 00:08:34,026
‫في قسم الرضوح نراقب المريض‬
‫وليس الشاشة فحسب‬

176
00:08:34,051 --> 00:08:36,389
‫إن لم أشق‬
‫سيكون لدينا مشكلة أخرى هنا‬

177
00:08:38,806 --> 00:08:40,224
‫حسناً، هيا‬

178
00:08:42,185 --> 00:08:44,020
‫حسناً، تم التخفيف عن الضغط في هذا الجزء‬

179
00:08:44,187 --> 00:08:47,231
‫سأقوم بالشيء نفسه في الناحية الأخرى‬
‫ثم نغطي بالشاش الرطب‬

180
00:08:50,610 --> 00:08:52,570
‫أنا بحاجة إلى جراحة؟ الآن؟‬

181
00:08:52,695 --> 00:08:54,989
‫إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة‬
‫ما الذي يُسبب المشكلة‬

182
00:08:55,083 --> 00:08:58,587
‫واضح أن المشكلة هي السرطان‬
‫فضلاً عن تصرف سيئ‬

183
00:08:58,756 --> 00:09:01,603
‫- افتحي فمك‬
‫- نحن نحافظ على إيجابيتنا هل تذكرين؟‬

184
00:09:01,876 --> 00:09:04,087
‫- هل أنتما شقيقتان؟‬
‫- صديقتان‬

185
00:09:04,921 --> 00:09:07,382
‫قابلنا بعضنا في الصف السابع‬
‫عبر مرصد الخرقى‬

186
00:09:07,966 --> 00:09:10,552
‫كنا صالحتين، أتممنا واجباتنا‬
‫وتابعنا القوانين‬

187
00:09:10,599 --> 00:09:11,839
‫نعم، وحين تم تشخيص حالتي‬

188
00:09:11,846 --> 00:09:14,865
‫تخلت (رايلي) عن كل شيء‬
‫وأقنعتني بقول "تباً للقواعد"‬

189
00:09:15,152 --> 00:09:16,529
‫إلى حين يبدأ العلاج‬

190
00:09:16,959 --> 00:09:20,332
‫ليلة الماضية كنا نتناول العشاء‬
‫في مطعم حبيبها السابق‬

191
00:09:20,588 --> 00:09:24,091
‫الليلة يُفترض أن نطلي بالرذاذ رسالة‬
‫استقالة (زولا) على سيارة مديرها‬

192
00:09:24,216 --> 00:09:26,343
‫- نعم‬
‫- السافل أنقص من أجر أيام مرضها‬

193
00:09:27,136 --> 00:09:29,805
‫الجنحة مخيفة أقل من الجراحة‬

194
00:09:30,055 --> 00:09:32,536
‫تنظير البطن هو أكثر أنواع الجراحات أماناً‬

195
00:09:32,561 --> 00:09:35,394
‫نسبة المضاعفات المُعتادة‬
‫تتراوح بين ٥ إلى ١٠ بالمئة‬

196
00:09:35,442 --> 00:09:38,522
‫من الناحية الإحصائية، لا يُفترض أن أموت‬
‫بسبب السرطان في سن الـ٣٠ أيضاً‬

197
00:09:39,398 --> 00:09:43,152
‫ربما إن أخبرتنا ماذا يجب أن نتوقع‬
‫فإن المعرفة هي قوة، صحيح؟‬

198
00:09:43,360 --> 00:09:46,986
‫بكل تأكيد، لذا نضع كاميرات صغيرة‬
‫عبر جروح صغيرة‬

199
00:09:47,011 --> 00:09:48,782
‫حينها نجد العائق ونصلحه‬

200
00:09:49,033 --> 00:09:50,659
‫هل يُمكنك أن تزيل الكتلة السرطانية أيضاً؟‬

201
00:09:50,993 --> 00:09:54,914
‫مع الأسف، علينا مُعالجة هذه المشكلة أولاً‬
‫قبل أن يقترب أحد من البانكرياس‬

202
00:09:55,178 --> 00:09:59,849
‫عزيزتي، إن كان بوسعك أن تسبحي عارية‬
‫في مسبح بارد يعود لشخص لا نعرفه على الـ٣ فجراً‬

203
00:10:00,225 --> 00:10:01,601
‫يُمكنك القيام بهذا‬

204
00:10:01,611 --> 00:10:05,073
‫إليك رداءك، يجب أن تغير ملابسها الآن‬

205
00:10:08,410 --> 00:10:10,745
‫- أحبك‬
‫- وأنا أيضاً‬

206
00:10:10,871 --> 00:10:12,664
‫- سأراك في الناحية الأخرى‬
‫- لا، (رايلي)‬

207
00:10:14,249 --> 00:10:15,792
‫أنا واقعة في غرامك‬

208
00:10:18,628 --> 00:10:20,297
‫وأعتقد أنني لطالما كنت كذلك‬

209
00:10:22,886 --> 00:10:24,429
‫قلنا تباً للقواعد، صحيح؟‬

210
00:10:24,763 --> 00:10:27,223
‫- هل سأراك لاحقاً؟‬
‫- نعم‬

211
00:10:40,528 --> 00:10:41,905
‫ما الخطب؟ هل أنت بخير؟‬

212
00:10:42,071 --> 00:10:43,573
‫لمَ تتوقع الأسوأ دوماً؟‬

213
00:10:43,935 --> 00:10:46,354
‫(ماغز)، لست بحاجة لأن أشتت ذهنياً الآن‬

214
00:10:46,408 --> 00:10:50,501
‫حسناً، حسناً، فكرت‬
‫في أن نجرب شيئاً مُختلفاً الليلة‬

215
00:10:51,150 --> 00:10:52,421
‫"ما رأيك في أن نتناول العشاء‬
‫مع الأصدقاء؟"‬

216
00:10:52,421 --> 00:10:54,131
‫"ولا تقل إنك تعمل لأنني تفقدت اللوح"‬

217
00:10:54,647 --> 00:10:58,402
‫ويُمكن للجميع أن يُحضر الطعام‬
‫ولن تضطر للقيام بأي شيء‬

218
00:10:58,427 --> 00:11:01,786
‫استمتع بصحبة الآخرين فحسب‬
‫ما رأيك؟‬

219
00:11:03,241 --> 00:11:05,480
‫(باش)، مضت ٤ أيام على مغادرة (أميرة)‬

220
00:11:05,505 --> 00:11:09,205
‫"وتحدثنا عن تفكيرك في الموضوع‬
‫لكنك لا تفعل سوى العمل والقلق"‬

221
00:11:11,843 --> 00:11:13,654
‫أعرف أنك تفضل القيام بذلك لوحدك‬

222
00:11:13,679 --> 00:11:18,250
‫ولهذا نحن في مرحلة "أنت تكلم وأنا أتصرف"‬
‫من علاقتنا‬

223
00:11:19,074 --> 00:11:21,460
‫- إذاً، ما هي الخطوة التالية؟‬
‫- أتفحص الأمعاء‬

224
00:11:21,493 --> 00:11:24,621
‫وأبحث عن العوائق والكتل والالتصاقات‬

225
00:11:24,830 --> 00:11:27,833
‫حين كنت أتمرن، واجهت صعوبة‬
‫في توجيه الكاميرا‬

226
00:11:27,881 --> 00:11:30,620
‫تذكر في إرجاع الكاميرا‬
‫لتوسع نطاق الرؤيا‬

227
00:11:30,800 --> 00:11:34,053
‫إن القولون متضخم لكن ما مِن عوائق واضحة‬

228
00:11:34,107 --> 00:11:36,693
‫قد يكون الانسداد المعوي‬
‫لكن لماذا؟‬

229
00:11:36,860 --> 00:11:38,612
‫حسناً، فلنلقِ نظرة على البانكرياس‬

230
00:11:40,614 --> 00:11:41,990
‫مساكة أخرى‬

231
00:11:45,661 --> 00:11:47,329
‫قال لي أحد إن لديك ابنة‬

232
00:11:47,454 --> 00:11:49,681
‫أنت تعمل ليالٍ طويلة عديدة‬
‫كيف تفعل ذلك؟‬

233
00:11:49,706 --> 00:11:51,350
‫- إن (أميرة) شقيقتي‬
‫- آسف‬

234
00:11:51,375 --> 00:11:54,836
‫إنها... لدينا صديقة تساعدنا‬

235
00:11:56,546 --> 00:11:58,357
‫إن بناتي في الجامعة الآن‬

236
00:11:58,382 --> 00:12:02,594
‫لكنهن سيكن أول مَن يُخبرك‬
‫بأنني لم أجد التوفيق بين الاثنين‬

237
00:12:05,150 --> 00:12:07,027
‫هل يبدو لك ذلك تكلساً؟‬

238
00:12:07,723 --> 00:12:13,009
‫- وأكياس كاذبة، الأمر الذي يشير...‬
‫- أنه التهاب البانكرياس وليس السرطان‬

239
00:12:13,034 --> 00:12:14,605
‫ذلك يُفسر العلوص الشللي‬

240
00:12:15,644 --> 00:12:18,522
‫هذه المرأة أمضت آخر شهر من حياتها‬
‫وهي تستعد للموت‬

241
00:12:18,731 --> 00:12:21,108
‫حسناً، لن تموت، ليس من السرطان على الأقل‬

242
00:12:21,451 --> 00:12:23,094
‫لكن فلنأخذ خزعة إلى المُختبر‬

243
00:12:23,119 --> 00:12:25,789
‫وإن كان البانكرياس خاصتها ناخراً‬
‫فهي لم تتخط مرحلة الخطر‬

244
00:12:26,511 --> 00:12:28,417
‫ارفع، ارفع، ارجع إلى الوراء‬

245
00:12:28,498 --> 00:12:31,417
‫هذا أفضل، نلت منك‬

246
00:12:37,460 --> 00:12:39,796
‫مرحباً؟ هل مِن أحد؟‬

247
00:12:41,047 --> 00:12:42,423
‫أظنني بحاجة إلى مساعدة‬

248
00:12:46,135 --> 00:12:48,638
‫- (بروك)، عدت من التصوير‬
‫- لم أذهب‬

249
00:12:49,388 --> 00:12:51,641
‫أليس هذا الرقم خاصاً بقلبي؟‬

250
00:12:51,762 --> 00:12:54,268
‫- ألا يجب أن يُقارب الـ٢٠٠؟‬
‫- نعم، لا، أخبرني كيف تشعر؟‬

251
00:12:54,316 --> 00:12:56,568
‫- ربما نسوا أمري‬
‫- حسناً، استلقِ‬

252
00:13:00,405 --> 00:13:01,781
‫حسناً‬

253
00:13:02,908 --> 00:13:04,743
‫(بروك)! (أرنولد)!‬

254
00:13:04,951 --> 00:13:06,536
‫أدونيسين، عاد إلى التسرع القلبي‬
‫الفوق باطني‬

255
00:13:09,776 --> 00:13:10,829
‫ليست موجودة، سأحضر القليل‬

256
00:13:10,836 --> 00:13:12,212
‫لا، ما مِن وقت، يجب أن نستعمل‬
‫الصدمات الكهربائية‬

257
00:13:15,420 --> 00:13:16,796
‫٢٠٠ درجة‬

258
00:13:24,177 --> 00:13:25,553
‫- أشحن‬
‫- ابتعد‬

259
00:13:29,182 --> 00:13:31,225
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- نعم‬

260
00:13:31,251 --> 00:13:32,627
‫- هل أنت معي؟‬
‫- نعم‬

261
00:13:32,919 --> 00:13:34,771
‫طلبت من ممرضة وقتية اصطحابه‬
‫إلى قسم الأشعة‬

262
00:13:34,796 --> 00:13:36,631
‫لو أنها فعلت ذلك‬
‫لما كان لوحده‬

263
00:13:37,882 --> 00:13:39,259
‫هل يُمكنك المساعدة؟‬

264
00:13:39,884 --> 00:13:42,153
‫ربما ذكر أحدهم تلك الممرضة‬
‫أنها ليست ناقلة‬

265
00:13:42,178 --> 00:13:43,988
‫ونقل الممرضين ليس جزءاً من عقدها‬

266
00:13:44,013 --> 00:13:46,449
‫هذا يعني أن الناقلين منشغلين‬
‫وقليلي العدد‬

267
00:13:46,474 --> 00:13:47,851
‫هذا جزء من المشكلة‬

268
00:13:47,976 --> 00:13:50,061
‫كنت لآخذه بنفسي لكن تحتم علي‬
‫انتظار انتظام دقات قلبي‬

269
00:13:50,228 --> 00:13:51,604
‫علينا القيام بواجباتك أيضاً إذاً؟‬

270
00:13:52,013 --> 00:13:54,849
‫حين الأمر يؤثر على صحة المريض‬
‫نقوم بما هو ضروري يا (أرنولد)!‬

271
00:13:54,940 --> 00:13:56,650
‫يكفي! كلاكما!‬

272
00:13:57,651 --> 00:13:59,027
‫بصدق!‬

273
00:14:11,742 --> 00:14:15,137
‫- لا! لا! لا!‬
‫- (سولومون)، اسمع، أنت في المشفى‬

274
00:14:15,202 --> 00:14:16,662
‫- لا بأس، نحن نعتني بك‬
‫- يجب أن أغادر‬

275
00:14:16,747 --> 00:14:18,874
‫لا، لا، مهلك، انظر إلي‬

276
00:14:18,999 --> 00:14:22,711
‫ثمة شق جراحي كبير في ساقك‬
‫أعلم أن ذلك يُربكك‬

277
00:14:22,836 --> 00:14:25,231
‫- ماذا حصل؟‬
‫- وجدوك منهاراً في الشارع‬

278
00:14:25,256 --> 00:14:26,336
‫وأنت تعاني متلازمة الحيّز‬

279
00:14:26,383 --> 00:14:28,912
‫ما يعني أن ساقك كانت على بعد ثوانٍ‬
‫على فقدان مخزون الدم فيها‬

280
00:14:28,937 --> 00:14:30,814
‫- يجب أن أرحل‬
‫- لا، يجب أن تبقى‬

281
00:14:31,450 --> 00:14:33,953
‫مفهوم؟ على الأقل حتى يزول التورّم‬

282
00:14:34,578 --> 00:14:36,288
‫اسمع، اسمع...‬

283
00:14:37,539 --> 00:14:39,625
‫يا رجل، أنا أعدك، حسناً؟‬

284
00:14:39,833 --> 00:14:43,045
‫يُمكنك أن تُخبرني بما حصل‬

285
00:14:43,170 --> 00:14:44,880
‫مطلوب مني إبقاء الأمر سرياً‬

286
00:14:44,905 --> 00:14:48,092
‫لست مُجرماً، أنا طالب طهو‬

287
00:14:49,051 --> 00:14:51,011
‫- ولا يُمكنني تحمل نفقة هذا العلاج‬
‫- حسناً‬

288
00:14:51,619 --> 00:14:53,621
‫أنت مِن خارج البلاد صحيح؟‬

289
00:14:53,945 --> 00:14:55,489
‫وقسطك يُغطي الرعاية الصحية‬

290
00:14:55,614 --> 00:14:57,657
‫ليس إن خسرت منحتي ورسبت‬

291
00:14:58,158 --> 00:15:00,885
‫اسمع، أنا أعاني من فقر الدم المنجلي‬

292
00:15:01,045 --> 00:15:03,397
‫ظللت أفوّت الصفوف‬
‫وحاولت السيطرة على ذلك‬

293
00:15:03,422 --> 00:15:05,550
‫لكن الأدوية باهظة الثمن‬

294
00:15:05,675 --> 00:15:08,261
‫متلازمة الحيّز هي إحدى مضاعفات‬
‫فقد الدم المنجلي‬

295
00:15:08,386 --> 00:15:10,054
‫إن كنت تعلم أنه يتحتم عليك‬
‫الاهتمام بهذا الأمر‬

296
00:15:10,236 --> 00:15:12,530
‫لمَ لا تختر جامعة أقرب إلى ديارك؟‬

297
00:15:12,932 --> 00:15:14,308
‫لا تأمين في دياري أيضاً‬

298
00:15:16,018 --> 00:15:17,395
‫فكرت في أن أجرب حظي‬

299
00:15:17,770 --> 00:15:21,649
‫لكنك الآن أجريت لي جراحة‬
‫وسأحصل على فاتورة لن أتمكن من تسديدها‬

300
00:15:21,857 --> 00:15:26,153
‫اسمع، ثمة خطر كبير هنا أن تُصاب بالتهاب‬
‫إن غادرت الآن يا (سولومون)‬

301
00:15:26,654 --> 00:15:29,323
‫نحن لا نأخذ المال بالساعة‬
‫ابقَ حيث أنت فحسب‬

302
00:15:30,825 --> 00:15:32,201
‫بوسعنا التوصل إلى حل‬

303
00:15:32,451 --> 00:15:34,078
‫ماذا تعني بأنني لست مُصابة بالسرطان؟‬

304
00:15:34,245 --> 00:15:37,832
‫إن تشخيص حالتك يشتمل‬
‫على هامش خطأ حقيقي لكن صغير جداً‬

305
00:15:37,903 --> 00:15:40,876
‫الأعراض تحاكي إلى حد كبير‬
‫التهاب البنكرياس المناعي الذاتي‬

306
00:15:41,002 --> 00:15:42,116
‫لكنني شعرت بالمرض الشديد‬

307
00:15:42,150 --> 00:15:44,961
‫التهاب البنكرياس يُسبب ألماً حاداً‬
‫ويُشعر بالمرض الشديد‬

308
00:15:44,986 --> 00:15:47,322
‫لكنني وضعنا لك السوائل والمضادات الحيوية‬

309
00:15:48,198 --> 00:15:51,075
‫- لكن ذلك يعني أنها ستعيش‬
‫- هذه أخبار سارة جداً‬

310
00:15:51,378 --> 00:15:53,505
‫فعلنا كل تلك الأمور من دون سبب؟‬

311
00:15:54,464 --> 00:15:56,341
‫لا بأس يا عزيزتي‬
‫لقد انجرفت‬

312
00:15:57,258 --> 00:15:59,969
‫ماذا لو ظللت أحتفظ بهذه لوقت طويل؟‬

313
00:16:00,804 --> 00:16:02,364
‫لا أعرف ما الذي تريدين مني أن أقوله‬

314
00:16:02,389 --> 00:16:04,224
‫يُمكنك أن تتحدثي معي بالأمر‬

315
00:16:08,103 --> 00:16:09,479
‫أو يُمكنك الذهاب‬

316
00:16:09,604 --> 00:16:13,583
‫هذا ليس منصفاً، أنا هنا أدعمك‬
‫والآن علي أن أبرر كيف أعتني بك؟‬

317
00:16:13,608 --> 00:16:17,202
‫لا، أنت موجودة هنا لأن الأمر ناسبك‬
‫انتهى زواجك‬

318
00:16:17,237 --> 00:16:19,489
‫وكنت تشعرين بالهلع حيال مستقبلك‬

319
00:16:19,739 --> 00:16:23,701
‫اسمعي، ما يهمنا الآن هو‬
‫ما إذا كان البنكرياس ينخر‬

320
00:16:23,868 --> 00:16:25,662
‫ما يعني أن أجزاء منه تموت‬

321
00:16:25,829 --> 00:16:29,791
‫الآن أرسلنا عينات إلى المختبر‬
‫وسنعيد الصورة المقطعية‬

322
00:16:29,871 --> 00:16:31,247
‫(زولا) بحاجة إلى الراحة الآن‬

323
00:16:31,372 --> 00:16:33,291
‫لذا ربما يجب أن تعودي لاحقاً يا (رايلي)‬

324
00:16:33,916 --> 00:16:35,293
‫يجب أن تذهب‬

325
00:16:43,718 --> 00:16:45,094
‫ماذا الآن؟‬

326
00:16:47,513 --> 00:16:49,474
‫حاولي أن ترتاحي قدر المستطاع‬

327
00:16:52,755 --> 00:16:54,315
‫حسناً، ها أنت ذا‬

328
00:16:54,340 --> 00:16:57,760
‫هل يُمكنك ألا تفعل هذا مهما كان؟‬
‫عادة يكون لي رد فعل على الأدوية‬

329
00:16:57,885 --> 00:16:59,679
‫إنه مُسكّن خفيف‬

330
00:16:59,929 --> 00:17:02,932
‫يُمكننا أن نفعل ذلك ما لم تكن تعاني‬
‫حساسية، حينها سترغب في التجميد‬

331
00:17:03,975 --> 00:17:05,435
‫- حسناً‬
‫- نعم؟ حسناً‬

332
00:17:06,227 --> 00:17:07,432
‫ها أنت ذا‬

333
00:17:07,549 --> 00:17:10,093
‫١، ٢، ٣‬

334
00:17:11,219 --> 00:17:14,656
‫عادت نتائج تصوير القلب طبيعية‬
‫الأمر الذي لا يُفسر عدم انتظام دقات القلب‬

335
00:17:14,681 --> 00:17:16,057
‫قلت لك إنها طبيعية‬

336
00:17:16,759 --> 00:17:18,386
‫حسناً، سيكون ذلك مُزعجاً‬

337
00:17:19,553 --> 00:17:21,232
‫سأفعل ذلك بسرعة‬

338
00:17:22,390 --> 00:17:23,178
‫حسناً، جاهز؟‬

339
00:17:23,286 --> 00:17:24,919
‫- نعم‬
‫- ١، ٢، ٣‬

340
00:17:27,306 --> 00:17:28,492
‫أنت تبلي حسناً‬

341
00:17:29,232 --> 00:17:31,006
‫ممتاز، أنت تبلي حسناً‬

342
00:17:31,312 --> 00:17:35,779
‫حسناً، سيبقي ذلك العظمة متساوية‬
‫ويُمكننا رفعه بعد أسبوع‬

343
00:17:38,277 --> 00:17:42,557
‫- هل تشعر بالحرقة؟ أم قلة الراحة؟‬
‫- حسناً...‬

344
00:17:44,033 --> 00:17:45,576
‫حسناً، لديك قفير الآن‬

345
00:17:45,677 --> 00:17:49,455
‫- واثق من أنك لا تعاني حساسية؟‬
‫- ستزول السرعة التي ظهرت فيها‬

346
00:17:51,582 --> 00:17:54,418
‫أحاول عادة تفادي إخبار الناس ذلك‬
‫لكن...‬

347
00:17:54,850 --> 00:17:58,088
‫- أنا (إيتش إس بي)‬
‫- شخص حساس جداً‬

348
00:17:58,672 --> 00:18:01,091
‫أغميَ علي لأنني أرهقت نفسياً من العلاج‬

349
00:18:01,217 --> 00:18:02,802
‫الإجهاد الذي جرى جراء الحادث‬
‫جعل نبضات قلبي قوية‬

350
00:18:02,927 --> 00:18:04,637
‫وظننت أنه سيُنسى أمري لذا شعرت بالهلع‬

351
00:18:05,304 --> 00:18:08,015
‫إن جسمي يلعب بحسب قوانينه الخاصة‬

352
00:18:08,182 --> 00:18:13,646
‫وحين أشرح ذلك للأطباء‬
‫ينظرون إلي كما تفعلين الآن‬

353
00:18:13,979 --> 00:18:17,208
‫حسناً، ثمة معلومات عن أشخاص يشعرون‬
‫بالأشياء بشكل أعمق‬

354
00:18:17,233 --> 00:18:19,293
‫لكن ما مِن بيانات تربطها‬
‫بتسرع القلب الفوق بطيني‬

355
00:18:19,318 --> 00:18:21,862
‫لا، إن الحالة التي أعانيها هي عكس العلم‬

356
00:18:22,363 --> 00:18:26,700
‫ما مِن سبب طبي لما حصل لي اليوم‬
‫باستثناء كوني شخصاً ضعيفاً‬

357
00:18:30,032 --> 00:18:33,707
‫لست مُقتنعة، رغمَ أن الفحوصات‬
‫التي أجريتها لم تظهر شيئاً‬

358
00:18:33,732 --> 00:18:36,532
‫لا، ما زلت أرغب في إرسالك لإجراء اختبار‬
‫يُسمى الفيزيولوجيا الكهربية‬

359
00:18:36,572 --> 00:18:37,838
‫سيكون الأمر أكثر توغلاً‬

360
00:18:37,872 --> 00:18:39,719
‫لكن على الأقل يُمكننا استبعاد‬
‫أي شيء خطير‬

361
00:18:39,744 --> 00:18:43,122
‫لأي درجة؟ لأنني أؤكد لك‬
‫أنه لا يوجد أي خطب طبي بي‬

362
00:18:43,469 --> 00:18:45,554
‫لكن يا (بروك)، كانت نبضات قلبك قوية جداً‬

363
00:18:45,595 --> 00:18:46,972
‫لدرجة تحتم عليك صعقك بالكهرباء‬

364
00:18:47,189 --> 00:18:48,565
‫علينا أن نتأكد‬

365
00:18:50,233 --> 00:18:51,651
‫وإن كان شيئاً جدياً؟‬

366
00:18:53,070 --> 00:18:54,446
‫حينها نحاول إصلاحه‬

367
00:18:55,030 --> 00:18:56,865
‫لن يكون عليك أن تشعر بالضعف بعد الآن‬

368
00:18:58,617 --> 00:19:01,495
‫- آمل ألا تنتظري وقتاً أطول‬
‫- (كلير)، الرجل في الغرفة (إيه) السيد (موريس)‬

369
00:19:01,620 --> 00:19:03,472
‫ما الأمر يا (نانسي)؟‬
‫أنا بحاجة إلى أن أكون في ٤ أماكن‬

370
00:19:03,497 --> 00:19:05,265
‫قلت إن مريض اللفافة‬
‫يجب أن يتم إدخاله إلى المشفى‬

371
00:19:05,290 --> 00:19:06,958
‫- والتسريب خاصته يكاد أن ينتهي‬
‫- تفقدي طلبات الجدول إذاً‬

372
00:19:07,084 --> 00:19:09,419
‫ليست موجودة،‬
‫والآن لا يُفترض بي ملاحقة الأطباء‬

373
00:19:09,753 --> 00:19:11,129
‫سأتولى الأمر‬

374
00:19:11,713 --> 00:19:14,049
‫(ثيو)، لمَ لم تُدخل (سولومون موريس)‬
‫المشفى؟‬

375
00:19:16,468 --> 00:19:18,345
‫هو يُعاني فقر الدم المنجلي‬
‫وليس لديه تأمين‬

376
00:19:18,470 --> 00:19:21,723
‫لذا إن تخليت عن أجرتي في إجراء اللفافة‬
‫وأبقيناه في الطوارئ‬

377
00:19:21,848 --> 00:19:22,980
‫لن يحصل على فاتورة لقاء غرفة‬

378
00:19:22,987 --> 00:19:24,672
‫صحيح، يتسنى لك إذاً التنازل‬
‫عن رسومك برحابة‬

379
00:19:24,697 --> 00:19:27,174
‫بينما يقوم فريقي بالمراقبة والعلاجات؟‬

380
00:19:27,387 --> 00:19:29,989
‫أنا أحاول مساعدة أحد‬
‫في موقف حرج‬

381
00:19:30,187 --> 00:19:32,522
‫ونحن نحاول الحرص على أن نعتني‬
‫بكل المرضى‬

382
00:19:32,547 --> 00:19:35,258
‫حقاً؟ أم أنك مهتمة أكثر بتوقف عملك؟‬

383
00:19:35,427 --> 00:19:37,466
‫اسمعي، أعلم أن الأمور كانت عسيرة‬

384
00:19:37,500 --> 00:19:40,846
‫لكن أحقاً لا ترين قيمة ما تحاول‬
‫د. (ديفي) القيام به هنا؟‬

385
00:19:41,013 --> 00:19:43,140
‫ألا ترى كم أن هذا نفاق؟‬

386
00:19:43,557 --> 00:19:47,603
‫كل العمل في خطتها وقع علينا‬
‫وأنت تفعل الشيء ذاته الآن مع (سولومون)‬

387
00:19:47,728 --> 00:19:49,688
‫لا بأس، سأراقبه بنفسي إذاً‬

388
00:19:49,749 --> 00:19:52,549
‫هل ستراقب سوائله كل ٢٠ دقيقة؟‬
‫وتغير نونية السرير؟‬

389
00:19:52,627 --> 00:19:54,754
‫وماذا يحصل إن وصلت حالة رضوح‬
‫ولا تستطيع القيام بذلك؟‬

390
00:19:54,829 --> 00:19:56,381
‫مَن يتحمل مسؤولية ذلك برأيك؟‬

391
00:19:58,049 --> 00:19:59,759
‫اكتب تعليماتك على جدوله الطبي‬

392
00:19:59,884 --> 00:20:01,261
‫ودعه معي‬

393
00:20:03,554 --> 00:20:05,640
‫لا، إنها مسألة موارد‬

394
00:20:06,849 --> 00:20:08,643
‫نعم، نحن نبحث في الأمر اليوم‬

395
00:20:09,978 --> 00:20:12,021
‫أنا أنتظر جواباً بهذا الخصوص‬

396
00:20:12,647 --> 00:20:14,023
‫حسناً، وداعاً‬

397
00:20:15,108 --> 00:20:19,696
‫كان مِن غير الاحترافي بالنسبة إلي‬
‫أن أفقد أعصابي هكذا أمام مريضي‬

398
00:20:19,988 --> 00:20:22,840
‫- أوافقك الرأي‬
‫- إنه بحالة مستقرة كما أعتقد‬

399
00:20:22,865 --> 00:20:24,263
‫يقول إن السبب الذي يعود‬
‫لعدم انتظام دقات قلبه‬

400
00:20:24,310 --> 00:20:25,787
‫هو أنه شخص حساس جداً‬

401
00:20:25,812 --> 00:20:28,064
‫لكنني أريده أن يخضع‬
‫لفحص الفيزيولوجيا الكهربية‬

402
00:20:28,630 --> 00:20:30,966
‫لدي نسيب لديه الحالة نفسها‬

403
00:20:31,300 --> 00:20:32,676
‫إنه فنان‬

404
00:20:32,843 --> 00:20:34,361
‫بعض الناس يشعرون بعمق أكثر من غيرهم‬

405
00:20:34,386 --> 00:20:36,221
‫وأجسامهم تدفع الثمن لذلك بطرق أخرى‬

406
00:20:36,597 --> 00:20:38,056
‫إذاً تعتقدين أنه شيء حقيقي‬

407
00:20:38,127 --> 00:20:40,796
‫(أينشتاين) كان يُعاني هذه الحالة‬
‫وكان مريضاً دوماً‬

408
00:20:41,047 --> 00:20:43,174
‫لكن فلتفحصي مريضك من دون شك‬

409
00:20:43,299 --> 00:20:45,760
‫ولم تكن المسألة متعلقة بـ(بروك) فقط‬
‫مع (أرنولد)‬

410
00:20:47,345 --> 00:20:50,473
‫ارتفعت دقات قلبي واحتجت إلى تخفيضها‬

411
00:20:51,390 --> 00:20:53,559
‫- هل تشعرين بتحسن؟‬
‫- نعم‬

412
00:20:53,684 --> 00:20:57,393
‫ولم أقل ذلك لأزيد من مشاكلك‬
‫ولم أكن أتجاهل تعليماتك‬

413
00:20:57,467 --> 00:20:58,564
‫أنا أدعمك‬

414
00:20:58,731 --> 00:21:01,692
‫- بوسعي أن أؤمّن مساعدة طبيب اليوم‬
‫- لا، شكراً‬

415
00:21:01,817 --> 00:21:04,278
‫واثقة من أن لديك أماكن أخرى‬
‫بحاجة إلى دعم‬

416
00:21:04,403 --> 00:21:05,905
‫لكن شكراً لك، أقدر ذلك‬

417
00:21:07,948 --> 00:21:09,325
‫في الواقع...‬

418
00:21:09,533 --> 00:21:15,082
‫قرأت مقالاً عن ٥٠٠ طبيب في (كيبيك)‬
‫عن أطباء رفضوا العلاوات على رواتبهم‬

419
00:21:15,107 --> 00:21:17,234
‫كمحاولة منهم لتحويل المال نحو الممرضات‬

420
00:21:17,628 --> 00:21:20,255
‫واثقة من أن طاقم العاملين هنا‬
‫يشعرون بالشيء نفسه‬

421
00:21:20,756 --> 00:21:24,092
‫دعيني أرى ما يُمكنني فعله‬
‫قبل أن نلجأ إلى التعهيد الجماعي‬

422
00:21:24,468 --> 00:21:25,844
‫حسناً‬

423
00:21:29,154 --> 00:21:31,031
‫"مرحباً؟ يا رفاق؟"‬

424
00:21:34,201 --> 00:21:37,454
‫(جون)؟ كنت أنهي صلاة المغرب‬

425
00:21:38,997 --> 00:21:41,708
‫لقد جئت باكراً، قالت (ماغز)‬
‫أن آتي الساعة ٦:٣٠‬

426
00:21:41,875 --> 00:21:42,808
‫بوسعي القيام ببعض الواجبات‬

427
00:21:42,835 --> 00:21:45,521
‫لا، لا، لا تكوني سخيفة‬
‫ما زالت في العمل‬

428
00:21:46,182 --> 00:21:49,408
‫هل أضعها في البراد؟ حسناً، هل آخر هذه؟‬

429
00:21:50,848 --> 00:21:54,357
‫سمح لي (سينغ) بأن أشارك‬
‫بعملية تنظير البطن اليوم‬

430
00:21:54,417 --> 00:21:56,211
‫لم يسمح لي بإجراء الجراحة على (هال)‬

431
00:21:56,878 --> 00:21:59,631
‫قد يتطلب هذا الأمر سنوات عدة‬
‫لذا، لا تقلق حيال الأمر‬

432
00:22:03,998 --> 00:22:05,804
‫لكنه سألني عن (أميرة)‬

433
00:22:06,388 --> 00:22:09,099
‫كيف نجد التوازن وما إلى ذلك‬

434
00:22:09,145 --> 00:22:11,897
‫وبدأ يتحدث عن بناته‬

435
00:22:13,316 --> 00:22:14,692
‫حقاً؟‬

436
00:22:17,184 --> 00:22:18,560
‫إنها لذيذة‬

437
00:22:19,103 --> 00:22:20,479
‫فلتشعري بالراحة كما لو أنه منزلك‬

438
00:22:29,004 --> 00:22:33,175
‫المطيبات تضفي نكهة جديدة لذلك‬
‫إنها رائعة، ثقي بي‬

439
00:22:33,300 --> 00:22:35,552
‫تباً! كيف يُعقل أنك سريع إلى هذا الحد‬

440
00:22:35,844 --> 00:22:40,724
‫هل تريدون اختيار الحشوة؟‬
‫إن المناقيش عادة تقدم على الفطور‬

441
00:22:40,849 --> 00:22:42,225
‫تحرك! تحرك!‬

442
00:22:42,350 --> 00:22:44,477
‫حسناً، سأضعها في الصحن إذاً، إذاً...‬

443
00:22:44,603 --> 00:22:48,398
‫بصدق؟ لن تجازفا بما هو بسهولة أفضل‬
‫(جين مارتيني) تذوقتماه؟‬

444
00:22:50,775 --> 00:22:52,736
‫لمَ لا أذهب لأساعد (باش)‬

445
00:22:54,029 --> 00:22:57,574
‫- كيف تسير أمورك الصحية؟‬
‫- بشكل سيئ‬

446
00:22:57,782 --> 00:23:00,535
‫لا يُمكنك إنقاذ حياة أحد‬
‫لأن دقات قلبك ترتفع‬

447
00:23:01,494 --> 00:23:04,681
‫والناس يقدمون الدعم لكن الحقيقة هي‬
‫أنني عبء‬

448
00:23:04,706 --> 00:23:08,627
‫وقبول تلك الأمور التي تحدني‬
‫وأن الجميع يعرف بشأنها، نعم...‬

449
00:23:09,419 --> 00:23:13,965
‫تعلمين، معظم الناس يقولون "بخير"‬
‫انتهيت!‬

450
00:23:14,758 --> 00:23:18,428
‫بسبب هذا التصرف بالضبط‬
‫ما مِن أنظمة لأشخاص مثلي‬

451
00:23:19,763 --> 00:23:22,449
‫كنت أمزح، لكن إن أردت المخاطرة‬
‫بعدم انتظام دقات القلب‬

452
00:23:22,474 --> 00:23:23,975
‫سيسرني أن أعطيك أفضل اثنين‬
‫من بين ثلاثة‬

453
00:23:25,185 --> 00:23:26,561
‫لك ذلك‬

454
00:23:27,979 --> 00:23:31,274
‫حسناً، فليخبر الجميع قصة‬
‫من العمر الذي نحصل عليه بالنرد‬

455
00:23:31,399 --> 00:23:32,352
‫ثم يُمكننا تناول الطعام‬

456
00:23:32,547 --> 00:23:34,549
‫- لن أشارك‬
‫- أعشق هذه الألعاب‬

457
00:23:34,574 --> 00:23:37,702
‫تحب هذه الألعاب؟ هل يُمكنك أن تشرح لهم‬
‫لمَ هذه ليست فكرة سديدة؟‬

458
00:23:38,453 --> 00:23:41,456
‫- لمَ لا نلعب ثم نتناول الطعام؟‬
‫- هل أنت جدي الآن‬

459
00:23:41,623 --> 00:23:44,292
‫- دحرجي النرد!‬
‫- دحرجي النرد!‬

460
00:23:44,459 --> 00:23:46,962
‫- دحرجي النرد!‬
‫- دحرجي النرد!‬

461
00:23:47,087 --> 00:23:48,713
‫- حسناً، توقفا!‬
‫- دحرجي النرد!‬

462
00:23:49,381 --> 00:23:52,092
‫ها أنت ذا، هذه هي الروح المرجوة!‬

463
00:23:58,306 --> 00:23:59,683
‫٩‬

464
00:24:00,642 --> 00:24:03,244
‫إذاً، حين كنت في التاسعة‬
‫كان هناك غابات خارج مدرستي‬

465
00:24:03,269 --> 00:24:04,646
‫وكنت أذهب إلى الخلف‬

466
00:24:04,771 --> 00:24:08,400
‫وأطمر نفسي بالأوراق والعيدان‬
‫وأنتظر بدون حراك حتى يجدني أحد‬

467
00:24:08,469 --> 00:24:11,611
‫لكن لم يأت أحد قط‬
‫لذا، كان الأمر أشبه بلعب الغميضة مع نفسي‬

468
00:24:14,864 --> 00:24:17,367
‫(جون)، هذه أكثر قصة مُحزنة سمعتها‬
‫في حياتي‬

469
00:24:17,701 --> 00:24:19,077
‫لا، كانت مضحكة‬

470
00:24:20,286 --> 00:24:21,663
‫إنها لعبة الغميضة‬

471
00:24:22,455 --> 00:24:23,873
‫حسناً، لا يهم، لم تكونوا موجودين‬

472
00:24:24,743 --> 00:24:26,935
‫حين كنت في التاسعة‬
‫تبرزت في صندوق الرمل‬

473
00:24:26,960 --> 00:24:28,336
‫ولمت الكلب على فعل ذلك‬

474
00:24:30,463 --> 00:24:31,840
‫هذا مقرف‬

475
00:24:33,383 --> 00:24:34,926
‫أما زلت مسرورة لأنك قمت بدعوتي؟‬

476
00:24:42,475 --> 00:24:44,894
‫لمَ أنت هنا بوقت متأخر؟‬
‫الساعات بحسب العقد، أتذكرين؟‬

477
00:24:44,935 --> 00:24:46,108
‫نحن خارج الدوام‬

478
00:24:46,135 --> 00:24:47,984
‫اسمعي، أخذ الاستراحات بحسب الجدول‬

479
00:24:48,009 --> 00:24:50,136
‫وعدم القيام بالعمل غير المدفوع‬
‫هو أمر مختلف‬

480
00:24:50,261 --> 00:24:52,054
‫أعرف أن اليوم صعب‬

481
00:24:52,321 --> 00:24:55,699
‫أنا لا أغادر سريري كل صباح وأنا متعبة‬
‫للأجر السيئ الذي أتقاضاه‬

482
00:24:55,991 --> 00:24:58,494
‫- أنا أفعل ذلك من أجل المرضى‬
‫- هل الناس يتأذون بسببنا؟‬

483
00:24:59,119 --> 00:25:00,996
‫لا يُمكنكم أن تنهاروا أمامي!‬

484
00:25:01,705 --> 00:25:04,124
‫كيف لك ألا تأبهي بما نقوله يا (كلير)؟‬

485
00:25:04,500 --> 00:25:06,585
‫اتهمني طبيب بذلك اليوم‬

486
00:25:06,945 --> 00:25:08,321
‫لكنني لم أتوقع ذلك منكم‬

487
00:25:08,905 --> 00:25:11,074
‫طلبتم مني أن أحارب ولقد فعلت ذلك‬

488
00:25:11,131 --> 00:25:14,176
‫لدينا نفوذ الآن‬
‫إن تراجعنا نخسره‬

489
00:25:19,992 --> 00:25:21,975
‫ألم تمانع (ديفي) عدم اعتذارك؟‬

490
00:25:22,226 --> 00:25:25,020
‫ليس فعلاً، لكن أشعر بأن وظيفتي بأمان‬

491
00:25:25,187 --> 00:25:26,292
‫لست قلقاً؟‬

492
00:25:26,333 --> 00:25:30,472
‫أعلم أن الالتزام بالمبادئ قد يكون مخاطرة‬
‫لكن بشكل غريب، لا أشعر بالخطر، لا‬

493
00:25:31,166 --> 00:25:32,542
‫لمَ قد أشعر بذلك؟‬

494
00:25:32,876 --> 00:25:35,796
‫يبدو أن شبكة الأمان خاصتك مُحكمة‬

495
00:25:37,798 --> 00:25:39,966
‫- أنا سافل لديه ميزات‬
‫- أنت قلتها وليس أنا‬

496
00:25:39,999 --> 00:25:43,720
‫لسنا بحاجة سوى إلى ثلث أطباء الطوارئ‬
‫ليعطوا نسبة صغيرة من رواتبهم‬

497
00:25:43,845 --> 00:25:45,222
‫(ماغز)، لن يكون الإقناع بذلك أمراً سهلاً‬

498
00:25:45,246 --> 00:25:47,164
‫- لا، أعلم، لكن...‬
‫- من الذي يقنع بماذا؟‬

499
00:25:47,407 --> 00:25:49,944
‫أنا أجري استطلاعاً غير رسمي‬
‫لمعرفة مَن سيكون على استعداد‬

500
00:25:49,969 --> 00:25:52,388
‫لدعم ممرضة بدوام كامل‬
‫أو على الأقل تغطية الوقت الإضافي‬

501
00:25:52,429 --> 00:25:55,099
‫أنا موافق وليس لأن لدي ميزة‬

502
00:25:55,224 --> 00:25:59,019
‫لكن ذلك منحدر زلق، صحيح؟ أن تطلبي من أفراد‬
‫أن يحلوا مشكلة خاصة بالمؤسسة؟‬

503
00:25:59,144 --> 00:26:02,481
‫ربما، لكن بما أنني أساهم مباشرة‬
‫بعبء الممرضات‬

504
00:26:02,606 --> 00:26:04,650
‫ليس لدي ميزة انتظار المؤسسة‬

505
00:26:04,900 --> 00:26:06,735
‫أرغب في معرفة رأي (ديفي) في كل ذلك‬

506
00:26:07,611 --> 00:26:08,876
‫منذ متى؟‬

507
00:26:08,901 --> 00:26:10,591
‫منذ متى؟ منذ أن طلب مني (نوفاك)‬
‫أن أجعلها حليفة‬

508
00:26:10,616 --> 00:26:11,904
‫من أجل غرفة عمليات قسم الرضوح‬

509
00:26:12,029 --> 00:26:13,839
‫- لمَ قد يفعل ذلك؟‬
‫- لأنه (نوفاك)‬

510
00:26:13,864 --> 00:26:15,366
‫وهو كاره للنساء من المستوى المتوسط‬

511
00:26:15,491 --> 00:26:17,534
‫- كاره للنساء من المستوى المتدني‬
‫- المستوى المتوسط‬

512
00:26:17,659 --> 00:26:19,553
‫بأي حال، هو يأبه بالعمل‬
‫الذي نقوم به في الأسفل‬

513
00:26:19,578 --> 00:26:22,247
‫أهذا ضروري؟‬
‫يجب أن يتحدث عملنا عن نفسه‬

514
00:26:22,550 --> 00:26:24,819
‫يسهل عليك قول ذلك‬
‫فقد قمت بجراحتين مع (سينغ)‬

515
00:26:24,844 --> 00:26:26,634
‫وها هو يُخبرك قصة حياته‬

516
00:26:26,728 --> 00:26:29,201
‫- (سينغ)؟ حقاً؟ ماذا قال؟‬
‫- ذكر لي أمر بناته‬

517
00:26:29,314 --> 00:26:31,274
‫- لديه بنات؟‬
‫- ليست مسألة مهمة‬

518
00:26:31,441 --> 00:26:33,627
‫بصدق؟ كنت طبيبته المقيمة طيلة ٣ سنوات‬

519
00:26:33,652 --> 00:26:35,670
‫واثقة من أنه يُمكنني الدخول‬
‫وإجراء عملية وأنا معصوبة العينين‬

520
00:26:35,695 --> 00:26:37,072
‫وسينتهي به الأمر باصطحابك أنت‬
‫على العشاء‬

521
00:26:37,123 --> 00:26:40,977
‫لكن على الأرجح أنه حديث‬
‫من أب إلى آخر، (باش) لديه (أميرة)‬

522
00:26:41,043 --> 00:26:43,271
‫- (جون) لديها (شاي)!‬
‫- هل تحدثت معه عن (شاي)؟‬

523
00:26:43,296 --> 00:26:44,543
‫لا، ليس هذا المقصود‬

524
00:26:44,563 --> 00:26:47,207
‫المقصود هو أن الرجال يرتاحون‬
‫بالحديث مع رجال آخرين‬

525
00:26:47,232 --> 00:26:49,359
‫وتلك طريقة خفية للتخلص منا‬

526
00:26:51,962 --> 00:26:55,048
‫- أنت تفعل ذلك الآن‬
‫- بالحديث عن الأب‬

527
00:26:55,062 --> 00:26:57,648
‫كيف حالك منذ مغادرة (أميرة)؟‬

528
00:26:57,815 --> 00:27:00,067
‫باستثناء تعذيب نفسه‬
‫من دون توقف؟‬

529
00:27:02,486 --> 00:27:04,588
‫تقول إنها غير مستعدة لتكون معي بعد‬

530
00:27:04,613 --> 00:27:07,324
‫وجزء مني يعتقد أنه يجب أن أستسلم فحسب‬

531
00:27:07,700 --> 00:27:10,844
‫ستعلم حينها أنها ستأخذك رهينة‬
‫وتأخذ ما تريده‬

532
00:27:10,869 --> 00:27:12,246
‫رغمَ أنها مُحقة؟‬

533
00:27:12,496 --> 00:27:13,872
‫هل يريد أحد مزيداً من النبيذ؟‬

534
00:27:13,988 --> 00:27:15,975
‫يُمكنك أن ستغل هذا الظرف‬
‫لتعيد ضبط الأمور‬

535
00:27:16,000 --> 00:27:18,335
‫وحين تصبح مستعدة للحديث‬
‫سيكون لك مكان تذهب إليه‬

536
00:27:34,702 --> 00:27:36,645
‫(باش)، كنت أحاول المساعدة فحسب‬

537
00:27:36,770 --> 00:27:39,148
‫أعرف كم كان الأمر صعباً‬

538
00:27:39,982 --> 00:27:42,026
‫ليس لديك أدنى فكرة‬
‫كيف كانت الأمور بالنسبة إلينا‬

539
00:27:42,818 --> 00:27:44,194
‫مفهوم؟‬

540
00:27:45,613 --> 00:27:47,740
‫بوسعي أن أصلح هذا باللاصق السريع‬

541
00:27:55,349 --> 00:27:57,230
‫ما كان يجب أن أفقد أعصابي‬

542
00:27:57,255 --> 00:28:00,550
‫يُسمح لك أن تغضب‬
‫حين ينكسر شيء تهتم لأمره‬

543
00:28:02,969 --> 00:28:04,346
‫تبدو بحال أفضل‬

544
00:28:05,138 --> 00:28:06,848
‫منفصلاً عن الحادث‬

545
00:28:07,098 --> 00:28:09,017
‫أعلم أن الأمر لم يكن سهلاً‬
‫منذ أن زواجك...‬

546
00:28:09,184 --> 00:28:10,560
‫انتهى؟‬

547
00:28:11,686 --> 00:28:13,563
‫يصعب التفكير في الأمور بموضوعية‬
‫حين تكون في خضم الأمر‬

548
00:28:13,688 --> 00:28:16,441
‫لكنني منسجم مع الفتيات‬

549
00:28:17,090 --> 00:28:20,362
‫من الجيد أن أشعر بأنه بإمكاني‬
‫أن أرى الناحية الأخرى‬

550
00:28:20,820 --> 00:28:22,197
‫هل لديك فكرة عما هو موجود هناك؟‬

551
00:28:25,450 --> 00:28:30,872
‫حين قابلتك، كنت مجرد راكب‬
‫في حياتي الخاصة‬

552
00:28:31,873 --> 00:28:38,255
‫ولم يكن لديك شبكة أمان‬
‫ولم تكن تخاف القيام بما تؤمن به‬

553
00:28:38,280 --> 00:28:42,008
‫- لدي المزيد من الخبرة...‬
‫- لا تغير الموضوع يا رجل‬

554
00:28:42,459 --> 00:28:44,169
‫أو افعل ذلك إن كنت مضطراً لذلك‬

555
00:28:52,052 --> 00:28:53,679
‫حياتي أفضل وأنت موجود فيها‬

556
00:28:55,652 --> 00:28:58,363
‫وهي ستعود، سترى‬

557
00:29:00,699 --> 00:29:04,077
‫إذاً... هل الأمور بخير مع (باش)؟‬

558
00:29:05,412 --> 00:29:08,540
‫أهذا سؤال آخر حيث يُفترض بي‬
‫أن أجيب "بخير"؟‬

559
00:29:09,457 --> 00:29:12,905
‫وأنا مُدركة تماماً أنك تظنين أنه يجب‬
‫أن أهتم بشؤوني الخاصة معه ومع (أميرة)‬

560
00:29:12,930 --> 00:29:16,183
‫إن الأمر غريب، مهاراتي بالخبز‬
‫على مستوى نجوم (ميشلان)‬

561
00:29:16,242 --> 00:29:19,328
‫أما بالنسبة إلى مهاراتي في العلاقات‬
‫فإن مهارات ليست جيدة جداً‬

562
00:29:20,108 --> 00:29:21,610
‫هل ستشركينني بها إذاً‬

563
00:29:21,735 --> 00:29:24,446
‫أم يتحتم علي التقرب منك‬
‫وجعلك حليفة أولاً؟‬

564
00:29:24,655 --> 00:29:26,423
‫الأمر منوط بالظروف‬
‫أهذه محاولة في مسألة (ديفي) تلك؟‬

565
00:29:26,448 --> 00:29:28,842
‫لأنك أنت مَن يظل يطلب مني إقامة الروابط‬

566
00:29:28,867 --> 00:29:32,329
‫لا، يبدو لي كرد فعل ساخر‬
‫حيال ما قلته لي سابقاً حول (سينغ)‬

567
00:29:32,454 --> 00:29:34,498
‫أنا أتصرف باستراتيجية يا (ماغز)‬

568
00:29:35,087 --> 00:29:37,260
‫سبق وأخبرتني بأنها تعيش النظر‬
‫في غرفة العمليات في قسم الرضوح‬

569
00:29:37,285 --> 00:29:38,841
‫ولا تتصرفي كما لو‬
‫أنك لا تفعلين الشيء نفسه‬

570
00:29:38,894 --> 00:29:41,897
‫- لا، أنا...‬
‫- بلى، أنت تدعمينها لمصلحتك الخاصة‬

571
00:29:42,022 --> 00:29:44,650
‫أنا أؤمن بقدراتها‬
‫وأحاول بناء شيء حقيقي‬

572
00:29:44,900 --> 00:29:48,320
‫آسفة لأنه لا يُمكنني أن أتعرى‬
‫وأدفن روحي يا (ماغز)‬

573
00:29:48,358 --> 00:29:49,918
‫- أنا مُختلفة عنك‬
‫- حسناً‬

574
00:29:49,943 --> 00:29:53,447
‫لكنك ما عدت تلك الفتاة الصغيرة‬
‫التي تطمر نفسها بأوراق الشجر أيضاً‬

575
00:29:54,272 --> 00:29:55,445
‫الناس يبحثون عنك يا (جون)‬

576
00:29:55,472 --> 00:29:57,805
‫يجب أن تتوقفي عن قول ذلك‬
‫انسي ما قلته...‬

577
00:30:03,603 --> 00:30:04,979
‫هاك‬

578
00:30:13,279 --> 00:30:14,656
‫- "شكراً يا رفيقان"‬
‫- "شكراً يا (ماغز)"‬

579
00:30:14,781 --> 00:30:16,282
‫- "شكراً لكما على القدوم ليلة سعيدة"‬
‫"- ولكما أيضاً"‬

580
00:30:24,582 --> 00:30:26,626
‫أعرف أننا سنتحدث عن الأمر‬
‫لذا، فلنفعل‬

581
00:30:28,253 --> 00:30:29,963
‫"أرجوك يا (ماغز)، أجبريني على الحديث"‬

582
00:30:30,088 --> 00:30:31,547
‫حسناً، إن كنت لا ترغبين في ذلك‬
‫فلا بأس‬

583
00:30:31,714 --> 00:30:33,091
‫جيد‬

584
00:30:34,926 --> 00:30:38,304
‫كيف يُفترض بي أن أعرف ما اختبرته‬
‫إن استمررت في إخفاء أجزاء من نفسك عني؟‬

585
00:30:38,337 --> 00:30:41,170
‫أنتم تقولون ذلك باستمرار‬
‫أنت، (رانيا)، (أميرة)...‬

586
00:30:41,224 --> 00:30:42,809
‫لمَ لا تدعونني أتصرف على طبيعتي؟‬

587
00:30:42,934 --> 00:30:44,310
‫لا أعلم، لا يُمكنني التحدث بالنيابة عنهما‬

588
00:30:44,344 --> 00:30:47,055
‫لكنني أعلم أنني إن كنت في علاقة معك‬
‫فعليك أن تشركني‬

589
00:30:47,297 --> 00:30:48,283
‫أنا بحاجة إلى حميمية‬

590
00:30:48,297 --> 00:30:50,785
‫- ظننت أن هذا ما يجمعنا‬
‫- واضح! إن كنت آتي على ذكر الأمر...‬

591
00:30:50,810 --> 00:30:52,787
‫وماذا تعنين بأنه لا يُمكنك التحدث‬
‫بالنيابة عنهما‬

592
00:30:52,812 --> 00:30:54,439
‫جل ما تفعلينه هو التحدث‬
‫بالنيابة عن الآخرين‬

593
00:30:54,667 --> 00:30:57,628
‫كيف تشعرين (ماغز) كونك تعرفين دوماً‬
‫ما يخافه الناس؟‬

594
00:30:57,693 --> 00:30:59,130
‫إنه شعور مروع!‬

595
00:31:01,382 --> 00:31:06,846
‫أعتقد أنك تخافين من عدم وجود مكان لك‬
‫يُمكنك أن تبرهني فيه مدى أهميتك‬

596
00:31:07,346 --> 00:31:11,434
‫أكره كوني أحتاج إلى شيء منك‬
‫ترفض أن تعطيني إياه!‬

597
00:31:12,241 --> 00:31:16,880
‫- وبالكاد لمستني منذ أن قلبي...‬
‫- حسناً، نحن نتحدث عن الجنس...‬

598
00:31:16,905 --> 00:31:20,216
‫لا! بل عن الحميمية! الحميمية الفعلية!‬

599
00:31:20,263 --> 00:31:22,532
‫لكن بالنسبة إليك‬
‫ألا يعني ذلك إصلاحي؟‬

600
00:31:22,557 --> 00:31:25,410
‫كما لو أنني لغز طبي تنتشين من حله؟‬

601
00:31:25,435 --> 00:31:29,564
‫(بشير)، هل تقترح أنني مُنجذبة إلى ألمك؟‬
‫أهذا ما تقوله؟‬

602
00:31:29,898 --> 00:31:31,274
‫قولي لي إنني مُخطئ!‬

603
00:31:33,610 --> 00:31:36,029
‫أعتقد أنك ما كنت لتعرف‬
‫مَن تكون لولا ألمك‬

604
00:31:36,196 --> 00:31:41,660
‫أعتقد أنك متشبث به وتبقيه لغزاً دفيناً‬
‫لأنك تعلم أنه يجذبني إليك‬

605
00:31:41,717 --> 00:31:44,345
‫ولأنك تريدني أن آتي بحثاً عنه!‬

606
00:31:45,084 --> 00:31:46,835
‫كم من الوقت تنتظرين لقول ذلك؟‬

607
00:31:47,378 --> 00:31:48,921
‫قل لي إنني مُخطئة!‬

608
00:32:06,798 --> 00:32:08,174
‫أخلوا الطريق رجاءً!‬

609
00:32:09,538 --> 00:32:10,914
‫(سولومون)!‬

610
00:32:12,391 --> 00:32:16,653
‫- ماذا تفعل هنا؟ سآتي بالمساعدة‬
‫- لا! لا أحد من المشفى‬

611
00:32:16,678 --> 00:32:18,054
‫أعطونا بعض المجال رجاءً‬

612
00:32:19,514 --> 00:32:20,890
‫يجب أن تبقى في سريرك‬

613
00:32:21,015 --> 00:32:24,686
‫في الساعة ٤ فجراً، أتى طبيب جديد‬
‫وأخبر الممرضة بأنه يجب أن أدخل المشفى‬

614
00:32:24,852 --> 00:32:26,229
‫ما يعني أنني سأتلقى فاتورة‬

615
00:32:26,456 --> 00:32:28,842
‫وحين غفلوا نظرهم عني‬
‫فكرت في أنني سأتعافى في المنزل‬

616
00:32:28,875 --> 00:32:31,836
‫- لكن حين زال مفعول المسكنات...‬
‫- تحتم عليك العودة‬

617
00:32:32,628 --> 00:32:35,798
‫لكن ممرضة الفرز أخبرتني الآن‬
‫بأن علي الدفع مسبقاً ما لم تكن حالتي حرجة‬

618
00:32:36,340 --> 00:32:38,109
‫كنت سأبدأ من جديد‬
‫في طوارئ مشفى آخر‬

619
00:32:38,134 --> 00:32:40,344
‫- لكن حين حاولت الوقوف مجدداً، أنا...‬
‫- اسمع، أنت تعاني فقر الدم المنجلي‬

620
00:32:40,470 --> 00:32:43,473
‫- أنت تحتاج إلى نقل الدم والمسكنات...‬
‫- أعلم!‬

621
00:32:43,598 --> 00:32:44,974
‫أعلم!‬

622
00:32:45,015 --> 00:32:46,392
‫ماذا يُفترض بي أن أفعل؟‬

623
00:32:52,249 --> 00:32:54,059
‫(رايلي)، لا يُفترض بك‬
‫أن تكوني هنا‬

624
00:32:54,084 --> 00:32:55,794
‫كذبت على ممرضة وقلت إنني شقيقتها‬

625
00:32:55,843 --> 00:32:57,219
‫إنها بحالة أسوأ بكثير‬

626
00:32:57,344 --> 00:32:59,680
‫تقول إن بالبنكرياس نخر‬
‫وهي مصابة بالتسمم‬

627
00:32:59,805 --> 00:33:01,515
‫وسيتعين اتخاذ الخيارات...‬

628
00:33:01,682 --> 00:33:03,809
‫هل مِن طريقة لنتصل بعائلتها المباشرة؟‬

629
00:33:03,879 --> 00:33:07,800
‫أمها متوفية ووالدها في مأوى‬
‫وليس في وضع يؤهله لاتخاذ القرارات‬

630
00:33:08,236 --> 00:33:10,155
‫- على عاتق مَن تقع هذه المسؤولية؟‬
‫- أطباءها‬

631
00:33:10,206 --> 00:33:12,392
‫ونحن نبذل قصارى جهدنا‬
‫لاتخاذ أفضل القرارات بالنيابة عنها‬

632
00:33:12,417 --> 00:33:14,919
‫هي مستعدة لفعل كل ما يُمكنها‬
‫لمحاربة هذا المرض‬

633
00:33:15,753 --> 00:33:17,130
‫عرفت بشعورها تجاهي‬

634
00:33:18,214 --> 00:33:19,841
‫حتى إنني أحببت معرفتي لذلك‬

635
00:33:20,508 --> 00:33:23,594
‫أنا أحبها فعلاً‬
‫لكن ليس بالطريقة التي تريدها‬

636
00:33:23,970 --> 00:33:26,197
‫آسف، لكنك لست فرداً من العائلة‬

637
00:33:26,222 --> 00:33:27,640
‫باستثناء أنني كذلك‬

638
00:33:27,932 --> 00:33:30,727
‫وإن كان هناك مَن يتحدث بالنيابة عنها‬
‫فيجب أن يكون أنا‬

639
00:33:34,564 --> 00:33:37,500
‫د. (أولسون)، كنت آتية لأبحث عنك‬

640
00:33:37,525 --> 00:33:41,546
‫إن رفعنا ٢٠ بالمئة من المبلغ المخصص‬
‫لقسم العمليات بالرضوح‬

641
00:33:41,571 --> 00:33:45,783
‫- يُمكننا جمع المال للممرضات لنعوض...‬
‫- لديك مشكلة مع قسم العمليات بالرضوح؟‬

642
00:33:46,868 --> 00:33:48,344
‫أعتقد أن لديه ميزاته الخاصة‬

643
00:33:48,369 --> 00:33:51,581
‫كما أعتقد أن رجلاً لا يُحسن التعاون‬
‫مع الغير يديره‬

644
00:33:51,706 --> 00:33:53,666
‫- هل تعاقبين الأطباء الآن؟‬
‫- ماذا؟‬

645
00:33:53,791 --> 00:33:57,754
‫سمعت من مصادر عدة أنك ستطلبين منهم‬
‫تمويل الممرضين شخصياً؟‬

646
00:33:57,879 --> 00:33:59,255
‫آسفة، مِن أين سمعت ذلك؟‬

647
00:33:59,380 --> 00:34:01,674
‫هل لديك أدنى فكرة كيف أن شيئاً استفزازياً‬
‫إلى هذا الحد يجعل المشفى يبدو؟‬

648
00:34:01,799 --> 00:34:03,968
‫كيف يجعلني أبدو ككبير مسؤولي التسويق؟‬

649
00:34:04,093 --> 00:34:06,320
‫كما لو أننا لا نستطيع التعامل مع الميزانية‬
‫وكأننا لا نأبه بإبقاء موظفينا‬

650
00:34:06,345 --> 00:34:12,368
‫مهلاً، انتظر، إن حسم رواتب الأطباء‬
‫فكرة طرحتها طبيبة مقيمة وأوقفتها عن حدها‬

651
00:34:12,393 --> 00:34:13,895
‫ليس بالقوة المطلوبة كما يبدو‬

652
00:34:14,157 --> 00:34:17,244
‫حين طلبت منك ألا تكوني صديقة الجميع‬
‫لم أقصد أن توجهي قاذف اللهب‬

653
00:34:17,271 --> 00:34:18,981
‫بوجه مَن يحاولون مساعدتك!‬

654
00:34:19,815 --> 00:34:22,401
‫لقد قلبت حياتي رأساً على عقب لآتي إلى هنا‬

655
00:34:23,902 --> 00:34:26,947
‫والسبب الوحيد الذي جعلني أفعل ذلك‬
‫هو أنني آبه لأمر الناس‬

656
00:34:27,364 --> 00:34:29,283
‫لكن ذلك لا يعني أنك تعرفين كيف تديرينهم‬

657
00:34:30,284 --> 00:34:32,369
‫أصلحي الأمر، اليوم‬

658
00:34:35,330 --> 00:34:36,707
‫"هل تستدعينني حين تصبح مستعدة؟"‬

659
00:34:37,666 --> 00:34:39,810
‫أعلميني كم من الوقت يحتاج‬
‫طبيب الأشعة التداخلية‬

660
00:34:39,835 --> 00:34:42,212
‫وسأجعل د. (حمد) يجهز جناحاً‬

661
00:34:42,250 --> 00:34:45,299
‫كنت على وشك أن أحجز غرفة عمليات‬
‫لأزيل الأنسجة الميتة من البنكرياس خاصتها‬

662
00:34:45,531 --> 00:34:46,907
‫ستعيدها إلى الجراحة؟‬

663
00:34:47,199 --> 00:34:50,619
‫لا، ابدأ بالتصريف عن طريق الجلد‬
‫وسنرى كيف تتفاعل مع ذلك أولاً‬

664
00:34:50,644 --> 00:34:52,805
‫ونخاطر بمزيد من البكتيريا‬
‫التي ستدخل مجرى دمها؟‬

665
00:34:52,830 --> 00:34:55,040
‫إن البنكرياس ملتهب بالكامل‬
‫هذا أكثر خيار آمن لدينا‬

666
00:34:55,055 --> 00:34:56,473
‫لا، هذا الخيار الأقل فعالية‬

667
00:34:57,057 --> 00:34:59,826
‫حسناً، اسمع، أفهم مقصدك‬
‫لكن الأمر عائد إلينا‬

668
00:34:59,851 --> 00:35:00,903
‫ما يعني أنه عائد إلي‬

669
00:35:00,937 --> 00:35:04,405
‫لا، صديقتها هنا وهي مصرّة على أن (زولا)‬
‫لن تود أن تتخذ الخيار الآمن‬

670
00:35:04,430 --> 00:35:06,611
‫وهل صديقتها لديها وكالة عنها يا (باش)؟‬

671
00:35:06,688 --> 00:35:08,751
‫يجب أن يسمع (سينغ) الرأيين على الأقل‬

672
00:35:09,385 --> 00:35:11,137
‫- هل تريد أن تتخطاني؟‬
‫- لا‬

673
00:35:11,172 --> 00:35:14,901
‫إن كنت تشعرين بأنني و(سينغ) نستبعدك‬
‫ما كنت لأفعل ذلك بك، كوني صديقك!‬

674
00:35:14,926 --> 00:35:17,428
‫اسمع! فلتجهزها للتصفية فحسب!‬

675
00:35:19,138 --> 00:35:20,598
‫- (جون)...‬
‫- ماذا؟‬

676
00:35:20,973 --> 00:35:22,350
‫قد تكون يدك مُلتهبة‬

677
00:35:29,183 --> 00:35:32,616
‫حسناً، هذه كلها حزم عينات من‬
‫(هيدروكسي يوريا) التي تمكنت من إيجادها‬

678
00:35:32,943 --> 00:35:34,878
‫يُفترض أن يكون هناك ما يكفي‬
‫للسيطرة على فقر الدم‬

679
00:35:34,903 --> 00:35:37,322
‫- وألم فقر الدم المنجلي لمدة شهرين‬
‫- شكراً لك‬

680
00:35:37,429 --> 00:35:39,116
‫وماذا بشأن ساقي؟‬

681
00:35:39,449 --> 00:35:41,994
‫حسناً، سنتأكد لنحرص أنها ليست مُلتهبة‬

682
00:35:42,244 --> 00:35:46,533
‫ونقل الدم هذا يجب أن يساعد‬
‫لكن إن لاحظت أي تورم، اتصل بي‬

683
00:35:46,674 --> 00:35:51,470
‫(سولومون)، هذا حل وقتي ليس أكثر‬
‫يجب أن يكون لك خطة في النهاية‬

684
00:35:51,804 --> 00:35:53,222
‫وربما تتوجه إلى ديارك لتعيد ضبط كل شيء‬

685
00:35:53,280 --> 00:35:56,141
‫لا، فقد اخترت أن أسعى وراء شيء‬
‫لذا لا أنوى أن أستسلم‬

686
00:36:06,193 --> 00:36:09,238
‫- هل انتهى أمرنا؟‬
‫- أنا ربما‬

687
00:36:10,114 --> 00:36:12,199
‫لكن أنت، ليس لديك ما تقلق بشأنه‬

688
00:36:13,325 --> 00:36:17,288
‫شفط بحذر، لا تتعرضوا للأنسجة الحيوية‬

689
00:36:19,707 --> 00:36:21,959
‫ضغط الدم ينخفض، قلبها يتوقف‬
‫أبدأ الضغط‬

690
00:36:22,034 --> 00:36:24,044
‫شحنة ١٥٠ واستدعوا المزيد من الأفراد!‬

691
00:36:24,753 --> 00:36:26,130
‫ابتعدوا‬

692
00:36:27,381 --> 00:36:31,468
‫- أباشر بالضغط‬
‫- شحنة ٢٠٠، ابتعدوا!‬

693
00:36:33,596 --> 00:36:35,447
‫إنها تتنفس، حالتها تستقر‬

694
00:36:35,472 --> 00:36:36,849
‫أنا بحاجة إلى مزيد من الضوء‬

695
00:36:37,808 --> 00:36:39,768
‫- ماذا حصل؟ ماذا هناك؟‬
‫- تعالي إلى هنا يا (جون)‬

696
00:36:39,893 --> 00:36:41,270
‫أهذا (زولا)؟‬

697
00:36:41,604 --> 00:36:45,566
‫إنضار الأنسجة الميتة بالصدمة الإنتائية‬
‫أثبتت أنها أكثر مما يستطيع جسمها تحمله‬

698
00:36:45,816 --> 00:36:48,360
‫- هل ستساعدين أو تحومين حولنا يا (جون)؟‬
‫- سأدخل مع الرباط‬

699
00:36:48,485 --> 00:36:50,904
‫فيما هي تفعل ذلك‬
‫أخبرني عن سبب حدوث ذلك د. (حمد)‬

700
00:36:51,030 --> 00:36:53,157
‫إنه خطر طبيعي للجراحة‬

701
00:36:53,203 --> 00:36:55,639
‫لهذا السبب قلت للد. (حمد) أن يتخذ‬
‫الخيار الآمن بالقيام بالتصفية الجلدية‬

702
00:36:55,664 --> 00:36:57,165
‫وألا يقوم بالجراحة‬

703
00:36:57,410 --> 00:37:00,205
‫لقد عرض الخيارين على العائلة‬
‫وهم اختاروا الجراحة‬

704
00:37:00,230 --> 00:37:03,250
‫إنها صديقة وليست فرداً من العائلة‬
‫وليس لديها أي مكانة شرعية‬

705
00:37:04,084 --> 00:37:06,253
‫- الأمر أكثر تعقيداً‬
‫- فلتغادر الجراحة د. (حمد)‬

706
00:37:06,586 --> 00:37:09,994
‫نحن فريق ولسنا فرقة من رجل واحد‬
‫لن أقبل بجراحين لا يُخبرونني بالقصة كاملة‬

707
00:37:10,008 --> 00:37:11,885
‫- سيدي؟‬
‫- سمعتني، اذهب‬

708
00:37:12,051 --> 00:37:13,428
‫خذي مكانه د. (كورتيس)‬

709
00:37:26,555 --> 00:37:29,641
‫(بروك)، أخبروني بأنك متردد‬
‫ماذا يحصل؟‬

710
00:37:29,681 --> 00:37:33,114
‫لا أريد القيام بذلك، كان يجب أن أقول ذلك‬
‫البارحة حين عينت الموعد‬

711
00:37:33,143 --> 00:37:34,334
‫- آسف‬
‫- لا بأس‬

712
00:37:34,355 --> 00:37:36,607
‫آسفة، هل يُمكنك أن تُمهلنا لحظة رجاءً‬
‫شكراً لك‬

713
00:37:38,401 --> 00:37:40,987
‫وضعتني تلك المرأة المسكينة على تلك‬
‫الطاولة وكانت على وشك تخديري‬

714
00:37:41,112 --> 00:37:43,548
‫وربط سلك من فخذي إلى قلبي‬
‫(ماغز)، لم أستطع‬

715
00:37:43,573 --> 00:37:46,034
‫- (بروك)، لن تشعر بشيء‬
‫- سيكون لي رد فعل على التخدير‬

716
00:37:46,159 --> 00:37:48,119
‫والسلك من دون شك‬
‫لكن ليس هذا السبب‬

717
00:37:49,579 --> 00:37:52,499
‫ثمة شيء بداخلي‬
‫أشعر بأن هناك خطباً ما‬

718
00:37:52,943 --> 00:37:56,446
‫وحين ينتابني هذا الشعور...‬
‫تعلمت أن أثق بهذا الشعور‬

719
00:37:57,378 --> 00:38:01,007
‫- فكرت في أنك تريد أن تتأكد‬
‫- لا، أنت أردت أن تتأكدي‬

720
00:38:01,758 --> 00:38:02,654
‫أنا أعرف بالفعل‬

721
00:38:03,062 --> 00:38:05,762
‫وأعدك بأن أضع ساعة مراقبة‬
‫دقات القلب من الآن فصاعداً‬

722
00:38:05,808 --> 00:38:10,391
‫لكنني أمضيت الليل بطوله أفكر‬
‫في كم تعبت لأتقبل أن الأمور تسير هكذا‬

723
00:38:10,558 --> 00:38:13,978
‫وكيف أنني لا أحتاج إلى أحد ليصدقني‬
‫أو يُعالجني‬

724
00:38:15,396 --> 00:38:17,065
‫- أحب كيف أكون‬
‫- لماذا؟‬

725
00:38:19,484 --> 00:38:22,737
‫- لماذا أحب نفسي؟‬
‫- لم أقصد... أنا آسفة‬

726
00:38:23,112 --> 00:38:25,615
‫صحيح أنني أشعر بالإجهاد والألم‬
‫بشكل ملموس أكثر‬

727
00:38:25,740 --> 00:38:29,244
‫لكنني أيضاً أشعر بالأشياء الجيدة‬
‫بشكل أقوى‬

728
00:38:30,203 --> 00:38:32,330
‫وعلي أن أؤمن أنه ثمن يستحق‬

729
00:38:33,581 --> 00:38:34,958
‫حتى إن كنت لا تؤمنين بذلك‬

730
00:38:40,547 --> 00:38:44,133
‫- د. (كورتيس)، هل أنت بخير؟‬
‫- مطمورة بأوراق الأشجار فحسب‬

731
00:38:44,801 --> 00:38:47,303
‫تركت هذا الجرح يلتهب مدة طويلة‬
‫والآن أنا أدفع الثمن‬

732
00:38:48,096 --> 00:38:49,472
‫لكن هذا ليس كل شيء؟‬

733
00:38:50,223 --> 00:38:52,600
‫تحتم علي اليوم أن أطرد طبيبي المقيم‬
‫الذي هو صديقي أيضاً‬

734
00:38:53,434 --> 00:38:58,064
‫لذا إما أخرج الشخصية القوية التي في داخلي‬
‫أو أترك مشاعري تتحكم بكيفية قيامي بعملي‬

735
00:38:58,273 --> 00:39:01,234
‫وتخاطري خسارة كل ما عملت لأجله‬

736
00:39:14,392 --> 00:39:17,729
‫إن عدنا إلى الوضع الراهن‬
‫هل سترفعين مطالبك عن الطاولة؟‬

737
00:39:18,771 --> 00:39:20,148
‫ضغط من السلطة العليا؟‬

738
00:39:20,273 --> 00:39:21,649
‫توقعت حدوث ذلك يا (كلير)‬

739
00:39:21,774 --> 00:39:25,336
‫أن أفكاري الكبيرة ستؤذي فريقك‬

740
00:39:25,361 --> 00:39:27,697
‫لا أشعر بالرضا من كوني على حق‬

741
00:39:27,822 --> 00:39:30,491
‫ليس عندما يكون حل المشفى‬
‫هو الميزانية على المرضى‬

742
00:39:42,420 --> 00:39:43,921
‫سأخرج (سولومون) اليوم‬

743
00:39:44,047 --> 00:39:45,423
‫يجب أن تدخله المشفى‬

744
00:39:45,473 --> 00:39:46,850
‫(كلير)، لن ترغبي في أن تكوني جزءاً من هذا‬

745
00:39:46,879 --> 00:39:49,978
‫لكنني لن أجعل وضع هذا الرجل‬
‫أصعب مما هو أصلاً‬

746
00:39:50,228 --> 00:39:52,564
‫(ثيو)، انظر فحسب‬

747
00:39:55,133 --> 00:39:56,676
‫أخرجت عنوانه من نظامنا‬

748
00:39:56,801 --> 00:40:00,196
‫إنها الطريقة الوحيدة التي يُمكننا فيها‬
‫أن ندخله المشفى ونعالجه‬

749
00:40:00,221 --> 00:40:01,806
‫ونحرص على ألا يرى الفاتورة‬

750
00:40:02,140 --> 00:40:04,142
‫- لم أعلم أنه يُمكننا القيام بذلك‬
‫- لا يُمكننا‬

751
00:40:05,768 --> 00:40:08,396
‫يُشاع أنك عدت طبيباً مقيماً‬
‫أهذا رسمي؟‬

752
00:40:08,688 --> 00:40:10,064
‫نعم‬

753
00:40:16,446 --> 00:40:20,033
‫- إنه د. (حمد)‬
‫- قالت د. (كورتيس) إنك ما عدت طبيبي‬

754
00:40:20,199 --> 00:40:21,576
‫نعم، كنت...‬

755
00:40:22,326 --> 00:40:23,870
‫لن أعود وأستخدم طلاء الرذاذ‬

756
00:40:23,995 --> 00:40:26,748
‫بدل طرد مديرها ستطرد طبيب السرطان‬

757
00:40:28,041 --> 00:40:29,417
‫د. (حمد)‬

758
00:40:30,084 --> 00:40:32,295
‫شكراً لأنك حاربت من أجلنا‬

759
00:40:33,087 --> 00:40:34,839
‫أهذا يعني أنكما بخير؟‬

760
00:40:34,964 --> 00:40:38,593
‫اتفقنا أن ندخل المستقبل بطريقة فوضوية‬
‫مهما كان يعني ذلك‬

761
00:41:26,557 --> 00:41:28,976
‫سأذهب لأخبر (أميرة)‬
‫بأن تبقى قدر ما تشاء‬

762
00:41:30,561 --> 00:41:32,897
‫أنا أوضب بعض الأغراض التي ستحتاج إليها‬

763
00:41:43,549 --> 00:41:45,535
‫لمَ لا تدعني أساعدك؟‬

764
00:41:50,748 --> 00:41:53,876
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬

