[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 720 PlayResY: 576 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../As Told By Ginger - S02E10 - April's Fools (480p x265 EDGE2020).mkv Video File: ../As Told By Ginger - S02E10 - April's Fools (480p x265 EDGE2020).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.875000 Scroll Position: 17 Active Line: 18 Video Position: 1571 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: اسم المدونة,JF Flat,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E567D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.1825,0.2975,2,7,7,13,1 Style: Trans #1,AL-Sayf Bold,53,&H00865A0C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.69167,0.3,2,7,7,13,1 Style: EpisodeName,DiodrumArabic-Bold,38,&H004095CF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.2,3,2,7,7,13,1 Style: اغنية #2,ANegaar,45,&H00AB66C3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.32222,0.198333,2,7,7,26,1 Style: Notes #2,Hacen Digital Arabia LT,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,3,0,8,0,0,25,1 Style: Trans #3,DiodrumArabic-Bold,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104,102,0,0,1,1.49167,1.1,2,10,10,30,1 Style: 1,ANegaar,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.62222,0.198333,8,7,7,13,1 Style: Trans #3 adding notes,DiodrumArabic-Bold,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,0,0,0,0,104,102,0,0,1,0.991667,1.1,2,10,10,26,1 Style: حقوق الترجمة,Bahij TheSansArabic Black,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FF0000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.3,9,10,10,10,1 Style: اغنية #1,ANegaar,35,&H006050C9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.32222,0.198333,2,7,7,27,1 Style: اغنية #3,ANegaar,34,&H00DB7082,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.72222,0.198333,2,7,7,27,1 Style: *,ANegaar,47,&H00885648,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.39167,0.7,2,7,7,13,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.35,0:00:10.06,حقوق الترجمة,,0,0,0,, : ترجمة وإنتاج Dialogue: 0,0:00:01.35,0:00:10.06,حقوق الترجمة,,0,0,0,,{\pos(593.04,11.143)} Areej Dialogue: 0,0:00:00.00,1:07:01.57,اسم المدونة,,0,0,0,,{\pos(90.645,23)}areejsub9.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:01.68,0:00:05.68,اغنية #2,,0,0,0,,أحد ما أخبرني مرة أن العشب أكثر خُضرة Dialogue: 0,0:00:06.35,0:00:08.28,اغنية #2,,0,0,0,,على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:00:09.64,0:00:11.22,اغنية #2,,0,0,0,,حسنا،قمت بزيارته Dialogue: 0,0:00:11.52,0:00:13.64,اغنية #2,,0,0,0,,بينما من الممكن أنني فوتّه Dialogue: 0,0:00:13.85,0:00:16.38,اغنية #2,,0,0,0,,يبدو مختلفًا لكنه نفسه تمامًا Dialogue: 0,0:00:16.52,0:00:18.64,اغنية #2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:00:19.02,0:00:21.12,اغنية #2,,0,0,0,,حتى إشعار آخر Dialogue: 0,0:00:21.31,0:00:23.25,اغنية #2,,0,0,0,,حتى إشعار آخر Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:24.85,اغنية #2,,0,0,0,,أنا في الوسط Dialogue: 0,0:00:25.10,0:00:27.15,اغنية #2,,0,0,0,,أنا في الوسط Dialogue: 0,0:00:27.22,0:00:29.29,اغنية #2,,0,0,0,,من حيث أقف Dialogue: 0,0:00:29.37,0:00:31.42,اغنية #2,,0,0,0,,من حيث أقف Dialogue: 0,0:00:31.50,0:00:34.13,اغنية #2,,0,0,0,,عشبي أخضر Dialogue: 0,0:00:37.10,0:00:41.26,اغنية #2,,0,0,0,,أحد ما أخبرني مرة أن العشب أكثر خُضرة Dialogue: 0,0:00:41.93,0:00:44.29,اغنية #2,,0,0,0,,على الجانب الآخر Dialogue: 0,0:01:03.81,0:01:06.52,EpisodeName,,0,0,0,,{\fscx201\fscy203\blur4\bor1\shad0ظ2\pos(351.966,383.205)}كذبة إبريل Dialogue: 0,0:01:11.04,0:01:11.91,Trans #3,,0,0,0,,! مذهل Dialogue: 0,0:01:11.97,0:01:15.17,Trans #3,,0,0,0,,ألعاب العقل،نشر الشائعات والتلاعب بقلوب الناس ؟ Dialogue: 0,0:01:15.28,0:01:18.00,Trans #3,,0,0,0,,هل أنتم متأكدون أن شيكسبير \Nلم يذهب إلى مدرسة لاكي الإعدادية ؟ Dialogue: 0,0:01:18.62,0:01:20.82,Trans #3,,0,0,0,,هناك ما يكفي من الارتباك الرومانسي هنا Dialogue: 0,0:01:20.84,0:01:23.32,Trans #3,,0,0,0,,لإثارة موسم كامل من المسلسلات الدرامية Dialogue: 0,0:01:23.32,0:01:24.63,Trans #3,,0,0,0,,أنتِ لا تكذبين Dialogue: 0,0:01:24.63,0:01:26.82,Trans #3,,0,0,0,,بالحديث عن ألعاب العقل Dialogue: 0,0:01:26.86,0:01:29.17,Trans #3,,0,0,0,,هل يجب أن أذكركم جميعًا \Nبما هو يوم الغد ؟ Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:31.91,Trans #3,,0,0,0,,لازانيا "علامة استفهام " في الكافتيريا ؟ Dialogue: 0,0:01:31.97,0:01:34.11,Trans #3,,0,0,0,,كلا ! إليكم تلميحًا Dialogue: 0,0:01:34.73,0:01:36.64,Trans #3,,0,0,0,,أريد 4 آلاف بعملات صغيرة Dialogue: 0,0:01:36.71,0:01:38.89,Trans #3,,0,0,0,,! أو ستختسر الفتاة المرحة ضفائرها Dialogue: 0,0:01:38.89,0:01:40.75,Trans #3,,0,0,0,,! أمي،أمي Dialogue: 0,0:01:40.75,0:01:41.86,Trans #3,,0,0,0,,! لقد أمسكوا بدودي Dialogue: 0,0:01:43.80,0:01:46.10,Trans #3,,0,0,0,,مازلت لا أصدق أنني خدعت بذلك Dialogue: 0,0:01:46.10,0:01:47.48,Trans #3,,0,0,0,,! كذبة إبريل Dialogue: 0,0:01:47.95,0:01:52.13,Trans #3,,0,0,0,,أنتِ بارعة،لكن عليك التفوق \Nعلى مقلبي من العام السابق Dialogue: 0,0:01:52.71,0:01:55.40,Trans #3,,0,0,0,,مازال يمكنني تذكر الدموع في عينيكِ Dialogue: 0,0:01:55.44,0:01:57.84,Trans #3,,0,0,0,,عندما أخبرتك أنني سأنتقل Dialogue: 0,0:02:00.53,0:02:02.53,Trans #3,,0,0,0,,التلاعب بأقرب أصدقائك Dialogue: 0,0:02:02.53,0:02:06.43,Trans #3,,0,0,0,,هي دعوة حقيقية لعاقبة غير سعيدة Dialogue: 0,0:02:07.98,0:02:11.26,Trans #3,,0,0,0,,! سيكون هذا مقلبًا لن ينساه جريبلينج أبدًا Dialogue: 0,0:02:11.26,0:02:12.82,Trans #3,,0,0,0,,أتعتقد أنه سينجح يا كارل؟ Dialogue: 0,0:02:12.82,0:02:14.20,Trans #3,,0,0,0,,ما الذي قد لا ينجح ؟ Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:16.41,Trans #3,,0,0,0,,سنخبره أننا بعنا لوزتيه إلى طبيب مشعوذ Dialogue: 0,0:02:16.41,0:02:18.11,Trans #3,,0,0,0,,سيفزع بقوة Dialogue: 0,0:02:18.17,0:02:20.26,Trans #3,,0,0,0,,يميل بلايك للفزع Dialogue: 0,0:02:20.28,0:02:23.33,Trans #3,,0,0,0,,سنسجل في تاريخ كذبات إبريل Dialogue: 0,0:02:23.62,0:02:24.71,Trans #3,,0,0,0,,هيا،دعنا نتصل Dialogue: 0,0:02:24.75,0:02:26.00,Trans #3,,0,0,0,,لا أعرف يا كارل Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:30.33,Trans #3,,0,0,0,,ألا يعد عمل مقلب كذبة إبريل \Nقبل الأول من إبريل حظًا سيئًا ؟ Dialogue: 0,0:02:30.48,0:02:31.75,Trans #3,,0,0,0,,ثق بي يا هودز Dialogue: 0,0:02:31.97,0:02:35.91,Trans #3,,0,0,0,,سيكون الحظ السيء الوحيد هنا هو حظ جريبلينج Dialogue: 0,0:02:36.04,0:02:40.05,Trans #3,,0,0,0,,استبدال اللحم المقدد بلحاء شجرة منتشرة Dialogue: 0,0:02:41.23,0:02:43.62,Trans #3,,0,0,0,,اوه بلايك،أيها الشرير الشيطاني Dialogue: 0,0:02:43.86,0:02:46.78,Trans #3,,0,0,0,,سيحظى وينستون بمضغ جيد،أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:02:47.88,0:02:49.61,Trans #3,,0,0,0,,مساء الخير يا سيد" Dialogue: 0,0:02:49.61,0:02:52.20,Trans #3,,0,0,0,,هل يمكنني إغراءك بوجبة خفيفة Dialogue: 0,0:02:52.22,0:02:54.71,Trans #3,,0,0,0,,"من مجموعة متنوعة من منتجات اللحوم المجففة ؟ Dialogue: 0,0:02:54.82,0:02:56.35,Trans #3,,0,0,0,,! فاوتلي إلى فلايك Dialogue: 0,0:02:56.42,0:02:58.28,Trans #3,,0,0,0,,فاوتلي إلى.أعني بلايك Dialogue: 0,0:02:58.28,0:03:00.53,Trans #3,,0,0,0,,أجب يا فلايك Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:02.51,Trans #3,,0,0,0,,معك بلايك جريبلينج Dialogue: 0,0:03:02.57,0:03:03.55,Trans #3,,0,0,0,,طاب يومك يا كارل Dialogue: 0,0:03:03.68,0:03:05.95,Trans #3,,0,0,0,,أرى أنك مفعم بروح حيوية Dialogue: 0,0:03:06.17,0:03:08.71,Trans #3,,0,0,0,,اسمع يا جريبلينج،هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة Dialogue: 0,0:03:08.86,0:03:10.04,Trans #3,,0,0,0,,ماذا تريد أن تسمع أولًا ؟ Dialogue: 0,0:03:10.13,0:03:12.00,Trans #3,,0,0,0,,! أنا أقول،الأخبار الجيدة Dialogue: 0,0:03:12.13,0:03:14.40,Trans #3,,0,0,0,,الخبر الجيد هو أنه لدي خبر سيء Dialogue: 0,0:03:14.62,0:03:17.33,Trans #3,,0,0,0,,بعت لوزتاك إلى طبيب مشعوذ Dialogue: 0,0:03:17.33,0:03:19.37,Trans #3,,0,0,0,,طبيب مشعوذ انتقامي Dialogue: 0,0:03:19.46,0:03:21.06,Trans #3,,0,0,0,,بعت ماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:21.17,0:03:22.53,Trans #3,,0,0,0,,أردت فقط إعلامك Dialogue: 0,0:03:22.55,0:03:26.35,Trans #3,,0,0,0,,تعرف في حالة أنك بدأت تعاني \Nمن أعراض غير عادية Dialogue: 0,0:03:26.37,0:03:28.46,Trans #3,,0,0,0,,نعم مثل متلازمة القولون العصبي Dialogue: 0,0:03:28.55,0:03:31.91,Trans #3,,0,0,0,,أرق،رائحة فم كريهة،صلع ذكوري Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.95,Trans #3,,0,0,0,,! أعرف،هذا جزء من مقلب كذبة ابريل،هذه هي Dialogue: 0,0:03:36.06,0:03:39.04,Trans #3,,0,0,0,,لا كارل فاوتلي ! كشفت خدعتك Dialogue: 0,0:03:39.08,0:03:41.73,Trans #3,,0,0,0,,حتى شرير مختل مثلك لن يمكنه التضحية Dialogue: 0,0:03:42.22,0:03:45.46,Trans #3,,0,0,0,,بنسيج شخص آخر ليمفاوي من أجل الربح Dialogue: 0,0:03:46.39,0:03:48.15,Trans #3,,0,0,0,,أنت تبالغ في تقديري يا جريبلينج Dialogue: 0,0:03:48.53,0:03:51.16,Trans #3,,0,0,0,,اؤكد لك أنه تم ارتكاب العمل المذكور Dialogue: 0,0:03:51.16,0:03:52.71,Trans #3,,0,0,0,,ولمعلوماتك Dialogue: 0,0:03:52.91,0:03:55.88,Trans #3,,0,0,0,,قد ترغب بربط بعض الثوم العضوي حول رقبتك Dialogue: 0,0:03:55.91,0:03:58.28,Trans #3,,0,0,0,,قرأت في مكان ما أنه يطرد الشر Dialogue: 0,0:04:06.38,0:04:07.66,Trans #3,,0,0,0,,!ثوم عضوي Dialogue: 0,0:04:07.66,0:04:09.87,Trans #3,,0,0,0,,! أنت كثير يا كارل Dialogue: 0,0:04:09.87,0:04:11.32,Trans #3,,0,0,0,,ماذا أخبرتك يا هودز؟ Dialogue: 0,0:04:11.32,0:04:13.71,Trans #3,,0,0,0,,! سيكون هذا أفضل يوم كذبة إبريل على الإطلاق Dialogue: 0,0:04:14.28,0:04:16.37,Trans #3,,0,0,0,,من الأفضل أن تخبأ هذه في منزلك Dialogue: 0,0:04:16.42,0:04:18.22,Trans #3,,0,0,0,,فقط في حال أنه جاء للبحث Dialogue: 0,0:04:19.28,0:04:20.33,Trans #3,,0,0,0,,كيف الحال يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:04:20.37,0:04:22.12,Trans #3,,0,0,0,,ماذا جاء بك الآن يا سيد باترسون ؟ Dialogue: 0,0:04:22.24,0:04:25.71,Trans #3,,0,0,0,,هل جئت لتتحدث مع سيداتي أو معي أنا ؟ Dialogue: 0,0:04:25.92,0:04:26.84,Trans #3,,0,0,0,,هل فاتني شيء ؟ Dialogue: 0,0:04:26.95,0:04:28.13,Trans #3,,0,0,0,,! انظروا Dialogue: 0,0:04:28.33,0:04:31.34,Trans #3,,0,0,0,,! للأسف،لقد تخطت الساعة الرابعة Dialogue: 0,0:04:31.73,0:04:34.73,Trans #3,,0,0,0,,علي أن أكون في المنزل لأدخل عامل المسبح Dialogue: 0,0:04:39.64,0:04:41.44,Trans #3,,0,0,0,,أراكم يا رفاق غدًا Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:43.53,Trans #3,,0,0,0,,وتعرفون ما هو الغد Dialogue: 0,0:04:43.57,0:04:45.37,Trans #3,,0,0,0,,لذا حظًا موفقًا Dialogue: 0,0:04:46.11,0:04:47.28,Trans #3,,0,0,0,,عم تتحدث ؟ Dialogue: 0,0:04:47.49,0:04:49.39,Trans #3,,0,0,0,,يوم كذبة إبريل Dialogue: 0,0:04:49.93,0:04:52.63,Trans #3,,0,0,0,,كيف سأتفوق على مقلبها من العام الماضي ؟ Dialogue: 0,0:04:53.57,0:04:56.44,Trans #3,,0,0,0,,لم لا تملأي خزانتها بسراويل داخلية أو ما شابه ؟ Dialogue: 0,0:04:56.48,0:05:00.85,Trans #3,,0,0,0,,دارين ! أحتاج شيء أكثر مكرًا،أكثر تعقيدًا Dialogue: 0,0:05:01.57,0:05:02.88,Trans #3,,0,0,0,,! لكن انتظر Dialogue: 0,0:05:03.24,0:05:07.85,Trans #3,,0,0,0,,ماذا لو لُعبت لعبة هذا العام بالقلوب ؟ Dialogue: 0,0:05:08.75,0:05:11.55,Trans #3,,0,0,0,,أنتِ بخير يا جينجر ؟ Dialogue: 0,0:05:12.58,0:05:14.14,Trans #3,,0,0,0,,رسالة حب زائفة Dialogue: 0,0:05:14.14,0:05:17.00,Trans #3,,0,0,0,,...لدودي الجميلة من Dialogue: 0,0:05:17.55,0:05:18.57,Trans #3,,0,0,0,,داستن Dialogue: 0,0:05:18.60,0:05:19.73,Trans #3,,0,0,0,,داستن؟ Dialogue: 0,0:05:19.73,0:05:24.42,Trans #3,,0,0,0,,سيد الفردية" ذو القميص الملون" \Nوفردتا الحذاء الغير متطابقين Dialogue: 0,0:05:24.64,0:05:26.06,Trans #3,,0,0,0,,أليس هذا الشاب نوعًا ما Dialogue: 0,0:05:26.15,0:05:26.75,Trans #3,,0,0,0,,مزعج ؟ Dialogue: 0,0:05:26.93,0:05:28.51,Trans #3,,0,0,0,,متغطرس ؟ متشنج ؟ Dialogue: 0,0:05:28.71,0:05:30.97,Trans #3,,0,0,0,,لهذا السبب هو المقلب المثالي Dialogue: 0,0:05:32.78,0:05:36.08,Trans #3,,0,0,0,,علي القول،أنت تلعبين بالنار هنا يا جينجر Dialogue: 0,0:05:36.22,0:05:39.82,Trans #3,,0,0,0,,ثق بي يا دارين،سيكون هذا مضحكًا Dialogue: 0,0:05:41.31,0:05:42.80,Trans #3,,0,0,0,,؟"voluptuous" كيف تكتب كلمة Dialogue: 0,0:05:41.31,0:05:42.80,Trans #3 adding notes,,0,0,0,,{\pos(265.574,511.143)}مثير Dialogue: 0,0:05:58.08,0:06:02.46,Trans #3,,0,0,0,,إلى محبوبتي العزيزة دودي Dialogue: 0,0:06:10.95,0:06:13.51,Trans #3,,0,0,0,,مازلت لا أعرف إذا قال هو أي شيء لها Dialogue: 0,0:06:13.68,0:06:17.17,Trans #3,,0,0,0,,لكن الجزء الغريب هو،أن دودي \Nأصبحت في عالم الأحلام منذ Dialogue: 0,0:06:17.20,0:06:19.22,Trans #3,,0,0,0,,أن قرأت الرسالة Dialogue: 0,0:06:21.27,0:06:23.37,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أن "علامة الاستفهام" هي لحم الخنزير Dialogue: 0,0:06:23.46,0:06:24.62,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكن أن تكون لحم بقري Dialogue: 0,0:06:24.66,0:06:26.00,Trans #3,,0,0,0,,على الأرجح Dialogue: 0,0:06:26.31,0:06:31.14,Trans #3,,0,0,0,,اذا،كان يومي هادئًا جدًا Dialogue: 0,0:06:31.14,0:06:32.77,Trans #3,,0,0,0,,ماذا عنكم يا رفاق ؟ Dialogue: 0,0:06:32.87,0:06:33.70,Trans #3,,0,0,0,,دودي ؟ Dialogue: 0,0:06:38.36,0:06:40.02,Trans #3,,0,0,0,,كانت هكذا طوال اليوم Dialogue: 0,0:06:40.31,0:06:41.62,Trans #3,,0,0,0,,كأن جسدها هنا Dialogue: 0,0:06:41.82,0:06:44.50,Trans #3,,0,0,0,,لكن عقلها اختطفه الفضائيون Dialogue: 0,0:06:44.50,0:06:45.71,Trans #3,,0,0,0,,! حسنا حسنا Dialogue: 0,0:06:45.71,0:06:46.99,Trans #3,,0,0,0,,شيء ما حدث Dialogue: 0,0:06:46.99,0:06:49.85,Trans #3,,0,0,0,,تلقيت رسالة اليوم Dialogue: 0,0:06:49.85,0:06:51.68,Trans #3,,0,0,0,,! رسالة حب Dialogue: 0,0:06:51.68,0:06:54.17,Trans #3,,0,0,0,,مذهل ! هل تمزحين ؟ Dialogue: 0,0:06:54.46,0:06:55.57,Trans #3,,0,0,0,,ممن ؟ Dialogue: 0,0:06:55.69,0:06:58.44,Trans #3,,0,0,0,,كانت من..داستن Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:02.26,Trans #3,,0,0,0,,تهانينا يا دودي Dialogue: 0,0:07:02.28,0:07:03.37,Trans #3,,0,0,0,,إنه فريد من نوعه Dialogue: 0,0:07:03.49,0:07:05.06,Trans #3,,0,0,0,,نعم،لكن إليكم الجزء الجنوني Dialogue: 0,0:07:05.22,0:07:06.66,Trans #3,,0,0,0,,أعرف أنني لم أخبركم بهذا أبدًا Dialogue: 0,0:07:06.73,0:07:09.13,Trans #3,,0,0,0,,لكنني كنت معجبة به بشكل سري Dialogue: 0,0:07:09.39,0:07:11.15,Trans #3,,0,0,0,,! منذ الأزل Dialogue: 0,0:07:15.55,0:07:17.26,Trans #3,,0,0,0,,لم أرد قول شيء لأنني لم أكن متأكدة Dialogue: 0,0:07:17.35,0:07:19.82,Trans #3,,0,0,0,,إن كنتم تعتقدون يا رفاق بأنه رائع Dialogue: 0,0:07:19.84,0:07:22.51,Trans #3,,0,0,0,,لكن بعد أن عرفت أنه يشعر بنفس الطريقة التي أشعر بها Dialogue: 0,0:07:22.51,0:07:25.72,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد أن الوقت قد حان للاعتراف بمشاعري الحقيقية Dialogue: 0,0:07:25.72,0:07:28.22,Trans #3,,0,0,0,,سأذهب مباشرة إلى داستن Dialogue: 0,0:07:28.35,0:07:32.38,Trans #3,,0,0,0,,وأسكب قلبي على كل طاولة غداءه Dialogue: 0,0:07:33.15,0:07:34.11,Trans #3,,0,0,0,,! كلا Dialogue: 0,0:07:38.91,0:07:40.04,Trans #3,,0,0,0,,مايسي Dialogue: 0,0:07:40.21,0:07:43.49,Trans #3,,0,0,0,,أيتها المتطرفة الغير متوافقة Dialogue: 0,0:07:43.49,0:07:45.46,Trans #3,,0,0,0,,هل وصلتك رسالتي ؟ Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:46.70,Trans #3,,0,0,0,,مايسي ؟ Dialogue: 0,0:07:46.70,0:07:48.77,Trans #3,,0,0,0,,رسالتك كانت لمايسي ؟ Dialogue: 0,0:07:48.77,0:07:51.12,Trans #3,,0,0,0,,! لكن كانت الرسالة في خزانتي Dialogue: 0,0:07:51.12,0:07:53.31,Trans #3,,0,0,0,,! "مكتوب عليها "إلى حبيبتي دودي Dialogue: 0,0:07:53.51,0:07:54.73,Trans #3,,0,0,0,,! انظر Dialogue: 0,0:07:58.68,0:08:00.64,Trans #3,,0,0,0,,"voluptuous" لقد أخطأت في كتابة Dialogue: 0,0:08:00.71,0:08:03.00,Trans #3,,0,0,0,,هذا ليس مكتوب بخط يدي Dialogue: 0,0:08:03.15,0:08:07.33,Trans #3,,0,0,0,,الرسالة التي كتبتها في حقيبة مايسي،حيث وضعتها Dialogue: 0,0:08:07.35,0:08:09.41,Trans #3,,0,0,0,,اذا من كتب رسالتي ؟ Dialogue: 0,0:08:09.64,0:08:11.95,Trans #3,,0,0,0,,ربما كان مقلب يوم كذبة إبريل Dialogue: 0,0:08:11.97,0:08:13.90,Trans #3,,0,0,0,,ليس هناك طالب لاكي على قيد الحياة Dialogue: 0,0:08:13.90,0:08:16.64,Trans #3,,0,0,0,,! يمكنه عمل مقلب بهذه القسوة Dialogue: 0,0:08:17.91,0:08:19.67,Trans #3,,0,0,0,,! دودي انتظري Dialogue: 0,0:08:20.20,0:08:22.70,Trans #3,,0,0,0,,شديدة التحمل Dialogue: 0,0:08:27.64,0:08:29.68,Trans #3,,0,0,0,,جريبلينج ؟ ما الأخبار ؟ Dialogue: 0,0:08:29.71,0:08:31.22,Trans #3,,0,0,0,,باستثناء وجهك Dialogue: 0,0:08:31.31,0:08:33.37,Trans #3,,0,0,0,,! لم يغمض لي جفن طوال الليل Dialogue: 0,0:08:33.46,0:08:35.48,Trans #3,,0,0,0,,يخطط طبيب الشعوذة إلى سحره Dialogue: 0,0:08:35.77,0:08:38.44,Trans #3,,0,0,0,,انظروا إلى شعري،إنه يتساقط Dialogue: 0,0:08:38.48,0:08:40.37,Trans #3,,0,0,0,,معدتي،منتفخة Dialogue: 0,0:08:40.51,0:08:42.57,Trans #3,,0,0,0,,ورائحة فمي كريهة Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:45.02,Trans #3,,0,0,0,,مؤكد Dialogue: 0,0:08:45.17,0:08:48.28,Trans #3,,0,0,0,,يبدو سيئًا،سيئًا جدًا Dialogue: 0,0:08:48.28,0:08:49.77,Trans #3,,0,0,0,,أعرف،أليس هذا رائعًا ؟ Dialogue: 0,0:08:49.77,0:08:52.80,Trans #3,,0,0,0,,هل تعتقد أنه من الممكن أن يكون مريضًا حقًا ؟ Dialogue: 0,0:08:52.80,0:08:54.18,Trans #3,,0,0,0,,هنا يكمن جمال الأمر Dialogue: 0,0:08:54.18,0:08:55.98,Trans #3,,0,0,0,,! كله نفسي Dialogue: 0,0:08:55.98,0:08:56.98,Trans #3,,0,0,0,,! إنه في عقله Dialogue: 0,0:08:56.98,0:08:59.77,Trans #3,,0,0,0,,مازلت أشعر بالقلق يا كارل Dialogue: 0,0:08:59.88,0:09:01.19,Trans #3,,0,0,0,,ماذا لو انهار ؟ Dialogue: 0,0:09:01.19,0:09:02.68,Trans #3,,0,0,0,,أليس ذلك هو المغزى ؟ Dialogue: 0,0:09:03.62,0:09:05.95,Trans #3,,0,0,0,,إنه بخير،سأريك Dialogue: 0,0:09:06.31,0:09:08.08,Trans #3,,0,0,0,,! جريبلينج Dialogue: 0,0:09:08.22,0:09:09.91,Trans #3,,0,0,0,,! أصوات Dialogue: 0,0:09:10.44,0:09:11.62,Trans #3,,0,0,0,,! لقد بدأوا مجددًا Dialogue: 0,0:09:12.13,0:09:14.26,Trans #3,,0,0,0,,! دعني وشأني أيها الطبيب الشرير Dialogue: 0,0:09:14.62,0:09:16.00,Trans #3,,0,0,0,,..ليس لديك سيطرة على Dialogue: 0,0:09:16.48,0:09:18.26,Trans #3,,0,0,0,,حنجرتي..تنغلق Dialogue: 0,0:09:18.55,0:09:20.28,Trans #3,,0,0,0,,بفضل كارل فاوتلي Dialogue: 0,0:09:20.40,0:09:21.68,Trans #3,,0,0,0,,! كلا Dialogue: 0,0:09:22.17,0:09:23.90,Trans #3,,0,0,0,,ربما لديك وجهة نظر Dialogue: 0,0:09:23.90,0:09:25.59,Trans #3,,0,0,0,,اذا سنعترف بالحقيقة ؟ Dialogue: 0,0:09:25.59,0:09:26.80,Trans #3,,0,0,0,,نخبره أننا كنا نمزح فقط ؟ Dialogue: 0,0:09:27.13,0:09:30.98,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،لكن ليس حتى نهاية اليوم Dialogue: 0,0:09:34.20,0:09:35.88,Trans #3,,0,0,0,,أتمنى بالتأكيد أن ينجو Dialogue: 0,0:09:35.88,0:09:38.50,Trans #3,,0,0,0,,! أنقذني من قبضته Dialogue: 0,0:09:39.40,0:09:41.23,Trans #3,,0,0,0,,! انتظر،مايكل Dialogue: 0,0:09:43.17,0:09:46.13,Trans #3,,0,0,0,,حسنا أيها الطلاب،سننقسم إلى مجموعات Dialogue: 0,0:09:46.13,0:09:47.34,Trans #3,,0,0,0,,لنكون فريق من اثنين Dialogue: 0,0:09:47.34,0:09:50.44,Trans #3,,0,0,0,,وأريد سماع نقاش وليس نميمة Dialogue: 0,0:09:51.73,0:09:53.35,Trans #3,,0,0,0,,شركاء؟ Dialogue: 0,0:09:53.48,0:09:55.13,Trans #3,,0,0,0,,بالطبع يا دودي،يبدو هذا جيدًا Dialogue: 0,0:09:55.26,0:09:57.37,Trans #3,,0,0,0,,! كنت أتحدث إلى داستن Dialogue: 0,0:09:57.46,0:09:59.18,Trans #3,,0,0,0,,الآن،بشأن رسالتي Dialogue: 0,0:09:59.18,0:10:02.25,Trans #3,,0,0,0,,دودي،هل يمكنني التحدث إليك للحظة ؟ Dialogue: 0,0:10:02.64,0:10:06.37,Trans #3,,0,0,0,,آسف يا داستن،حبنا لم يكن مقدرًا Dialogue: 0,0:10:06.86,0:10:08.77,Trans #3,,0,0,0,,أيمكننا الدراسة فقط ؟ Dialogue: 0,0:10:09.15,0:10:11.22,Trans #3,,0,0,0,,سأدرس Dialogue: 0,0:10:11.31,0:10:13.64,Trans #3,,0,0,0,,عينيكِ الجميلتين Dialogue: 0,0:10:14.66,0:10:16.75,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين كيف أشعر تجاه داستن Dialogue: 0,0:10:16.75,0:10:17.86,Trans #3,,0,0,0,,لمدة 3 دقائق Dialogue: 0,0:10:17.88,0:10:19.58,Trans #3,,0,0,0,,قبل أن تقومي بحركتي Dialogue: 0,0:10:19.58,0:10:22.11,Trans #3,,0,0,0,,أنت امرأة سريعة يا مايسي لايتفوت Dialogue: 0,0:10:23.51,0:10:27.14,Trans #3,,0,0,0,,! انتظريني يا ملاك أحلامي Dialogue: 0,0:10:27.31,0:10:29.44,Trans #3,,0,0,0,,! سأنتظرك يا داستن Dialogue: 0,0:10:29.51,0:10:31.35,Trans #3,,0,0,0,,! أنا هنا Dialogue: 0,0:10:31.64,0:10:35.08,Trans #3,,0,0,0,,ألم يكن بمقدورك اختيار السراويل الداخلية ؟ Dialogue: 0,0:10:39.26,0:10:40.60,Trans #3,,0,0,0,,أصابني الجفاف Dialogue: 0,0:10:40.91,0:10:44.74,Trans #3,,0,0,0,,أصابني الجفاف من السم الذي أخذ جسدي Dialogue: 0,0:10:44.82,0:10:48.68,Trans #3,,0,0,0,,والآن ينوي أخذ روحي Dialogue: 0,0:10:48.68,0:10:49.28,Trans #3,,0,0,0,,بلايك Dialogue: 0,0:10:49.42,0:10:50.48,Trans #3,,0,0,0,,كذبة إبريل Dialogue: 0,0:10:50.65,0:10:52.97,Trans #3,,0,0,0,,أيمكنك تكرار ما قلته يا سيد ؟ Dialogue: 0,0:10:53.34,0:10:55.13,Trans #3,,0,0,0,,أنا مصاب بالحمى Dialogue: 0,0:10:55.13,0:10:57.89,Trans #3,,0,0,0,,وبدأ يضعف سمعي Dialogue: 0,0:10:59.34,0:11:02.83,Trans #3,,0,0,0,,! لقد قلت،كذبة إبريل Dialogue: 0,0:11:04.53,0:11:05.48,Trans #3,,0,0,0,,جميل Dialogue: 0,0:11:05.60,0:11:06.64,Trans #3,,0,0,0,,لك أيضًا Dialogue: 0,0:11:06.73,0:11:08.97,Trans #3,,0,0,0,,القصة كلها مع لوزتيك Dialogue: 0,0:11:08.97,0:11:10.84,Trans #3,,0,0,0,,كانت مجرد مقلبًا Dialogue: 0,0:11:10.84,0:11:13.15,Trans #3,,0,0,0,,نعم أنا متأكد أنه كان كذلك Dialogue: 0,0:11:13.53,0:11:16.77,Trans #3,,0,0,0,,هذا يفسر الصداع النابض،والشعور بالدوار Dialogue: 0,0:11:16.77,0:11:18.88,Trans #3,,0,0,0,,وتنمل الساقين Dialogue: 0,0:11:18.88,0:11:21.26,Trans #3,,0,0,0,,استمع يا جريبلينج أنت لست مريضًا Dialogue: 0,0:11:21.26,0:11:23.40,Trans #3,,0,0,0,,إنك بصحة جيدة كالحصان Dialogue: 0,0:11:24.64,0:11:26.20,Trans #3,,0,0,0,,كان هذا كله مزحة Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:28.41,Trans #3,,0,0,0,,كذبة إبريل،أفهمت ؟ Dialogue: 0,0:11:28.46,0:11:30.51,Trans #3,,0,0,0,,لو كان الأمر هكذا فقط Dialogue: 0,0:11:31.26,0:11:33.37,Trans #3,,0,0,0,,لم يكن هناك طبيب شعوذة يا بلايك Dialogue: 0,0:11:33.44,0:11:36.77,Trans #3,,0,0,0,,ليس لديه لوزتاك وهو لا يقوم بأي سحر عليك،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:11:37.17,0:11:39.86,Trans #3,,0,0,0,,لنثبت لك الأمر،سنعطيك لوزتاك Dialogue: 0,0:11:41.32,0:11:43.31,Trans #3,,0,0,0,,هودز،ما الذي تقوله ؟ Dialogue: 0,0:11:43.53,0:11:46.42,Trans #3,,0,0,0,,لن أمسك بلغمه في يدي يا كارل Dialogue: 0,0:11:49.32,0:11:50.74,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:11:51.77,0:11:54.40,Trans #3,,0,0,0,,جريبلينج،سنعيد لك لوزتيك Dialogue: 0,0:11:54.57,0:11:57.02,Trans #3,,0,0,0,,تعتقد أنه يمكنك النجاة حتى الليلة Dialogue: 0,0:11:57.02,0:11:59.71,Trans #3,,0,0,0,,سأبذل جهدي قصارى Dialogue: 0,0:12:00.20,0:12:02.15,Trans #3,,0,0,0,,! كارل لقد اختفوا Dialogue: 0,0:12:02.26,0:12:03.60,Trans #3,,0,0,0,,! لقد اختفت اللوزتان Dialogue: 0,0:12:03.68,0:12:05.02,Trans #3,,0,0,0,,ماذا تعني باختفت ؟ Dialogue: 0,0:12:05.11,0:12:06.93,Trans #3,,0,0,0,,"أي "ليست هنا Dialogue: 0,0:12:15.66,0:12:19.39,Trans #3,,0,0,0,,أشم رائحة عمل جوجو Dialogue: 0,0:12:22.25,0:12:25.46,Trans #3,,0,0,0,,..أمي،هل Dialogue: 0,0:12:25.46,0:12:27.22,Trans #3,,0,0,0,,نظفتي ملابسي الداخلية ؟ Dialogue: 0,0:12:27.35,0:12:28.08,Trans #3,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:28.24,0:12:30.64,Trans #3,,0,0,0,,كان لدي شيء مهم مخبأ مع سروايلي الداخلية Dialogue: 0,0:12:30.77,0:12:31.75,Trans #3,,0,0,0,,الآن اختفى Dialogue: 0,0:12:31.80,0:12:34.22,Trans #3,,0,0,0,,إذا كنت تقصد تلك الجرة البشعة من Dialogue: 0,0:12:34.30,0:12:35.65,Trans #3,,0,0,0,,أيا كان Dialogue: 0,0:12:35.65,0:12:38.37,Trans #3,,0,0,0,,يجب أن تشكرني بلطف للتخلص منها Dialogue: 0,0:12:38.37,0:12:40.79,Trans #3,,0,0,0,,! لااا Dialogue: 0,0:12:44.46,0:12:48.62,Trans #3,,0,0,0,,نعم يا صاح،أعتقد أنني أتذكر رؤية هذين اللوزتين Dialogue: 0,0:12:48.62,0:12:50.90,Trans #3,,0,0,0,,لكنني اعتقدت أنهم زوائد أنفية Dialogue: 0,0:12:53.60,0:12:55.40,Trans #3,,0,0,0,,هل أنقذتهم؟ Dialogue: 0,0:12:55.84,0:12:57.25,Trans #3,,0,0,0,,كلا،يداي كانت ممتلئة Dialogue: 0,0:12:57.25,0:13:00.75,Trans #3,,0,0,0,,على الأرجح أنهم تحت طن من القمامة الآن Dialogue: 0,0:13:06.68,0:13:07.91,Trans #3,,0,0,0,,علينا استعادتهم Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:09.22,Trans #3,,0,0,0,,هل يمكنك مساعدتنا ؟ Dialogue: 0,0:13:10.37,0:13:11.13,Trans #3,,0,0,0,,حسنا Dialogue: 0,0:13:11.35,0:13:13.75,Trans #3,,0,0,0,,اسلك هذا الاتجاه إلى الثلاجة المتعفنة Dialogue: 0,0:13:13.88,0:13:16.75,Trans #3,,0,0,0,,انعطف يسارًا واذهب مباشرة عبر برج الإطارات Dialogue: 0,0:13:16.82,0:13:18.48,Trans #3,,0,0,0,,حتى تصل إلى هضبة أطعمة فيستر Dialogue: 0,0:13:18.57,0:13:20.95,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكنك تفويتها،إنها مغطاة بالعفن والديدان Dialogue: 0,0:13:21.17,0:13:23.90,Trans #3,,0,0,0,,لكن كن حذرًا بألا تنزلق إلى وادي القذارة Dialogue: 0,0:13:24.20,0:13:28.11,Trans #3,,0,0,0,,ستلتهمك النتانة ولن يرأك أحد مرة أخرى Dialogue: 0,0:13:28.86,0:13:30.31,Trans #3,,0,0,0,,رجل جيد يا دوين Dialogue: 0,0:13:30.53,0:13:32.36,Trans #3,,0,0,0,,شطيرة جيدة يا كارل Dialogue: 0,0:13:37.91,0:13:41.22,Trans #3,,0,0,0,,اذا،لقد عادلت النتيجة مع دودي Dialogue: 0,0:13:41.37,0:13:42.99,Trans #3,,0,0,0,,لكنني أنا حمقاء إبريل Dialogue: 0,0:13:43.26,0:13:46.15,Trans #3,,0,0,0,,لأن هذه المزحة ليس لديها الجزء \Nالأخير المضحك،تعرفون ؟ Dialogue: 0,0:13:46.46,0:13:48.46,Trans #3,,0,0,0,,أظل أحاول التفكير بطريقة للخروج منه Dialogue: 0,0:13:48.53,0:13:50.55,Trans #3,,0,0,0,,حيث لن يكرهوني جميعهم Dialogue: 0,0:13:50.60,0:13:51.64,Trans #3,,0,0,0,,أصبحتِ جائعة ؟ Dialogue: 0,0:13:51.73,0:13:52.80,Trans #3,,0,0,0,,اشتريت السمك؟ Dialogue: 0,0:13:52.93,0:13:54.15,Trans #3,,0,0,0,,لا،ليس تمامًا Dialogue: 0,0:13:54.28,0:13:55.42,Trans #3,,0,0,0,,أين الأولاد ؟ Dialogue: 0,0:13:55.44,0:13:57.11,Trans #3,,0,0,0,,في منزل آل بيشوب ؟ لا أعرف Dialogue: 0,0:13:57.40,0:13:59.11,Trans #3,,0,0,0,,حقًا ؟ اذا لماذا أنت لستِ هناك ؟ Dialogue: 0,0:13:59.42,0:14:01.77,Trans #3,,0,0,0,,أمي،هل قمت بخدعة على أحد Dialogue: 0,0:14:01.77,0:14:05.75,Trans #3,,0,0,0,,خدعة اعتقدتي أنها ستكون مضحكة \Nلكن بطريقة ما..لم تكن ؟ Dialogue: 0,0:14:06.02,0:14:09.06,Trans #3,,0,0,0,,حسنا هناك تلك المرة Dialogue: 0,0:14:09.15,0:14:11.66,Trans #3,,0,0,0,,ملأت مبولة مريض بشاي مثلج،حسنا ؟ Dialogue: 0,0:14:12.57,0:14:16.24,Trans #3,,0,0,0,,ثم وقتّ الأمر حتى تمسك بي\N...الممرضة بيتي وأنا أشرب من Dialogue: 0,0:14:16.46,0:14:19.42,Trans #3,,0,0,0,,اذا،كيف كانت الخدعة التي \Nأقمتها غير مضحكة ؟ Dialogue: 0,0:14:19.47,0:14:21.03,Trans #3,,0,0,0,,بدت بريئة بما يكفي Dialogue: 0,0:14:21.03,0:14:22.97,Trans #3,,0,0,0,,لكن دودي الآن لا تتحدث إلى مايسي Dialogue: 0,0:14:23.04,0:14:24.15,Trans #3,,0,0,0,,دارين لا يتحدث إلي Dialogue: 0,0:14:24.22,0:14:26.27,Trans #3,,0,0,0,,ومايسي لا تتحدث إلى أي أحد Dialogue: 0,0:14:26.27,0:14:28.10,Trans #3,,0,0,0,,وإذا أخبرتهم أنني وراء الأمر Dialogue: 0,0:14:28.10,0:14:29.93,Trans #3,,0,0,0,,سيكرهونني جميعهم Dialogue: 0,0:14:29.93,0:14:31.11,Trans #3,,0,0,0,,أعلم أنه ليس ممتعًا Dialogue: 0,0:14:31.11,0:14:33.28,Trans #3,,0,0,0,,لكن هذا أفضل من وضعك الحالي Dialogue: 0,0:14:33.53,0:14:35.22,Trans #3,,0,0,0,,أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:14:35.59,0:14:37.29,Trans #3,,0,0,0,,تعرفين ما الذي عليك فعله يا فتاة Dialogue: 0,0:14:37.80,0:14:39.33,Trans #3,,0,0,0,,العشاء خلال 20 دقيقة Dialogue: 0,0:14:48.51,0:14:50.82,Trans #3,,0,0,0,,كارل،بعض المساعدة ؟ Dialogue: 0,0:14:53.66,0:14:54.57,Trans #3,,0,0,0,,! انتظر Dialogue: 0,0:14:54.75,0:14:57.95,Trans #3,,0,0,0,,يسمونه وادي القذارة لسبب وجيه Dialogue: 0,0:14:57.97,0:14:59.24,Trans #3,,0,0,0,,أعني ما أقول Dialogue: 0,0:15:03.20,0:15:06.86,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكنني الوصول إلى مكبس المرحاض Dialogue: 0,0:15:06.93,0:15:08.25,Trans #3,,0,0,0,,انتظر لحظة Dialogue: 0,0:15:22.33,0:15:23.93,Trans #3,,0,0,0,,أنت بخير يا كارل ؟ Dialogue: 0,0:15:28.22,0:15:31.62,Trans #3,,0,0,0,,لم يكن دوين يمزح بشأن جزء النتانة Dialogue: 0,0:15:32.42,0:15:36.35,Trans #3,,0,0,0,,أتسائل لو كان يمزح بشأن \Nجزئية ألا يراك أحد ثانية Dialogue: 0,0:15:37.22,0:15:38.22,Trans #3,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:15:38.35,0:15:40.28,Trans #3,,0,0,0,,كل هذا غلطتنا يا كارل Dialogue: 0,0:15:40.62,0:15:43.37,Trans #3,,0,0,0,,لم يكن ينبغي علينا البدأ بذلك المقلب سابقًا Dialogue: 0,0:15:43.40,0:15:45.77,Trans #3,,0,0,0,,والآن نحن عالقون في هذه الحفرة للأبد Dialogue: 0,0:15:45.93,0:15:47.37,Trans #3,,0,0,0,,لقد انتهى امرنا Dialogue: 0,0:15:47.57,0:15:49.68,Trans #3,,0,0,0,,لقد تدمرنا،تمامًا Dialogue: 0,0:15:49.82,0:15:51.00,Trans #3,,0,0,0,,اهدأ Dialogue: 0,0:15:51.36,0:15:54.33,Trans #3,,0,0,0,,لا يغادر كارل فاوتلي المنزل أبدًا من دون خطة ب Dialogue: 0,0:15:55.53,0:15:56.73,Trans #3,,0,0,0,,النجدة،النجدة Dialogue: 0,0:15:56.82,0:15:57.80,Trans #3,,0,0,0,,أيسمعني أحد ؟ Dialogue: 0,0:15:57.91,0:15:59.77,Trans #3,,0,0,0,,أكرر،استغاثة Dialogue: 0,0:15:59.99,0:16:01.77,Trans #3,,0,0,0,,أنقذوا أنفسكم Dialogue: 0,0:16:01.80,0:16:03.71,Trans #3,,0,0,0,,أيعجبك هذا Dialogue: 0,0:16:03.86,0:16:05.22,Trans #3,,0,0,0,,بلايك؟ Dialogue: 0,0:16:06.15,0:16:08.68,Trans #3,,0,0,0,,أين اللوزتان التي وعدتماني بها ؟ Dialogue: 0,0:16:08.84,0:16:11.66,Trans #3,,0,0,0,,الأمل الحقيقي لعودتهم الآمنة Dialogue: 0,0:16:11.66,0:16:14.07,Trans #3,,0,0,0,,يحتاج قوتي في الوقت الحاضر Dialogue: 0,0:16:14.07,0:16:15.25,Trans #3,,0,0,0,,كما ترى بلايك Dialogue: 0,0:16:15.35,0:16:17.91,Trans #3,,0,0,0,,شيء مضحك حدث،في طريقنا إلى لوزتيك Dialogue: 0,0:16:18.02,0:16:20.13,Trans #3,,0,0,0,,أمي رمتهم خارجًا،لكن لا تقلق Dialogue: 0,0:16:20.35,0:16:23.04,Trans #3,,0,0,0,,نعرف أنهم هنا في مكان ما،في قاع \N"مكب نفايات "شيلتيرد شرابس Dialogue: 0,0:16:23.13,0:16:25.60,Trans #3,,0,0,0,,مكب نفايات "شيلتيرد شرابس" ؟ Dialogue: 0,0:16:25.95,0:16:27.60,Trans #3,,0,0,0,,نعم،لذا Dialogue: 0,0:16:27.60,0:16:30.71,Trans #3,,0,0,0,,ماذا عن تحليك بروح رياضية ومساعدتنا ؟ Dialogue: 0,0:16:31.12,0:16:32.61,Trans #3,,0,0,0,,نحن عالقان نوعا ما Dialogue: 0,0:16:32.61,0:16:35.37,Trans #3,,0,0,0,,هل تعتقدان يا فتيان أنني ولدت بالأمس ؟ Dialogue: 0,0:16:35.44,0:16:39.00,Trans #3,,0,0,0,,سامحاني إذا لم أسرع إلى مكب \Nالنفايات لأنقذكما من الخطر Dialogue: 0,0:16:39.17,0:16:42.69,Trans #3,,0,0,0,,اليوم هو كذبة إبريل،ولن أقع مجددًا Dialogue: 0,0:16:42.69,0:16:45.17,Trans #3,,0,0,0,,كان لدي احساس بأنك ستقول ذلك Dialogue: 0,0:16:54.20,0:16:55.48,Trans #3,,0,0,0,,قادمة Dialogue: 0,0:16:58.22,0:17:00.19,Trans #3,,0,0,0,,جينجر،أنا هنا للدراسة Dialogue: 0,0:17:00.19,0:17:02.33,Trans #3,,0,0,0,,عظيم،ربما يمكننا التحدث Dialogue: 0,0:17:02.33,0:17:03.46,Trans #3,,0,0,0,,كما تعرفين Dialogue: 0,0:17:05.37,0:17:07.88,Trans #3,,0,0,0,,أتذكرين داستن،لعنة حياتي Dialogue: 0,0:17:09.61,0:17:11.23,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكنني استضافة الأولاد في منزلي Dialogue: 0,0:17:11.24,0:17:14.42,Trans #3,,0,0,0,,وبما أنه لا يفهم التلميح \Nسأنهي واجبي هنا Dialogue: 0,0:17:14.51,0:17:18.17,Trans #3,,0,0,0,,لديها توق للتعلم،لا يمكنني العيش بدونه Dialogue: 0,0:17:18.65,0:17:21.31,Trans #3,,0,0,0,,كم هذا جميل Dialogue: 0,0:17:21.42,0:17:23.93,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،ما الذي لدينا هنا ؟ Dialogue: 0,0:17:23.97,0:17:28.33,Trans #3,,0,0,0,,أرسلتني أمي لاصطحاب أخي \Nوصادفت ألطف ثنائي في مدرسة لاكي الإعدادية Dialogue: 0,0:17:29.80,0:17:31.68,Trans #3,,0,0,0,,تعتقدين ذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:32.32,0:17:34.42,Trans #3,,0,0,0,,كنا سنحل الواجب فقط Dialogue: 0,0:17:34.57,0:17:36.44,Trans #3,,0,0,0,,نعم بالطبع،الواجب Dialogue: 0,0:17:36.46,0:17:40.17,Trans #3,,0,0,0,,هذا ما كنت سأفعله في هذه \Nالأجواء الحميمية مع حبي الحقيقي Dialogue: 0,0:17:40.28,0:17:43.71,Trans #3,,0,0,0,,لكن لا دودي،ليس هناك شيء \Nحميمي في الجغرافيا Dialogue: 0,0:17:43.71,0:17:45.71,Trans #3,,0,0,0,,! قلت أنني قادمة Dialogue: 0,0:17:49.65,0:17:50.96,Trans #3,,0,0,0,,هلا أوقفت هذا ؟ Dialogue: 0,0:17:50.96,0:17:53.41,Trans #3,,0,0,0,,داستن! كيف تجرؤين على رفضه ؟ Dialogue: 0,0:17:53.41,0:17:54.02,Trans #3,,0,0,0,,! دودي Dialogue: 0,0:17:54.06,0:17:56.40,Trans #3,,0,0,0,,أتمانعين ؟ يمكنني الدفاع عن نفسي Dialogue: 0,0:17:56.51,0:17:58.28,Trans #3,,0,0,0,,مايسي- \Nأنتِ ابقي خارج الأمر- Dialogue: 0,0:17:58.64,0:18:01.45,Trans #3,,0,0,0,,ومن الأفضل أن تقرري مع من أنتِ يا جينجر Dialogue: 0,0:18:01.45,0:18:03.42,Trans #3,,0,0,0,,إما هي أو أنا Dialogue: 0,0:18:03.42,0:18:06.53,Trans #3,,0,0,0,,! هودزي،أمي تنتظر Dialogue: 0,0:18:06.53,0:18:08.60,Trans #3,,0,0,0,,إنه ليس هنا Dialogue: 0,0:18:08.75,0:18:11.31,Trans #3,,0,0,0,,لكن هناك شيء هام علي إخباركم به،جميعكم Dialogue: 0,0:18:11.95,0:18:13.09,Trans #3,,0,0,0,,تبحثين عن هودز ؟ Dialogue: 0,0:18:13.09,0:18:16.19,Trans #3,,0,0,0,,اعتقدت أنه كان في منزلكم مع كارل Dialogue: 0,0:18:17.95,0:18:19.80,Trans #3,,0,0,0,,أشم رائحة مشكلة Dialogue: 0,0:18:24.93,0:18:26.48,Trans #3,,0,0,0,,علي استخدام الحمام Dialogue: 0,0:18:26.73,0:18:29.04,Trans #3,,0,0,0,,نحن في مكب نفايات،فلتتفضل Dialogue: 0,0:18:29.17,0:18:31.02,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكنني فقط فعلها في الخارج Dialogue: 0,0:18:31.20,0:18:32.97,Trans #3,,0,0,0,,لم أتربى هكذا Dialogue: 0,0:18:35.04,0:18:37.70,Trans #3,,0,0,0,,آسف لإدخالنا في هذه الفوضى Dialogue: 0,0:18:37.70,0:18:39.53,Trans #3,,0,0,0,,ربما كانت المزحة قاسية قليلًا Dialogue: 0,0:18:39.60,0:18:41.04,Trans #3,,0,0,0,,حتى بالنسبة لبلايك Dialogue: 0,0:18:41.20,0:18:44.82,Trans #3,,0,0,0,,والآن نحن عالقان،نشعر بالبرد،جائعان Dialogue: 0,0:18:45.02,0:18:47.19,Trans #3,,0,0,0,,بحاجة لمرافق Dialogue: 0,0:18:47.19,0:18:48.16,Trans #3,,0,0,0,,تعرف يا هودز Dialogue: 0,0:18:48.33,0:18:52.28,Trans #3,,0,0,0,,ربما هذه كانت طريقة الإله في تصفية الحسابات Dialogue: 0,0:18:52.51,0:18:55.55,Trans #3,,0,0,0,,عظيم،ربما سيساعد الإله في إخراجي فقط Dialogue: 0,0:18:55.55,0:18:58.51,Trans #3,,0,0,0,,بما أن تدبير المقلب لم تكن \Nفكرتي في المقام الأول Dialogue: 0,0:18:58.86,0:19:01.45,Trans #3,,0,0,0,,لقد اعترفنا،قلنا الحقيقة Dialogue: 0,0:19:01.45,0:19:05.42,Trans #3,,0,0,0,,الآن كل ما تبقى لنفعله هو \Nالجلوس وانتظار الإنقاذ Dialogue: 0,0:19:05.82,0:19:08.60,Trans #3,,0,0,0,,أين أنتما يا ولدان ؟ Dialogue: 0,0:19:09.37,0:19:11.22,Trans #3,,0,0,0,,دعيني وشأني ! لا تتبعيني Dialogue: 0,0:19:11.44,0:19:14.97,Trans #3,,0,0,0,,وتوقفي عن نسخ حس الموضة الفريد خاصتي Dialogue: 0,0:19:15.02,0:19:16.33,Trans #3,,0,0,0,,إنها لا تنجح معك Dialogue: 0,0:19:16.44,0:19:18.93,Trans #3,,0,0,0,,! يا أولاد Dialogue: 0,0:19:19.22,0:19:21.02,Trans #3,,0,0,0,,كل هذه غلطتك يا مايسي Dialogue: 0,0:19:21.19,0:19:22.60,Trans #3,,0,0,0,,لقد أفسدت كلشيء علي Dialogue: 0,0:19:22.60,0:19:26.44,Trans #3,,0,0,0,,لا أتصور كيف سنتمكن من العودة \Nإلى كوننا صديقات مقربات Dialogue: 0,0:19:27.55,0:19:31.48,Trans #3,,0,0,0,,اذا لماذا أوقف داستن بعد الآن ؟ Dialogue: 0,0:19:32.28,0:19:33.82,Trans #3,,0,0,0,,! لن تفعلي Dialogue: 0,0:19:34.02,0:19:35.22,Trans #3,,0,0,0,,أهذا يعني ؟ Dialogue: 0,0:19:35.28,0:19:36.89,Trans #3,,0,0,0,,بالتأكيد Dialogue: 0,0:19:47.01,0:19:49.49,Trans #3,,0,0,0,,! على جثتي يا لايتفوت Dialogue: 0,0:19:52.04,0:19:53.88,Trans #3,,0,0,0,,ماذا يجري هناك ؟ Dialogue: 0,0:19:53.88,0:19:56.02,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكنني حتى سماع أفكاري Dialogue: 0,0:19:56.57,0:19:57.73,Trans #3,,0,0,0,,الأولاد مفقودون Dialogue: 0,0:19:57.80,0:20:00.37,Trans #3,,0,0,0,,والفتيات على وشك بدأ الحرب العالمية القادمة Dialogue: 0,0:20:00.40,0:20:02.57,Trans #3,,0,0,0,,ما الذي تخطط إليه ؟ Dialogue: 0,0:20:07.82,0:20:09.57,Trans #3,,0,0,0,,لقد كدنا نصل يا هودز Dialogue: 0,0:20:09.84,0:20:11.37,Trans #3,,0,0,0,,ماذا لديك أيضًا ؟ Dialogue: 0,0:20:13.62,0:20:14.40,Trans #3,,0,0,0,,! محال Dialogue: 0,0:20:14.57,0:20:16.68,Trans #3,,0,0,0,,! كارل،اللوزتان للأعلى Dialogue: 0,0:20:32.35,0:20:34.93,Trans #3,,0,0,0,,سأكون مسرورا لأعود للمنزل Dialogue: 0,0:20:35.02,0:20:36.75,Trans #3,,0,0,0,,لمرحاض نظيف وجميل Dialogue: 0,0:20:43.80,0:20:44.97,Trans #3,,0,0,0,,! اهدأن يا فتيات Dialogue: 0,0:20:45.10,0:20:46.27,Trans #3,,0,0,0,,! دودي Dialogue: 0,0:20:46.27,0:20:49.20,Trans #3,,0,0,0,,اتركي قميص داستن الغريب Dialogue: 0,0:20:49.28,0:20:50.28,Trans #3,,0,0,0,,! مطلقًا Dialogue: 0,0:20:50.55,0:20:52.64,Trans #3,,0,0,0,,مايسي،لقد عضضتِ إبهامي Dialogue: 0,0:20:52.71,0:20:54.46,Trans #3,,0,0,0,,! تحرك او ستخسر يا باترسون Dialogue: 0,0:20:54.48,0:20:56.48,Trans #3,,0,0,0,,! لقد لطختِ قميصي Dialogue: 0,0:20:56.55,0:20:57.53,Trans #3,,0,0,0,,! توقفوا جميعكم Dialogue: 0,0:20:57.53,0:20:59.11,Trans #3,,0,0,0,,! هذا كله غلطتي Dialogue: 0,0:20:59.13,0:21:00.97,Trans #3,,0,0,0,,لقد حان الوقت يا جينج Dialogue: 0,0:21:01.00,0:21:03.97,Trans #3,,0,0,0,,سأتصل بالسلطات- \Nأنا بريء- Dialogue: 0,0:21:04.47,0:21:07.06,Trans #3,,0,0,0,,استمعوا،لدي اعتراف لأقوله Dialogue: 0,0:21:07.24,0:21:09.35,Trans #3,,0,0,0,,أنا آسفة جدًا Dialogue: 0,0:21:09.46,0:21:11.30,Trans #3,,0,0,0,,لكن هذا الأمر كله خرج عن السيطرة Dialogue: 0,0:21:11.30,0:21:13.42,Trans #3,,0,0,0,,كانت مزحة كذبة إبريل فقط Dialogue: 0,0:21:13.53,0:21:14.31,Trans #3,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:14.37,0:21:16.66,Trans #3,,0,0,0,,أنا كتبت رسالة الحب من داستن Dialogue: 0,0:21:16.97,0:21:18.17,Trans #3,,0,0,0,,كانت مزيفة Dialogue: 0,0:21:18.28,0:21:21.37,Trans #3,,0,0,0,,لكن كان ذلك قبل أن أعرف \Nأنك تكنين مشاعر له يا دودي Dialogue: 0,0:21:21.44,0:21:24.82,Trans #3,,0,0,0,,وقبل أن أعرف أنه يكن مشاعر لـ مايسي Dialogue: 0,0:21:24.83,0:21:28.63,Trans #3,,0,0,0,,اذا تعنين أن هذا كله غلطتك حقًا ؟ Dialogue: 0,0:21:28.63,0:21:29.64,Trans #3,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:21:29.71,0:21:31.88,Trans #3,,0,0,0,,! لننل منها Dialogue: 0,0:21:35.48,0:21:37.48,Trans #3,,0,0,0,,ما المضحك جدًا ؟ Dialogue: 0,0:21:37.55,0:21:41.48,Trans #3,,0,0,0,,لماذا تضحكون ولا..تعرفون.. تلكمون بعضكم البعض ؟ Dialogue: 0,0:21:41.66,0:21:43.86,Trans #3,,0,0,0,,! كذبة إبريل Dialogue: 0,0:21:44.13,0:21:45.20,Trans #3,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:45.37,0:21:50.17,Trans #3,,0,0,0,,نعم،كما ترين،دبرت مقلبي الخاص \Nبيوم كذبة أبريل عليكِ Dialogue: 0,0:21:50.37,0:21:55.28,Trans #3,,0,0,0,,هو وشى بكِ ونحن رتبنا هذا المقلب العكسي المضحك Dialogue: 0,0:21:57.07,0:21:58.38,Trans #3,,0,0,0,,لا أصدقكم يا رفاق Dialogue: 0,0:21:58.86,0:22:03.15,Trans #3,,0,0,0,,هل لديكم أي فكرة كم عانيت \Nمن اضطراب عاطفي بسبب هذا الأمر كله ؟ Dialogue: 0,0:22:04.11,0:22:06.95,Trans #3,,0,0,0,,اعتقدت أنكم أصدقائي يا رفاق Dialogue: 0,0:22:07.08,0:22:08.97,Trans #3,,0,0,0,,نحن أصدقائك يا جينجر Dialogue: 0,0:22:09.12,0:22:11.33,Trans #3,,0,0,0,,كانت جزء من كذبة إبريل Dialogue: 0,0:22:11.33,0:22:15.82,Trans #3,,0,0,0,,نعم،الآن فقط لست متأكدة \Nإن كان يمكنني الثقة بكم يا رفاق Dialogue: 0,0:22:16.28,0:22:17.53,Trans #3,,0,0,0,,أي منكم Dialogue: 0,0:22:17.71,0:22:18.95,Trans #3,,0,0,0,,! مجددًا Dialogue: 0,0:22:19.04,0:22:20.97,Trans #3,,0,0,0,,انتظري جينجر Dialogue: 0,0:22:22.11,0:22:23.66,Trans #3,,0,0,0,,! كذبة إبريل Dialogue: 0,0:22:25.46,0:22:26.77,Trans #3,,0,0,0,,! يا آلهي Dialogue: 0,0:22:27.00,0:22:30.93,Trans #3,,0,0,0,,كفى كذبات إبريل،ستصيبونني \Nبنوبة قلبية يا رفاق Dialogue: 0,0:22:31.11,0:22:32.20,Trans #3,,0,0,0,,نلت منكِ يا دودي Dialogue: 0,0:22:32.44,0:22:34.40,Trans #3,,0,0,0,,كان يجب أن تري وجهك Dialogue: 0,0:22:34.49,0:22:36.62,Trans #3,,0,0,0,,كنت أعرف أنك تخادعين Dialogue: 0,0:22:36.80,0:22:38.04,Trans #3,,0,0,0,,لا تكذبي Dialogue: 0,0:22:38.08,0:22:40.46,Trans #3,,0,0,0,,حسنا،اذا نحن متعادلتان Dialogue: 0,0:22:40.46,0:22:41.42,Trans #3,,0,0,0,,! نحن متعادلتان Dialogue: 0,0:22:41.42,0:22:42.13,Trans #3,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:22:42.24,0:22:44.86,Trans #3,,0,0,0,,السنة القادمة،من الأفضل أن يحترس دارين Dialogue: 0,0:22:45.04,0:22:45.66,Trans #3,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:22:45.84,0:22:47.55,Trans #3,,0,0,0,,لماذا أنا ؟ Dialogue: 0,0:23:30.95,0:23:34.62,Trans #3,,0,0,0,,لا يمكنني الوصول إلى مكبس المرحاض Dialogue: 0,0:23:34.62,0:23:36.62,Trans #3,,0,0,0,,