1
00:00:00,841 --> 00:00:08,000
. ترجمة : حمادة السيد

2
00:00:08,842 --> 00:00:12,387
.... أنت تُسافر عبر بُعد أخر

3
00:00:12,471 --> 00:00:15,224
بُعداً ليس فقط للرؤية و الصوت
.... بل للعقل

4
00:00:15,307 --> 00:00:17,100
.... رحلة إلى أرض عجيبة

5
00:00:17,184 --> 00:00:19,394
.... حدودها الخيال

6
00:00:19,478 --> 00:00:21,104
.... هذه هى اللافتة التى تنتظرنا

7
00:00:21,188 --> 00:00:23,440
محطتك القادمة
. منطقة الشفق

8
00:00:27,528 --> 00:00:31,031
هذا هو أحد الاماكن
.... البعيدة عن الطرق

9
00:00:31,114 --> 00:00:33,200
.... مكان غير مأهول

10
00:00:33,283 --> 00:00:35,369
.... قاتم , ضائع , محتضر

11
00:00:35,452 --> 00:00:39,158
إنه بيت مزرعة
.... مصنوع يدوىاً , بسيط

12
00:00:39,305 --> 00:00:42,209
.... منزل بدون كهرباء ولا غاز

13
00:00:42,292 --> 00:00:46,088
.... منزل لا يعرف التحضر

14
00:00:46,171 --> 00:00:49,341
هذه هى المرأة
.... التى تعيش فى المنزل

15
00:00:49,424 --> 00:00:51,977
.... إمرأة كانت بمفردها لسنوات عديدة

16
00:00:52,153 --> 00:00:53,728
.... إمرأة قوية و بسيطة

17
00:00:53,877 --> 00:00:55,556
.... مشكلتها الوحيدة حتى هذه اللحظة

18
00:00:55,639 --> 00:00:58,100
كانت الحصول على
.... ما يكفى من الغذاء لتناوله

19
00:00:58,183 --> 00:01:00,269
.... إمرأة على وشك مواجهة الرعب

20
00:01:00,352 --> 00:01:02,980
الذى حتى الأن
.... سيأتى إليها

21
00:01:03,063 --> 00:01:05,649
. من منطقة الشفق

22
00:22:02,655 --> 00:22:04,323
..... مركز التحكم

23
00:22:04,406 --> 00:22:06,158
.... أجب , يا مركز التحكم

24
00:22:06,242 --> 00:22:07,701
هل تسمعنى ؟

25
00:22:07,785 --> 00:22:09,245
.... جريشام مات

26
00:22:09,328 --> 00:22:11,831
اُكرر
.... جريشام مات

27
00:22:11,914 --> 00:22:13,582
.... السفينة تحطمت

28
00:22:13,666 --> 00:22:16,126
.... هُناك عمالقة لا تُصدق هُنا

29
00:22:16,210 --> 00:22:18,045
. جنس من العمالقة

30
00:22:18,128 --> 00:22:21,006
لا تحكم مركزى
.... لا هجوم مضاد

31
00:22:21,090 --> 00:22:23,050
اُكرر
.... لا هجوم مضاد

32
00:22:23,133 --> 00:22:24,593
.... هذا كثير بالنسبة لنا

33
00:22:24,677 --> 00:22:26,804
هذا قوى جداً
.... إبتعدى

34
00:22:28,681 --> 00:22:33,060
أنا و جريشام
.... إنتهينا , إنتهينا

35
00:22:33,143 --> 00:22:35,020
.... إبتعدى

36
00:22:35,104 --> 00:22:37,606
. إبتعدى

37
00:23:33,203 --> 00:23:35,706
..... هؤلاء هم الغزاه

38
00:23:35,789 --> 00:23:39,418
كائنات صغيرة
.... أتوا من كوكب صغير يُسمى الأرض

39
00:23:39,501 --> 00:23:42,087
.... و اللذين سيخطون خطوة عملاقة عبر السماء

40
00:23:42,129 --> 00:23:45,007
إلى علامات الإستفهام
.... التى تتألق و تُغمر

41
00:23:45,090 --> 00:23:48,260
من إتساع الكون
.... ليتم تخيلها فقط

42
00:23:48,344 --> 00:23:50,179
..... الغزاة الذين إكتشفوا

43
00:23:50,262 --> 00:23:52,598
تذكرة ذهاب فقط
.... إلى ما وراء النجوم

44
00:23:52,681 --> 00:23:54,475
.... لديها السعر النهائى

45
00:23:54,558 --> 00:23:57,603
و قد رأيناها للتو
.... فى دفتر الأستاذ

46
00:23:57,645 --> 00:24:01,148
الذى يُغطى
.... جميع معاملات الكون

47
00:24:01,231 --> 00:24:03,275
فاتورة مختومة
..... مدفوعة بالكامل

48
00:24:03,359 --> 00:24:05,486
.... و أن يتم العثور عليها غير مكشوفة

49
00:24:05,569 --> 00:24:08,614
. فى منطقة الشفق

50
00:24:08,615 --> 00:24:20,615
. ترجمة : حمادة السيد

