1 00:00:01,860 --> 00:00:05,040 {\pos(100,250)\fad(600,600)\fnArabic Typesetting\fs32} ترجمة وتدقيق عبدالكــريم فيصــل اليمــاني 1 00:00:18,760 --> 00:00:20,520 ..أفيناش، جيه، أو أياً من تكون 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,200 إذا كنت تشاهدنا.. فافهم ما سأقوله لك 3 00:00:24,120 --> 00:00:26,160 لقد بدأ عالمك في التقلص 4 00:00:26,960 --> 00:00:28,240 وانتهى وقتك 5 00:00:30,160 --> 00:00:31,360 ..لذا، أرجوكم أيها المشاهدون، إذا كان لديكم- أبي- 6 00:00:31,440 --> 00:00:33,280 أي معلومة عن أفيناش سبروال 7 00:00:33,360 --> 00:00:36,000 أو عن شريكه فنرجو منكم التواصل مع السلطات 8 00:01:13,720 --> 00:01:14,640 بابا 9 00:01:21,080 --> 00:01:22,720 لا أريد منك أن تذهب 10 00:01:41,640 --> 00:01:42,920 هدية عودتك 11 00:02:06,840 --> 00:02:07,920 إنه كابير 12 00:02:24,040 --> 00:02:24,840 هل بإمكاننا أن نتحدث؟ 13 00:02:30,240 --> 00:02:31,040 هل أنت بخير؟ 14 00:02:33,280 --> 00:02:34,600 لقد وثقت بك يا كابير 15 00:02:35,160 --> 00:02:38,400 ظننت أنك ستساعد آفي ثم خرجت في بث مباشر 16 00:02:39,600 --> 00:02:41,600 أعرف ما الذي ستفعله به الشرطة 17 00:02:41,720 --> 00:02:43,240 لم يترك لي جيه أي خيار آخر 18 00:02:43,880 --> 00:02:44,960 وعلي أن أقوم بواجبي 19 00:02:47,160 --> 00:02:48,120 ..أنا فقط 20 00:02:52,000 --> 00:02:52,880 مرحباً يا سيا 21 00:02:53,240 --> 00:02:54,160 مرحباً 22 00:02:55,360 --> 00:02:56,560 اسمعني يا كابير 23 00:03:07,640 --> 00:03:08,760 هل من الممكن أن نتحدث لاحقاً من فضلك؟ 24 00:03:09,360 --> 00:03:10,160 نعم 25 00:03:12,080 --> 00:03:13,680 طيب.. انا آسف.. لقد كان يوماً متعباً 26 00:03:18,560 --> 00:03:19,520 هل من الممكن أن تسقيني ماء؟ 27 00:03:24,960 --> 00:03:25,760 حسناً 28 00:03:27,040 --> 00:03:29,120 أبها.. مع قليل من الثلج لو سمحتِ 29 00:03:37,000 --> 00:03:37,880 كيف حالكِ؟ 30 00:03:38,560 --> 00:03:39,560 أنا بخير 31 00:03:41,560 --> 00:03:42,520 ما هذا؟ 32 00:03:43,680 --> 00:03:44,920 أبي أعطاني إياها 33 00:03:48,080 --> 00:03:49,640 أتفتقدين والدك كثيراً؟ 34 00:03:53,840 --> 00:03:56,560 ..هل تعلمين أنني أحمي والدك 35 00:03:57,080 --> 00:03:58,400 من العم السيء؟ 36 00:03:59,480 --> 00:04:00,320 نعم 37 00:04:00,680 --> 00:04:04,720 ولكن بمجرد أن نقبض على العم السيئ سيكون والدك بخير 38 00:04:05,000 --> 00:04:06,800 ألن يضطر للاختباء بعدها؟ 39 00:04:16,640 --> 00:04:17,440 كلا 40 00:04:17,960 --> 00:04:19,600 حينها لن يضطر للاختباء مجدداً 41 00:04:23,000 --> 00:04:24,280 هل تعرفين أين هو والدك الآن؟ 42 00:04:34,920 --> 00:04:35,760 شكراً لك 43 00:05:01,920 --> 00:05:02,920 هل هناك شيئ ما هناك؟ 44 00:05:13,360 --> 00:05:14,240 سيا 45 00:05:15,480 --> 00:05:16,360 بإمكانك الاتصال بي 46 00:05:26,800 --> 00:05:28,560 بمجرد أن نقبض على العم السيئ 47 00:05:28,920 --> 00:05:30,360 سيكون والدك بخير 48 00:05:35,320 --> 00:05:37,200 ألن يضطر للاختباء بعدها؟ 49 00:05:37,240 --> 00:05:38,880 حينها لن يضطر للاختباء مجدداً 50 00:06:16,680 --> 00:06:18,880 إنها هذه.. إنه هذا. لعبة غوفي المفضلة 51 00:06:19,520 --> 00:06:20,800 كان ينبح من اجلها 58 00:06:26,580 --> 00:07:18,680 {\fnArabic Typesetting\fs35} تنفس في الظل{\r} " 52 00:07:31,400 --> 00:07:34,360 ..كابير، يمكنني الآن أنا وسيا 53 00:07:34,640 --> 00:07:36,240 لقد قتل جيه ضحيته السابعة يا أبها 54 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 مانوج جوبتا 55 00:07:37,880 --> 00:07:39,280 الرجل الذي اعتدى عليك 56 00:07:40,480 --> 00:07:42,400 سيا، هل يمكنك الصعود للأعلى من فضلك؟ 57 00:07:42,520 --> 00:07:43,520 خذي غوفي واصعدي 58 00:07:43,600 --> 00:07:44,560 تعال يا غوفي 59 00:07:47,720 --> 00:07:48,560 مانوج جوبتا 60 00:07:49,320 --> 00:07:51,040 لقد كان السبب لفقدان طفلك الأول 61 00:07:51,920 --> 00:07:54,240 ولم تظني أنه من المهم أن تخبريني عن مانوج جوبتا 62 00:07:54,680 --> 00:07:56,360 بأنه من الممكن أن يكون الضحية السابعة اللعينة 63 00:07:57,240 --> 00:07:58,320 إنه أمرٌ أكثر مأساوية 64 00:07:58,400 --> 00:08:00,760 أن تتذكري إندو راو ونيراج سيروهي 65 00:08:00,840 --> 00:08:02,160 ..ولكن مانوج جوبتا.. أنت 66 00:08:04,000 --> 00:08:05,960 إما أنكِ تخبريننا بما نريد أن نسمعه 67 00:08:08,360 --> 00:08:09,520 أو.. أتعلمين ما هو أكثر مأساوية؟ 68 00:08:10,320 --> 00:08:12,440 أن تعتقدي أن مانوج جوبتا يستحق الموت 69 00:08:14,360 --> 00:08:16,040 لقد بدأتِ تفكرين مثل جيه 70 00:08:16,560 --> 00:08:19,200 !أنت تستمتعين بكل هذا القتل وهذا الانتقام 71 00:08:21,360 --> 00:08:23,120 هل هذه هي الطريقة التي تريدين أن تُربي بها سيا؟ 72 00:08:27,760 --> 00:08:30,560 سأسألك مرة أخرى بصدق.. هل نسيتِ موضع مانوج؟ 73 00:08:30,760 --> 00:08:31,960 هل نسيتها؟ 74 00:08:32,480 --> 00:08:34,520 كانت في السابعة، أليس كذلك؟ ابنتك 75 00:08:34,760 --> 00:08:36,160 أطلقت النار على نفسها بالخطأ 76 00:08:36,560 --> 00:08:37,800 أخبرني آفي 77 00:08:40,920 --> 00:08:44,360 لذا.. نعم، فقدان طفلك أمر مأساوي 78 00:08:44,760 --> 00:08:46,200 وآمل أن تتمكن من فهم ذلك 79 00:08:46,440 --> 00:08:50,040 بعض الذكريات مؤلمة جدًا لدرجة أنها تُدفن في زاوية ما 80 00:08:52,120 --> 00:08:55,960 وإذا كنت تعتقد أنني سأعرّض مستقبل سيا للخطر 81 00:08:56,040 --> 00:08:57,960 للانتقام من إجهاضي 82 00:08:58,200 --> 00:09:00,880 فأنت تنسى كيف تفكر الأم 83 00:09:02,640 --> 00:09:05,360 لأنك ربما نسيت كيف يفكر الأب 84 00:09:08,160 --> 00:09:09,280 ..أنا أفكر كأب 85 00:09:12,040 --> 00:09:15,160 لهذا السبب أحاول إنقاذ سيا من والدها ومن أم كهذه 86 00:09:16,600 --> 00:09:18,480 لأن كل ما أحتاجه هو بضع ساعات وبعض المستندات 87 00:09:18,520 --> 00:09:20,480 لأضعك خلف القضبان وأرسل سيا إلى دار الأيتام 88 00:09:22,960 --> 00:09:24,520 !ماما 89 00:09:28,640 --> 00:09:30,880 كم سيبقى رافان كيلر، أفيناش، وهو يجول بيننا حراً؟ 90 00:09:30,960 --> 00:09:31,840 أنظر إلى ما فعلته 91 00:09:32,200 --> 00:09:35,640 سيدي، من هو الهدف التالي؟ لماذا تبقيه سراً؟ 92 00:09:36,000 --> 00:09:38,880 إلى متى ستستمر جرائم القتل هذه؟ متى سينتهي كل هذا؟ 93 00:09:41,120 --> 00:09:43,840 ما هو الدافع وراء إخفاء خبر رافان كيلر عنا؟ 94 00:09:43,880 --> 00:09:45,280 هل أن دلهي لم تعد آمنة؟ 95 00:09:45,400 --> 00:09:47,280 هل تساعد الشرطة المجرمين الآن؟ 96 00:09:48,160 --> 00:09:49,280 والدك يجب أن يغادر الآن 97 00:09:49,640 --> 00:09:51,280 هل لديك أي علاقة بـرافان كيلر؟ 98 00:09:56,600 --> 00:09:59,720 السيدة سبروال، زوجك ما يزال غير محتجز لدى الشرطة 99 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 ما هو تعليقك؟ 100 00:10:01,120 --> 00:10:02,720 لقد قدمت إفادتي بالفعل إلى الشرطة 101 00:10:03,480 --> 00:10:06,720 من فضلكِ قولي شيئًا لعائلات الضحايا الذين قتلهم زوجك 102 00:10:06,960 --> 00:10:08,480 زوجي لم يقتل أحداً 103 00:10:08,840 --> 00:10:10,880 ماذا تريد أن تثبت بكلامك هذا؟ 104 00:10:11,080 --> 00:10:12,480 أحصلوا على أخباركم بشكل صحيح 105 00:10:12,880 --> 00:10:15,400 واتركونا وشأننا.. أرجوكم.. أتفهمون؟ 106 00:10:15,520 --> 00:10:17,360 سيدة سبروال.. سيدتي- سيدتي 107 00:10:17,440 --> 00:10:18,640 سيدتي- سيدة سبروال- 108 00:10:53,760 --> 00:10:58,720 سيا رأتني اليوم وأنا أختبيء كمجرم 109 00:11:01,960 --> 00:11:05,080 ..كل شيء يحمي الأب أطفاله منه 110 00:11:07,160 --> 00:11:09,160 .. أو يحذرهم منه 111 00:11:11,000 --> 00:11:12,600 تحولتُ إليه 112 00:11:14,840 --> 00:11:19,200 سيا كذبت اليوم من اجلي 113 00:11:22,720 --> 00:11:25,560 رأيت الخوف في عينيها 114 00:11:45,160 --> 00:11:48,240 بداية، لماذا تم إخفاء الأمر عن الإعلام؟ 115 00:11:49,520 --> 00:11:53,000 لقد اتخذنا القرار الذي كان صحيحًا وفقًا للوضع 116 00:11:53,280 --> 00:11:54,800 ولو اتبعنا الإجراءات الحقيقية 117 00:11:54,880 --> 00:11:58,040 لظن الناس أننا تركناهم ليدافعوا عن أنفسهم 118 00:11:58,480 --> 00:12:01,960 ولكن بدلاً من اتباع البروتوكول، اتبعنا غرائزنا 119 00:12:02,040 --> 00:12:03,960 ..سواء كان رجال الشرطة أو فرع الجرائم، لا أحد 120 00:12:04,040 --> 00:12:06,040 أرجو منكم جميعاً المغادرة 121 00:12:06,120 --> 00:12:09,440 من فضلكِ قولي شيئًا لعائلات الضحايا الذين قتلهم زوجك 122 00:12:09,520 --> 00:12:14,000 بدلًا من إلقاء القاذورات على بعضكما البعض فكرا في كيفية تنظيفه 123 00:12:14,440 --> 00:12:16,840 نعم يا سيدي كابير ليس جزءاً من الفريق 124 00:12:17,120 --> 00:12:18,480 كابير ليس له انتماء لهذا المكان 125 00:12:18,960 --> 00:12:21,520 إنه يتبع غروره وليس عقله وهذا واضح 126 00:12:22,320 --> 00:12:24,760 وبصفته دخيلًا، فإنه يتحمل اللوم 127 00:12:26,440 --> 00:12:28,440 من سيقود التحقيق الآن؟ 128 00:12:28,520 --> 00:12:32,040 كان نائب مفوض الشرطة السيد مروة هو الذي يقود التحقيق 129 00:12:32,240 --> 00:12:34,160 أما كابير فقد كان يقوم بالأعمال التحضيرية 130 00:12:34,480 --> 00:12:37,440 لكن الآن، ومن خلية القسم الخاص 131 00:12:37,520 --> 00:12:42,760 أنا والسيد مروة وعدد قليل من كبار الضباط المختارين بعناية 132 00:12:42,840 --> 00:12:46,960 نعدكم بأننا سنمسك رافان كيلر قريباً 133 00:12:47,160 --> 00:12:47,960 شكراً لك 134 00:12:48,040 --> 00:12:49,920 !سيدي- شكراً لك- 135 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 لم تكن كعضو في الفريق أبداً يا كابير 136 00:13:05,280 --> 00:13:08,560 سيتم حل فريقك بسببك 137 00:13:20,880 --> 00:13:23,000 سيدي، أنا متأكد انكم ستجدون أفيناش 138 00:13:24,080 --> 00:13:27,320 براكاش وجي بي من فريقي يعرفون كل تفاصيل القضية 139 00:13:27,400 --> 00:13:29,040 كل الضحايا والأنماط والثغرات 140 00:13:29,360 --> 00:13:32,680 وقد يحتاج فريقك إلى يومين لجمع هذه المعلومات 141 00:13:32,760 --> 00:13:35,320 والتي أنا متأكد أنك محتاجها للقضاء على أفيناش 142 00:13:36,280 --> 00:13:38,040 فريقي معك وأنا كذلك 143 00:13:38,240 --> 00:13:41,400 لذلك، إذا احتجت اي شيء وفي أي وقت فأنا موجود على مدار الساعة 144 00:13:50,440 --> 00:13:51,320 سيد كابير 145 00:13:59,200 --> 00:14:00,160 أشكرك يا سيدي 146 00:14:02,520 --> 00:14:05,120 ..من أجل حماية عائلتي، فأنت 147 00:14:06,360 --> 00:14:07,480 براكاش 148 00:14:09,840 --> 00:14:10,720 لا بأس 149 00:14:14,760 --> 00:14:17,000 إهدأ الآن 150 00:14:17,360 --> 00:14:19,640 هل تريد أن تُغرق دلهي بدموعك؟ 151 00:14:22,840 --> 00:14:24,960 ماذا سنفعل الآن يا سيدي؟ 152 00:14:30,880 --> 00:14:31,960 ..سنقوم بـ 153 00:14:34,400 --> 00:14:35,800 بما كنا نقوم به حتى الآن 154 00:14:39,480 --> 00:14:40,440 حسناً.. إلى اللقاء 155 00:14:51,920 --> 00:14:53,840 ..أفيناش، جيه، أو أياً من تكون 156 00:14:54,680 --> 00:14:56,720 إذا كنت تشاهدنا.. فافهم ما سأقوله لك 157 00:14:57,840 --> 00:14:59,920 لقد بدأ عالمك في التقلص 158 00:15:01,200 --> 00:15:02,800 انتهى وقتك 159 00:15:04,360 --> 00:15:07,480 لذا، أرجوكم أيها المشاهدون، إذا كان لديكم أي معلومات عن أفيناش سبروال 160 00:15:07,560 --> 00:15:10,480 أو عن شريكه فنرجو منكم التواصل مع السلطات 161 00:15:10,720 --> 00:15:13,440 وأنا متأكدة يا سيد ساوانت بأنه ستكون هناك مكافأة لمن يمسك برافان كيلر 162 00:15:13,560 --> 00:15:15,680 بالتأكيد ستكون هناك مكافأة 163 00:15:15,960 --> 00:15:18,240 هناك فعلاً مكافأة.. لكنني أعرف جيدًا 164 00:15:18,640 --> 00:15:20,640 بأننا جميعاً نعرف ما هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله 165 00:15:21,240 --> 00:15:24,360 والآن، الشيء الصحيح الذي يجب فعله هو إنقاذ الأرواح 166 00:15:41,920 --> 00:15:44,880 ..لقد وثقت بك وخنت الرجل الوحيد الذي 167 00:15:48,560 --> 00:15:49,680 ما يزال آلان في السجن 168 00:15:50,240 --> 00:15:51,840 لا أعرف ما إذا كان سيخرج يومًا ما 169 00:15:52,160 --> 00:15:53,600 لقد تم توقيفك، ولكن ليس من واجبك 170 00:15:53,680 --> 00:15:55,800 ولا أعلم ما الذي سيحدث- سأفي بوعدي- 171 00:15:56,840 --> 00:15:59,320 ولا ينبغي على المرء أن يكون في الخدمة للقيام بعمله 172 00:16:05,400 --> 00:16:06,480 انتظري مكالمتي 173 00:16:12,280 --> 00:16:14,840 كنت قد أوقفت سيارتي في موقف سيارته 174 00:16:15,120 --> 00:16:16,240 هل سيقتلني؟ 175 00:16:16,880 --> 00:16:19,200 سيدي، كنت أعمل في عيادة الدكتور أفيناش 176 00:16:19,680 --> 00:16:22,840 اقترضت منه 25000 روبية، لكنني لم أسددها أبداً 177 00:16:23,760 --> 00:16:25,840 ..هل سيــ- كلا.. ستكونين بخير- 178 00:16:25,920 --> 00:16:26,920 سجلي إفادتها 179 00:16:27,800 --> 00:16:30,200 حتى أنا كنت سأقتل الذي لا يسدد دَينه 180 00:16:31,360 --> 00:16:33,360 أكاد أجن !!أي أناس هؤلاء 181 00:16:33,560 --> 00:16:34,800 بعضهم منطقي 182 00:16:39,280 --> 00:16:40,560 غالا بابات منداليا 183 00:16:40,640 --> 00:16:42,320 كنت في انتظارك 184 00:16:43,040 --> 00:16:44,560 تذاكرهم لا يمكن الحصول عليها بسهولة 185 00:16:44,640 --> 00:16:46,400 لا يمكنك أن تتخيل ما فعلته للحصول على التذاكر 186 00:16:46,480 --> 00:16:48,320 لنذهب سوياً- انتظر لحظة- 187 00:16:49,480 --> 00:16:51,040 لماذا استغرقت وقتًا طويلاً للرد على الهاتف؟ 188 00:16:51,200 --> 00:16:53,360 ماذا تريد؟- الأمر مهم- 189 00:16:53,480 --> 00:16:55,520 أي مسرحية؟- هل هناك أي تقدم في موضوع جي بي وفروشالي؟- 190 00:16:55,600 --> 00:16:56,920 هل تحتاج إلى دعوة؟- ..أنا- 191 00:16:57,000 --> 00:16:58,400 أنا أعمل على ذلك- أخبرني- 192 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 سأتحدث معه- أنهِ المكالمة- 193 00:17:00,520 --> 00:17:01,440 لن أنهي المكالمة 194 00:17:01,560 --> 00:17:02,840 مهلاً_ أعطه الهاتف، سأتحدث معه 195 00:17:02,920 --> 00:17:03,720 إنه هناك، أليس كذلك؟- أنهِ المكالمة- 196 00:17:03,800 --> 00:17:05,520 ..أعطه الهاتف، سأطلب منه مباشرة 197 00:17:05,600 --> 00:17:07,240 لقد جعلوه يتسلق الحبل، ظننت أنه سيطير 198 00:17:07,320 --> 00:17:11,720 ..وبعد ذلك سقط بشكل مستوٍ من ذلك الارتفاع- هل لديك صورة لذلك؟- 199 00:17:18,080 --> 00:17:18,960 ماذا؟ 200 00:17:19,320 --> 00:17:20,080 ..هذا 201 00:17:21,640 --> 00:17:23,680 هذا هو عقابك على صحوة ضميرك 202 00:17:23,880 --> 00:17:25,160 في القطار ذلك اليوم 203 00:17:28,960 --> 00:17:31,720 بالمناسبة ..ما قلته في السيارة في اليوم التالي 204 00:17:34,560 --> 00:17:35,480 لمس أعماقي 205 00:17:36,320 --> 00:17:38,640 أتكلم بصدق غِرت قليلاً من سيا 206 00:17:39,560 --> 00:17:40,800 أظن أنها فتاة محظوظة جداً 207 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 بأن يكون لديها أبٌ مثلك 208 00:17:47,240 --> 00:17:50,320 على فكرة، طلب مني أخي ان أُعرّفك إلى أحدهم 209 00:17:51,040 --> 00:17:52,160 ...قل مرحباً لـ 210 00:17:54,480 --> 00:17:55,440 هدفك التالي 211 00:17:55,920 --> 00:17:57,080 ..والخطيئة هي 212 00:17:58,160 --> 00:17:59,040 التكبر 213 00:18:03,680 --> 00:18:06,320 معك راميش سنغ باندولا أتحدث مع من دبي 214 00:18:07,720 --> 00:18:08,800 سيدي، لدي رحلة طيران إلى دلهي غداً 215 00:18:08,880 --> 00:18:11,440 وأريد إجراء تجربة نهائية لمحرك النموذج الأولي الخاص بي 216 00:18:11,520 --> 00:18:12,800 قبل إطلاق معرض المحركات غدًا 217 00:18:13,080 --> 00:18:14,640 وأنا الآن لست متأكدًا إن كان بإمكاني فعل ذلك 218 00:18:15,160 --> 00:18:16,240 رأيت الأخبار ليلة أمس 219 00:18:16,800 --> 00:18:18,800 وأخشى أن أكون هدفه التالي 220 00:18:18,960 --> 00:18:21,520 سيدي، لدي عرض كبير ومن المهم أن آتي إلى دلهي 221 00:18:21,640 --> 00:18:22,520 حاول أن تفهمني أرجوك 222 00:18:22,560 --> 00:18:24,560 لقد استثمرت أربع سنوات من عملي الشاق في ذلك 223 00:18:24,800 --> 00:18:26,880 أنت تسألني نفس السؤال مرارًا وتكرارًا 224 00:18:27,320 --> 00:18:29,880 بغض النظر عما أعرفه، لقد قدمت إفادتي للشرطة 225 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 وهذا كل ما أعرفه 226 00:18:31,520 --> 00:18:32,760 ...سيدتي، أفهم ذلك 227 00:18:32,920 --> 00:18:36,560 ولكن إذا تذكرتِ أي شيء آخر 228 00:18:36,720 --> 00:18:39,560 بإمكانك إخبارنا أي شيء لم تذكريه في إفادتك 229 00:18:39,760 --> 00:18:42,560 التقيت به مرة واحدة فقط كان متوسط الطول 230 00:18:43,080 --> 00:18:44,320 كان يرتدي قبعة 231 00:18:44,400 --> 00:18:46,080 كان نحيلاً.. أعني أنه كان نحيفاً 232 00:18:46,280 --> 00:18:47,680 رجل ذو مظهر طبيعي 233 00:18:47,760 --> 00:18:49,080 وكان لديه جهاز منبه على معصمه 234 00:18:49,200 --> 00:18:51,480 ..وبمجرد رن جرس المنبه- مهلاً لحظة يا سيدتي- 235 00:18:52,440 --> 00:18:53,320 منبه؟ 236 00:18:54,560 --> 00:18:55,760 ولماذا كان هذا المنبه؟ 237 00:18:55,800 --> 00:18:57,440 أعتقد أنه كان تذكيراً بموعد الدواء 238 00:18:57,560 --> 00:19:00,560 لأني أتذكر أنه بمجرد أن رنّ جرس المنبه تناول بعض الأدوية 239 00:19:00,640 --> 00:19:02,920 ثم تحدث عن رسوم نيراج 240 00:19:03,280 --> 00:19:04,080 هذا كل ما أعرفه 241 00:19:04,160 --> 00:19:05,560 حسنًا، أخبريني إذا تذكرتِ أي شيء آخر 242 00:19:05,640 --> 00:19:08,000 هل تتذكر مريضاً يرتدي قبعة 243 00:19:08,200 --> 00:19:09,640 ويستخدم منبهاً لأخذ أدويته؟ 244 00:19:09,920 --> 00:19:11,720 من الصعب تحديد شيء كهذا 245 00:19:12,080 --> 00:19:15,560 يستخدم العديد من المرضى منبهًا لتناول أدويتهم 246 00:19:15,760 --> 00:19:18,800 لكن إن وجدت شيئًا، فسأخبرك 247 00:19:19,080 --> 00:19:20,000 حسناً.. أشكرك 248 00:19:21,040 --> 00:19:21,920 يا دكتور سيدارث 249 00:19:23,320 --> 00:19:26,480 إذا سألك أحد عمّن يسأل هذه الأسئلة، ليس انا 250 00:19:27,320 --> 00:19:28,280 فهمت 251 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 ريفا، خذي هذه القائمة إلى الطاولة رقم 5 252 00:19:32,640 --> 00:19:34,560 سأذهب للتحقق من الطاولة الآخرى- نعم- 253 00:19:38,040 --> 00:19:39,080 كان عليّ أن آتي لرؤيتك 254 00:19:40,080 --> 00:19:41,280 أعني بعد كل ما حدث 255 00:19:41,320 --> 00:19:43,800 يمكنني أن أتخيل ما تمرين به أنت وسيا 256 00:19:46,080 --> 00:19:47,720 ..انتقلنا إلى بيت جديد 257 00:19:48,640 --> 00:19:49,720 ..ومدرسة جديدة 258 00:19:51,400 --> 00:19:53,520 وحاولت جهدي لأبدأ حياة جديدة 259 00:19:54,200 --> 00:19:56,160 متظاهرةً بأن كل شيء طبيعي 260 00:19:56,280 --> 00:19:58,960 والآن.. كل هذا 261 00:19:59,680 --> 00:20:00,760 من فضلكم.. دعونا نقوم بعملنا 262 00:20:00,800 --> 00:20:03,080 سيدي، لا يمكنكم الدخول هكذا- دقيقة فقط- 263 00:20:03,280 --> 00:20:06,000 سيدتي، يجب أن تأتي معنا إلى فرع الجريمة الآن 264 00:20:07,440 --> 00:20:08,280 ولكن لماذا؟ 265 00:20:09,440 --> 00:20:11,560 عليّ أن آخذ سيا من المدرسة 266 00:20:11,680 --> 00:20:14,880 أفهم ذلك ولكن من فضلك تعاوني معنا 267 00:20:15,080 --> 00:20:16,880 أين كابير؟ دعني أتحدث معه 268 00:20:16,960 --> 00:20:18,560 سيد كابير تم إيقافه عن العمل 269 00:20:18,680 --> 00:20:20,800 وقد استلم السيد كاول ملف القضية 270 00:20:21,040 --> 00:20:22,640 أرجوكِ تفضلي معنا.. لدينا أوامر بذلك 271 00:20:22,720 --> 00:20:25,000 ..ولكن- من فضلك يا دكتور- 272 00:20:25,160 --> 00:20:26,080 تنحَّ جانباً 273 00:20:26,400 --> 00:20:27,680 ..سيدي- عُد لاحقاً- 274 00:20:27,760 --> 00:20:29,720 ريفا، عليكِ اصطحاب سيا من المدرسة 275 00:20:29,800 --> 00:20:31,080 أريهم بطاقتك الشخصية على البوابة- هيا- 276 00:20:31,200 --> 00:20:33,680 تمام.. سأحضرها.. لا عليكِ 277 00:20:33,760 --> 00:20:35,800 ..لا تقلقي- تنحي جانباً- 278 00:20:35,920 --> 00:20:38,480 سأتدبر الأمر.. فقط أبلغي المدرسة 279 00:20:43,240 --> 00:20:44,200 إنه عنيد جداً 280 00:20:44,520 --> 00:20:45,560 مثل أمه تماماً 281 00:20:45,920 --> 00:20:47,320 ولكن لا تقلقي.. سأتعامل معه 282 00:20:47,560 --> 00:20:50,400 لكن يجب أن ألتقي بالمدير الآن 283 00:20:50,520 --> 00:20:53,000 الآن، يا سيدي ... ربما بعد هذه الشكليات؟ 284 00:20:57,560 --> 00:21:00,040 أنا مصر.. يجب أن أقابلها 285 00:21:00,440 --> 00:21:03,240 دعني أرى ما يمكنني القيام به.. حسناً- نعم.. حسنًا، شكرًا لك- 286 00:21:11,280 --> 00:21:13,280 ألا تعتقدين أن هذين الاثنين يجب أن يكونا معًا؟ 287 00:21:15,760 --> 00:21:16,680 أليس كذلك أيتها الأميرة؟ 288 00:21:18,760 --> 00:21:20,560 أنا صديق والدك 289 00:21:21,280 --> 00:21:23,400 كنت أبحث عنك في جميع أنحاء المدرسة 290 00:21:23,480 --> 00:21:24,320 وها قد وجدتك 291 00:21:27,800 --> 00:21:28,680 هل بإمكاني الجلوس؟ 292 00:21:33,640 --> 00:21:35,520 هل أستطيع أن أقول لك لغزاً يا سيا؟ 293 00:21:36,920 --> 00:21:38,960 ..إذا كان الأشخاص الأكثر حظاً هم أولئك 294 00:21:39,560 --> 00:21:41,880 الذين يفتقدهم آبائهم 295 00:21:42,320 --> 00:21:45,400 ..وإذا قلت لك أنني الأقل حظاً فيهم 296 00:21:46,080 --> 00:21:47,000 فماذا يعني هذا؟ 297 00:21:48,440 --> 00:21:50,680 هذا يعني أني والدك لا يفتقدك أبداً 298 00:21:50,760 --> 00:21:51,560 أووه.. رائع 299 00:21:52,320 --> 00:21:55,320 وإذا قلت لك أنك محظوظة جداً فماذا يعني هذا؟ 300 00:21:55,720 --> 00:21:57,880 أن والدي يشتاق لي كثيراً 301 00:21:58,280 --> 00:21:59,240 أعرف ذلك 302 00:22:00,320 --> 00:22:02,600 طفلتي لوحدها في المدرسة 303 00:22:03,800 --> 00:22:05,200 طفلتك دائماً لوحدها 304 00:22:05,280 --> 00:22:10,880 ومع ذلك، فإن الشخص الأكثر أمانًا في هذه المدينة هو ابنتك 305 00:22:11,520 --> 00:22:14,680 ..لأن زوجك يمكنه أن يقتل اي شخص 306 00:22:15,920 --> 00:22:17,080 باستثناء سيا 307 00:22:27,240 --> 00:22:31,520 أنا لست كابير ليرق قلبي كلما دمعت عيناك 308 00:22:32,360 --> 00:22:35,080 إذا بكيتِ.. سأجعلك تبكين أكثر 309 00:22:35,160 --> 00:22:37,480 وأطهر قلبك 310 00:22:38,480 --> 00:22:39,720 هل تهددني؟ 311 00:22:40,360 --> 00:22:41,840 ..أتعلم أنه يمكنني تقديم ملف- أغلقي فمك- 312 00:22:43,600 --> 00:22:44,720 هل قمت بتفتيشها؟ 313 00:22:45,960 --> 00:22:49,720 ماذا لو كان معها أجهزة تنصت 314 00:22:49,960 --> 00:22:52,400 وسربت كل المعلومات إلى زوجها؟ 315 00:22:52,720 --> 00:22:53,920 حينها من سيكون المسؤول؟ 316 00:22:54,320 --> 00:22:55,760 هل نسيتم الاجراءات المتبعة؟ 317 00:22:56,640 --> 00:22:57,480 المعذرة يا سيدي 318 00:22:57,960 --> 00:22:58,920 هيا 319 00:23:06,840 --> 00:23:07,760 اخلعي ملابسك 320 00:23:10,320 --> 00:23:11,200 اخلعيها 321 00:23:15,360 --> 00:23:16,320 كما تعلمين يا سيا 322 00:23:16,400 --> 00:23:19,880 كانت والدتي دائماً تحكي لي قصصاً مملة قبل النوم 323 00:23:20,560 --> 00:23:23,200 والتي كانت تجعلني أغفو حتى قبل أن تبدأ 324 00:23:23,640 --> 00:23:25,680 هذا حقيقي.. وماذا عنك؟ 325 00:23:26,760 --> 00:23:30,160 أمي دائما تخبرني بسعادة بعد القصص 326 00:23:36,840 --> 00:23:38,720 ولكن هل هناك أي شيء مثل السعادة الأبدية؟ 327 00:23:39,120 --> 00:23:40,280 بالطبع هناك شيء 328 00:23:40,920 --> 00:23:41,880 الفردوس / الجنة 329 00:23:43,640 --> 00:23:44,720 مهلاً لحظة 330 00:23:52,480 --> 00:23:53,320 ...هذه هي 331 00:23:54,240 --> 00:23:55,080 الجنة 332 00:23:55,640 --> 00:23:59,040 أتعلمين، كان أخي يخبرني بقصص كثيرة عن هذا المكان 333 00:23:59,400 --> 00:24:01,520 هذا هو أفضل مكان في العالم 334 00:24:01,840 --> 00:24:03,040 ولكنها لماذا بالأبيض والأسود؟ 335 00:24:03,840 --> 00:24:05,960 لأنك لم تلونيها بعد 336 00:24:06,960 --> 00:24:09,560 وما الجنة بلا ألوان؟ 337 00:24:34,400 --> 00:24:35,200 هيا 338 00:24:36,920 --> 00:24:37,800 إجلسي 339 00:24:41,400 --> 00:24:46,920 أخافتك فكرة ترك ابنتك بمفردها لمدة 30 دقيقة 340 00:24:47,920 --> 00:24:49,440 ..سيدتي، هذه المدينة 341 00:24:49,520 --> 00:24:51,160 مختلة عقلياً 342 00:24:53,640 --> 00:24:57,080 هنا تتجول الذئاب في الشوارع بحرية 343 00:24:57,400 --> 00:25:00,080 في وضح النهار، وعلى مرأى من الجميع، وفي الظلام 344 00:25:00,480 --> 00:25:06,280 وينتظرون الفتاة لتغادر متأخرة خمس دقائق فقط من مدرستها 345 00:25:06,440 --> 00:25:08,000 حتى يتمكنوا من تمزيقها 346 00:25:09,920 --> 00:25:13,240 وعندما تكونين خلف القضبان لمساعدة زوجك 347 00:25:13,320 --> 00:25:16,000 ماذا سيحدث لابنتك؟ 348 00:25:16,800 --> 00:25:21,600 أي طالب يمكنه أن يتأخر عن موعد المدرسة خمس دقائق 349 00:25:26,320 --> 00:25:30,440 سيا، أولئك الذين خلقوا جنتهم الخاصة محظوظون جدًا 350 00:25:31,600 --> 00:25:34,480 والآن لديك هذه الجنة التي لا يمتلكها أي شخص آخر في العالم 351 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 لأن هذه حقيقية جدًا 352 00:25:36,320 --> 00:25:39,600 ستكونين سعيدة دائمًا بأبيكِ وأمك 353 00:25:40,040 --> 00:25:41,520 وكما تعلمين.. سعيدة للأبد 354 00:25:44,680 --> 00:25:45,760 إنها لك أيتها الأميرة 355 00:25:46,360 --> 00:25:47,240 حقاً؟ 356 00:25:47,800 --> 00:25:50,800 هذه قائمة بأسماء الضحايا 357 00:25:50,880 --> 00:25:52,600 من هو الهدف التالي؟ 358 00:25:52,840 --> 00:25:54,920 قولي لي من هو الضحية التالية؟ 359 00:25:55,160 --> 00:25:56,720 أخبرينا يا أم سيا 360 00:26:07,240 --> 00:26:09,160 سيد كاول- نعم- 361 00:26:09,320 --> 00:26:11,480 يمكنك تجريدي من ملابسي 362 00:26:11,600 --> 00:26:15,480 ويمكنك استخدام طفلة ذات تسع سنوات لإخافتي 363 00:26:15,640 --> 00:26:17,920 ..ولكن- ليس هناك (ولكن) يا سيد كاول- 364 00:26:18,480 --> 00:26:21,600 كل ما أعرفه أنني لا أعرف شيئاً 365 00:26:22,240 --> 00:26:24,080 يمكنك أن تفعل ما يحلو لك 366 00:26:25,840 --> 00:26:26,760 هذا والدك 367 00:26:27,880 --> 00:26:28,920 وهذه أمك 368 00:26:30,680 --> 00:26:31,520 وهذه أنتِ 369 00:26:33,560 --> 00:26:36,520 وهذا غوفي 370 00:26:38,920 --> 00:26:41,400 أعطيتك فرصة لتكوني أماً 371 00:26:43,480 --> 00:26:47,160 ولكنك تفضلين أن تبقي زوجة 372 00:27:00,840 --> 00:27:02,200 سيدي، إسمي هارين فيرما 373 00:27:02,600 --> 00:27:05,560 سبق لي أن أخبرت اثنين من الضباط أنني مصرفي استثماري 374 00:27:05,720 --> 00:27:07,120 كنت أيضًا صديقاً لعائلة أفيناش 375 00:27:07,280 --> 00:27:09,320 ذات يوم تشاجرنا في حفلة 376 00:27:09,400 --> 00:27:10,560 وقد تغلب عليّ بالتفاخر 377 00:27:10,760 --> 00:27:13,960 ولكي أنتقم منه، جعلته يتكبد خسائر فادحة 378 00:27:20,720 --> 00:27:24,160 سيدي، أرجوك دعني أقابل السيد كاول 379 00:27:27,120 --> 00:27:29,040 هذا الرسم هو سرّي الخاص يا سيا 380 00:27:30,280 --> 00:27:32,040 ولقاؤنا هو سرك 381 00:27:32,240 --> 00:27:33,240 حسناً.. نعم 382 00:27:43,360 --> 00:27:44,960 كيف كان يومك؟- رائعاً- 383 00:27:57,280 --> 00:27:59,200 سيدي، أين اختفيت؟ 384 00:27:59,720 --> 00:28:02,720 على أية حال، لقد رتبت لك لقاءً مع المديرة 385 00:28:02,800 --> 00:28:03,800 تعال.. هيا بنا إنها بالإنتظار 386 00:28:03,880 --> 00:28:05,920 أتعلمين.. لم تعجبني هذه المدرسة 387 00:28:07,160 --> 00:28:09,600 هذه الجدران برتقالية فاقعة من صبغها بالبرتقالي؟؟ 388 00:28:10,040 --> 00:28:11,600 حتى القطة (بيبلز) بإمكانها أن تصبغ أفضل من ذلك 389 00:28:12,000 --> 00:28:13,160 ..ولكن- قطتي- 390 00:28:14,920 --> 00:28:17,360 لن أسجل ابني في مدرستكم !!يا للتفاهة 391 00:28:18,440 --> 00:28:19,280 هل أنت جاد؟؟ 392 00:28:19,360 --> 00:28:21,120 انتظر، أريد ان اسمع المزيد سأعود في الحال 393 00:28:28,680 --> 00:28:29,520 المعذرة 394 00:28:30,240 --> 00:28:32,440 يا إلهي.. أهذا أنت؟ 395 00:28:32,720 --> 00:28:34,240 سيد كابير ساوانت 396 00:28:34,760 --> 00:28:38,400 لم أعتقد أبدًا أنك تأتي إلى مكان مثل هذا 397 00:28:39,160 --> 00:28:41,680 كثيراً ما آتي إلى هنا 398 00:28:43,960 --> 00:28:46,960 المداهمة لا تعني زيارات متكررة 399 00:28:49,240 --> 00:28:52,040 ،بالمناسبة وقبل أن تغلق المكان 400 00:28:52,600 --> 00:28:54,240 قد ترغب في تجربة القهوة 401 00:28:54,840 --> 00:28:56,600 إنها رائعة للغاية 402 00:28:58,840 --> 00:28:59,640 بالتأكيد 403 00:28:59,720 --> 00:29:00,560 تفضل 404 00:29:16,320 --> 00:29:18,560 حصلت على 20 مل فقط من التيترودوتوكيسن 405 00:29:19,240 --> 00:29:20,120 انتبه 406 00:29:23,280 --> 00:29:26,000 لا تذكر اسمي رجاءً- كلا، لا تقلق يا سيدي- 407 00:29:26,560 --> 00:29:28,440 تهتم صيدليتنا بذلك دائمًا 408 00:29:29,720 --> 00:29:31,400 نحن نشتري هذا للأغراض التجريبية فقط 409 00:29:31,480 --> 00:29:32,960 لذا.. لا تقلق 410 00:29:34,120 --> 00:29:34,960 شكراً لك 411 00:29:35,160 --> 00:29:36,040 شكراً جزيلاً لك 412 00:29:44,000 --> 00:29:44,840 سيدي 413 00:29:45,640 --> 00:29:46,600 إليك هذا 414 00:29:50,560 --> 00:29:51,400 حصلت عليه 415 00:29:55,400 --> 00:29:57,760 حسناً إذن.. أراك قريباً 415 00:29:59,800 --> 00:30:03,360 مرحباً، هل تم الأمر؟ الوقت ينفذ منا 415 00:30:09,100 --> 00:30:18,460 أعملُ على ذلك، ولكنها شيفرة صعبة الأختراق أحتاج إلى مزيد من الوقت، انتظري رسالتي 416 00:30:44,160 --> 00:30:45,040 مرحباً يا فيكتور 417 00:30:45,200 --> 00:30:46,400 مرحباً- متأخر جداً؟- 418 00:30:47,240 --> 00:30:49,480 تتوقف أعمال البناء الساعة 7:30 مساءً 419 00:30:49,880 --> 00:30:52,760 العمل لا يتوقف أبداً 420 00:30:53,240 --> 00:30:55,080 أتيت لأتأكد من بعض التفاصيل 421 00:30:55,560 --> 00:30:56,480 وماذا عنك يا دكتور؟ 422 00:30:57,840 --> 00:31:00,160 ..كانت هناك حالة طارئة و 424 00:31:02,360 --> 00:31:03,440 !!لحظة 425 00:31:05,800 --> 00:31:06,760 حسناً 426 00:31:08,680 --> 00:31:09,920 حسناً يا دكتور، لا بد أن أغادر 427 00:31:10,040 --> 00:31:10,880 حسناً 428 00:31:13,160 --> 00:31:15,920 هل تعرف أي مريض يرتدي قبعة 429 00:31:16,280 --> 00:31:17,760 ويستخدم المنبه لأخذ أدويته؟ 430 00:31:20,440 --> 00:31:21,960 أراك لاحقاً.. طاب مساؤك 431 00:31:35,120 --> 00:31:37,440 أريد حقًا أن أفعل شيئًا لهذه المصحة يا سيدي 432 00:31:37,520 --> 00:31:38,640 ..وأعدك 433 00:31:38,760 --> 00:31:41,400 بأن أجعل هذا الجناح من الطراز العالمي 434 00:32:32,480 --> 00:32:33,280 ..إن الرقم المطلوب 435 00:32:39,720 --> 00:32:41,280 .مشغول بمكالمة أخرى 436 00:32:41,360 --> 00:32:43,560 .الرجاء الانتظار أو الاتصال لاحقاً 437 00:34:34,280 --> 00:34:35,440 {\an8}مشهد مخيف 438 00:34:36,160 --> 00:34:36,960 {\an8}ظلام 439 00:34:37,040 --> 00:34:38,040 {\an8}نور 440 00:34:57,560 --> 00:34:59,880 {\an8}الخوف من الحساسية مانوج، أنجاد 441 00:35:02,160 --> 00:35:03,600 غضب الغرور إندو، بريتبال 442 00:35:08,200 --> 00:35:10,040 الخيانة 443 00:36:24,040 --> 00:36:25,160 ...ماذا حدث يا اخي؟ لماذا اتصلت بـ 444 00:36:29,120 --> 00:36:30,000 أخي 445 00:37:28,840 --> 00:37:30,320 ما هو ذنبه يا أخي؟ 446 00:37:31,640 --> 00:37:33,640 ،لأول مرة أشعر أننا نفعل شيئًا خاطئًا 447 00:37:36,840 --> 00:37:38,160 ..بعض الأمور 448 00:37:39,600 --> 00:37:41,840 .من الأفضل أن تبقى سراً 449 00:38:30,100 --> 00:39:08,940 {\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&} مع تحيات المترجم عبدالكريم فيصل اليماني