1
00:00:01,860 --> 00:00:05,040
{\pos(100,250)\fad(600,600)\fnArabic Typesetting\fs32} ترجمة وتدقيق
عبدالكــريم فيصــل اليمــاني
1
00:00:18,760 --> 00:00:20,520
..أفيناش، جيه، أو أياً من تكون
2
00:00:21,040 --> 00:00:23,200
إذا كنت تشاهدنا.. فافهم ما سأقوله لك
3
00:00:24,120 --> 00:00:26,160
لقد بدأ عالمك في التقلص
4
00:00:26,960 --> 00:00:28,240
وانتهى وقتك
5
00:00:30,160 --> 00:00:31,360
..لذا، أرجوكم أيها المشاهدون، إذا كان لديكم-
أبي-
6
00:00:31,440 --> 00:00:33,280
أي معلومة عن أفيناش سبروال
7
00:00:33,360 --> 00:00:36,000
أو عن شريكه فنرجو منكم التواصل مع السلطات
8
00:01:13,720 --> 00:01:14,640
بابا
9
00:01:21,080 --> 00:01:22,720
لا أريد منك أن تذهب
10
00:01:41,640 --> 00:01:42,920
هدية عودتك
11
00:02:06,840 --> 00:02:07,920
إنه كابير
12
00:02:24,040 --> 00:02:24,840
هل بإمكاننا أن نتحدث؟
13
00:02:30,240 --> 00:02:31,040
هل أنت بخير؟
14
00:02:33,280 --> 00:02:34,600
لقد وثقت بك يا كابير
15
00:02:35,160 --> 00:02:38,400
ظننت أنك ستساعد آفي
ثم خرجت في بث مباشر
16
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
أعرف ما الذي ستفعله به الشرطة
17
00:02:41,720 --> 00:02:43,240
لم يترك لي جيه أي خيار آخر
18
00:02:43,880 --> 00:02:44,960
وعلي أن أقوم بواجبي
19
00:02:47,160 --> 00:02:48,120
..أنا فقط
20
00:02:52,000 --> 00:02:52,880
مرحباً يا سيا
21
00:02:53,240 --> 00:02:54,160
مرحباً
22
00:02:55,360 --> 00:02:56,560
اسمعني يا كابير
23
00:03:07,640 --> 00:03:08,760
هل من الممكن أن نتحدث لاحقاً من فضلك؟
24
00:03:09,360 --> 00:03:10,160
نعم
25
00:03:12,080 --> 00:03:13,680
طيب.. انا آسف.. لقد كان يوماً متعباً
26
00:03:18,560 --> 00:03:19,520
هل من الممكن أن تسقيني ماء؟
27
00:03:24,960 --> 00:03:25,760
حسناً
28
00:03:27,040 --> 00:03:29,120
أبها.. مع قليل من الثلج لو سمحتِ
29
00:03:37,000 --> 00:03:37,880
كيف حالكِ؟
30
00:03:38,560 --> 00:03:39,560
أنا بخير
31
00:03:41,560 --> 00:03:42,520
ما هذا؟
32
00:03:43,680 --> 00:03:44,920
أبي أعطاني إياها
33
00:03:48,080 --> 00:03:49,640
أتفتقدين والدك كثيراً؟
34
00:03:53,840 --> 00:03:56,560
..هل تعلمين أنني أحمي والدك
35
00:03:57,080 --> 00:03:58,400
من العم السيء؟
36
00:03:59,480 --> 00:04:00,320
نعم
37
00:04:00,680 --> 00:04:04,720
ولكن بمجرد أن نقبض على العم السيئ
سيكون والدك بخير
38
00:04:05,000 --> 00:04:06,800
ألن يضطر للاختباء بعدها؟
39
00:04:16,640 --> 00:04:17,440
كلا
40
00:04:17,960 --> 00:04:19,600
حينها لن يضطر للاختباء مجدداً
41
00:04:23,000 --> 00:04:24,280
هل تعرفين أين هو والدك الآن؟
42
00:04:34,920 --> 00:04:35,760
شكراً لك
43
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
هل هناك شيئ ما هناك؟
44
00:05:13,360 --> 00:05:14,240
سيا
45
00:05:15,480 --> 00:05:16,360
بإمكانك الاتصال بي
46
00:05:26,800 --> 00:05:28,560
بمجرد أن نقبض على العم السيئ
47
00:05:28,920 --> 00:05:30,360
سيكون والدك بخير
48
00:05:35,320 --> 00:05:37,200
ألن يضطر للاختباء بعدها؟
49
00:05:37,240 --> 00:05:38,880
حينها لن يضطر للاختباء مجدداً
50
00:06:16,680 --> 00:06:18,880
إنها هذه.. إنه هذا. لعبة غوفي المفضلة
51
00:06:19,520 --> 00:06:20,800
كان ينبح من اجلها
58
00:06:26,580 --> 00:07:18,680
{\fnArabic Typesetting\fs35} تنفس في الظل{\r} "
52
00:07:31,400 --> 00:07:34,360
..كابير، يمكنني الآن أنا وسيا
53
00:07:34,640 --> 00:07:36,240
لقد قتل جيه ضحيته السابعة يا أبها
54
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
مانوج جوبتا
55
00:07:37,880 --> 00:07:39,280
الرجل الذي اعتدى عليك
56
00:07:40,480 --> 00:07:42,400
سيا، هل يمكنك الصعود للأعلى من فضلك؟
57
00:07:42,520 --> 00:07:43,520
خذي غوفي واصعدي
58
00:07:43,600 --> 00:07:44,560
تعال يا غوفي
59
00:07:47,720 --> 00:07:48,560
مانوج جوبتا
60
00:07:49,320 --> 00:07:51,040
لقد كان السبب لفقدان طفلك الأول
61
00:07:51,920 --> 00:07:54,240
ولم تظني أنه من المهم أن تخبريني عن مانوج جوبتا
62
00:07:54,680 --> 00:07:56,360
بأنه من الممكن أن يكون
الضحية السابعة اللعينة
63
00:07:57,240 --> 00:07:58,320
إنه أمرٌ أكثر مأساوية
64
00:07:58,400 --> 00:08:00,760
أن تتذكري إندو راو ونيراج سيروهي
65
00:08:00,840 --> 00:08:02,160
..ولكن مانوج جوبتا.. أنت
66
00:08:04,000 --> 00:08:05,960
إما أنكِ تخبريننا بما نريد أن نسمعه
67
00:08:08,360 --> 00:08:09,520
أو.. أتعلمين ما هو أكثر مأساوية؟
68
00:08:10,320 --> 00:08:12,440
أن تعتقدي أن مانوج جوبتا يستحق الموت
69
00:08:14,360 --> 00:08:16,040
لقد بدأتِ تفكرين مثل جيه
70
00:08:16,560 --> 00:08:19,200
!أنت تستمتعين بكل هذا القتل وهذا الانتقام
71
00:08:21,360 --> 00:08:23,120
هل هذه هي الطريقة التي تريدين أن تُربي بها سيا؟
72
00:08:27,760 --> 00:08:30,560
سأسألك مرة أخرى
بصدق.. هل نسيتِ موضع مانوج؟
73
00:08:30,760 --> 00:08:31,960
هل نسيتها؟
74
00:08:32,480 --> 00:08:34,520
كانت في السابعة، أليس كذلك؟ ابنتك
75
00:08:34,760 --> 00:08:36,160
أطلقت النار على نفسها بالخطأ
76
00:08:36,560 --> 00:08:37,800
أخبرني آفي
77
00:08:40,920 --> 00:08:44,360
لذا.. نعم، فقدان طفلك أمر مأساوي
78
00:08:44,760 --> 00:08:46,200
وآمل أن تتمكن من فهم ذلك
79
00:08:46,440 --> 00:08:50,040
بعض الذكريات مؤلمة جدًا لدرجة
أنها تُدفن في زاوية ما
80
00:08:52,120 --> 00:08:55,960
وإذا كنت تعتقد أنني سأعرّض مستقبل سيا للخطر
81
00:08:56,040 --> 00:08:57,960
للانتقام من إجهاضي
82
00:08:58,200 --> 00:09:00,880
فأنت تنسى كيف تفكر الأم
83
00:09:02,640 --> 00:09:05,360
لأنك ربما نسيت كيف يفكر الأب
84
00:09:08,160 --> 00:09:09,280
..أنا أفكر كأب
85
00:09:12,040 --> 00:09:15,160
لهذا السبب أحاول إنقاذ سيا من والدها
ومن أم كهذه
86
00:09:16,600 --> 00:09:18,480
لأن كل ما أحتاجه هو بضع ساعات وبعض المستندات
87
00:09:18,520 --> 00:09:20,480
لأضعك خلف القضبان وأرسل سيا إلى دار الأيتام
88
00:09:22,960 --> 00:09:24,520
!ماما
89
00:09:28,640 --> 00:09:30,880
كم سيبقى رافان كيلر، أفيناش، وهو يجول بيننا حراً؟
90
00:09:30,960 --> 00:09:31,840
أنظر إلى ما فعلته
91
00:09:32,200 --> 00:09:35,640
سيدي، من هو الهدف التالي؟
لماذا تبقيه سراً؟
92
00:09:36,000 --> 00:09:38,880
إلى متى ستستمر جرائم القتل هذه؟
متى سينتهي كل هذا؟
93
00:09:41,120 --> 00:09:43,840
ما هو الدافع وراء إخفاء خبر رافان كيلر عنا؟
94
00:09:43,880 --> 00:09:45,280
هل أن دلهي لم تعد آمنة؟
95
00:09:45,400 --> 00:09:47,280
هل تساعد الشرطة المجرمين الآن؟
96
00:09:48,160 --> 00:09:49,280
والدك يجب أن يغادر الآن
97
00:09:49,640 --> 00:09:51,280
هل لديك أي علاقة بـرافان كيلر؟
98
00:09:56,600 --> 00:09:59,720
السيدة سبروال، زوجك ما يزال غير محتجز لدى الشرطة
99
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
ما هو تعليقك؟
100
00:10:01,120 --> 00:10:02,720
لقد قدمت إفادتي بالفعل إلى الشرطة
101
00:10:03,480 --> 00:10:06,720
من فضلكِ قولي شيئًا لعائلات
الضحايا الذين قتلهم زوجك
102
00:10:06,960 --> 00:10:08,480
زوجي لم يقتل أحداً
103
00:10:08,840 --> 00:10:10,880
ماذا تريد أن تثبت بكلامك هذا؟
104
00:10:11,080 --> 00:10:12,480
أحصلوا على أخباركم بشكل صحيح
105
00:10:12,880 --> 00:10:15,400
واتركونا وشأننا.. أرجوكم.. أتفهمون؟
106
00:10:15,520 --> 00:10:17,360
سيدة سبروال.. سيدتي-
سيدتي
107
00:10:17,440 --> 00:10:18,640
سيدتي-
سيدة سبروال-
108
00:10:53,760 --> 00:10:58,720
سيا رأتني اليوم وأنا أختبيء كمجرم
109
00:11:01,960 --> 00:11:05,080
..كل شيء يحمي الأب أطفاله منه
110
00:11:07,160 --> 00:11:09,160
.. أو يحذرهم منه
111
00:11:11,000 --> 00:11:12,600
تحولتُ إليه
112
00:11:14,840 --> 00:11:19,200
سيا كذبت اليوم من اجلي
113
00:11:22,720 --> 00:11:25,560
رأيت الخوف في عينيها
114
00:11:45,160 --> 00:11:48,240
بداية، لماذا تم إخفاء الأمر عن الإعلام؟
115
00:11:49,520 --> 00:11:53,000
لقد اتخذنا القرار الذي كان صحيحًا وفقًا للوضع
116
00:11:53,280 --> 00:11:54,800
ولو اتبعنا الإجراءات الحقيقية
117
00:11:54,880 --> 00:11:58,040
لظن الناس أننا تركناهم ليدافعوا عن أنفسهم
118
00:11:58,480 --> 00:12:01,960
ولكن بدلاً من اتباع البروتوكول، اتبعنا غرائزنا
119
00:12:02,040 --> 00:12:03,960
..سواء كان رجال الشرطة أو فرع الجرائم، لا أحد
120
00:12:04,040 --> 00:12:06,040
أرجو منكم جميعاً المغادرة
121
00:12:06,120 --> 00:12:09,440
من فضلكِ قولي شيئًا لعائلات
الضحايا الذين قتلهم زوجك
122
00:12:09,520 --> 00:12:14,000
بدلًا من إلقاء القاذورات على بعضكما البعض
فكرا في كيفية تنظيفه
123
00:12:14,440 --> 00:12:16,840
نعم يا سيدي
كابير ليس جزءاً من الفريق
124
00:12:17,120 --> 00:12:18,480
كابير ليس له انتماء لهذا المكان
125
00:12:18,960 --> 00:12:21,520
إنه يتبع غروره وليس عقله
وهذا واضح
126
00:12:22,320 --> 00:12:24,760
وبصفته دخيلًا، فإنه يتحمل اللوم
127
00:12:26,440 --> 00:12:28,440
من سيقود التحقيق الآن؟
128
00:12:28,520 --> 00:12:32,040
كان نائب مفوض الشرطة السيد مروة
هو الذي يقود التحقيق
129
00:12:32,240 --> 00:12:34,160
أما كابير فقد كان يقوم بالأعمال التحضيرية
130
00:12:34,480 --> 00:12:37,440
لكن الآن، ومن خلية القسم الخاص
131
00:12:37,520 --> 00:12:42,760
أنا والسيد مروة وعدد قليل من
كبار الضباط المختارين بعناية
132
00:12:42,840 --> 00:12:46,960
نعدكم بأننا سنمسك رافان كيلر قريباً
133
00:12:47,160 --> 00:12:47,960
شكراً لك
134
00:12:48,040 --> 00:12:49,920
!سيدي-
شكراً لك-
135
00:12:57,200 --> 00:12:59,280
لم تكن كعضو في الفريق أبداً يا كابير
136
00:13:05,280 --> 00:13:08,560
سيتم حل فريقك بسببك
137
00:13:20,880 --> 00:13:23,000
سيدي، أنا متأكد انكم ستجدون أفيناش
138
00:13:24,080 --> 00:13:27,320
براكاش وجي بي من فريقي يعرفون كل تفاصيل القضية
139
00:13:27,400 --> 00:13:29,040
كل الضحايا والأنماط والثغرات
140
00:13:29,360 --> 00:13:32,680
وقد يحتاج فريقك إلى يومين لجمع هذه المعلومات
141
00:13:32,760 --> 00:13:35,320
والتي أنا متأكد أنك محتاجها للقضاء على أفيناش
142
00:13:36,280 --> 00:13:38,040
فريقي معك وأنا كذلك
143
00:13:38,240 --> 00:13:41,400
لذلك، إذا احتجت اي شيء وفي أي وقت
فأنا موجود على مدار الساعة
144
00:13:50,440 --> 00:13:51,320
سيد كابير
145
00:13:59,200 --> 00:14:00,160
أشكرك يا سيدي
146
00:14:02,520 --> 00:14:05,120
..من أجل حماية عائلتي، فأنت
147
00:14:06,360 --> 00:14:07,480
براكاش
148
00:14:09,840 --> 00:14:10,720
لا بأس
149
00:14:14,760 --> 00:14:17,000
إهدأ الآن
150
00:14:17,360 --> 00:14:19,640
هل تريد أن تُغرق دلهي بدموعك؟
151
00:14:22,840 --> 00:14:24,960
ماذا سنفعل الآن يا سيدي؟
152
00:14:30,880 --> 00:14:31,960
..سنقوم بـ
153
00:14:34,400 --> 00:14:35,800
بما كنا نقوم به حتى الآن
154
00:14:39,480 --> 00:14:40,440
حسناً.. إلى اللقاء
155
00:14:51,920 --> 00:14:53,840
..أفيناش، جيه، أو أياً من تكون
156
00:14:54,680 --> 00:14:56,720
إذا كنت تشاهدنا.. فافهم ما سأقوله لك
157
00:14:57,840 --> 00:14:59,920
لقد بدأ عالمك في التقلص
158
00:15:01,200 --> 00:15:02,800
انتهى وقتك
159
00:15:04,360 --> 00:15:07,480
لذا، أرجوكم أيها المشاهدون، إذا كان لديكم
أي معلومات عن أفيناش سبروال
160
00:15:07,560 --> 00:15:10,480
أو عن شريكه فنرجو منكم التواصل مع السلطات
161
00:15:10,720 --> 00:15:13,440
وأنا متأكدة يا سيد ساوانت بأنه ستكون
هناك مكافأة لمن يمسك برافان كيلر
162
00:15:13,560 --> 00:15:15,680
بالتأكيد ستكون هناك مكافأة
163
00:15:15,960 --> 00:15:18,240
هناك فعلاً مكافأة.. لكنني أعرف جيدًا
164
00:15:18,640 --> 00:15:20,640
بأننا جميعاً نعرف ما هو الشيء
الصحيح الذي يجب فعله
165
00:15:21,240 --> 00:15:24,360
والآن، الشيء الصحيح الذي يجب فعله هو إنقاذ الأرواح
166
00:15:41,920 --> 00:15:44,880
..لقد وثقت بك وخنت الرجل الوحيد الذي
167
00:15:48,560 --> 00:15:49,680
ما يزال آلان في السجن
168
00:15:50,240 --> 00:15:51,840
لا أعرف ما إذا كان سيخرج يومًا ما
169
00:15:52,160 --> 00:15:53,600
لقد تم توقيفك، ولكن ليس من واجبك
170
00:15:53,680 --> 00:15:55,800
ولا أعلم ما الذي سيحدث-
سأفي بوعدي-
171
00:15:56,840 --> 00:15:59,320
ولا ينبغي على المرء أن يكون
في الخدمة للقيام بعمله
172
00:16:05,400 --> 00:16:06,480
انتظري مكالمتي
173
00:16:12,280 --> 00:16:14,840
كنت قد أوقفت سيارتي في موقف سيارته
174
00:16:15,120 --> 00:16:16,240
هل سيقتلني؟
175
00:16:16,880 --> 00:16:19,200
سيدي، كنت أعمل في عيادة الدكتور أفيناش
176
00:16:19,680 --> 00:16:22,840
اقترضت منه 25000 روبية، لكنني لم أسددها أبداً
177
00:16:23,760 --> 00:16:25,840
..هل سيــ-
كلا.. ستكونين بخير-
178
00:16:25,920 --> 00:16:26,920
سجلي إفادتها
179
00:16:27,800 --> 00:16:30,200
حتى أنا كنت سأقتل الذي لا يسدد دَينه
180
00:16:31,360 --> 00:16:33,360
أكاد أجن
!!أي أناس هؤلاء
181
00:16:33,560 --> 00:16:34,800
بعضهم منطقي
182
00:16:39,280 --> 00:16:40,560
غالا بابات منداليا
183
00:16:40,640 --> 00:16:42,320
كنت في انتظارك
184
00:16:43,040 --> 00:16:44,560
تذاكرهم لا يمكن الحصول عليها بسهولة
185
00:16:44,640 --> 00:16:46,400
لا يمكنك أن تتخيل ما فعلته للحصول على التذاكر
186
00:16:46,480 --> 00:16:48,320
لنذهب سوياً-
انتظر لحظة-
187
00:16:49,480 --> 00:16:51,040
لماذا استغرقت وقتًا طويلاً للرد على الهاتف؟
188
00:16:51,200 --> 00:16:53,360
ماذا تريد؟-
الأمر مهم-
189
00:16:53,480 --> 00:16:55,520
أي مسرحية؟-
هل هناك أي تقدم في موضوع جي بي وفروشالي؟-
190
00:16:55,600 --> 00:16:56,920
هل تحتاج إلى دعوة؟-
..أنا-
191
00:16:57,000 --> 00:16:58,400
أنا أعمل على ذلك-
أخبرني-
192
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
سأتحدث معه-
أنهِ المكالمة-
193
00:17:00,520 --> 00:17:01,440
لن أنهي المكالمة
194
00:17:01,560 --> 00:17:02,840
مهلاً_
أعطه الهاتف، سأتحدث معه
195
00:17:02,920 --> 00:17:03,720
إنه هناك، أليس كذلك؟-
أنهِ المكالمة-
196
00:17:03,800 --> 00:17:05,520
..أعطه الهاتف، سأطلب منه مباشرة
197
00:17:05,600 --> 00:17:07,240
لقد جعلوه يتسلق الحبل، ظننت أنه سيطير
198
00:17:07,320 --> 00:17:11,720
..وبعد ذلك سقط بشكل مستوٍ من ذلك الارتفاع-
هل لديك صورة لذلك؟-
199
00:17:18,080 --> 00:17:18,960
ماذا؟
200
00:17:19,320 --> 00:17:20,080
..هذا
201
00:17:21,640 --> 00:17:23,680
هذا هو عقابك على صحوة ضميرك
202
00:17:23,880 --> 00:17:25,160
في القطار ذلك اليوم
203
00:17:28,960 --> 00:17:31,720
بالمناسبة
..ما قلته في السيارة في اليوم التالي
204
00:17:34,560 --> 00:17:35,480
لمس أعماقي
205
00:17:36,320 --> 00:17:38,640
أتكلم بصدق
غِرت قليلاً من سيا
206
00:17:39,560 --> 00:17:40,800
أظن أنها فتاة محظوظة جداً
207
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
بأن يكون لديها أبٌ مثلك
208
00:17:47,240 --> 00:17:50,320
على فكرة، طلب مني أخي ان أُعرّفك إلى أحدهم
209
00:17:51,040 --> 00:17:52,160
...قل مرحباً لـ
210
00:17:54,480 --> 00:17:55,440
هدفك التالي
211
00:17:55,920 --> 00:17:57,080
..والخطيئة هي
212
00:17:58,160 --> 00:17:59,040
التكبر
213
00:18:03,680 --> 00:18:06,320
معك راميش سنغ باندولا
أتحدث مع من دبي
214
00:18:07,720 --> 00:18:08,800
سيدي، لدي رحلة طيران إلى دلهي غداً
215
00:18:08,880 --> 00:18:11,440
وأريد إجراء تجربة نهائية
لمحرك النموذج الأولي الخاص بي
216
00:18:11,520 --> 00:18:12,800
قبل إطلاق معرض المحركات غدًا
217
00:18:13,080 --> 00:18:14,640
وأنا الآن لست متأكدًا إن كان بإمكاني فعل ذلك
218
00:18:15,160 --> 00:18:16,240
رأيت الأخبار ليلة أمس
219
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
وأخشى أن أكون هدفه التالي
220
00:18:18,960 --> 00:18:21,520
سيدي، لدي عرض كبير
ومن المهم أن آتي إلى دلهي
221
00:18:21,640 --> 00:18:22,520
حاول أن تفهمني أرجوك
222
00:18:22,560 --> 00:18:24,560
لقد استثمرت أربع سنوات من عملي الشاق في ذلك
223
00:18:24,800 --> 00:18:26,880
أنت تسألني نفس السؤال مرارًا وتكرارًا
224
00:18:27,320 --> 00:18:29,880
بغض النظر عما أعرفه، لقد قدمت إفادتي للشرطة
225
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
وهذا كل ما أعرفه
226
00:18:31,520 --> 00:18:32,760
...سيدتي، أفهم ذلك
227
00:18:32,920 --> 00:18:36,560
ولكن إذا تذكرتِ أي شيء آخر
228
00:18:36,720 --> 00:18:39,560
بإمكانك إخبارنا
أي شيء لم تذكريه في إفادتك
229
00:18:39,760 --> 00:18:42,560
التقيت به مرة واحدة فقط
كان متوسط الطول
230
00:18:43,080 --> 00:18:44,320
كان يرتدي قبعة
231
00:18:44,400 --> 00:18:46,080
كان نحيلاً.. أعني أنه كان نحيفاً
232
00:18:46,280 --> 00:18:47,680
رجل ذو مظهر طبيعي
233
00:18:47,760 --> 00:18:49,080
وكان لديه جهاز منبه على معصمه
234
00:18:49,200 --> 00:18:51,480
..وبمجرد رن جرس المنبه-
مهلاً لحظة يا سيدتي-
235
00:18:52,440 --> 00:18:53,320
منبه؟
236
00:18:54,560 --> 00:18:55,760
ولماذا كان هذا المنبه؟
237
00:18:55,800 --> 00:18:57,440
أعتقد أنه كان تذكيراً بموعد الدواء
238
00:18:57,560 --> 00:19:00,560
لأني أتذكر أنه بمجرد أن
رنّ جرس المنبه تناول بعض الأدوية
239
00:19:00,640 --> 00:19:02,920
ثم تحدث عن رسوم نيراج
240
00:19:03,280 --> 00:19:04,080
هذا كل ما أعرفه
241
00:19:04,160 --> 00:19:05,560
حسنًا، أخبريني إذا تذكرتِ أي شيء آخر
242
00:19:05,640 --> 00:19:08,000
هل تتذكر مريضاً يرتدي قبعة
243
00:19:08,200 --> 00:19:09,640
ويستخدم منبهاً لأخذ أدويته؟
244
00:19:09,920 --> 00:19:11,720
من الصعب تحديد شيء كهذا
245
00:19:12,080 --> 00:19:15,560
يستخدم العديد من المرضى منبهًا لتناول أدويتهم
246
00:19:15,760 --> 00:19:18,800
لكن إن وجدت شيئًا، فسأخبرك
247
00:19:19,080 --> 00:19:20,000
حسناً.. أشكرك
248
00:19:21,040 --> 00:19:21,920
يا دكتور سيدارث
249
00:19:23,320 --> 00:19:26,480
إذا سألك أحد عمّن يسأل هذه الأسئلة، ليس انا
250
00:19:27,320 --> 00:19:28,280
فهمت
251
00:19:30,080 --> 00:19:32,400
ريفا، خذي هذه القائمة إلى الطاولة رقم 5
252
00:19:32,640 --> 00:19:34,560
سأذهب للتحقق من الطاولة الآخرى-
نعم-
253
00:19:38,040 --> 00:19:39,080
كان عليّ أن آتي لرؤيتك
254
00:19:40,080 --> 00:19:41,280
أعني بعد كل ما حدث
255
00:19:41,320 --> 00:19:43,800
يمكنني أن أتخيل ما تمرين به أنت وسيا
256
00:19:46,080 --> 00:19:47,720
..انتقلنا إلى بيت جديد
257
00:19:48,640 --> 00:19:49,720
..ومدرسة جديدة
258
00:19:51,400 --> 00:19:53,520
وحاولت جهدي لأبدأ حياة جديدة
259
00:19:54,200 --> 00:19:56,160
متظاهرةً بأن كل شيء طبيعي
260
00:19:56,280 --> 00:19:58,960
والآن.. كل هذا
261
00:19:59,680 --> 00:20:00,760
من فضلكم.. دعونا نقوم بعملنا
262
00:20:00,800 --> 00:20:03,080
سيدي، لا يمكنكم الدخول هكذا-
دقيقة فقط-
263
00:20:03,280 --> 00:20:06,000
سيدتي، يجب أن تأتي
معنا إلى فرع الجريمة الآن
264
00:20:07,440 --> 00:20:08,280
ولكن لماذا؟
265
00:20:09,440 --> 00:20:11,560
عليّ أن آخذ سيا من المدرسة
266
00:20:11,680 --> 00:20:14,880
أفهم ذلك
ولكن من فضلك تعاوني معنا
267
00:20:15,080 --> 00:20:16,880
أين كابير؟ دعني أتحدث معه
268
00:20:16,960 --> 00:20:18,560
سيد كابير تم إيقافه عن العمل
269
00:20:18,680 --> 00:20:20,800
وقد استلم السيد كاول ملف القضية
270
00:20:21,040 --> 00:20:22,640
أرجوكِ تفضلي معنا.. لدينا أوامر بذلك
271
00:20:22,720 --> 00:20:25,000
..ولكن-
من فضلك يا دكتور-
272
00:20:25,160 --> 00:20:26,080
تنحَّ جانباً
273
00:20:26,400 --> 00:20:27,680
..سيدي-
عُد لاحقاً-
274
00:20:27,760 --> 00:20:29,720
ريفا، عليكِ اصطحاب سيا من المدرسة
275
00:20:29,800 --> 00:20:31,080
أريهم بطاقتك الشخصية على البوابة-
هيا-
276
00:20:31,200 --> 00:20:33,680
تمام.. سأحضرها.. لا عليكِ
277
00:20:33,760 --> 00:20:35,800
..لا تقلقي-
تنحي جانباً-
278
00:20:35,920 --> 00:20:38,480
سأتدبر الأمر.. فقط أبلغي المدرسة
279
00:20:43,240 --> 00:20:44,200
إنه عنيد جداً
280
00:20:44,520 --> 00:20:45,560
مثل أمه تماماً
281
00:20:45,920 --> 00:20:47,320
ولكن لا تقلقي.. سأتعامل معه
282
00:20:47,560 --> 00:20:50,400
لكن يجب أن ألتقي بالمدير الآن
283
00:20:50,520 --> 00:20:53,000
الآن، يا سيدي ... ربما بعد هذه الشكليات؟
284
00:20:57,560 --> 00:21:00,040
أنا مصر.. يجب أن أقابلها
285
00:21:00,440 --> 00:21:03,240
دعني أرى ما يمكنني القيام به.. حسناً-
نعم.. حسنًا، شكرًا لك-
286
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
ألا تعتقدين أن هذين الاثنين يجب أن يكونا معًا؟
287
00:21:15,760 --> 00:21:16,680
أليس كذلك أيتها الأميرة؟
288
00:21:18,760 --> 00:21:20,560
أنا صديق والدك
289
00:21:21,280 --> 00:21:23,400
كنت أبحث عنك في جميع أنحاء المدرسة
290
00:21:23,480 --> 00:21:24,320
وها قد وجدتك
291
00:21:27,800 --> 00:21:28,680
هل بإمكاني الجلوس؟
292
00:21:33,640 --> 00:21:35,520
هل أستطيع أن أقول لك لغزاً يا سيا؟
293
00:21:36,920 --> 00:21:38,960
..إذا كان الأشخاص الأكثر حظاً هم أولئك
294
00:21:39,560 --> 00:21:41,880
الذين يفتقدهم آبائهم
295
00:21:42,320 --> 00:21:45,400
..وإذا قلت لك أنني الأقل حظاً فيهم
296
00:21:46,080 --> 00:21:47,000
فماذا يعني هذا؟
297
00:21:48,440 --> 00:21:50,680
هذا يعني أني والدك لا يفتقدك أبداً
298
00:21:50,760 --> 00:21:51,560
أووه.. رائع
299
00:21:52,320 --> 00:21:55,320
وإذا قلت لك أنك محظوظة جداً
فماذا يعني هذا؟
300
00:21:55,720 --> 00:21:57,880
أن والدي يشتاق لي كثيراً
301
00:21:58,280 --> 00:21:59,240
أعرف ذلك
302
00:22:00,320 --> 00:22:02,600
طفلتي لوحدها في المدرسة
303
00:22:03,800 --> 00:22:05,200
طفلتك دائماً لوحدها
304
00:22:05,280 --> 00:22:10,880
ومع ذلك، فإن الشخص الأكثر أمانًا
في هذه المدينة هو ابنتك
305
00:22:11,520 --> 00:22:14,680
..لأن زوجك يمكنه أن يقتل اي شخص
306
00:22:15,920 --> 00:22:17,080
باستثناء سيا
307
00:22:27,240 --> 00:22:31,520
أنا لست كابير ليرق قلبي كلما دمعت عيناك
308
00:22:32,360 --> 00:22:35,080
إذا بكيتِ.. سأجعلك تبكين أكثر
309
00:22:35,160 --> 00:22:37,480
وأطهر قلبك
310
00:22:38,480 --> 00:22:39,720
هل تهددني؟
311
00:22:40,360 --> 00:22:41,840
..أتعلم أنه يمكنني تقديم ملف-
أغلقي فمك-
312
00:22:43,600 --> 00:22:44,720
هل قمت بتفتيشها؟
313
00:22:45,960 --> 00:22:49,720
ماذا لو كان معها أجهزة تنصت
314
00:22:49,960 --> 00:22:52,400
وسربت كل المعلومات إلى زوجها؟
315
00:22:52,720 --> 00:22:53,920
حينها من سيكون المسؤول؟
316
00:22:54,320 --> 00:22:55,760
هل نسيتم الاجراءات المتبعة؟
317
00:22:56,640 --> 00:22:57,480
المعذرة يا سيدي
318
00:22:57,960 --> 00:22:58,920
هيا
319
00:23:06,840 --> 00:23:07,760
اخلعي ملابسك
320
00:23:10,320 --> 00:23:11,200
اخلعيها
321
00:23:15,360 --> 00:23:16,320
كما تعلمين يا سيا
322
00:23:16,400 --> 00:23:19,880
كانت والدتي دائماً تحكي لي
قصصاً مملة قبل النوم
323
00:23:20,560 --> 00:23:23,200
والتي كانت تجعلني أغفو حتى قبل أن تبدأ
324
00:23:23,640 --> 00:23:25,680
هذا حقيقي.. وماذا عنك؟
325
00:23:26,760 --> 00:23:30,160
أمي دائما تخبرني بسعادة بعد القصص
326
00:23:36,840 --> 00:23:38,720
ولكن هل هناك أي شيء مثل السعادة الأبدية؟
327
00:23:39,120 --> 00:23:40,280
بالطبع هناك شيء
328
00:23:40,920 --> 00:23:41,880
الفردوس / الجنة
329
00:23:43,640 --> 00:23:44,720
مهلاً لحظة
330
00:23:52,480 --> 00:23:53,320
...هذه هي
331
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
الجنة
332
00:23:55,640 --> 00:23:59,040
أتعلمين، كان أخي يخبرني
بقصص كثيرة عن هذا المكان
333
00:23:59,400 --> 00:24:01,520
هذا هو أفضل مكان في العالم
334
00:24:01,840 --> 00:24:03,040
ولكنها لماذا بالأبيض والأسود؟
335
00:24:03,840 --> 00:24:05,960
لأنك لم تلونيها بعد
336
00:24:06,960 --> 00:24:09,560
وما الجنة بلا ألوان؟
337
00:24:34,400 --> 00:24:35,200
هيا
338
00:24:36,920 --> 00:24:37,800
إجلسي
339
00:24:41,400 --> 00:24:46,920
أخافتك فكرة ترك ابنتك بمفردها لمدة 30 دقيقة
340
00:24:47,920 --> 00:24:49,440
..سيدتي، هذه المدينة
341
00:24:49,520 --> 00:24:51,160
مختلة عقلياً
342
00:24:53,640 --> 00:24:57,080
هنا تتجول الذئاب في الشوارع بحرية
343
00:24:57,400 --> 00:25:00,080
في وضح النهار، وعلى مرأى من الجميع، وفي الظلام
344
00:25:00,480 --> 00:25:06,280
وينتظرون الفتاة لتغادر متأخرة
خمس دقائق فقط من مدرستها
345
00:25:06,440 --> 00:25:08,000
حتى يتمكنوا من تمزيقها
346
00:25:09,920 --> 00:25:13,240
وعندما تكونين خلف القضبان لمساعدة زوجك
347
00:25:13,320 --> 00:25:16,000
ماذا سيحدث لابنتك؟
348
00:25:16,800 --> 00:25:21,600
أي طالب يمكنه أن يتأخر
عن موعد المدرسة خمس دقائق
349
00:25:26,320 --> 00:25:30,440
سيا، أولئك الذين خلقوا جنتهم الخاصة
محظوظون جدًا
350
00:25:31,600 --> 00:25:34,480
والآن لديك هذه الجنة التي
لا يمتلكها أي شخص آخر في العالم
351
00:25:34,880 --> 00:25:35,960
لأن هذه حقيقية جدًا
352
00:25:36,320 --> 00:25:39,600
ستكونين سعيدة دائمًا بأبيكِ وأمك
353
00:25:40,040 --> 00:25:41,520
وكما تعلمين.. سعيدة للأبد
354
00:25:44,680 --> 00:25:45,760
إنها لك أيتها الأميرة
355
00:25:46,360 --> 00:25:47,240
حقاً؟
356
00:25:47,800 --> 00:25:50,800
هذه قائمة بأسماء الضحايا
357
00:25:50,880 --> 00:25:52,600
من هو الهدف التالي؟
358
00:25:52,840 --> 00:25:54,920
قولي لي من هو الضحية التالية؟
359
00:25:55,160 --> 00:25:56,720
أخبرينا يا أم سيا
360
00:26:07,240 --> 00:26:09,160
سيد كاول-
نعم-
361
00:26:09,320 --> 00:26:11,480
يمكنك تجريدي من ملابسي
362
00:26:11,600 --> 00:26:15,480
ويمكنك استخدام طفلة ذات تسع سنوات لإخافتي
363
00:26:15,640 --> 00:26:17,920
..ولكن-
ليس هناك (ولكن) يا سيد كاول-
364
00:26:18,480 --> 00:26:21,600
كل ما أعرفه أنني لا أعرف شيئاً
365
00:26:22,240 --> 00:26:24,080
يمكنك أن تفعل ما يحلو لك
366
00:26:25,840 --> 00:26:26,760
هذا والدك
367
00:26:27,880 --> 00:26:28,920
وهذه أمك
368
00:26:30,680 --> 00:26:31,520
وهذه أنتِ
369
00:26:33,560 --> 00:26:36,520
وهذا غوفي
370
00:26:38,920 --> 00:26:41,400
أعطيتك فرصة لتكوني أماً
371
00:26:43,480 --> 00:26:47,160
ولكنك تفضلين أن تبقي زوجة
372
00:27:00,840 --> 00:27:02,200
سيدي، إسمي هارين فيرما
373
00:27:02,600 --> 00:27:05,560
سبق لي أن أخبرت اثنين من الضباط أنني مصرفي استثماري
374
00:27:05,720 --> 00:27:07,120
كنت أيضًا صديقاً لعائلة أفيناش
375
00:27:07,280 --> 00:27:09,320
ذات يوم تشاجرنا في حفلة
376
00:27:09,400 --> 00:27:10,560
وقد تغلب عليّ بالتفاخر
377
00:27:10,760 --> 00:27:13,960
ولكي أنتقم منه، جعلته يتكبد خسائر فادحة
378
00:27:20,720 --> 00:27:24,160
سيدي، أرجوك دعني أقابل السيد كاول
379
00:27:27,120 --> 00:27:29,040
هذا الرسم هو سرّي الخاص يا سيا
380
00:27:30,280 --> 00:27:32,040
ولقاؤنا هو سرك
381
00:27:32,240 --> 00:27:33,240
حسناً.. نعم
382
00:27:43,360 --> 00:27:44,960
كيف كان يومك؟-
رائعاً-
383
00:27:57,280 --> 00:27:59,200
سيدي، أين اختفيت؟
384
00:27:59,720 --> 00:28:02,720
على أية حال، لقد رتبت لك لقاءً مع المديرة
385
00:28:02,800 --> 00:28:03,800
تعال.. هيا بنا
إنها بالإنتظار
386
00:28:03,880 --> 00:28:05,920
أتعلمين.. لم تعجبني هذه المدرسة
387
00:28:07,160 --> 00:28:09,600
هذه الجدران برتقالية فاقعة
من صبغها بالبرتقالي؟؟
388
00:28:10,040 --> 00:28:11,600
حتى القطة (بيبلز) بإمكانها أن تصبغ أفضل من ذلك
389
00:28:12,000 --> 00:28:13,160
..ولكن-
قطتي-
390
00:28:14,920 --> 00:28:17,360
لن أسجل ابني في مدرستكم
!!يا للتفاهة
391
00:28:18,440 --> 00:28:19,280
هل أنت جاد؟؟
392
00:28:19,360 --> 00:28:21,120
انتظر، أريد ان اسمع المزيد
سأعود في الحال
393
00:28:28,680 --> 00:28:29,520
المعذرة
394
00:28:30,240 --> 00:28:32,440
يا إلهي.. أهذا أنت؟
395
00:28:32,720 --> 00:28:34,240
سيد كابير ساوانت
396
00:28:34,760 --> 00:28:38,400
لم أعتقد أبدًا أنك تأتي إلى مكان مثل هذا
397
00:28:39,160 --> 00:28:41,680
كثيراً ما آتي إلى هنا
398
00:28:43,960 --> 00:28:46,960
المداهمة لا تعني زيارات متكررة
399
00:28:49,240 --> 00:28:52,040
،بالمناسبة
وقبل أن تغلق المكان
400
00:28:52,600 --> 00:28:54,240
قد ترغب في تجربة القهوة
401
00:28:54,840 --> 00:28:56,600
إنها رائعة للغاية
402
00:28:58,840 --> 00:28:59,640
بالتأكيد
403
00:28:59,720 --> 00:29:00,560
تفضل
404
00:29:16,320 --> 00:29:18,560
حصلت على 20 مل فقط من التيترودوتوكيسن
405
00:29:19,240 --> 00:29:20,120
انتبه
406
00:29:23,280 --> 00:29:26,000
لا تذكر اسمي رجاءً-
كلا، لا تقلق يا سيدي-
407
00:29:26,560 --> 00:29:28,440
تهتم صيدليتنا بذلك دائمًا
408
00:29:29,720 --> 00:29:31,400
نحن نشتري هذا للأغراض التجريبية فقط
409
00:29:31,480 --> 00:29:32,960
لذا.. لا تقلق
410
00:29:34,120 --> 00:29:34,960
شكراً لك
411
00:29:35,160 --> 00:29:36,040
شكراً جزيلاً لك
412
00:29:44,000 --> 00:29:44,840
سيدي
413
00:29:45,640 --> 00:29:46,600
إليك هذا
414
00:29:50,560 --> 00:29:51,400
حصلت عليه
415
00:29:55,400 --> 00:29:57,760
حسناً إذن.. أراك قريباً
415
00:29:59,800 --> 00:30:03,360
مرحباً، هل تم الأمر؟ الوقت ينفذ منا
415
00:30:09,100 --> 00:30:18,460
أعملُ على ذلك، ولكنها شيفرة صعبة الأختراق
أحتاج إلى مزيد من الوقت، انتظري رسالتي
416
00:30:44,160 --> 00:30:45,040
مرحباً يا فيكتور
417
00:30:45,200 --> 00:30:46,400
مرحباً-
متأخر جداً؟-
418
00:30:47,240 --> 00:30:49,480
تتوقف أعمال البناء الساعة 7:30 مساءً
419
00:30:49,880 --> 00:30:52,760
العمل لا يتوقف أبداً
420
00:30:53,240 --> 00:30:55,080
أتيت لأتأكد من بعض التفاصيل
421
00:30:55,560 --> 00:30:56,480
وماذا عنك يا دكتور؟
422
00:30:57,840 --> 00:31:00,160
..كانت هناك حالة طارئة و
424
00:31:02,360 --> 00:31:03,440
!!لحظة
425
00:31:05,800 --> 00:31:06,760
حسناً
426
00:31:08,680 --> 00:31:09,920
حسناً يا دكتور، لا بد أن أغادر
427
00:31:10,040 --> 00:31:10,880
حسناً
428
00:31:13,160 --> 00:31:15,920
هل تعرف أي مريض يرتدي قبعة
429
00:31:16,280 --> 00:31:17,760
ويستخدم المنبه لأخذ أدويته؟
430
00:31:20,440 --> 00:31:21,960
أراك لاحقاً.. طاب مساؤك
431
00:31:35,120 --> 00:31:37,440
أريد حقًا أن أفعل شيئًا لهذه المصحة يا سيدي
432
00:31:37,520 --> 00:31:38,640
..وأعدك
433
00:31:38,760 --> 00:31:41,400
بأن أجعل هذا الجناح من الطراز العالمي
434
00:32:32,480 --> 00:32:33,280
..إن الرقم المطلوب
435
00:32:39,720 --> 00:32:41,280
.مشغول بمكالمة أخرى
436
00:32:41,360 --> 00:32:43,560
.الرجاء الانتظار أو الاتصال لاحقاً
437
00:34:34,280 --> 00:34:35,440
{\an8}مشهد مخيف
438
00:34:36,160 --> 00:34:36,960
{\an8}ظلام
439
00:34:37,040 --> 00:34:38,040
{\an8}نور
440
00:34:57,560 --> 00:34:59,880
{\an8}الخوف من الحساسية
مانوج، أنجاد
441
00:35:02,160 --> 00:35:03,600
غضب الغرور
إندو، بريتبال
442
00:35:08,200 --> 00:35:10,040
الخيانة
443
00:36:24,040 --> 00:36:25,160
...ماذا حدث يا اخي؟ لماذا اتصلت بـ
444
00:36:29,120 --> 00:36:30,000
أخي
445
00:37:28,840 --> 00:37:30,320
ما هو ذنبه يا أخي؟
446
00:37:31,640 --> 00:37:33,640
،لأول مرة
أشعر أننا نفعل شيئًا خاطئًا
447
00:37:36,840 --> 00:37:38,160
..بعض الأمور
448
00:37:39,600 --> 00:37:41,840
.من الأفضل أن تبقى سراً
449
00:38:30,100 --> 00:39:08,940
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&} مع تحيات المترجم
عبدالكريم فيصل اليماني