[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Audio File: [SubsPlease] Kaiko sareta Ankoku Heishi (30-dai) no Slow na Second Life - 05 (720p) [1D6854E3].mkv Video File: [SubsPlease] Kaiko sareta Ankoku Heishi (30-dai) no Slow na Second Life - 05 (720p) [1D6854E3].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 373 Active Line: 377 Video Position: 34196 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,1 Style: main,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: top,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: italics,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: italicstop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: flashback,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,1 Style: flashback italics,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,1 Style: flashbacktop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: overlap,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: overlaptop,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,8,40,40,46,0 Style: overlap italics,Roboto Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,2,40,40,46,0 Style: sign_4185_38_Episode_1,Times New Roman,80,&H0018222D,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,60,60,40,1 Style: sign_4185_39_Dariel_Gets_Fire,Trebuchet MS,80,&H00171C29,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,60,60,40,1 Style: sign_21083_182_Chillin__in_My_3,Arial,80,&H000482E2,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,60,60,40,1 Style: sign_24805_206_Slash,Arial,40,&H000C1D30,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,60,60,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.00,Default,,0,0,0,,ترجمة وتدقيق: عبدالله ديري\Nhttps://media2tvsubs5.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:13.48,0:00:15.67,flashback italics,Dariel; memory,0,0,0,,هل تقصد... الحداد؟ Dialogue: 0,0:00:15.67,0:00:19.54,flashback italics,Bestfred; memory,0,0,0,,.أجل، نود منك أن تبني ورشة عمل الميثريل Dialogue: 0,0:00:20.16,0:00:23.15,flashback italics,Bestfred; memory,0,0,0,,.سمعت أنه كان هناك واحداً في هذه القرية منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:00:25.21,0:00:29.30,italics,Dariel; internal,0,0,0,,إذن، يريدني أن أجدها و أحياها؟ Dialogue: 0,0:00:33.41,0:00:35.51,main,Fittbitan,0,0,0,,!أهلاً بك في مدينة كامبل Dialogue: 0,0:00:36.45,0:00:38.00,main,Fittbitan,0,0,0,,!ابقى بعيداً من هنا Dialogue: 0,0:00:45.06,0:00:48.31,main,Fittbitan,0,0,0,,.شكراً على كل عملك الشاق، يمكنك ترك الباقي لنا Dialogue: 0,0:00:48.63,0:00:50.27,main,Dariel,0,0,0,,...ولكن... حسناً، أنا Dialogue: 0,0:00:50.27,0:00:53.37,main,Fittbitan,0,0,0,,هل أنتم قادرون على ترتيب الحدادين بأنفسكم؟ Dialogue: 0,0:00:53.37,0:00:55.24,main,Dariel,0,0,0,,...حسنًا، قال السيد بيستفريد ذلك Dialogue: 0,0:00:55.24,0:00:57.53,main,Fittbitan,0,0,0,,!لا تقلق، لقد جهزتهم جميعاً Dialogue: 0,0:00:58.01,0:01:01.68,main,Fittbitan,0,0,0,,.يمكنكم العودة للمنزل وإعداد وجباتنا Dialogue: 0,0:01:01.68,0:01:02.45,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:03.05,0:01:04.28,main,Fittbitan,0,0,0,,...لا يمكن أن يكون Dialogue: 0,0:01:05.62,0:01:11.80,main,Fittbitan,0,0,0,,بمجرد بأن رتبة "دي" لن يتدخل أبدًا في خطط رتبة "بي"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:49.81,main,Malika's dad,0,0,0,,.حسناً، لابد بأنهم مذعورين قليلاً الآن Dialogue: 0,0:02:50.37,0:02:53.34,main,Malika's dad,0,0,0,,.سيحقق منجم الميثريل أرباحًا ضخمة Dialogue: 0,0:02:53.34,0:02:57.82,main,Malika's dad,0,0,0,,.كان الدفاع عن المنجم هو الشيء الوحيد الذي كان لدى مدينة كامبل قطعة منه Dialogue: 0,0:02:58.40,0:03:01.07,main,Malika's dad,0,0,0,,.الآن بعد أن فقدوا ذلك، أصبحوا على حافة الهاوية Dialogue: 0,0:03:01.36,0:03:02.69,italics,Dariel; internal,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:03:02.69,0:03:06.16,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.لقد فقدوا وظائفهم كحراس بسببي Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:07.66,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.لقد فعلت شيئا سيئاً هناك Dialogue: 0,0:03:09.13,0:03:11.08,main,Malika,0,0,0,,!سيد داريل Dialogue: 0,0:03:11.08,0:03:13.06,main,Malika,0,0,0,,!أرجوك ساعدني Dialogue: 0,0:03:13.06,0:03:15.83,main,Dariel,0,0,0,,مـ-ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:21.59,main,Malika,0,0,0,,.الرجل عجوز الذي يزور القرية قد لمس صدري Dialogue: 0,0:03:21.59,0:03:23.72,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.قد يموت عشرة آلاف حالة وفاة Dialogue: 0,0:03:24.16,0:03:25.80,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!هل مات بالفعل؟ Dialogue: 0,0:03:26.35,0:03:28.47,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.أوه، إنها مجرد طماطم Dialogue: 0,0:03:30.79,0:03:34.37,main,Smith,0,0,0,,بصراحة، كان مجرد صدركِ، ما كل هذه الجلبة؟ Dialogue: 0,0:03:38.51,0:03:40.44,main,Dariel,0,0,0,,.هذا الشعور يتجاوز الحدود، أيها العجوز Dialogue: 0,0:03:41.07,0:03:42.45,main,Smith,0,0,0,,ما مشكلتكِ؟ Dialogue: 0,0:03:42.78,0:03:45.66,main,Smith,0,0,0,,...ِإحضار هذا المغامر ضعيف معك Dialogue: 0,0:03:46.64,0:03:47.79,main,Malika,0,0,0,,ضعيف؟ Dialogue: 0,0:03:48.12,0:03:50.29,main,Malika,0,0,0,,!لن أسامحك على التقليل من شأن السيد داريل Dialogue: 0,0:03:51.45,0:03:52.90,main,Dariel,0,0,0,,!ماريكا Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:55.94,main,Smith,0,0,0,,.رؤية سيفه الممل يخبرني كل شيء Dialogue: 0,0:03:55.94,0:03:56.54,main,Dariel,0,0,0,,سيف؟ Dialogue: 0,0:03:56.84,0:03:59.80,main,Smith,0,0,0,,.هذا يعني أنك شحذته أكثر من اللازم Dialogue: 0,0:04:00.27,0:04:02.62,main,Smith,0,0,0,,...شخص يعهد بحياته لشيء كهذا Dialogue: 0,0:04:02.62,0:04:04.51,main,Smith,0,0,0,,إذا لم يكن هذا ضعيف، فما هو إذن؟ Dialogue: 0,0:04:04.51,0:04:07.55,main,Malika,0,0,0,,!حتى مع هذا السيف، فسيد داريل قوي بشكل لا يصدق Dialogue: 0,0:04:08.16,0:04:11.20,main,Malika,0,0,0,,!في ذلك اليوم فقط، قام بمواجهة مجموعة كبيرة من الجنود Dialogue: 0,0:04:11.20,0:04:15.31,main,Malika,0,0,0,,!وقبل ذلك، هزم ثعبانًا عملاقًا بهذا الحجم Dialogue: 0,0:04:15.31,0:04:18.48,main,Smith,0,0,0,,ماذا؟ بهذا سيف ضعيف؟ Dialogue: 0,0:04:18.48,0:04:20.50,main,Smith,0,0,0,,.انتظر، أيها الضعيف اخرج يدك Dialogue: 0,0:04:20.50,0:04:21.32,main,Dariel,0,0,0,,يدي؟ Dialogue: 0,0:04:23.50,0:04:24.57,main,Smith,0,0,0,,...عندما أفعل هذا Dialogue: 0,0:04:25.12,0:04:28.08,main,Smith,0,0,0,,.يمكنني معرفة نوع وطبيعة هالتك Dialogue: 0,0:04:29.51,0:04:30.95,main,Smith,0,0,0,,...هل هذا Dialogue: 0,0:04:30.95,0:04:31.70,main,Smith,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:33.31,0:04:35.71,main,Smith,0,0,0,,!سحق! لدغ! ضرب! حماية Dialogue: 0,0:04:35.71,0:04:39.55,main,Smith,0,0,0,,!لديك القوة القصوى في كل منهم Dialogue: 0,0:04:43.44,0:04:45.15,main,Smith,0,0,0,,،علاوة على مثل هذه الأخبار الجيدة Dialogue: 0,0:04:45.15,0:04:48.80,main,Smith,0,0,0,,!أعتقد أنني سألتقي فجأة بشخص الذي يمتلك هالة مثل هذه Dialogue: 0,0:04:48.80,0:04:49.89,main,Dariel,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:04:50.79,0:04:51.35,main,Smith,0,0,0,,!أنظرا Dialogue: 0,0:04:54.42,0:04:57.23,main,Smith,0,0,0,,!أنا الميثريل سميث، سميث Dialogue: 0,0:04:57.67,0:05:00.68,main,Smith,0,0,0,,،سمعت أن تزوير الميثريل هنا ممكن Dialogue: 0,0:05:00.68,0:05:02.74,main,Smith,0,0,0,,.لذلك جئت لأستمتع ببعض المرح Dialogue: 0,0:05:02.74,0:05:05.74,sign_4185_38_Episode_1,text; top,0,0,0,,{\pos(430,170)}الحلقة الخامسة Dialogue: 0,0:05:02.74,0:05:05.74,sign_4185_38_Episode_1,text,0,0,0,,{\pos(80,310)}داريل يحارب في مبارزة Dialogue: 0,0:05:06.36,0:05:08.49,main,Malika,0,0,0,,.لم أسمع قط عن سميث مثله Dialogue: 0,0:05:08.49,0:05:12.91,main,Malika,0,0,0,,!وسميث اسم شائع، من الواضح أنه مزيف Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:18.25,main,Dariel,0,0,0,,المعذرة! هل سمعت عن الميثريل سميث يدعى السيد سميث؟ Dialogue: 0,0:05:18.25,0:05:20.17,main,Malika's dad,0,0,0,,.الآن، هناك اسم هو إعصار اللسان Dialogue: 0,0:05:20.67,0:05:23.92,main,Smith,0,0,0,,ما هذا يا فتى؟ هل تشك بي؟ Dialogue: 0,0:05:25.55,0:05:29.44,main,Smith,0,0,0,,!لقد جئت بناء على طلب مباشر من النقابة المركزية Dialogue: 0,0:05:29.44,0:05:30.51,main,Dariel,0,0,0,,.هذا حقيقي Dialogue: 0,0:05:30.51,0:05:31.91,main,Smith,0,0,0,,...ولهذا السبب Dialogue: 0,0:05:31.91,0:05:33.35,main,Smith,0,0,0,,!نحن ذاهبون الآن Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:34.68,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:34.68,0:05:36.72,main,Smith,0,0,0,,أين الحداد؟ Dialogue: 0,0:05:37.28,0:05:38.97,main,Dariel,0,0,0,,.لا نستطيع Dialogue: 0,0:05:38.97,0:05:39.77,main,Smith,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:40.08,0:05:44.28,main,Dariel,0,0,0,,.يتم عمل الحدادة من قبل مغامرين من مدينة كامبل حالياً Dialogue: 0,0:05:44.90,0:05:45.76,main,Smith,0,0,0,,...لا يمكن أن يكون Dialogue: 0,0:05:45.76,0:05:49.03,main,Smith,0,0,0,,إنهم في مرتبة أعلى، لذلك لن يستمعوا إليك؟ Dialogue: 0,0:05:49.03,0:05:50.28,main,Smith,0,0,0,,إنه ليس شيئًا من هذا القبيل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:52.39,0:05:54.24,main,Smith,0,0,0,,!مثير للشفقة Dialogue: 0,0:05:54.56,0:05:57.04,main,Smith,0,0,0,,!سأريك مهاراتي التفاوضية Dialogue: 0,0:05:57.33,0:05:58.81,main,Smith,0,0,0,,.هم الشيء الحقيقي Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:01.79,main,Fittbitan,0,0,0,,!د-دعني وشأني Dialogue: 0,0:06:01.79,0:06:04.51,main,Smith,0,0,0,,!أرجوك، لا تقل هذا Dialogue: 0,0:06:03.90,0:06:06.47,top,Fittbitan; background,0,0,0,,...ذلك الرجل الغريب لن يفعل Dialogue: 0,0:06:04.80,0:06:08.47,main,Smith,0,0,0,,...سيدي، فقط هذه المرة قبل أن أموت Dialogue: 0,0:06:08.47,0:06:11.37,main,Smith,0,0,0,,!أريد أن ألمس بعض الميثريل Dialogue: 0,0:06:11.37,0:06:12.99,main,Fittbitan,0,0,0,,!تـ-توقف عن هذا Dialogue: 0,0:06:12.99,0:06:15.50,main,Smith,0,0,0,,...هذا الكحول الذي تناولته سابقًا هو Dialogue: 0,0:06:16.65,0:06:20.48,main,Fittbitan,0,0,0,,!حسناً! استخدم زاوية من الحداد أو شيء من هذا القبيل وابدأ العمل Dialogue: 0,0:06:20.48,0:06:22.98,main,Smith,0,0,0,,!شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:06:22.98,0:06:24.79,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!إنه مجرد حقير Dialogue: 0,0:06:29.49,0:06:31.90,main,Smith,0,0,0,,.هذا يذكرني بالماضي Dialogue: 0,0:06:34.41,0:06:36.64,main,Smith,0,0,0,,!محصول وفير Dialogue: 0,0:06:36.64,0:06:38.75,italics,Dariel; internal,0,0,0,,المحصول الوفير؟ من الميثريل؟ Dialogue: 0,0:06:39.11,0:06:40.32,main,master smith A,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:06:41.18,0:06:42.79,main,master smith A,0,0,0,,.فشل الآخر Dialogue: 0,0:06:43.70,0:06:45.72,main,Smith,0,0,0,,.الهواة المرتبة Dialogue: 0,0:06:45.72,0:06:49.15,main,Smith,0,0,0,,.هؤلاء الصغار يحتاجون إلى طريقة معالجة محددة Dialogue: 0,0:06:49.15,0:06:50.30,main,Dariel,0,0,0,,طريقة المعالجة؟ Dialogue: 0,0:06:52.55,0:06:54.01,main,Smith,0,0,0,,.اجعلها أكثر قتامةً، رجاءاً Dialogue: 0,0:06:54.01,0:06:56.09,main,Smith,0,0,0,,.سأريك كيف تعامل هؤلاء السيدات بشكل صريح Dialogue: 0,0:06:56.09,0:06:56.72,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:59.47,0:07:00.27,main,Smith,0,0,0,,هل أنت منتبه؟ Dialogue: 0,0:07:00.61,0:07:03.34,main,Smith,0,0,0,,.أولاً، درجة حرارة النار مهمة Dialogue: 0,0:07:03.34,0:07:06.27,main,Smith,0,0,0,,.إذا كان مرتفعًا جدًا أو منخفضًا جدًا، فسوف يتحول الميثريل إلى رماد Dialogue: 0,0:07:07.71,0:07:08.53,main,Smith,0,0,0,,.والآن Dialogue: 0,0:07:09.09,0:07:10.12,main,Smith,0,0,0,,!هذا هو اللون Dialogue: 0,0:07:11.81,0:07:13.97,main,Dariel,0,0,0,,ما هذا الضوء الساطع؟ Dialogue: 0,0:07:13.97,0:07:15.28,main,Smith,0,0,0,,.نقاط الضغط Dialogue: 0,0:07:17.04,0:07:19.40,main,Smith,0,0,0,,.تختلف نقاط الضغط من قطعة إلى أخرى Dialogue: 0,0:07:19.40,0:07:23.29,main,Smith,0,0,0,,.إذا لم تحدد مكانهم أولاً، فسينتهي الأمر مثل ما رأيناه من قبل Dialogue: 0,0:07:23.77,0:07:29.30,main,Smith,0,0,0,,.لهذا السبب الميثريل يحدد ما يمكن أن تصنعه منه محدد مسبقًا منذ البداية Dialogue: 0,0:07:29.57,0:07:31.36,main,Smith,0,0,0,,!شاهد وتعلم Dialogue: 0,0:07:31.36,0:07:34.34,main,Smith,0,0,0,,!هذا هو أسلوب المعلم سميث الرائع Dialogue: 0,0:07:42.42,0:07:43.40,main,Smith,0,0,0,,.أمسك Dialogue: 0,0:07:47.06,0:07:48.23,main,Dariel,0,0,0,,!إنه خفيف جداً Dialogue: 0,0:07:48.69,0:07:50.65,main,Smith,0,0,0,,.حاول توجيه الهالة له Dialogue: 0,0:07:51.19,0:07:52.56,main,Dariel,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:07:57.19,0:07:58.16,main,Dariel,0,0,0,,...هل هذا Dialogue: 0,0:07:58.16,0:08:01.04,main,Smith,0,0,0,,إنه مثل الخيط الحريري التي يمتص الماء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:01.04,0:08:04.88,main,Smith,0,0,0,,.باستخدام سلاح الميثريل، فإن قدرة هالتك على اختراقه مختلفة تمامًا Dialogue: 0,0:08:07.08,0:08:08.89,main,Smith,0,0,0,,!والآن لنجرب القطع Dialogue: 0,0:08:11.32,0:08:12.95,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!لم أشعر بأي مقاومة Dialogue: 0,0:08:14.72,0:08:16.72,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!السيف الميثريل هذا جنوني Dialogue: 0,0:08:18.14,0:08:19.10,main,Fittbitan,0,0,0,,!أيها المعلم Dialogue: 0,0:08:20.09,0:08:22.73,main,Fittbitan,0,0,0,,!أعتذر عن وقاحتي سابقاً Dialogue: 0,0:08:23.28,0:08:25.73,main,Fittbitan,0,0,0,,.أرى أنك المعلم سميث المشهور Dialogue: 0,0:08:26.27,0:08:28.18,main,Fittbitan,0,0,0,,هلا علمتنا رجاءاً؟ Dialogue: 0,0:08:28.18,0:08:29.94,main,Smith,0,0,0,,!في أحلامك Dialogue: 0,0:08:30.37,0:08:32.44,main,Smith,0,0,0,,!لم تتوقف عن التباهي بنفسك سابقاً Dialogue: 0,0:08:32.81,0:08:36.16,main,Smith,0,0,0,,!بالإضافة إلى أنكم مجرد هواة غير كفوئين بالمرة Dialogue: 0,0:08:37.34,0:08:39.66,main,Smith,0,0,0,,!فقط اتركه ودعنا نذهب Dialogue: 0,0:08:40.31,0:08:43.68,italics,Dariel; internal,0,0,0,,...أعتقد أنه تمادي بعض الشيء، ولكن Dialogue: 0,0:08:45.47,0:08:48.17,main,Fittbitan,0,0,0,,..."كيف تجرؤ يا ذو رتبة "دي Dialogue: 0,0:08:48.41,0:08:50.17,italics,Dariel; internal,0,0,0,,ماذا؟ أنا؟ Dialogue: 0,0:08:50.86,0:08:53.67,main,Smith,0,0,0,,!أشعر بتحسن كبير Dialogue: 0,0:08:53.67,0:08:55.72,main,Smith,0,0,0,,!هذا هو الأفضل Dialogue: 0,0:08:55.72,0:08:57.73,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.أشعر بالتعب لسبب ما Dialogue: 0,0:08:57.73,0:08:58.68,main,Smith,0,0,0,,.والآن Dialogue: 0,0:08:59.23,0:09:01.32,main,Smith,0,0,0,,.أعد لي ذلك السيف Dialogue: 0,0:09:01.32,0:09:03.22,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ ألم تعطيني إياه؟ Dialogue: 0,0:09:03.22,0:09:05.69,main,Smith,0,0,0,,.لا تكن غبياً، أنه ليس الخيار المناسب لك Dialogue: 0,0:09:10.38,0:09:13.19,main,Smith,0,0,0,,.بدلاً من ذلك، سأخبرك بحلمي Dialogue: 0,0:09:14.16,0:09:15.15,main,Smith,0,0,0,,...أردت Dialogue: 0,0:09:15.67,0:09:19.60,main,Smith,0,0,0,,أن أستخدم الميثريل في صنع شيء Dialogue: 0,0:09:19.60,0:09:22.41,main,Smith,0,0,0,,.لم يكن سيفًا أو رمحًا أو فأسًا أو مثل أي سلاح آخر Dialogue: 0,0:09:23.03,0:09:24.71,main,Dariel,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:09:24.71,0:09:27.14,main,Smith,0,0,0,,...ومن ثم أتيت إلى هذه القرية Dialogue: 0,0:09:27.14,0:09:29.67,main,Smith,0,0,0,,.ويمكنني أن أتخيل ما كنت أرغب في صنعه Dialogue: 0,0:09:30.40,0:09:32.88,main,Smith,0,0,0,,...لذلك، ابق معي Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:33.67,main,Smith,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:34.86,0:09:36.17,main,Dariel,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:39.68,main,Dariel,0,0,0,,إذاً أنت تريد بعد الميثريل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:39.68,0:09:41.93,main,Dariel,0,0,0,,...وذلك المكان Dialogue: 0,0:09:43.30,0:09:47.18,main,Smith,0,0,0,,.لقد أخذتُ بعض الميثريل أثناء إنشغالهم Dialogue: 0,0:09:48.25,0:09:50.28,main,Smith,0,0,0,,.وقد أعددت ورشة عمل Dialogue: 0,0:09:50.28,0:09:51.19,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:55.44,0:09:56.91,main,Dariel,0,0,0,,متى فعلت كل هذا؟ Dialogue: 0,0:09:56.91,0:09:59.51,main,Smith,0,0,0,,.لقد أحضرها تلاميذي إلى هنا Dialogue: 0,0:09:59.51,0:10:00.97,main,Dariel,0,0,0,,...هل هذا Dialogue: 0,0:10:00.97,0:10:02.69,main,Dariel,0,0,0,,فرن إيثانول؟... Dialogue: 0,0:10:02.69,0:10:03.79,main,Smith,0,0,0,,هل تعرف ما هو؟ Dialogue: 0,0:10:04.06,0:10:07.29,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!حسناً، أعني إنها قطعة من المعدات السحرية Dialogue: 0,0:10:07.76,0:10:10.65,main,Smith,0,0,0,,.حسنًا، يتم بيعها في السوق السوداء أحيانًا Dialogue: 0,0:10:10.65,0:10:14.10,main,Dariel,0,0,0,,.ولكن هذا لن يعمل إلا عن طريق القوة السحرية Dialogue: 0,0:10:16.23,0:10:18.05,main,Smith,0,0,0,,.هذا صحيح تماماً Dialogue: 0,0:10:18.05,0:10:21.31,main,Smith,0,0,0,,...إن استطعت تشغيله Dialogue: 0,0:10:21.31,0:10:23.66,main,Smith,0,0,0,,!سأكون على بُعد خطوة من تحقيق حلمي Dialogue: 0,0:10:25.64,0:10:28.56,main,Rizet,0,0,0,,.أنت على حق، لقد أعطيتك جهاز إتصال Dialogue: 0,0:10:29.03,0:10:31.31,main,Rizet,0,0,0,,.لكنني مشغول، لذا فإن هذا التوقيت يمثل مشكلة Dialogue: 0,0:10:31.31,0:10:33.34,main,Dariel,0,0,0,,!أعتذر عن هذا يا ريزيت Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:35.35,main,Rizet,0,0,0,,.تفضلوا، آمل أن يعجبكم بهذا Dialogue: 0,0:10:35.35,0:10:36.78,main,Malika,0,0,0,,!شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:10:37.10,0:10:38.24,main,Gashida,0,0,0,,!أخي الكبير Dialogue: 0,0:10:38.24,0:10:39.95,main,Gashida,0,0,0,,...أحضرت المكونات التركيبة لـ Dialogue: 0,0:10:39.95,0:10:41.74,main,Dariel,0,0,0,,!أنت الوحيد الذي يمكنني الإعتماد عليه Dialogue: 0,0:10:42.05,0:10:44.03,main,Rizet,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:10:45.94,0:10:47.60,main,Gashida,0,0,0,,...آسف يا أخي الكبير Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:50.03,main,Gashida,0,0,0,,.لأني عديم الفائدة Dialogue: 0,0:10:50.03,0:10:52.25,main,Malika,0,0,0,,.ابتعد عن الطريق يا غاشيتا Dialogue: 0,0:10:52.50,0:10:55.71,main,Smith,0,0,0,,إذاً، هذا صديقك الشيطان؟ Dialogue: 0,0:10:55.96,0:10:57.48,main,Rizet,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:10:57.48,0:11:00.00,main,Rizet,0,0,0,,.لد أخبرني عماذا تريد عبر جهاز الإتصال Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.43,main,Rizet,0,0,0,,...وبما أنه طلب من داريل Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:04.56,main,Rizet,0,0,0,,.لكنها ستكون هذه المرة فقط Dialogue: 0,0:11:04.56,0:11:07.11,main,Rizet,0,0,0,,.لا يمكنني مساعدة البشر في إنتاج الأسلحة الضخمة Dialogue: 0,0:11:07.11,0:11:08.93,main,Smith,0,0,0,,!من قال "أسلحة ضخمة"؟ Dialogue: 0,0:11:09.54,0:11:12.27,main,Smith,0,0,0,,.لن يعتبر ذلك بمثابة رد امتنانك بعد ذلك Dialogue: 0,0:11:12.27,0:11:12.94,main,Dariel,0,0,0,,امتناني؟ Dialogue: 0,0:11:13.27,0:11:15.39,main,Smith,0,0,0,,.سمعت من النقابة المركزية Dialogue: 0,0:11:15.39,0:11:20.95,main,Smith,0,0,0,,.قالوا إن الشخص الذي أعاد المنجم إلينا كان رجلاً يدعى داريل Dialogue: 0,0:11:21.91,0:11:26.41,main,Smith,0,0,0,,.بمجرد أن يلمس سميث الميثريل، لم يعد الحديد جيدًا بما يكفي بعد الآن Dialogue: 0,0:11:26.41,0:11:30.38,main,Smith,0,0,0,,!هذا الصوت، هذا الشعور! لم يمر يوم لم أنساه يوماً Dialogue: 0,0:11:30.38,0:11:31.22,main,Smith,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:11:32.07,0:11:34.67,main,Smith,0,0,0,,!لقد أعدت لي حلمي Dialogue: 0,0:11:35.07,0:11:38.67,main,Smith,0,0,0,,.لديك هالة مميزة يا داريل Dialogue: 0,0:11:38.67,0:11:44.18,main,Smith,0,0,0,,!إذن السلاح الذي يناسبك سيكون شيء لم يره أحد من قبل، شيء مذهل Dialogue: 0,0:11:44.82,0:11:46.18,main,Dariel,0,0,0,,...لكنك قلت Dialogue: 0,0:11:46.18,0:11:48.72,flashback,Smith,0,0,0,,.لا تكن غبياً، أنه ليس الخيار المناسب لك Dialogue: 0,0:11:49.03,0:11:50.73,main,Smith,0,0,0,,.كان ذلك نموذجًا أوليًا Dialogue: 0,0:11:51.06,0:11:53.98,main,Smith,0,0,0,,...السلاح الذي سأصنعه الآن سيكون مخصص لشخص واحد فقط Dialogue: 0,0:11:54.74,0:11:58.32,main,Smith,0,0,0,,!أقوى سلاح على الإطلاق، يمكنك إستخدامه مع الأنواع الأربعة Dialogue: 0,0:11:58.32,0:12:00.33,main,Smith,0,0,0,,...حلمي Dialogue: 0,0:12:01.64,0:12:02.83,main,Smith,0,0,0,,...يا داريل Dialogue: 0,0:12:03.47,0:12:05.57,main,Smith,0,0,0,,.حلمي هو أن أصنع سلاحاً لك Dialogue: 0,0:12:10.65,0:12:12.71,main,Smith,0,0,0,,.إن لم تمانع أيها العفريت Dialogue: 0,0:12:12.71,0:12:13.91,main,Rizet,0,0,0,,.أنا الشيطان Dialogue: 0,0:12:18.01,0:12:19.80,main,Dariel,0,0,0,,هل هناك أي شيء يمكنني المساعدة فيه؟ Dialogue: 0,0:12:19.80,0:12:22.24,main,Smith,0,0,0,,.الكحول، اذهب وأحضر لي بعض الكحول Dialogue: 0,0:12:22.24,0:12:24.01,main,Dariel,0,0,0,,.ماذا؟ حاضر يا سيدي Dialogue: 0,0:12:25.52,0:12:27.74,italics,Dariel; internal,0,0,0,,هل سيكون كل شيء على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:12:29.11,0:12:30.77,main,Fittbitan,0,0,0,,."أنت يا ذو الرتبة "دي Dialogue: 0,0:12:31.05,0:12:32.44,main,Fittbitan,0,0,0,,أيمكننا التحدث لدقيقة؟ Dialogue: 0,0:12:36.07,0:12:37.70,main,Dariel,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:12:36.77,0:12:39.04,main,Fitbittan,0,0,0,,أتحبها؟ Dialogue: 0,0:12:39.04,0:12:39.78,main,Dariel,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:40.11,0:12:41.50,main,Fittbitan,0,0,0,,.هذه القرية Dialogue: 0,0:12:41.50,0:12:43.03,main,Dariel,0,0,0,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:12:43.44,0:12:45.91,main,Fittbitan,0,0,0,,...أعتقد بأنك ربما لم تلاحظ Dialogue: 0,0:12:46.57,0:12:48.91,main,Fittbitan,0,0,0,,.أنه يتم خداعكم جميعًا Dialogue: 0,0:12:50.30,0:12:52.41,main,Fittbitan,0,0,0,,...المنجم الميثريل Dialogue: 0,0:12:52.41,0:12:54.41,main,Fittbitan,0,0,0,,.ذلك الذي استعدته أنت Dialogue: 0,0:12:54.87,0:12:59.42,main,Fittbitan,0,0,0,,.مما يعني أن الأرباح من المنجم يجب أن تكون ملكاً لقرية لوكس وحدها Dialogue: 0,0:12:59.73,0:13:03.13,main,Fittbitan,0,0,0,,!لكن يوجد شخص ما يحاول أخذها وإهمالكم Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:05.68,main,Fittbitan,0,0,0,,!النقابة المركزية Dialogue: 0,0:13:06.01,0:13:08.43,main,Dariel,0,0,0,,ماذا تريد أن تقول؟ Dialogue: 0,0:13:08.78,0:13:10.24,main,Fittbitan,0,0,0,,هل سنوحد قوانا؟ Dialogue: 0,0:13:10.24,0:13:11.43,main,Dariel,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:13:11.81,0:13:13.01,main,Fittbitan,0,0,0,,...آسف، ولكن Dialogue: 0,0:13:13.01,0:13:16.00,main,Fittbitan,0,0,0,,.قرية لوكس لوحدها ضعيفة للغاية Dialogue: 0,0:13:16.65,0:13:19.44,main,Fittbitan,0,0,0,,!لكن مع مدينة كامبل بجانبك، ستتمكن من القتال Dialogue: 0,0:13:19.84,0:13:21.99,main,Fittbitan,0,0,0,,.ونحن سنرضى بالتعويض المناسب Dialogue: 0,0:13:21.99,0:13:25.55,main,Fittbitan,0,0,0,,!وأعدك بأننا سنعاملكم أفضل بكثير مما كانوا يفعلون Dialogue: 0,0:13:25.55,0:13:26.78,main,Dariel,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:13:27.50,0:13:29.26,main,Fittbitan,0,0,0,,!حسناً، فلنتحدث مع الزعيم حالاً Dialogue: 0,0:13:29.26,0:13:30.20,main,Dariel,0,0,0,,.لا أوافق Dialogue: 0,0:13:31.79,0:13:35.25,main,Dariel,0,0,0,,.لقد أسأتم لمن أحبهم Dialogue: 0,0:13:35.25,0:13:37.22,main,Dariel,0,0,0,,،إذا كنا سنُهمل بشكل ما Dialogue: 0,0:13:37.22,0:13:38.92,main,Dariel,0,0,0,,.إذاً سأختار الجانب الذي يتمتع بشرف Dialogue: 0,0:13:45.94,0:13:47.18,main,Fittbitan,0,0,0,,.التقطه Dialogue: 0,0:13:55.53,0:13:59.19,main,Fittbitan,0,0,0,,.سأنتظرك غداً صباحاً في ساحة القرية Dialogue: 0,0:14:01.42,0:14:03.59,main,Malika's dad,0,0,0,,!لقد تحداك في مبارزة Dialogue: 0,0:14:03.59,0:14:04.19,main,Dariel,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:04.64,0:14:06.19,main,Dariel,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:14:06.65,0:14:09.24,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.لم أكن أعرف أن البشر لديهم مثل هذا التقليد Dialogue: 0,0:14:10.13,0:14:12.62,main,Malika's dad,0,0,0,,.ربما بأنه يسعى وراء منجم الميثريل Dialogue: 0,0:14:12.62,0:14:14.41,main,Malika,0,0,0,,ولكن يمكن لداريل الفوز، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:14.41,0:14:19.25,main,Malika's dad,0,0,0,,.مواجهة رتبة "دي" مع رتبة "بي" كمواجهة قطة ضد أسد Dialogue: 0,0:14:19.55,0:14:23.01,main,Malika's dad,0,0,0,,...والشيء الأكثر رعباً في هذا Dialogue: 0,0:14:23.01,0:14:25.55,main,Malika's dad,0,0,0,,...إذا فقدت حياة في نهاية مبارزة Dialogue: 0,0:14:25.55,0:14:27.41,main,Malika's dad,0,0,0,,.لا يمكن اتهامه كجريمة Dialogue: 0,0:14:29.47,0:14:33.93,main,Malika's dad,0,0,0,,.لهذا السبب يستخدم بعض الناس المبارزات لإشباع رغبتهم في الانتقام الشخصي Dialogue: 0,0:14:36.78,0:14:38.22,main,Rizet,0,0,0,,ماذا لو تراجع؟ Dialogue: 0,0:14:39.07,0:14:40.84,main,Malika's dad,0,0,0,,.إنها نفس الخسارة Dialogue: 0,0:14:40.84,0:14:43.06,main,Malika's dad,0,0,0,,...مما يعني أن المنجم سيمر إلى Dialogue: 0,0:14:43.06,0:14:44.98,main,Gashida,0,0,0,,!لا يهم كل هذا Dialogue: 0,0:14:45.37,0:14:46.99,main,Gashida,0,0,0,,!أخي الكبير هو الأهم هنا Dialogue: 0,0:14:47.28,0:14:50.20,main,Gashida,0,0,0,,ولقد تعاشينا من كل الفترة بدون المنجم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:51.31,0:14:52.48,main,Malika's dad,0,0,0,,.أنت محق Dialogue: 0,0:14:52.48,0:14:54.85,main,Malika's dad,0,0,0,,.سأطرح على إلغاء المبارزة Dialogue: 0,0:14:54.85,0:14:55.70,main,Dariel,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:14:56.18,0:14:57.17,main,Dariel,0,0,0,,.سأبارزه Dialogue: 0,0:14:58.42,0:14:59.71,main,Dariel,0,0,0,,.رجاءاً، دعوني أواجهه Dialogue: 0,0:15:01.55,0:15:04.06,main,Dariel,0,0,0,,.أسرع في التحضيرات أيها الشيطان Dialogue: 0,0:15:04.06,0:15:04.71,main,Rizet,0,0,0,,.حاضر سيدي Dialogue: 0,0:15:05.04,0:15:07.71,main,Smith,0,0,0,,.يا فتى، تقدم إلى الأمام Dialogue: 0,0:15:08.18,0:15:11.58,main,Smith,0,0,0,,.سأعلمك كيف تستخدم سلاح الميثريل Dialogue: 0,0:15:20.15,0:15:21.31,main,Malika,0,0,0,,!سيد داريل Dialogue: 0,0:15:22.81,0:15:24.56,main,Malika,0,0,0,,ألن تأخذ استراحة صغيرة؟ Dialogue: 0,0:15:26.07,0:15:28.47,main,Malika,0,0,0,,.إنه شاي أعشاب مع العسل Dialogue: 0,0:15:28.47,0:15:29.62,main,Dariel,0,0,0,,!شكراً لكِ Dialogue: 0,0:15:31.48,0:15:32.32,main,Dariel,0,0,0,,.إنه شهي Dialogue: 0,0:15:34.46,0:15:35.65,main,Malika,0,0,0,,...سيد داريل Dialogue: 0,0:15:35.65,0:15:36.30,main,Dariel,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:15:36.30,0:15:39.66,main,Malika,0,0,0,,هل ستقاتل حقًا في المبارزة؟ Dialogue: 0,0:15:39.96,0:15:40.72,main,Dariel,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:42.22,0:15:43.49,main,Dariel,0,0,0,,.لقد جعلني سعيداً Dialogue: 0,0:15:44.64,0:15:48.59,main,Dariel,0,0,0,,.كان الجميع يحاولون جاهدين التفكير في شيء من أجل شخص مثلي Dialogue: 0,0:15:49.08,0:15:50.69,main,Dariel,0,0,0,,.لهذا سأقاتل Dialogue: 0,0:15:50.69,0:15:51.77,main,Dariel,0,0,0,,.لقد اتخذت قراري Dialogue: 0,0:15:54.15,0:15:56.10,main,Malika,0,0,0,,!إذن، لقد اتخذت قراري أيضاً Dialogue: 0,0:15:56.77,0:15:58.85,main,Malika,0,0,0,,!عشاء الغد سيكون الحساء Dialogue: 0,0:15:59.33,0:16:01.25,main,Malika,0,0,0,,!طعامك المفضل، يا سيد داريل Dialogue: 0,0:16:03.30,0:16:06.65,main,Malika,0,0,0,,.لذا... عليك أن تتأكد من بقائك بأمان Dialogue: 0,0:16:07.29,0:16:07.86,main,Dariel,0,0,0,,.سأفعل Dialogue: 0,0:16:08.15,0:16:11.49,main,Malika,0,0,0,,!إذن، سأذهب وأعد كل شيء للحساء Dialogue: 0,0:16:15.30,0:16:16.48,main,Dariel,0,0,0,,...ماريكا Dialogue: 0,0:16:27.16,0:16:29.09,main,Fittbitan,0,0,0,,.أحسنت بالقدوم بدلاً من الهرب Dialogue: 0,0:16:29.43,0:16:30.68,main,Fittbitan,0,0,0,,...كدت أنسى Dialogue: 0,0:16:30.68,0:16:35.59,main,Fittbitan,0,0,0,,.لقد نجحنا في صنع أسلحة ميثريلية أيضًا Dialogue: 0,0:16:36.18,0:16:39.04,main,Fittbitan,0,0,0,,لقد صنعت لك شيئاً أيضاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:39.04,0:16:40.10,main,Fittbitan,0,0,0,,.أرني إياه Dialogue: 0,0:16:46.96,0:16:48.61,main,Fittbitan,0,0,0,,ماذا؟ سكين؟ Dialogue: 0,0:16:50.93,0:16:54.11,main,Fittbitan,0,0,0,,تساءلت ماذا سيفعل ذلك الرجل المتغطرس، ولكن هذا؟ Dialogue: 0,0:16:54.43,0:16:57.17,main,Dariel,0,0,0,,ما هي قواعد المبارزة أيها الزعيم؟ Dialogue: 0,0:16:57.17,0:17:00.87,main,Malika's dad,0,0,0,,.القتال حتى استسلام أحدكم أو عدم قدرته على القتال Dialogue: 0,0:17:01.21,0:17:05.12,main,Malika's dad,0,0,0,,.إذا قررت أن شيئًا ما خطير للغاية، فسأوقف المبارزة Dialogue: 0,0:17:05.68,0:17:10.06,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.إن خسرت، فهذا يعني التخلي عن الحفّارون الذين يثقون بي Dialogue: 0,0:17:10.76,0:17:12.63,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.وإنتهاء مستقبل قرية لوكس Dialogue: 0,0:17:13.36,0:17:15.43,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.إنه ليس شخصًا يمكنني التغلب عليه إذا فقدت التركيز Dialogue: 0,0:17:17.81,0:17:18.66,main,Malika's dad,0,0,0,,!ابدأوا Dialogue: 0,0:17:19.31,0:17:22.64,main,Fittbitan,0,0,0,,...يمكنني الانتظار حتى تذهب وجلب سلاح مناسب إذا كنت Dialogue: 0,0:17:27.01,0:17:28.10,main,Fittbitan,0,0,0,,ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:17:28.53,0:17:30.77,main,Dariel,0,0,0,,،إذا لم تستطع رؤية ذلك Dialogue: 0,0:17:31.14,0:17:32.73,main,Dariel,0,0,0,,."إذاً قل "أنا أستسلم Dialogue: 0,0:17:41.05,0:17:42.70,main,Fittbitan,0,0,0,,هل يتمدد نصله؟ Dialogue: 0,0:17:44.70,0:17:45.79,main,Fittbitan,0,0,0,,!تمكنت منك Dialogue: 0,0:17:47.52,0:17:49.21,main,Fittbitan,0,0,0,,!ماذا؟ أما زال يتمدد؟ Dialogue: 0,0:17:57.01,0:17:58.73,main,Gashida,0,0,0,,.على الرغم بأنهما يملكان أسلحة ميثريلية Dialogue: 0,0:17:58.73,0:18:00.60,main,Malika,0,0,0,,.ولكن سلاح السيد داريل أقوى Dialogue: 0,0:18:00.99,0:18:02.39,main,Smith,0,0,0,,!بالطبع إنه أقوى Dialogue: 0,0:18:02.39,0:18:07.00,main,Smith,0,0,0,,.السيف هيرميس ليس كبقية أسلحة الميثريل العادية Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:11.12,main,Smith,0,0,0,,.يمكنن تغيير شكله بتمرير الهالة من خلاله Dialogue: 0,0:18:11.12,0:18:16.11,main,Smith,0,0,0,,!وبطبيعة هالة هذا الفتى، لن يكون هناك شكل محدد لهذا السلاح Dialogue: 0,0:18:20.74,0:18:23.66,main,Smith,0,0,0,,!لن يتمكن أحد من إيقافه Dialogue: 0,0:18:28.34,0:18:31.25,main,Malika's dad,0,0,0,,.لا يمكنك المتابعة بدون سلاح Dialogue: 0,0:18:31.25,0:18:33.00,main,Fittbitan,0,0,0,,!لم أنتهي بعد Dialogue: 0,0:18:37.58,0:18:39.34,main,Dariel,0,0,0,,سيف ميثريلي كبير؟ Dialogue: 0,0:18:40.43,0:18:41.89,main,Fittbitan,0,0,0,,.سأقتلك Dialogue: 0,0:18:42.86,0:18:45.05,main,Fittbitan,0,0,0,,!أنت من سرق مني أولاً Dialogue: 0,0:18:45.05,0:18:46.64,main,Fittbitan,0,0,0,,!سرقت مهمتي Dialogue: 0,0:18:47.08,0:18:50.54,main,Fittbitan,0,0,0,,!مرارا وتكرارا، كنت تفعل أشياء لم يكن لديك الحق في القيام به Dialogue: 0,0:18:51.28,0:18:53.06,main,Dariel,0,0,0,,.ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:18:56.18,0:18:58.70,main,Dariel,0,0,0,,!كل ما أردته هو مساعدة أصدقائي Dialogue: 0,0:18:59.01,0:19:00.70,main,Fittbitan,0,0,0,,!اخرس Dialogue: 0,0:19:22.87,0:19:24.97,main,Gashida,0,0,0,,!لقد فعلها، لقد فاز أخي الكبير Dialogue: 0,0:19:25.35,0:19:27.85,main,Gashida,0,0,0,,!لقد فاز أخي الكبير Dialogue: 0,0:19:36.23,0:19:38.28,main,Dariel,0,0,0,,...تمكنت منه بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:19:38.62,0:19:39.44,main,Malika,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:39.88,0:19:41.53,main,Malika,0,0,0,,!لقد أبليت حسناً Dialogue: 0,0:19:41.98,0:19:43.30,main,Malika,0,0,0,,.أحسنت Dialogue: 0,0:19:48.60,0:19:50.04,main,Bestfred,0,0,0,,!أعتذر عن هذا Dialogue: 0,0:19:50.40,0:19:53.36,main,Bestfred,0,0,0,,!لم أتخيل أبدًا بأن تصل الأمور بهذا المنعطف Dialogue: 0,0:19:53.36,0:19:54.79,main,Dariel,0,0,0,,.لا، لا بأس Dialogue: 0,0:19:55.41,0:19:59.30,main,Bestfred,0,0,0,,.سأتأكد من معاقبتهم هم ونقابة مدينة كامبل بشدة Dialogue: 0,0:19:59.69,0:20:02.23,main,Bestfred,0,0,0,,هل سيعوض ذلك عن هذا؟ Dialogue: 0,0:20:03.58,0:20:05.43,main,Dariel,0,0,0,,...في الواقع Dialogue: 0,0:20:05.43,0:20:07.14,main,Dariel,0,0,0,,...فيما يتعلق بمعاقبتهم Dialogue: 0,0:20:07.14,0:20:10.01,main,Dariel,0,0,0,,هل يمكن أن نحدد نحن ما هو؟ Dialogue: 0,0:20:10.01,0:20:10.89,main,Bestfred,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:11.22,0:20:15.90,main,Dariel,0,0,0,,.أود أن يساعدوا في إصلاح المنازل التي تضررت في القتال Dialogue: 0,0:20:16.95,0:20:17.68,main,Fittbitan,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:17.68,0:20:19.15,main,Bestfred,0,0,0,,أهذا كل شيء؟ Dialogue: 0,0:20:19.55,0:20:24.37,main,Dariel,0,0,0,,.لقد قدم الجميع على فعل ما رآه مناسب لمنطقته وأصدقائه Dialogue: 0,0:20:24.37,0:20:26.41,main,Dariel,0,0,0,,.والجميع تسبب بالمتاعب للكل Dialogue: 0,0:20:29.31,0:20:30.96,main,Bestfred,0,0,0,,.أتفهم هذا Dialogue: 0,0:20:30.96,0:20:32.41,main,Dariel,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:20:33.58,0:20:34.39,main,Bestfred,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:20:34.39,0:20:39.14,main,Bestfred,0,0,0,,.لأكون صادقًا، لا أريد أن أفقد ثقتك بما حدث هنا Dialogue: 0,0:20:40.42,0:20:43.56,main,Bestfred,0,0,0,,،أنت من أقنع الحفّارون يا سيد داريل Dialogue: 0,0:20:43.56,0:20:45.93,main,Bestfred,0,0,0,,.وأظهرت عبقريتك في تجنب القتال الشياطين Dialogue: 0,0:20:46.23,0:20:47.93,main,Dariel,0,0,0,,.أنا محفوظ بكل هذا Dialogue: 0,0:20:47.93,0:20:50.01,main,Bestfred,0,0,0,,هل هذا ما حدث فعلاً؟ Dialogue: 0,0:20:51.52,0:20:56.07,main,Bestfred,0,0,0,,.ربما كان سبب مجيئي إلى هنا هو العثور عليك Dialogue: 0,0:20:57.81,0:21:01.93,main,Bestfred,0,0,0,,سيد داريل، هل تود المجيء للعمل في نقابة المركزية؟ Dialogue: 0,0:21:14.01,0:21:16.67,flashback italics,Malika's dad,0,0,0,,هذا لا يصدق، النقابة المركزية؟ Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:19.16,flashback italics,Malika's dad,0,0,0,,.لن تحصل على عروض رائعة كهذه كل يوم Dialogue: 0,0:21:19.82,0:21:22.71,italics,Dariel; internal,0,0,0,,.إنه عرض مغري لأي شخص Dialogue: 0,0:21:23.43,0:21:25.66,italics,Dariel; internal,0,0,0,,!هناك الكثير مما لا أعرفه Dialogue: 0,0:21:26.21,0:21:30.51,italics,Dariel; internal,0,0,0,,إذا ذهبت إلى النقابة المركزية، فهل سأتمكن من معرفة المزيد؟ Dialogue: 0,0:21:31.37,0:21:32.92,italics,Dariel; internal,0,0,0,,...ووالداي Dialogue: 0,0:21:32.92,0:21:35.06,italics,Dariel; internal,0,0,0,,يجب أن يكون موجودان في مكان ما، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:45.18,0:21:46.75,main,Dariel,0,0,0,,.مرحباً غاشيتا Dialogue: 0,0:21:46.75,0:21:48.03,main,Dariel,0,0,0,,.هذه غرفة كبيرة Dialogue: 0,0:21:48.61,0:21:50.19,main,Dariel,0,0,0,,...ليس عليك الجلوس بجواري هكذا، أنت Dialogue: 0,0:21:50.19,0:21:50.78,main,Dariel,0,0,0,,...تعـ Dialogue: 0,0:21:52.54,0:21:53.35,italics,Dariel; internal,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:54.16,0:21:55.09,italics,Dariel; internal,0,0,0,,...لماذا Dialogue: 0,0:21:55.82,0:21:57.07,italics,Dariel; internal,0,0,0,,هو طري جداً؟ Dialogue: 0,0:22:00.09,0:22:02.50,main,Malika,0,0,0,,.مساء الخير، سيد داريل Dialogue: 0,0:22:04.88,0:22:08.92,main,Malika,0,0,0,,أتمانع... إن تحدثا هنا قليلاً؟ Dialogue: 0,0:22:08.92,0:22:10.27,italics,Dariel; internal,0,0,0,,هنا؟ Dialogue: 0,0:22:13.00,0:22:23.00,main,,0,0,0,,ترجمة وتدقيق: عبدالله ديري\Nhttps://media2tvsubs5.blogspot.com Dialogue: 0,0:22:23.00,0:22:33.00,main,,0,0,0,,جميع الحقوق المحفوظة: ميديا تو تي في Dialogue: 0,0:23:46.23,0:23:51.07,sign_4185_38_Episode_1,text; top,0,0,0,,{\pos(430,170)}الحلقة السادسة Dialogue: 0,0:23:46.23,0:23:51.07,sign_4185_38_Episode_1,text,0,0,0,,{\pos(80,310)}داريل مُحاط بالبخار