00
00:00:05,860 --> 00:00:15,040
ترجمة وتدقيق
عبدالكــريم فيصــل اليمــاني
1
00:02:08,160 --> 00:02:09,120
فيكتور؟
2
00:02:09,480 --> 00:02:10,480
جواب صحيح
3
00:02:11,480 --> 00:02:13,400
لقد ربحت خمسين مليون روبية
4
00:02:14,680 --> 00:02:15,600
تهانينا
5
00:02:17,160 --> 00:02:18,800
بدأ تأثير العلاج
6
00:02:19,240 --> 00:02:21,880
لم أكن أتوقع منك أن تعرفني بسرعة
7
00:02:22,280 --> 00:02:24,840
لأن العالم لم يعرفني بعد
8
00:02:25,240 --> 00:02:28,160
وصفوني بالعدواني والمهووس والمكتئب
9
00:02:29,360 --> 00:02:31,840
لقد عولجت في المصحة لمدة ستة أشهر
10
00:02:34,000 --> 00:02:35,560
ومع ذلك فأنت لم تلاحظني أبدًا
11
00:02:36,840 --> 00:02:37,760
وتعرف ماذا؟
12
00:02:38,320 --> 00:02:40,880
شخص واحد فقط في المصحة بأكملها
13
00:02:41,160 --> 00:02:42,360
لاحظ وجودي
14
00:02:42,960 --> 00:02:44,160
وعرفني
15
00:02:45,320 --> 00:02:46,200
الآن
16
00:02:46,720 --> 00:02:48,320
أووه.. أنا آسف
17
00:02:49,320 --> 00:02:51,400
حان وقت علاجي
18
00:02:52,160 --> 00:02:54,800
أشعر أن الإرهابيين والأطباء متشابهون
19
00:02:54,880 --> 00:02:57,000
إنهم يشعرون أن كل مشكلة في الحياة
يمكن حلها باستخدام الحبوب
20
00:02:57,200 --> 00:02:58,440
يمكننا التعامل مع الإرهابيين
21
00:02:58,840 --> 00:02:59,920
لكن
22
00:03:01,440 --> 00:03:02,640
من يستطيع أن يجادل الأطباء؟
23
00:03:03,120 --> 00:03:05,280
ولهذا السبب..-
لماذا تفعل ذلك يا فيكتور؟-
24
00:03:05,360 --> 00:03:06,520
سأخبرك
25
00:03:06,640 --> 00:03:08,600
من أنا؟ ولماذا؟
26
00:03:08,920 --> 00:03:11,320
هل أنا حقاً موجود؟
وإن كنت كذلك.. فلماذا؟
27
00:03:12,280 --> 00:03:13,240
لنكتشف ذلك
28
00:03:14,280 --> 00:03:15,160
شاهد
29
00:03:37,840 --> 00:03:43,800
مشاهدة أبها وهي تقتل شخص ما
30
00:03:45,080 --> 00:03:46,480
ليست مهمة سهلة
31
00:03:48,000 --> 00:03:52,000
وقد فعلت كل ذلك من أجلك يا أفيناش
32
00:03:54,800 --> 00:03:57,080
شوفان التوت البري مع ملح البحر
33
00:04:20,000 --> 00:04:55,040
ترجمة وتدقيق
عبدالكــريم فيصــل اليمــاني
33
00:05:22,240 --> 00:05:27,000
نيل باهل لم يكن أبدًا من بين رؤوس رافان
34
00:05:28,400 --> 00:05:32,880
أبها لا تستطيع إنهاء المهمة التي بدأتها
35
00:05:34,480 --> 00:05:39,240
أفيناش، سيكون عليك تدمير رؤوس رافان العشرة
36
00:05:40,840 --> 00:05:41,880
بريتبال
37
00:05:45,880 --> 00:05:46,920
ناتاشا
38
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
انجاد
39
00:05:54,480 --> 00:05:55,280
با
40
00:05:55,360 --> 00:05:57,000
أنا آسف يا با
41
00:05:57,760 --> 00:05:59,000
أنا آسف
42
00:05:59,920 --> 00:06:03,200
قبل تدمير كل رأس حي من رافان
43
00:06:03,280 --> 00:06:08,160
يجب عليه أن يمر بالألم والصدمة
44
00:06:09,040 --> 00:06:11,080
والذي قدموه لنا
45
00:06:11,680 --> 00:06:16,520
عندما تُقطع رؤوس رذائل رافان العشر
سأختفي إلى الأبد
46
00:06:16,880 --> 00:06:21,200
الهدف من وجودي سينتهي مع رافان
47
00:06:32,240 --> 00:06:33,160
واااو
48
00:06:33,320 --> 00:06:36,960
أتعلم يا سيدي أن التكنولوجيا
دائما أذهلتني منذ أن كنت طفلا
49
00:06:37,040 --> 00:06:38,960
وأيضًا يا سيدي، أنا أحب الألغاز
50
00:06:39,240 --> 00:06:41,480
لقد صممت هذا اللغز للخلية الإلكترونية
51
00:06:41,680 --> 00:06:45,400
لقد رأيتَ هذه الصورة
52
00:06:45,720 --> 00:06:48,280
لقد قسمت هذه الصورة إلى 150 جزءاً
53
00:06:48,920 --> 00:06:50,120
كما ترى
54
00:06:50,320 --> 00:06:52,000
يمكن أن تستمر الخلية الإلكترونية في حلها
55
00:06:54,920 --> 00:06:57,760
حسنًا، قواعد اللعبة بسيطة جدًا
56
00:06:58,160 --> 00:07:01,200
القاعدة رقم واحد،
لن يتم إرسال أي مقاطع فيديو إلى وسائل الإعلام
57
00:07:01,280 --> 00:07:02,880
لأن أخوك سيكون معك طوال الوقت
58
00:07:03,240 --> 00:07:05,960
القاعدة الثانية، ستسترشد بأخيك من جهة
59
00:07:06,040 --> 00:07:07,240
ومن جهة أخرى
60
00:07:08,360 --> 00:07:09,280
ستكون عن طريقك فعلاً
61
00:07:09,520 --> 00:07:11,960
اسمع، الآن لديك ثلاثة خيارات
62
00:07:12,120 --> 00:07:15,320
إما أن تجد طريقة لتقتلني وتؤذي معصمك
63
00:07:15,680 --> 00:07:16,720
وتضع حدا لكل شيء
64
00:07:16,840 --> 00:07:19,240
ولكن بمجرد أن تتلقى الخلية الإلكترونية هذه الصورة
65
00:07:19,560 --> 00:07:20,760
ستكون أبها في السجن
66
00:07:21,080 --> 00:07:24,560
وحينها، من سيعطي سيا الأنسولين في الوقت المحدد؟
67
00:07:25,160 --> 00:07:28,480
الخيار الثاني، العودة إلى المصحة وقضاء عقوبتك
68
00:07:29,120 --> 00:07:31,560
ولكن بمجرد أن تتلقى الخلية الإلكترونية هذه الصورة
69
00:07:31,840 --> 00:07:35,320
ستكون أبها في السجن
فمن سيعطي سيا الأنسولين في الوقت المحدد؟
70
00:07:35,760 --> 00:07:36,960
الخيار رقم ثلاثة
71
00:07:38,960 --> 00:07:41,520
أن تظل هادئًا وتساعد في جرائم القتل بدم بارد
72
00:07:42,240 --> 00:07:43,160
حافظ على البرودة
73
00:07:44,600 --> 00:07:45,560
واستمر في القتل
74
00:07:47,520 --> 00:07:50,640
إذن يا سيدي، لديك 30 يومًا وستة أهداف
75
00:07:51,120 --> 00:07:54,080
وهناك 150 قطعة و30 يومًا
76
00:07:54,480 --> 00:07:56,040
يمكنك إجراء حساباتك الخاصة يا سيدي
77
00:07:56,320 --> 00:08:00,640
سيذهب الجزء الأول إلى الخلية الإلكترونية
78
00:08:01,440 --> 00:08:04,280
سيدي.. لقد بدأت اللعبة
79
00:08:04,440 --> 00:08:05,720
الآن يتم تحميل القطع
80
00:08:05,800 --> 00:08:07,000
كلما أسرعت في أداء مهمتك
81
00:08:07,080 --> 00:08:09,760
كلما كان من الصعب على فرع الجريمة حل اللغز
82
00:08:09,960 --> 00:08:12,160
كلما استغرقت وقتًا أطول
83
00:08:13,240 --> 00:08:15,800
كلما تم تسليم هذه القطع بسرعة
84
00:08:15,880 --> 00:08:18,080
إلى الخلية الإلكترونية ورجال الشرطة
85
00:08:18,560 --> 00:08:20,760
وفي النهاية
سيحصلون على القطعة الأخيرة
86
00:08:20,920 --> 00:08:22,400
والتي ستكون وجه أبها
87
00:08:23,160 --> 00:08:24,360
وبعدها ستذهب أبها إلى السجن
88
00:08:24,800 --> 00:08:26,440
ومن سيعطي سيا الأنسولين في الوقت المحدد؟
89
00:08:27,800 --> 00:08:30,440
سيدي، لقد قمت بدوري في العمل
الآن قم بدورك
90
00:08:30,760 --> 00:08:32,280
وهدفك الأول هو
91
00:08:35,160 --> 00:08:36,040
هي
92
00:08:45,960 --> 00:08:48,080
فيكتور، أتظن أن قتل شخص ما هو لعبة؟
93
00:08:49,400 --> 00:08:50,600
حتى أنه كيف يمكن أن يكون هذا ممكناً؟
94
00:08:51,880 --> 00:08:54,000
فوسائل الإعلام ورجال الشرطة والكل يبحث عني
95
00:08:54,120 --> 00:08:55,520
هذا صحيح.. دعني أخبرك
96
00:08:55,600 --> 00:08:58,280
لا توجد جريمة كاملة بدون تخطيط مثالي
97
00:08:58,520 --> 00:09:03,080
نائب رئيس الحزب الحاكم، السيد باسانت راج سينغ
جعل خطتنا تنجح
98
00:09:03,160 --> 00:09:04,520
سيدي، لقد وصل هذا الصندوق للتو
99
00:09:06,640 --> 00:09:07,600
حسناً
100
00:09:08,320 --> 00:09:11,480
كنا بحاجة إلى خطة قوية لإخفاء هذا
الخبر عن وسائل الإعلام والجمهور
101
00:09:12,160 --> 00:09:14,120
ولذلك، كنا بحاجة إلى رجل قوي
102
00:09:14,720 --> 00:09:16,400
إلى رجل لديه نقطة ضعف كبيرة
103
00:09:16,760 --> 00:09:19,000
وكانت نقطة ضعف باسانت راج هي أفانتيكا رانا
104
00:09:19,080 --> 00:09:21,840
سيدي، في البداية دع زوجة أخي
تلمس ثمرة جوز الهند
105
00:09:22,200 --> 00:09:24,080
لمستها فيها حظ
106
00:09:25,960 --> 00:09:29,960
اعتاد أن يتواعد سرا مع زوجة رئيس حزبه
107
00:09:30,040 --> 00:09:31,760
في مزرعة والدي
108
00:09:32,520 --> 00:09:35,640
كان يعرف والدي بشكل شخصي، لذلك استفدت منه
109
00:09:36,440 --> 00:09:39,520
لقد دعوته لافتتاح الجناح الجديد للمصحة
110
00:09:39,960 --> 00:09:42,440
باختصار ، لقد وقع في فخي تمامًا
111
00:09:43,520 --> 00:09:46,600
كما تعلم، لا بد أنه يشاهد الرسالة التي أرسلتها
112
00:09:55,880 --> 00:09:58,520
لقد هربت من المصحة
113
00:09:58,600 --> 00:10:01,760
أنت تعرف سراً من أسراري
114
00:10:02,400 --> 00:10:04,880
وأنا أعرف سراً من أسرارك
115
00:10:05,520 --> 00:10:07,640
والتي يجب أن نحميها
116
00:10:08,720 --> 00:10:11,880
من الإعلام وعامة الشعب
117
00:10:15,960 --> 00:10:19,880
يا صديقي، أعرفك من أيام الدراسة الجامعية
118
00:10:21,240 --> 00:10:25,880
ولا تنسى، لمدة ثلاث سنوات، حرصت على
بقائك كرئيس لمكتب سجلات الجرائم
119
00:10:26,400 --> 00:10:30,440
كيف يمكن لرجل يعيش في
نعمة أن يقوم بعمله بشغف؟
120
00:10:30,880 --> 00:10:32,760
إذا كان لديك أي نوع من الدوافع
121
00:10:32,840 --> 00:10:33,880
فأخبرني ما هو دافعك
122
00:10:35,880 --> 00:10:38,520
سوف أفعل ذلك في وقت آخر
123
00:10:38,600 --> 00:10:39,880
وسنجري نقاشاً مفتوحاً
124
00:10:40,600 --> 00:10:43,960
ولكن بعد أن نخرجك من هذه المشكلة نظيفاً
125
00:10:44,040 --> 00:10:45,840
افعل ما يجب عليك فعله
126
00:10:46,120 --> 00:10:48,520
لكن يجب عليك منع هذا من الانتشار
127
00:11:00,880 --> 00:11:02,240
خططت هذا
128
00:11:02,880 --> 00:11:03,840
فقط من أجلك
129
00:11:18,160 --> 00:11:19,080
سيدي
130
00:11:19,840 --> 00:11:23,440
شخص ما يرسل صورة مجزأة على خوادمنا
131
00:11:23,840 --> 00:11:25,800
نتلقى آلاف الأشياء على خوادمنا كل يوم
132
00:11:25,880 --> 00:11:27,000
ما هو الشيء المميز هذه المرة؟
133
00:11:27,080 --> 00:11:29,960
مبروك يا سيدي
تم تحميل القطعة الأولى
134
00:11:31,000 --> 00:11:32,160
بدأت القطعة الثانية بالتحميل
135
00:12:01,440 --> 00:12:02,320
نعم سيدي
136
00:12:32,440 --> 00:12:34,040
التوت البري المغلف بالشوكولاتة، من فضلك
137
00:12:35,400 --> 00:12:37,360
لقد أغلقنا اليوم
من فضلك عد غدا
138
00:12:38,320 --> 00:12:42,440
هل تأكل سيا الطماطم فقط؟
أم أنها تستمتع بها الآن أيضًا؟
139
00:12:44,680 --> 00:12:46,160
في الواقع، لم أعرّف بنفسي
140
00:12:47,200 --> 00:12:48,160
أنا فيكتور
141
00:12:48,960 --> 00:12:49,840
جيه
142
00:12:50,440 --> 00:12:51,480
أفيناش جيه
143
00:12:52,440 --> 00:12:53,320
أخوه
144
00:12:58,920 --> 00:12:59,800
مرحبا بكم جميعا
145
00:13:00,080 --> 00:13:02,720
اسمحوا لي أن أقدمكم جميعا
إلى السيد أبيناندان كاول
146
00:13:02,920 --> 00:13:04,400
من مكتب سجلات الجرائم
147
00:13:04,840 --> 00:13:07,440
سيتولى السيد "كول" الآن قضية جيه
148
00:13:07,520 --> 00:13:09,080
وسيقود الفريق أيضاً
149
00:13:12,120 --> 00:13:15,240
سيدي، أنا لن أقود أحد
نحن سنعمل معا
150
00:13:15,320 --> 00:13:17,320
ليس كرئيس، ولكن كزميل
151
00:13:18,760 --> 00:13:21,840
ستثير وسائل الإعلام ضجة
عندما يكتشفون أن (جيه) قد هرب
152
00:13:21,920 --> 00:13:23,440
سيكون النظام بأكمله في ورطة
153
00:13:23,520 --> 00:13:26,880
لذلك، فإن ما يجب فعله هو
عدم ترك هذه الأخبار تتسرب
154
00:13:28,320 --> 00:13:32,120
أرسل أخبار اختفاء أفيناش إلى
كل وسائل الإعلام على الفور
155
00:13:35,560 --> 00:13:37,160
يجب أن يكون الجميع في حالة تأهب
156
00:13:37,520 --> 00:13:41,240
إلى الذين سبق لهم أن أساءوا إلى أفيناش
وحتى أولئك الذين لم يؤذوه
157
00:13:42,640 --> 00:13:44,600
ألا يجب أن تكون دلهي في حالة تأهب؟
158
00:13:45,560 --> 00:13:46,960
هل أنا على حق يا جاي براكاش؟
159
00:13:47,040 --> 00:13:47,960
نعم
160
00:13:48,720 --> 00:13:51,520
حسنًا يا سيدي، إذا اتخذنا مثل هذه القرارات المتسرعة
161
00:13:51,600 --> 00:13:53,360
فستؤدي إلى حالة من الذعر فقط
162
00:13:56,160 --> 00:13:57,400
ثاني أفضل شيء يمكن عمله هو
163
00:13:57,480 --> 00:14:01,680
إذا عددنا جميع أفراد وحدات الشرطة وغيرها
164
00:14:01,760 --> 00:14:07,440
فسيكون لدينا ما يقارب 19000 فرد
165
00:14:08,360 --> 00:14:12,160
ويجب أن نقول للجميع ألا يتحدثوا إلى وسائل الإعلام
166
00:14:12,240 --> 00:14:13,600
ولكن يا سيدي
167
00:14:14,760 --> 00:14:17,760
كيف سنتحمل المسؤولية عن كل ضابط من 19 ألف؟
168
00:14:18,040 --> 00:14:21,400
إذن دعوني أتولى هذا الموضوع بشكل صحيح
169
00:14:22,760 --> 00:14:25,680
بدءًا من اليوم، يجب أن نركز فقط على أفيناش
170
00:14:26,440 --> 00:14:28,840
مع فريقك الأساسي فقط
171
00:14:29,800 --> 00:14:34,000
ولننسى كل ما حدث حتى الآن
172
00:14:35,240 --> 00:14:39,040
يجب أن نقبض على أفيناش ونعيده إلى المصحة
173
00:14:41,280 --> 00:14:42,240
هل هذا واضح؟
174
00:14:48,160 --> 00:14:49,080
نعم يا سيدي
175
00:14:53,680 --> 00:14:54,600
سيدي
176
00:14:55,720 --> 00:14:56,600
فلتحيا الهند.. سيدي
177
00:15:00,720 --> 00:15:05,280
سيد كاول، آمل أن يكون هذا هو
الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله
178
00:15:07,560 --> 00:15:08,840
سيدي، هل يمكنك أن تفهم شيء مما حصل؟
179
00:15:11,680 --> 00:15:14,320
سيدي، غالبًا ما أشعر بأن هذه الوظيفة..
180
00:15:14,480 --> 00:15:16,120
كل شخص في المصحة أكل من
صناديق الطعام متماثلة
181
00:15:16,200 --> 00:15:17,480
لماذا مرض أفيناش فقط؟
182
00:15:18,520 --> 00:15:20,440
اريد صور كاميرات المراقبة
من جميع خطوط المرور
183
00:15:21,560 --> 00:15:23,120
راقبوا أبها سبروال طوال الوقت
184
00:15:23,200 --> 00:15:25,160
مراقبة على مدار الـ24 ساعة.. مفهوم؟
185
00:15:48,440 --> 00:15:49,320
إندو
186
00:15:49,800 --> 00:15:50,720
إندو
187
00:15:53,600 --> 00:15:54,560
لقد انتهيت
188
00:15:54,720 --> 00:15:55,640
أنا متعبة
189
00:16:12,720 --> 00:16:13,960
سيدي، كل هذا كان مخطط له
190
00:16:14,040 --> 00:16:16,040
سيارة الإسعاف نُقلت أولاً إلى ساحة مغلقة
191
00:16:16,120 --> 00:16:18,000
فقد الجميع وعيهم لبضع ساعات
192
00:16:18,080 --> 00:16:19,160
لا أحد يتذكر شيئاً
193
00:16:19,240 --> 00:16:23,160
شيء واحد واضح، شخص ما ساعده
على الهروب من سيارة الإسعاف
194
00:16:24,120 --> 00:16:25,160
انتظر لحظة يا سيدي
195
00:16:25,360 --> 00:16:27,440
من المحتمل أن يكون أحد ضحاياه القدامى..-
سيدي، دقيقة لو سمحت-
196
00:16:28,400 --> 00:16:29,480
إنه الدكتور سيدارث
197
00:16:29,640 --> 00:16:31,080
مرحباً-
لقد كان مسؤولاً عن قضية أفيناش-
198
00:16:31,320 --> 00:16:33,400
تشرفت بلقائك يا كابير ساوانت-
يسرني ذلك يا سيد-
199
00:16:33,880 --> 00:16:35,240
لابد أن فريقي قد أطلعك على الوضع
200
00:16:35,360 --> 00:16:36,280
نعم يا سيدي
201
00:16:36,640 --> 00:16:39,280
سيدي، سوف أتأكد من عدم تسريب أخبار أفيناش
202
00:16:40,640 --> 00:16:41,840
مع كل الاحترام يا سيدي
203
00:16:42,000 --> 00:16:46,040
في هذا الوضع
ستة أرواح يمكن أن تكون في خطر
204
00:16:47,080 --> 00:16:49,200
لإبقاء هذا سرا..-
هذا خطأ-
205
00:16:56,240 --> 00:16:57,480
هناك بعض الاحتياطات
206
00:16:57,560 --> 00:16:58,520
هل يمكننا رؤية غرفته؟
207
00:16:59,600 --> 00:17:00,760
بالتأكيد يا سيدي-
شكراً جزيلاً لك-
208
00:17:02,320 --> 00:17:04,240
هل قام أحد بزيارته بشكل متكرر
209
00:17:04,320 --> 00:17:06,800
أو هل ذكر اسم شخص ما؟
210
00:17:06,920 --> 00:17:08,440
ربما كان يفتقد شخص ما
211
00:17:08,720 --> 00:17:10,560
اسمع، أي شيء يمكنك إخبارنا به سيساعدنا
212
00:17:11,520 --> 00:17:13,560
سيدي، لا يوجد شيء من هذا القبيل
213
00:17:13,720 --> 00:17:16,560
كانت أبها فقط تأتي لمقابلة أفيناش
214
00:17:16,920 --> 00:17:18,200
أنا لا أتحدث عن أفيناش
215
00:17:19,080 --> 00:17:20,240
من كان يأتي لمقابلة جيه؟
216
00:17:22,280 --> 00:17:24,040
كانت هناك فتاة في أول عامين
217
00:17:24,720 --> 00:17:25,880
في الواقع جاءت كثيرا
218
00:17:26,080 --> 00:17:27,320
قبل أن تسكن شخصية جيه
219
00:17:27,880 --> 00:17:28,800
اسمها شيرلي
220
00:17:32,800 --> 00:17:34,720
كان جيه يصر على مقابلتها
221
00:17:34,960 --> 00:17:35,920
يُصر؟
222
00:17:36,040 --> 00:17:37,520
ولم تجد ذلك غريباً؟
223
00:17:37,560 --> 00:17:40,680
لا سيدي.. لأنني أدركت أنه مرتبط بها عاطفياً
224
00:17:40,760 --> 00:17:43,920
وسيكون من الأسهل علينا معالجته
225
00:17:44,440 --> 00:17:45,880
ولكن بعد ذلك بقليل، سكنت شخصية جيه
226
00:17:45,960 --> 00:17:48,200
وتوقفت شيرلي عن زيارته
227
00:17:54,160 --> 00:17:55,080
سأتابع ذلك يا سيدي
228
00:17:59,080 --> 00:18:01,720
سيدي، في عيد ميلاده، فاجأ
جيه أفيناش بشكل كامل
229
00:18:02,160 --> 00:18:04,480
أعني، اعتقدنا جميعًا أنه لن يعود
230
00:18:05,480 --> 00:18:09,160
سيدي.. إن كان بإمكاني
التحدث إلى جيه مرة واحدة
231
00:18:09,400 --> 00:18:11,480
ربما حينها يمكنني مساعدتك
232
00:18:16,200 --> 00:18:17,720
حسناً.. تمام.. أطلب منها الجلوس
233
00:18:18,440 --> 00:18:19,280
حسناً
234
00:18:19,520 --> 00:18:21,400
سيدي، لدينا رقم شيرلي
235
00:18:21,800 --> 00:18:23,200
وأنا أبحث عن عنوان
236
00:18:23,760 --> 00:18:24,680
وسيتم إيجاده
237
00:18:24,920 --> 00:18:26,760
سيدي الملفات كما طلبت
238
00:18:27,320 --> 00:18:28,800
وهذه قائمة بجميع المرضى
239
00:18:28,920 --> 00:18:31,480
الذين أُطلق سراحهم في الأشهر الستة الماضية
240
00:18:31,960 --> 00:18:33,480
شكراً على مساعدتك-
حسناً يا سيدي-
241
00:18:33,760 --> 00:18:34,680
سيدي
242
00:18:35,720 --> 00:18:38,320
السيدة أبها هنا لرؤيتك، في الوحدة
243
00:18:41,440 --> 00:18:43,800
أعرف أن آفيناش لم يعد في المصحة
244
00:18:45,320 --> 00:18:48,280
لقد جاء لرؤيتي الليلة الماضية
245
00:18:53,240 --> 00:18:54,160
أبها
246
00:19:02,280 --> 00:19:04,080
آفي.. آفي.. أنت
247
00:19:04,640 --> 00:19:05,560
أنت هنا؟
248
00:19:14,320 --> 00:19:15,280
آفي
249
00:19:17,560 --> 00:19:18,520
أبها
250
00:19:21,040 --> 00:19:22,480
ما سأخبرك به الآن
251
00:19:23,720 --> 00:19:26,800
عديني أنك لن تخبري به أحداً
252
00:19:27,400 --> 00:19:30,320
ولكن يا كابير، يجب علي أن أخبرك
253
00:19:30,560 --> 00:19:32,320
آفي لا علاقة له بكل هذا
254
00:19:34,440 --> 00:19:36,000
جيه هو المسؤول
255
00:19:36,880 --> 00:19:39,320
ويريد قتل الستة الباقين
256
00:19:40,200 --> 00:19:41,640
استسلم يا آفي
257
00:19:42,760 --> 00:19:44,240
إذن لماذا لم يستسلم أفيناش؟
258
00:19:44,320 --> 00:19:46,080
أراد ذلك ولكن
259
00:19:46,160 --> 00:19:47,080
جيه
260
00:19:47,640 --> 00:19:49,680
كان يخطط لذلك منذ سنوات
261
00:19:50,160 --> 00:19:52,440
فقط أنا من يمكنه وضع حد لهذا
262
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
وأنا أريد ذلك
263
00:19:54,040 --> 00:19:56,720
لأنني إذا لم أتمكن من الخروج من هذا سالمًا
264
00:19:59,520 --> 00:20:00,680
إذن عليكِ أن تكوني هناك من أجل سيا
265
00:20:34,480 --> 00:20:37,240
أرجوك يا كابير، أريد أن يكون زوجي بأمان
266
00:20:37,560 --> 00:20:41,320
لا أريده أن يُتهم في ست جرائم قتل أخرى
267
00:20:42,440 --> 00:20:43,720
لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث
268
00:20:46,000 --> 00:20:47,560
هل كان أحد معه أم أنه كان بمفرده؟
269
00:20:48,640 --> 00:20:50,720
نيل باهل كان مجرد فخ نصب لك
270
00:20:51,000 --> 00:20:52,400
وأيضا، هذه صورتك
271
00:20:53,080 --> 00:20:56,800
سيتم تحميلها ببطء إلى فرع الجريمة، على شكل أجزاء
272
00:20:59,480 --> 00:21:00,760
جاء لوحده
273
00:21:01,560 --> 00:21:02,960
لم أرى أحداً معه
274
00:21:04,040 --> 00:21:04,960
شيرلي؟
275
00:21:05,760 --> 00:21:06,800
هل تعرفين شيرلي؟
276
00:21:11,320 --> 00:21:12,280
نعم
277
00:21:12,440 --> 00:21:15,240
كانت مقربة من جيه
278
00:21:21,320 --> 00:21:22,200
شكراً لمساعدتك
279
00:21:22,280 --> 00:21:24,440
إذا احتجنا إلى أي شيء، فسنتواصل معك
280
00:21:25,080 --> 00:21:28,240
ولا داعي لأن يعرف أحد عن هذا
أعني، عن أفيناش
281
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
لا أحد
282
00:21:38,080 --> 00:21:38,960
ما رأيك يا سيدي؟
283
00:21:40,280 --> 00:21:41,240
هل قالت الحقيقة؟
284
00:21:46,280 --> 00:21:47,880
يجب أن تذهبي إلى كابير
285
00:21:48,320 --> 00:21:51,000
وأخبريه أنني أتيت لمقابلتك
286
00:21:51,480 --> 00:21:54,680
أنا متأكد من أن كابير سيصل
إليكِ أثناء مطاردتي
287
00:21:55,360 --> 00:21:59,280
من المهم جدًا أن تبقيه دائمًا في صفك
288
00:22:05,400 --> 00:22:07,840
هل قدمت لائحة الاتهام في
آخر جلسة استماع إلى آلان؟
289
00:22:07,920 --> 00:22:08,720
كلا يا سيدي
290
00:22:08,840 --> 00:22:10,440
ما هذا الهراء؟-
سيد شروف.. لقد وعدت بذلك-
291
00:22:10,520 --> 00:22:12,760
كنت ستتصل بشخص ما-
شيرلي، الأمر ليس بهذه السهولة-
292
00:22:12,840 --> 00:22:14,120
أنت..-
أعلم أنه ليس بالأمر السهل، لكنك قلت..-
293
00:22:14,200 --> 00:22:17,440
اسمع.. أرجوك، عليك أن تفهمني-
آلان، يا ولدي، هل أنت بخير؟-
294
00:22:17,680 --> 00:22:19,080
ثق بي، تماماً.. سأخرجك منها، تمام؟
295
00:22:19,160 --> 00:22:21,480
أليس هذا المفتش من قسم المخدرات؟
296
00:22:21,560 --> 00:22:23,720
أنت تثق بي، أليس كذلك؟ هل تثق بي؟
297
00:22:26,280 --> 00:22:28,440
أرني تصريح قسم المخدرات-
حسناً يا سيدي-
298
00:22:28,520 --> 00:22:29,440
هذا تصريح من قسم المخدرات
299
00:22:29,520 --> 00:22:31,880
سيد شروف، أنا انتظر منذ فترة طويلة
كم باقي من الوقت لجلسة الاستماع؟
300
00:22:31,960 --> 00:22:33,800
شيرلي، هذا يعتمد على القاضي
301
00:22:33,920 --> 00:22:36,600
هناك عدة جلسات استماع اليوم
حاولي أن تتحلي بالصبر
302
00:22:38,160 --> 00:22:40,360
احتفظ بهذه بين الأوراق-
حسناً يا سيدي-
303
00:22:40,440 --> 00:22:41,680
وابقها في متناول اليد
304
00:22:41,760 --> 00:22:42,960
كيف تعرفت على جيه؟
305
00:22:45,640 --> 00:22:47,520
أعرف الكثير من الرجال يا سيدي
306
00:22:47,880 --> 00:22:50,480
لقد قابلتِ الكثير من الناس
لكنكِ لا تعرفينهم جميعًا
307
00:22:53,400 --> 00:22:56,520
السابع من يوليو، 15 أغسطس، 20 أكتوبر
308
00:23:00,040 --> 00:23:01,600
لقد قابلتِ جون ثلاث مرات في المصحة
309
00:23:02,320 --> 00:23:03,920
لذلك، لا يمكن نسيانه مثل البقية
310
00:23:04,400 --> 00:23:05,320
صحيح؟
311
00:23:06,160 --> 00:23:07,080
صحيح
312
00:23:07,320 --> 00:23:08,720
إنه ليس مثل الآخرين
313
00:23:10,720 --> 00:23:12,600
لكن لماذا تسألني كل هذا؟
314
00:23:14,400 --> 00:23:15,360
هل هو بخير؟
315
00:23:19,360 --> 00:23:21,520
أين كنت قبل يومين
من الساعة 7:00 إلى الساعة 10:00؟
316
00:23:22,120 --> 00:23:23,080
ليلاً
317
00:23:24,720 --> 00:23:25,960
كانت في مكتبي
318
00:23:27,880 --> 00:23:28,800
بالضبط
319
00:23:29,600 --> 00:23:30,760
كنت مع السيد شروف
320
00:23:31,160 --> 00:23:32,080
هل هذا كل ما تريده يا سيدي؟
321
00:23:32,440 --> 00:23:34,480
يجب أن أذهب الآن إذا سمحت لي
322
00:23:34,880 --> 00:23:37,360
على أي أساس تسأل هذه الأسئلة؟
323
00:23:37,440 --> 00:23:39,280
سيدي، كما قلت، إنه مجرد تحقيق روتيني
324
00:23:39,560 --> 00:23:40,520
هيا نذهب يا شيرلي
325
00:23:46,200 --> 00:23:49,760
سيدي، صديقته لم تساعده على الهروب
326
00:23:50,040 --> 00:23:52,040
وزوجته لم تساعده على الهروب
327
00:23:52,640 --> 00:23:54,240
إذن من ساعده على الهروب؟
328
00:23:59,280 --> 00:24:00,280
هل لي أن اخبرك سراً؟
329
00:24:01,600 --> 00:24:03,040
أنا أحسدك
330
00:24:05,120 --> 00:24:07,720
ستقوم بكل عمل أخيك
331
00:24:08,560 --> 00:24:12,120
لكن من الناحية الفنية، نحن نفس الأشخاص
332
00:24:12,200 --> 00:24:13,520
مهما يكن
333
00:24:13,680 --> 00:24:16,000
إذن جريمة قتل الدكتورة إندو..-
ليست جريمة قتل-
334
00:24:19,560 --> 00:24:20,520
بل حادث
335
00:24:22,640 --> 00:24:23,520
نعم
336
00:24:23,600 --> 00:24:27,120
كيف ستفرق؟ طالما هي ميتة
337
00:24:29,800 --> 00:24:31,320
سيدتي، المعذرة.. هل هو تدقيق؟
338
00:24:31,440 --> 00:24:33,120
كلا، لا يمكنني فعل ذلك-
من فضلك يا سيدتي-
339
00:25:37,080 --> 00:25:39,560
العمة إندو تنصح دائمًا بالمعرفة
في برنامج حواري يوم الأحد
340
00:25:39,920 --> 00:25:40,720
اسمع
341
00:25:40,800 --> 00:25:44,640
لم يستطع المجتمع فهم المرض العقلي بشكل صحيح
342
00:25:44,720 --> 00:25:47,360
أم يجب أن نقول إنهم لا يريدون أن يفهموا؟
343
00:25:47,760 --> 00:25:49,400
لهذا السبب هو مهم جدًا
344
00:25:49,480 --> 00:25:53,800
أن نتحدث مع بعضنا البعض
ونستمع لبعضنا البعض
345
00:26:03,240 --> 00:26:06,480
بداية مبكرة لاضطراب سريع متقطع
346
00:26:06,760 --> 00:26:07,920
فيهان كوسلا
347
00:26:08,640 --> 00:26:09,560
عمره عشر سنوات
348
00:26:10,120 --> 00:26:13,280
قبل أسبوعين، بدأ يتعرض لهجمات عنيفة متكررة
349
00:26:13,560 --> 00:26:15,920
تجاهلتها عائلته باعتبارها نوبات غضب
350
00:26:20,280 --> 00:26:24,120
أحضره والداه إلى هنا عندما زادت النوبات
351
00:26:24,200 --> 00:26:25,760
كان علينا أن نتصرف بسرعة
352
00:26:25,840 --> 00:26:28,640
أفيناش، علينا زيادة جرعته
353
00:26:28,880 --> 00:26:29,800
نعم يا سيدتي
354
00:26:32,640 --> 00:26:35,320
سيدتي، حالة فيهان تزداد سوءًا
355
00:26:35,600 --> 00:26:37,800
هذه ليست حالة مرض عقلي
356
00:26:38,160 --> 00:26:39,720
وهل ستخبرني أنت بذلك؟
357
00:26:39,840 --> 00:26:40,960
آسف جداً يا سيدتي
358
00:26:41,880 --> 00:26:45,560
لكن سبب نوبات فيهان
ليس الاضطراب السريع المتقطع
359
00:26:45,720 --> 00:26:49,600
يبدو أنها حالة من اضطراب المناعة
الذاتية العصبية لدى الأطفال
360
00:26:50,120 --> 00:26:50,920
وهي نتيجة لـ
361
00:26:51,000 --> 00:26:54,240
التهاب الدماغ بسبب نوبات
سريرية من التهاب الحلق
362
00:26:54,920 --> 00:26:56,000
هل هذا ما تريد قوله؟
363
00:26:56,080 --> 00:26:57,320
سيدتي، أعتقد أننا يجب أن نتراجع خطوة
364
00:26:57,400 --> 00:26:59,400
وندع الدكتور باغجي يستشر في هذه القضية
365
00:26:59,480 --> 00:27:02,880
أظهر فيهان تقدمًا كبيرًا
خلال أسبوعين فقط من علاجه
366
00:27:03,120 --> 00:27:05,920
دكتورة إندو، أريد فقط أن يتحسن فيهان
367
00:27:06,440 --> 00:27:08,560
وإذا كان ما يقوله صحيحًا
368
00:27:08,640 --> 00:27:11,240
حينها ربما يجب أن نتوافق مع الدكتور باجي
369
00:27:14,760 --> 00:27:15,840
سيد كوسلا
370
00:27:16,600 --> 00:27:21,200
شكوكك تنفي خبرتي البالغة 25 عامًا
371
00:27:22,720 --> 00:27:23,640
أتفهم ذلك
372
00:27:24,040 --> 00:27:25,000
في الحقيقة
373
00:27:26,080 --> 00:27:28,240
هذه القضية تخيف أفيناش
374
00:27:30,640 --> 00:27:31,680
هل هذا صحيح يا أفيناش؟
375
00:27:32,080 --> 00:27:34,000
لا بأس إذا كنت لا تستطيع التعامل معها
376
00:27:37,880 --> 00:27:38,840
ولكنني
377
00:27:41,200 --> 00:27:44,240
أحب أن افعل كل شيء بالطريقة الصحيحة
378
00:27:46,680 --> 00:27:48,080
وليس بالطريقة السهلة
379
00:29:43,800 --> 00:29:44,720
سيدي؟
380
00:29:45,960 --> 00:29:48,920
سيدي، هناك شخص يريد مقابلتك
381
00:29:52,840 --> 00:29:54,000
من فرع الجرائم
382
00:29:54,840 --> 00:29:55,680
افتح الباب
383
00:30:14,120 --> 00:30:15,080
تباً
384
00:30:16,680 --> 00:30:20,240
هل كنت في المصحة العقلية قبل بضعة اشهر؟
385
00:30:21,360 --> 00:30:23,920
نعم يا سيدي.. كان لدي اضطراب
386
00:30:25,600 --> 00:30:28,520
لكن بعد العلاج
387
00:30:29,160 --> 00:30:30,600
أعتقد أن وضعي يمكن التحكم فيه
388
00:30:31,000 --> 00:30:34,400
هل تعرفت إلى أفيناش سبروال في المصحة؟
389
00:30:38,400 --> 00:30:40,160
أفيناش سبروال
390
00:30:41,000 --> 00:30:42,880
أفيناش.. لا أتذكره يا سيدي
391
00:30:43,400 --> 00:30:46,880
أين كنت يوم الأربعاء
بين الساعة 7:00 و 10:00 مساءً؟
392
00:30:47,960 --> 00:30:49,600
كنت في حفل تأبين والدي
393
00:30:50,400 --> 00:30:52,000
لقد توفي مؤخراً
394
00:30:52,120 --> 00:30:56,160
منذ ذلك الحين
لا أذهب إلى أي مكان أو أقابل أي شخص
395
00:30:58,120 --> 00:30:59,040
المعذرة
396
00:31:00,080 --> 00:31:01,800
على كل حال.. شكراً لك
397
00:31:06,080 --> 00:31:08,480
مسكين.. فقد والده في سن مبكرة
398
00:31:31,920 --> 00:31:34,080
سيدي، لقد حاولتَ تخمين
كلمة المرور ست مرات أمس
399
00:31:37,200 --> 00:31:40,240
عرفت محاولاتك من خلال الإخطارات
400
00:31:41,960 --> 00:31:42,920
لماذا يا سيدي؟
401
00:31:47,680 --> 00:31:49,600
يمكنني أن اسألك نفس السؤال
402
00:31:50,760 --> 00:31:51,600
لماذا؟
403
00:31:53,200 --> 00:31:54,840
لماذا تحاول مساعدة جيه؟
404
00:31:55,680 --> 00:31:59,640
اسمع يا فيكتور، أعلم أنه
قد تم تشخيصك بمرض ثنائي القطب
405
00:32:00,200 --> 00:32:01,800
وأنك تتعالج عن طريق الحبوب
406
00:32:02,640 --> 00:32:04,800
وهذا يوضح..-
سيدي، أنا أعرف أيضاً-
407
00:32:06,480 --> 00:32:09,040
أنه تم تحميل عدة أجزاء
408
00:32:11,440 --> 00:32:13,200
جيه يتلاعب بك فقط
409
00:32:14,600 --> 00:32:16,080
أنا لا استطيع فهم السبب الذي..
410
00:32:16,160 --> 00:32:17,480
لا يوجد سبب.. السجن
411
00:32:19,840 --> 00:32:21,160
أخي أخرجني من السجن
412
00:32:22,520 --> 00:32:25,080
من السجن، والسجان.. والدي العزيز
413
00:32:26,080 --> 00:32:27,400
السيد نيل باهل
414
00:32:46,760 --> 00:32:47,720
هل أنتِ على ما يرام؟
415
00:32:49,000 --> 00:32:50,520
إندو.. هل أنتِ بخير؟-
نعم.. نعم-
416
00:32:52,400 --> 00:32:53,560
هيا نتابع-
نعم-
417
00:33:04,080 --> 00:33:04,960
إندو
418
00:33:05,760 --> 00:33:06,600
إندو
419
00:33:06,680 --> 00:33:08,080
إندو
420
00:33:23,480 --> 00:33:25,680
نريد أن نقتلها
421
00:33:26,400 --> 00:33:27,880
وها قد أحضرناها إلى المستشفى
422
00:33:28,640 --> 00:33:30,320
ماذا حصل؟ ماذا قال الطبيب؟
423
00:33:32,000 --> 00:33:33,080
هناك خلل بجهاز تنظيم ضربات القلب
424
00:33:33,360 --> 00:33:34,720
ستخرج بحلول المساء
425
00:33:35,680 --> 00:33:37,600
بالمناسبة، تقنيًا إذا ماتت
426
00:33:37,920 --> 00:33:39,680
هل ستكون مهمتنا ضربة ناجحة أم فاشلة؟
427
00:33:40,360 --> 00:33:42,720
أعتقد أنها ستكون ضربة ناجحة.. صح؟
428
00:34:34,440 --> 00:34:36,040
ماما، هل أنت متأكدة أنك بخير الآن؟
429
00:34:36,160 --> 00:34:38,440
نعم يا عزيزي.. لن يحدث لي شيء
سآتي مبكرا
430
00:34:41,880 --> 00:34:43,160
مرحباً يا أهالي دلهي
431
00:34:43,200 --> 00:34:44,840
مرحبًا بك في برنامج ليلة الأحد الخاص
432
00:34:44,920 --> 00:34:47,640
مع الطبيبة النفسية الشهيرة
الدكتورة إندو راو
433
00:34:47,680 --> 00:34:49,760
نعم هي معنا في الاستوديو اليوم
434
00:34:49,840 --> 00:34:51,880
وسوف تجيب على جميع استفساراتكم
435
00:34:51,960 --> 00:34:53,200
إذن ماذا تنتظرون أيها الأصدقاء؟
436
00:34:53,320 --> 00:34:55,480
بسرعة امسكوا هواتفكم واطرحوا أسئلتكم
437
00:34:55,560 --> 00:34:58,040
وتذكروا شيئاً واحداً-
رائع.. نعم-
438
00:34:58,120 --> 00:34:59,800
لا بأس أن لا تشعر أنك بخير
439
00:35:00,080 --> 00:35:01,920
الآن دعونا ننتقل إلى المتصل التالي
440
00:35:05,160 --> 00:35:06,040
مرحباً يا دكتورة
441
00:35:06,120 --> 00:35:07,000
مرحباً
442
00:35:07,080 --> 00:35:11,040
أردت بعض التوضيح بشأن الأمراض العقلية للأطفال
443
00:35:11,320 --> 00:35:14,360
إنه موضوع مهم للغاية ولكنه مهمل تماماً
444
00:35:14,560 --> 00:35:17,440
لماذا يبكي الطفل؟
ولماذا يضحك؟
445
00:35:17,520 --> 00:35:19,200
لماذا يغضب؟
446
00:35:19,760 --> 00:35:22,080
نحن لا نهتم به أبدا
447
00:35:22,840 --> 00:35:25,640
لهذا السبب أقول دومًا
أن التشخيص الصحيح دائمًا
448
00:35:25,680 --> 00:35:26,880
دكتورة أريد أن أعرف
449
00:35:26,960 --> 00:35:31,040
هل من الممكن لحالة جسدية أو عصبية
450
00:35:31,120 --> 00:35:35,120
أن يتم تشخيصها بالخطأ
على أنها حالة مرض عقلي
451
00:35:38,640 --> 00:35:39,640
أحياناً
452
00:35:40,280 --> 00:35:42,160
لكن الفرص نادرة
453
00:35:42,760 --> 00:35:45,440
أعرف حالة واحدة من حالاتك يا دكتورة
454
00:35:47,040 --> 00:35:51,840
حيث قمت بتشخيص التهاب الحلق
على أنه مرض عقلي
455
00:35:52,680 --> 00:35:55,520
وقد عانى الطفل كثيراً يا دكتورة
456
00:35:56,360 --> 00:35:57,800
هل نسيتِ هذه القضية؟
457
00:35:58,200 --> 00:35:59,160
من هذا؟
458
00:35:59,280 --> 00:36:02,600
ما زلت أسمع صراخ ذلك الطفل
459
00:36:05,040 --> 00:36:06,440
ألا تتذكرين؟
460
00:36:07,320 --> 00:36:11,200
تذكر يا دكتورة
كيف مات ذلك الطفل وهو يصرخ
461
00:36:11,320 --> 00:36:14,000
فقط لأنك لا تريدين الاعتراف
462
00:36:14,080 --> 00:36:15,840
أنه حتى أنتِ يمكن أن ترتكبي أخطاء
463
00:36:16,000 --> 00:36:19,120
لأنك لا تريدين الاعتراف بوجود
طبيب أفضل منك
464
00:36:19,160 --> 00:36:20,640
والذي يستطيع أن يعالجه
465
00:36:20,880 --> 00:36:23,040
هذا الطفل لم يمت بسبب أي مرض
466
00:36:23,160 --> 00:36:25,160
بل مات بسبب غرورك
467
00:36:31,160 --> 00:36:32,160
فيهان
468
00:36:33,120 --> 00:36:34,360
فيهان
469
00:36:34,920 --> 00:36:36,320
فيهان
470
00:36:49,040 --> 00:36:50,000
من أنت؟
471
00:36:51,000 --> 00:36:52,160
لأكن من أكون
472
00:36:53,400 --> 00:36:55,280
لكنك كنتِ مخطئة-
كلا-
473
00:36:56,760 --> 00:36:58,360
لم أكن مخطئة
474
00:36:58,600 --> 00:37:01,640
كان التهاب الحلق مصادفة
475
00:37:01,760 --> 00:37:03,600
لقد قتلتيه يا دكتورة إندو
476
00:37:03,880 --> 00:37:06,920
ولم تعتذري أبدًا بسبب غرورك
477
00:37:07,280 --> 00:37:08,880
تسمين نفسك طبيبة
478
00:37:09,160 --> 00:37:11,600
يجب أن تعتذري الآن علنًا
479
00:37:12,160 --> 00:37:13,600
ولماذا يجب أن أعتذر؟
480
00:37:13,840 --> 00:37:17,080
لن أسمح لأي شخص بتوجيه أصابع الاتهام لي
481
00:37:18,640 --> 00:37:20,160
وماذا عن فيهان كوسلا؟
482
00:37:31,920 --> 00:37:34,880
أوه! أعتقد أن هذه المكالمة مجرد مزحة
483
00:37:34,960 --> 00:37:39,080
على أية حال، لنستمع إلى
هذه الأغنية الجديدة الحديثة
484
00:37:39,160 --> 00:37:40,640
فقط على راديو جرين ستي
485
00:37:40,680 --> 00:37:42,480
كان معكم كاملي سايبا سينغ
486
00:37:42,560 --> 00:37:44,440
وتذكروا ما وضحته لكم
487
00:37:44,520 --> 00:37:46,440
يجب أن أعادر.. المعذرة
488
00:37:57,960 --> 00:37:59,440
حسناً.. اسمعني جيداً
489
00:37:59,520 --> 00:38:01,960
يجب أن تغلق أحد المصاعد في ذلك المبنى
490
00:38:12,800 --> 00:38:15,040
وقم بتعطيل كاميرات المراقبة
491
00:38:15,120 --> 00:38:17,080
غداً يوم السبت
وهو يوم عطلة
492
00:38:17,160 --> 00:38:18,280
سيكون هناك عدد قليل من الناس
493
00:38:19,000 --> 00:38:21,600
المنظم يقوم بتنظيم ضربات القلب
494
00:38:21,800 --> 00:38:24,760
لكن عندما يتصل بمجال مغناطيسي قوي
495
00:38:25,000 --> 00:38:26,800
فإن الجهاز سوف يصاب بخلل
496
00:38:26,880 --> 00:38:29,560
وفي محاولة للسيطرة على
ضربات قلبها غير الطبيعية
497
00:38:29,880 --> 00:38:31,080
سيقتلها في النهاية
498
00:38:31,160 --> 00:38:33,800
نحتاج فقط إلى توصيله بجهاز طاقة
499
00:38:34,200 --> 00:38:37,280
أنا متأكد من أن الطبيبة
ستستخدم المصعد بسبب حالتها
500
00:38:37,640 --> 00:38:38,640
وهذا عندما...
501
00:38:42,960 --> 00:38:46,840
تذكري يا دكتورة إندو، أنت لا تريدين الاعتراف
502
00:38:46,920 --> 00:38:48,680
بأنه حتى أنت يمكنك ارتكاب الأخطاء
503
00:38:49,960 --> 00:38:51,560
لأنكِ لا تريدين الاعتراف بوجود طبيب أفضل
504
00:38:51,640 --> 00:38:53,040
والذي يستطيع معالجته
505
00:38:54,840 --> 00:38:58,360
هذا الطفل لم يمت من أي مرض
لقد مات بسبب غرورك
506
00:39:47,400 --> 00:39:51,080
عمتي، أنا لست على ما يرام
هل يمكنني إطفاء المروحة؟
507
00:40:13,160 --> 00:40:14,640
كن حذراً
508
00:40:15,160 --> 00:40:16,160
كن حذراً بالصندوق
509
00:40:16,480 --> 00:40:18,680
يجب أن يتم تسليم الصندوق إلى الطابق الخامس عشر
510
00:40:29,600 --> 00:40:32,520
دعني أخرج-
لا بأس-
511
00:40:32,880 --> 00:40:34,360
دعــني أخــرج
512
00:40:35,640 --> 00:40:37,080
ليست هذه هي الطريقة المناسبة
513
00:40:37,160 --> 00:40:39,160
أعتذر يا عمتي-
افتح المصعد-
514
00:40:39,280 --> 00:40:41,160
أبعد هذا عني-
هل تريدين الخروج؟-
515
00:40:41,200 --> 00:40:42,520
نعم.. أبعد هذا أولاً
516
00:40:42,600 --> 00:40:44,560
دقيقتين فقط يا سيدتي
وساصل إلى طابقي
517
00:40:44,680 --> 00:40:46,480
إذا شعرتِ بالتوتر
فقد يحدث لك شيء ما
518
00:41:13,680 --> 00:41:15,000
أعتذر مرة أخرى.. شكراً
519
00:41:15,640 --> 00:41:16,640
انتبهي لنفسك يا عمتي
520
00:41:30,840 --> 00:41:32,440
هل ستعتذرين؟
521
00:41:58,920 --> 00:42:02,880
ماما.. هل سيكون أبي بخير؟
522
00:43:19,080 --> 00:43:21,040
كل شيء سيكون على ما يرام قريباً يا طفلتي
523
00:43:21,400 --> 00:43:23,280
سيعود بابا إلى البيت قريباً
524
00:43:25,080 --> 00:43:26,920
ولن يزعجنا أحد مرة اخرى
525
00:43:29,280 --> 00:43:30,200
لا أحد
526
00:43:35,080 --> 00:43:35,920
سيدي
527
00:43:36,120 --> 00:43:37,040
نعم؟
528
00:43:57,920 --> 00:44:37,040
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&} مع تحيات المترجم
عبدالكريم فيصل اليماني