0 00:00:05,880 --> 00:00:19,680 ترجمة وتدقيق عبدالكــريم فيصــل اليمــاني 1 00:00:44,440 --> 00:00:45,240 هيا بنا 2 00:00:50,320 --> 00:00:51,120 أنا آسفة 3 00:01:02,120 --> 00:01:02,960 أنا آسفة يا جيه 4 00:01:18,640 --> 00:01:20,000 أعرف ما حصل مع آلان 5 00:01:27,800 --> 00:01:29,600 وأعرف أن أخاكِ بريء 6 00:01:31,200 --> 00:01:33,600 وربما تم الإيقاع به 6 00:01:35,500 --> 00:01:39,600 قبل 6 أيام 7 00:01:42,080 --> 00:01:46,240 سيدي، لقد ذهبت إلى الحفلة في بيت المزرعة الساعة التاسعة 8 00:01:47,320 --> 00:01:49,280 سيدي، المزرعة تؤجر كل يوم 9 00:01:49,440 --> 00:01:51,000 ومن يقوم بتركيب كاميرات المراقبة في المكان الذي 10 00:01:51,080 --> 00:01:52,920 يؤجر للحفلات الخاصة كل يوم؟ 11 00:01:53,160 --> 00:01:54,360 من كان مع الآن في سيارة الأجرة؟ 12 00:01:54,440 --> 00:01:55,560 لا أحد.. كان لوحده 13 00:01:55,680 --> 00:01:56,760 وماذا عن سائق التاكسي؟ 14 00:01:57,320 --> 00:01:58,160 ليس له علاقة لاموضوع 15 00:01:58,240 --> 00:01:59,880 أعني.. لقد غادر إلى مسقط راسه 16 00:02:00,040 --> 00:02:00,880 ولن يعود أبداً 17 00:02:01,400 --> 00:02:02,200 آسام 18 00:02:02,520 --> 00:02:04,120 لقد قلت ذلك مراراً وتكراراً يا سيدي 19 00:02:04,840 --> 00:02:06,080 كنت لوحدي تلك الليلة 20 00:02:06,240 --> 00:02:09,760 سيدي، هذا هو سجل سيارة الأجرة التي حجزها آلان وهو يغادر الحفلة 21 00:02:10,160 --> 00:02:12,400 يبدو أن الآن لم يكن بمفرده تلك الليلة 22 00:02:13,000 --> 00:02:15,440 أدخلَ أولاً موقع منزله 23 00:02:15,600 --> 00:02:17,880 وفي الطريق أستخدم التطبيق مرة أخرى 24 00:02:18,000 --> 00:02:19,440 لإدخال موقع آخر 25 00:02:20,040 --> 00:02:21,560 وهو موقع منزل السيد كاول 26 00:02:22,680 --> 00:02:26,400 ابنته راهيلة وآلان درسا معًا في مدرسة داخلية 27 00:02:35,320 --> 00:02:37,600 كانت معك في الحفلة، صحيح؟ 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,800 سيدي، دع راهيلة خارج الموضوع أرجوك 29 00:02:42,360 --> 00:02:43,840 لا علاقة لها بهذه القضية 30 00:02:43,960 --> 00:02:46,760 ولا أريدها أن تتورط في أي نوع من المشاكل 31 00:02:47,280 --> 00:02:48,120 لماذا؟ 32 00:02:48,600 --> 00:02:50,800 لماذا تعتقد أنها ستقع في أي مشكلة؟ 33 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 آلان، هناك شيء ما تخفيه 34 00:02:57,440 --> 00:02:58,560 انتهت ساعات الزيارة يا سيدي 35 00:02:59,680 --> 00:03:00,720 شيرلي 36 00:03:02,200 --> 00:03:04,440 لم يكن بمفرده في سيارة الأجرة في تلك الليلة كان هناك شخص آخر معه 37 00:03:06,600 --> 00:03:07,880 لكنه لا يقول لنا الحقيقة 38 00:03:11,160 --> 00:03:12,160 لدي عرض لك 39 00:03:14,280 --> 00:03:17,160 تقودينني إلى جيه الذي يتجول حالياً بحرية 40 00:03:19,240 --> 00:03:20,760 وسأعطيك أخاك 41 00:03:21,080 --> 00:03:23,800 الذي هو في السجن حالياً كمجرم 42 00:03:24,960 --> 00:03:26,120 الخيار لك 43 00:03:27,880 --> 00:03:28,800 آلان 44 00:03:31,880 --> 00:03:32,720 أو جيه 45 00:03:36,640 --> 00:03:37,520 جي بي- نعم- 46 00:03:37,680 --> 00:03:38,800 خذ السيدة بعيداً- حاضر يا سيدي- 47 00:03:39,400 --> 00:03:40,280 تفضلي لو سمحتِ 48 00:03:51,160 --> 00:03:52,160 نعم يا سيدي 49 00:03:52,280 --> 00:03:54,560 لقد ألقينا القبض على جيه. سنقوم بإحضاره 50 00:03:56,400 --> 00:03:57,360 نعم.. حسناً 51 00:04:00,080 --> 00:04:00,960 تمام 52 00:04:02,640 --> 00:04:03,520 دعنا نتابع 53 00:04:06,560 --> 00:04:07,440 ولكن ماذا عن كابير؟ 54 00:04:08,120 --> 00:04:09,040 كما قلت لك 55 00:04:09,520 --> 00:04:11,080 لن يعرف أحد أبداً 56 00:04:11,160 --> 00:04:12,800 ما حصل مع أفيناش 57 00:04:14,480 --> 00:04:16,760 سيتم إغلاق قضيته بشكل دائم 58 00:04:26,180 --> 00:05:17,680 ترجمة وتدقيق عبدالكــريم فيصــل اليمــاني 58 00:05:33,800 --> 00:05:36,680 قبل ثلاث سنوات، لو ضغطت على الزناد لكان كل شيء انتهى حينها 59 00:05:38,080 --> 00:05:41,240 بغض النظر عن عدد السنين التي مضت 60 00:05:41,720 --> 00:05:44,800 كنت ستعود إلى ذلك في أول فرصة تسنح لك 61 00:05:46,680 --> 00:05:47,520 صحيح؟ 62 00:05:56,960 --> 00:05:57,800 كان ذلك أفيناش 63 00:05:58,920 --> 00:05:59,760 أنظر إليه 64 00:06:04,120 --> 00:06:05,480 وهذا ما أوصلته إليه 65 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 وصلت المشاكل 66 00:06:16,400 --> 00:06:18,600 أنا مسؤول المركز، سوريابال سينغ 67 00:06:21,360 --> 00:06:25,240 أعني.. حمايتك.. وهذا الموقوف 68 00:06:25,680 --> 00:06:26,520 ما المشكلة؟ 68 00:06:26,480 --> 00:06:28,990 الليلة السابقة 69 00:06:28,360 --> 00:06:29,160 {\an8}نعم 70 00:06:29,320 --> 00:06:30,920 لدي بعض الأخبار السارة لك يا سيدي 71 00:06:31,400 --> 00:06:33,480 اذهب إلى كانوج في أسرع وقت ممكن 72 00:06:34,320 --> 00:06:35,280 من المتحدث؟ 73 00:06:35,400 --> 00:06:38,400 فرع الجريمة في دلهي يقوم بنقل قاتل من ولايتك القضائية 74 00:06:38,560 --> 00:06:40,720 اعترضهم قبل أن يعبروا حدود المنطقة 75 00:06:40,960 --> 00:06:43,840 وإلا فإن المسؤولون عنك قد 76 00:06:44,480 --> 00:06:45,400 أظنك فهمت.. أليس كذلك؟ 77 00:06:46,160 --> 00:06:48,760 !مع بالغ احترامي، سلّم المتهمين لنا 78 00:06:48,960 --> 00:06:50,520 المتهم والشاهد.. كلاهما من دلهي 79 00:06:50,760 --> 00:06:51,720 لن يلمسهم أحد 80 00:06:51,960 --> 00:06:53,880 تم ارتكاب جريمة القتل في نطاق سلطتي القضائية 81 00:06:54,040 --> 00:06:56,880 لذلك، فإن هذا المحترم سيجرب كرم ضيافتنا 82 00:06:57,000 --> 00:06:58,160 هذه كانوج 83 00:06:58,800 --> 00:07:01,400 اسحب الوغد خارج السيارة يا شامانلال 84 00:07:01,480 --> 00:07:02,320 !تراجع 85 00:07:03,400 --> 00:07:04,560 لن يلمسه أحد 86 00:07:06,160 --> 00:07:07,000 اسمع 87 00:07:07,880 --> 00:07:08,840 امسك واسمع 88 00:07:10,560 --> 00:07:11,360 ألووو 89 00:07:14,760 --> 00:07:16,840 اسأل رئيسك عمّن أكون 90 00:07:17,000 --> 00:07:19,240 سأدمر قسمكم بإكمله بمكالمة هاتفية واحدة 91 00:07:33,480 --> 00:07:34,280 سيدي 92 00:07:34,360 --> 00:07:38,560 في المرة القادمة إذا أردت أن تكون البطل الشاب الغاضب، أخبرني أولاً 93 00:07:38,920 --> 00:07:40,400 كنت سأتعامل مع الأمر شخصيًا 94 00:07:40,480 --> 00:07:42,640 وأنا مجبر على التعامل مع هذا الضابط 95 00:07:42,960 --> 00:07:45,240 الآن اتبع جميع الإجراءات وأحضره إلى دلهي 96 00:07:45,520 --> 00:07:46,840 لكن كيف ستفعل ذلك؟ 97 00:07:46,960 --> 00:07:50,240 لقد كنتَ مشغولاً جداً بكونك بطلاً لدرجة أنك لم تشاهد جدول للمحكمة 98 00:07:50,760 --> 00:07:52,440 اليوم هو الأحد، المحكمة مغلقة 99 00:07:52,680 --> 00:07:54,240 لذا.. هذا ما ستفعله 100 00:07:54,320 --> 00:07:57,240 احصل على إذن عبور من المحكمة المحلية 101 00:07:57,880 --> 00:07:58,760 مفهوم؟ 102 00:07:58,880 --> 00:08:01,880 حتى ذلك الحين، يجب عليك تسليمه إلى الشرطة المحلية 103 00:08:01,960 --> 00:08:04,000 إذن، هل سيبقى في مركز الشرطة المحلي لمدة 24 ساعة؟ 104 00:08:04,080 --> 00:08:07,440 أفيناش سيُحتجز في سجن المنطقة المحلية 105 00:08:07,520 --> 00:08:10,200 إنه المكان الوحيد الذي لديهم والذي يسمونه عالي الأمان 106 00:08:10,360 --> 00:08:14,240 حتى ذلك الحين، سأحاول الحصول على أمر العبور في أقرب وقت ممكن 107 00:08:14,320 --> 00:08:15,120 سيدي 108 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 الشاي يا سيدي 109 00:09:05,600 --> 00:09:08,160 سجن المنطقة 110 00:09:12,400 --> 00:09:14,520 سيدي، لقد برد هذا الشاي هل أحضر لك شاياً ساخناً؟ 111 00:09:25,520 --> 00:09:27,280 سجن المنطقة 112 00:09:35,200 --> 00:09:39,200 حسنًا، يبدو أن الجنين بخير 113 00:09:39,480 --> 00:09:41,520 يبلغ طوله حوالي أربع بوصات 114 00:09:41,880 --> 00:09:43,000 و 115 00:09:43,760 --> 00:09:47,080 نَمَت اليدان والأظافر 116 00:09:47,440 --> 00:09:48,280 كما ترون هناك 117 00:09:48,520 --> 00:09:50,440 هذا الكيس الصغير 118 00:09:50,960 --> 00:09:51,760 هذا هو طفلك 119 00:09:53,320 --> 00:09:55,000 آفي، لقد غادرت الفندق للتو 120 00:09:55,080 --> 00:09:56,760 سأكون في المنزل بعد ربع ساعة تقريباً 121 00:09:57,160 --> 00:09:59,120 أنا قادمة.. في الطريق 122 00:09:59,320 --> 00:10:00,720 تأخرت قليلاً في الفندق 123 00:10:00,760 --> 00:10:01,720 لا بأس.. تعالي 124 00:10:04,440 --> 00:10:06,720 زاهير.. لماذا يقودون هكذا؟ 125 00:10:12,880 --> 00:10:14,520 كيف تجرؤ على تجاوزنا هكذا؟ 126 00:10:14,720 --> 00:10:15,880 أخرج من السيارة 127 00:10:16,040 --> 00:10:17,240 ماذا تظن أنك تفعل؟ 128 00:10:17,320 --> 00:10:19,400 أخرج من السيارة- زاهير.. لا تخرج- 129 00:10:19,480 --> 00:10:22,000 !أخرج أيها الوغد 130 00:10:44,240 --> 00:10:45,040 ماذا بك؟ 131 00:10:46,040 --> 00:10:47,280 ألم تأكل مساء الأمس؟ 132 00:11:01,360 --> 00:11:02,320 سجن المقاطعة 133 00:11:06,200 --> 00:11:07,840 الأمر يستغرق نصف ساعة فقط 134 00:11:07,920 --> 00:11:09,400 هو بحاجة لأن يتحدث مع أحدهم 135 00:11:09,520 --> 00:11:11,560 فقط استلق في مكانه حتى يعود 136 00:11:11,800 --> 00:11:12,720 ولن يكتشف أحد ذلك 137 00:11:12,800 --> 00:11:14,120 وانظر إلى ما أعرضه عليك 138 00:11:18,240 --> 00:11:20,640 هناك مالٌ كافٍ لتوظيف عشرة أشخاص تحت إمرتك 139 00:11:22,840 --> 00:11:25,600 سيذهب جميع النزلاء لتناول وجباتهم في الساعة الحادية عشرة 140 00:11:25,960 --> 00:11:27,560 ولديك ساعة واحدة فقط 141 00:11:28,200 --> 00:11:30,360 قم بإنهاء محادثتك بسرعة وارجع في الحال 142 00:11:32,560 --> 00:11:34,240 سجن المقاطعة 143 00:11:35,000 --> 00:11:37,280 عطر الورد؟- ابتعد عن الطريق- 144 00:11:37,360 --> 00:11:39,800 عطر الورد.. عطر الورد 145 00:11:40,480 --> 00:11:41,560 ما هذا.. في مبنى المحكمة؟ 146 00:11:41,760 --> 00:11:42,800 عطر.. وماذا أيضاً؟ 147 00:11:43,560 --> 00:11:46,200 تمامًا مثل حلويات أجرا المشهورة في جميع أنحاء العالم 148 00:11:46,600 --> 00:11:48,680 وبالمثل، فإن روائح كانوج تحظى بشعبية كبيرة 149 00:11:49,640 --> 00:11:51,640 أنا أتحدث عن العطر 150 00:11:52,000 --> 00:11:55,400 في الواقع، سجننا لديه عقد مع شركة تصنع العطور 151 00:11:56,080 --> 00:11:56,880 هل انتهيت؟ 152 00:11:58,280 --> 00:11:59,200 هل يمكنك معرفة ما إذا كان طلب النقل جاهز أم لا؟ 153 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 بالطبع سأفعل 154 00:12:01,400 --> 00:12:02,240 هيا 155 00:12:14,600 --> 00:12:20,360 كان مانوج جوبتا يعمل مشرف مصنع في دلهي حتى أيام قليلة مضت 156 00:12:20,960 --> 00:12:23,480 حاول أن تعرف عنه أكثر عندما تخرج 157 00:12:23,800 --> 00:12:24,680 رائع 158 00:12:39,760 --> 00:12:42,200 مانوج غوبتا موجود في سجن منطقة كانوج 159 00:12:42,680 --> 00:12:44,760 بسبب قضية اعتدائه على زوجته وانتحارها 160 00:12:45,080 --> 00:12:48,400 وهو مشرف على أحد أقسام العطور 161 00:12:50,720 --> 00:12:53,640 سوف نقتل نيراج في القطار، ونسافر إلى كانوج 162 00:12:54,880 --> 00:12:59,360 ثم سيعتقلني كبير ويأخذني إلى مانوج بنفسه 163 00:12:59,880 --> 00:13:03,320 هل تقصد أن حارس الغابة سيأخذ المهرب بنفسه إلى الفيل؟ 164 00:13:03,720 --> 00:13:05,360 ولكن لماذا يقوم الضابط بفعل ذلك؟ 165 00:13:06,000 --> 00:13:10,240 لأن كابير الآن يعرف نقطة ضعف شيرلي 166 00:13:11,400 --> 00:13:12,200 آلان 167 00:13:12,960 --> 00:13:17,920 سيستخدم آلان لإقناع شيرلي بتسليمي 168 00:13:18,440 --> 00:13:22,080 لذلك ستقوم شيرلي بتسليمي إلى كابير 169 00:13:22,720 --> 00:13:24,560 وسيوصلها إلى آلان 170 00:13:29,400 --> 00:13:31,560 لقد فعلت الكثير من أجلي 171 00:13:32,040 --> 00:13:33,240 والآن جاء دوري 172 00:13:34,480 --> 00:13:35,880 لأرد لها الجميل 173 00:13:37,440 --> 00:13:38,680 دون أن تعرف 174 00:13:41,840 --> 00:13:44,000 لكن يمكن أن يأخذك كابير إلى مكان آخر بعد أن يقبض عليك 175 00:13:46,040 --> 00:13:47,960 المدينة التي سيعتقلني فيها 176 00:13:48,720 --> 00:13:51,920 فيها سجن واحد فقط شديد الحراسة 177 00:14:09,960 --> 00:14:12,440 ورشة العطور 178 00:15:06,400 --> 00:15:07,720 التقيت للتو مع آلان 179 00:15:09,960 --> 00:15:11,160 وهو ليس بخير أبداً 180 00:15:14,120 --> 00:15:15,520 لقد قمت بواجبي 181 00:15:16,840 --> 00:15:17,840 والآن دورك 182 00:15:20,800 --> 00:15:21,640 أعرف 183 00:15:23,200 --> 00:15:24,000 تفضل يا سيدي 184 00:15:25,800 --> 00:15:27,280 هدية منّا 185 00:15:28,560 --> 00:15:30,040 أمر نقل المجرم 186 00:15:32,200 --> 00:15:33,080 سأتصل بك لاحقاً 187 00:16:10,840 --> 00:16:11,960 لماذا جئت هنا مبكراً جداً؟ 188 00:16:12,080 --> 00:16:13,360 إنه وقت الغداء 189 00:16:13,920 --> 00:16:15,120 العطر يختمر الآن 190 00:16:15,400 --> 00:16:16,240 تعال لاحقاً 191 00:16:20,560 --> 00:16:21,680 ..سمعتُ بأنه 192 00:16:23,440 --> 00:16:25,040 ..الصداقات الزائفة في السجن 193 00:16:29,720 --> 00:16:31,080 تدوم حتى الموت 194 00:16:53,960 --> 00:16:55,080 الطقس لطيف 195 00:16:57,600 --> 00:16:58,480 من أين أنت؟ 196 00:17:00,600 --> 00:17:01,400 من أليغرا 197 00:17:03,200 --> 00:17:04,640 وتزوجت في كانوج 198 00:17:06,640 --> 00:17:09,200 أحببت المكان كثيرًا وقررت الانتقال إليه 199 00:17:20,240 --> 00:17:21,040 ...بالمناسبة 200 00:17:22,320 --> 00:17:23,320 لمَ أنت هنا؟ 201 00:17:29,560 --> 00:17:30,480 بسبب زوجتي 202 00:17:32,080 --> 00:17:33,240 تلك العاهرة انتحرت 203 00:17:34,320 --> 00:17:35,400 وتركتني معلقاً هنا 204 00:17:38,320 --> 00:17:39,280 منذ ثلاث سنوات 205 00:17:41,400 --> 00:17:42,280 باقي لي سنتان لأخرج 206 00:17:45,200 --> 00:17:46,160 دائماً ما أتسائل 207 00:17:47,440 --> 00:17:49,960 إن كان بالإمكان تغيير شخص بوضعه في السجن؟ 208 00:17:53,160 --> 00:17:54,080 ..هل سبق لك 209 00:17:55,800 --> 00:17:56,640 أن شعرت بالندم؟ 210 00:17:57,400 --> 00:17:58,560 الندم.. يا للتفاهة 211 00:17:59,280 --> 00:18:00,960 لماذا يجب أن أندم على تلك العاهرة؟ 212 00:18:01,520 --> 00:18:02,800 قتلت نفسها أمام عيني 213 00:18:03,680 --> 00:18:04,720 وتركتني معلقاً هنا 214 00:18:06,280 --> 00:18:07,400 إذا كان لديها رغبة في الموت 215 00:18:07,480 --> 00:18:08,800 كان يجب أن تلقي بنفسها تحت حافلة أو قطار 216 00:18:09,640 --> 00:18:11,560 على الأقل لم تكن هذه المشنقة لتكون حول رقبتي 217 00:18:12,080 --> 00:18:13,960 لقد سئمت من كثرة طلباتها 218 00:18:14,680 --> 00:18:15,800 كان بودي أن اسلخ جلدها وهي حية 219 00:18:17,480 --> 00:18:18,440 لم تكن تفعل أي شيء بشكل صحيح 220 00:18:20,160 --> 00:18:21,240 من الجيد أنها ماتت 221 00:18:24,520 --> 00:18:25,400 هيا بنا 222 00:18:25,920 --> 00:18:27,000 لدي عمل يجب أن أقوم به 223 00:18:30,640 --> 00:18:32,200 الإنسان يتغير في السجن 224 00:18:34,240 --> 00:18:35,080 وليس الحيوانات 225 00:18:35,880 --> 00:18:38,280 أنت لا تستحق حتى أن تولد 226 00:18:39,240 --> 00:18:40,800 ناهيك عن التنفس في هذا العالم الحر 227 00:18:46,560 --> 00:18:49,000 ليس فيك مقدار ذرة من الندم 228 00:18:58,520 --> 00:19:01,240 كفاك.. لقد سئمت منك 229 00:19:03,560 --> 00:19:06,560 لن أستمع إلى محاضرتك مقابل سيجارة 230 00:19:14,680 --> 00:19:16,440 ما كان ينبغي عليك فعل ذلك 231 00:19:38,560 --> 00:19:39,800 أيها الوغد 232 00:19:45,960 --> 00:19:46,800 أيها الوغد 233 00:19:48,520 --> 00:19:49,320 ...أنت 234 00:20:12,800 --> 00:20:13,680 أيها الأحمق 235 00:20:18,960 --> 00:20:20,720 اذهب أنت.. وسأحضره أنا- حسناً- 236 00:21:10,520 --> 00:21:12,560 إنه مجرد خدش ليست هناك داعي لمثل هذا العنف 237 00:21:12,680 --> 00:21:13,640 لديك تأمين، أليس كذلك؟ 238 00:21:13,720 --> 00:21:15,520 أنتِ.. أعطني 15 ألف روبية 239 00:21:15,640 --> 00:21:17,440 أعطني 15 ألف روبية انظري إلى تلك الضربة الكبيرة 240 00:21:17,680 --> 00:21:19,000 اسمعني.. لست بحال جيدة 241 00:21:19,160 --> 00:21:20,680 أنا حامل وأنا بحاجة للذهاب إلى المنزل أرجوك 242 00:21:20,760 --> 00:21:23,960 إذن.. إدفعي 15 ألف- سأعطيك- 243 00:21:29,000 --> 00:21:31,200 ما كان يجب عليك أن تفعل ذلك بأبها 244 00:21:32,680 --> 00:21:37,320 ما كان يجب عليك أن تفعل ذلك بأبها 245 00:21:39,480 --> 00:21:41,080 سأقتلك 246 00:21:41,200 --> 00:21:42,920 آفي- مهلاً.. بمن تتصلين؟- 247 00:21:43,240 --> 00:21:44,920 أغلقي الخط- 248 00:21:45,080 --> 00:21:46,400 ألووو- توقفي.. إياكِ- 249 00:21:46,480 --> 00:21:48,240 !!توقف.. كيف تجرؤ على لمسي 250 00:21:48,920 --> 00:21:51,480 أغلقي الخط- توقف.. لا تلمسني- 251 00:21:51,560 --> 00:21:52,720 توقف- أغلقي الخط- 252 00:22:01,160 --> 00:22:02,080 أبها.. ما الذي يجري؟ 253 00:22:03,440 --> 00:22:05,280 أبها 254 00:22:36,840 --> 00:22:39,840 أنا آسف يا سيدي.. لقد فقدنا الجنين 255 00:22:49,280 --> 00:22:52,920 اعتقلناه بمساعدة بعض شهود العيان والسائق 256 00:22:53,200 --> 00:22:54,360 اسمه مانوج جوبتا 257 00:24:07,720 --> 00:24:09,680 سيدي، هذه صورة مسرح الجريمة بدقة عالية 258 00:24:10,320 --> 00:24:11,320 ومن الواضح تماماً أنها إمرأة 259 00:24:44,520 --> 00:24:45,520 ها نحن نلتقي مرة أخرى 260 00:24:47,120 --> 00:24:51,240 يا دكتور أفيناش سبروال 261 00:24:53,680 --> 00:24:54,560 جيد جداً 262 00:24:54,640 --> 00:24:57,120 أبلغني حالما تصل دلهي 263 00:25:01,040 --> 00:25:01,880 سيد مروة 264 00:25:02,720 --> 00:25:05,320 أرسل اثنين من ضباطك الموثوقين 265 00:25:05,520 --> 00:25:07,800 يجب أن نرحب بهم بحرارة 266 00:25:09,200 --> 00:25:11,800 صباح الخير يا بابا- صباح الخير- 267 00:25:11,880 --> 00:25:12,800 ألم تذهبي إلى الاستوديو؟ 268 00:25:12,880 --> 00:25:14,640 سأذهب بعد قليل 269 00:25:14,800 --> 00:25:15,920 ...ولكن الوقت 270 00:25:16,040 --> 00:25:16,920 ...أبي 271 00:25:17,680 --> 00:25:20,080 أريد أن اتحدث معك 272 00:25:21,880 --> 00:25:25,440 بإمكانك مساعدة آلان.. أليس كذلك؟ 273 00:25:29,520 --> 00:25:30,840 ...يمكنني المساعدة 274 00:25:33,520 --> 00:25:34,760 ولكن مساعدتكِ أنتِ فقط 275 00:26:00,880 --> 00:26:02,400 أنا أتعجب منذ ليلة أمس 276 00:26:03,040 --> 00:26:05,240 ..أن الطبيب الذي ينصح الناس 277 00:26:06,000 --> 00:26:07,080 ..ويساعدهم 278 00:26:09,160 --> 00:26:10,280 !!!قد قتل ستة أشخاص آخرين 279 00:26:11,520 --> 00:26:13,920 وكان آخر ضحاياه رجل ضعيف أعمى البصر 280 00:26:16,520 --> 00:26:17,520 كيف استطعت أن تفعل ذلك؟ 281 00:26:21,960 --> 00:26:23,520 لم أُرِد أن أقتله 282 00:26:32,680 --> 00:26:34,600 ما يزال بإمكاننا إنهاء كل هذا 283 00:26:34,960 --> 00:26:36,760 أخبرنا فقط عن بقية ضحاياك 284 00:26:37,040 --> 00:26:39,200 من يساعد جيه أيضاً؟ 285 00:26:40,640 --> 00:26:42,800 آخر مرة فعلت ذلك من أجل سيا 286 00:26:42,960 --> 00:26:45,880 الآن كلاً من سيا وأبها في أمان 287 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 لماذا تساعد جيه الآن؟ 288 00:26:49,560 --> 00:26:50,920 أم أن وراء الأكمة ما وراءها؟ 289 00:26:53,400 --> 00:26:56,080 أنت لا تستسلم أبداً، أليس كذلك؟ 290 00:27:04,400 --> 00:27:05,280 الساعة؟ 291 00:27:05,960 --> 00:27:06,760 أي ساعة؟ 292 00:27:07,280 --> 00:27:08,200 إنها الواحدة ظهراً 293 00:27:08,720 --> 00:27:09,560 هل لديك موعد؟ 294 00:27:10,640 --> 00:27:15,280 ..لا تدعُ غريبًا إلى المنزل 295 00:27:17,880 --> 00:27:21,880 إذا كان يقدم شيئًا بالمجان 296 00:27:23,560 --> 00:27:25,720 أليس ذلك صحيحاً يا براكاش؟ 297 00:27:27,280 --> 00:27:30,320 اتصل بالمنزل وتأكد من الموعد 298 00:27:41,280 --> 00:27:42,560 ألووو- مرحباً يا مادفي- 299 00:27:42,720 --> 00:27:44,120 كيف اتصلت بهذا الوقت؟ 300 00:27:44,200 --> 00:27:46,400 ماذا حدث؟ هل كل شيء على ما يرام؟ 301 00:27:46,480 --> 00:27:49,960 كنت في السوق وقدمت شركة مكافحة الحشرات عرضًا 302 00:27:50,080 --> 00:27:55,120 لمدة عام، سيأتون إلى المنزل ويقومون بمكافحة الحشرات مجانًا 303 00:27:55,480 --> 00:27:58,080 وقد شاركت.. وفزت بالعرض 304 00:27:58,800 --> 00:28:00,520 لا تقلقي يا سيدتي لقد رأيت المكان بأكمله 305 00:28:01,080 --> 00:28:02,360 سيموتون جميعاً- ماذا؟- 306 00:28:02,520 --> 00:28:04,120 أقصد الصراصير- هل سمعت ذلك؟- 307 00:28:04,880 --> 00:28:06,480 ألوو.. مادفي.. من هذا؟ 308 00:28:06,560 --> 00:28:08,960 انتظر.. أنا أتحدث معه 309 00:28:09,080 --> 00:28:12,440 أنظر يا سيد، هذا واحد، إثنان، ثلاثة 310 00:28:12,520 --> 00:28:13,600 واربع مرات في السنة.. صحيح؟ 311 00:28:13,680 --> 00:28:14,960 إذا كنت أنا في أمان 312 00:28:17,320 --> 00:28:19,000 فإن مادفي ستكون في أمان 313 00:28:19,680 --> 00:28:20,520 ماذا تعني؟ 314 00:28:24,880 --> 00:28:27,200 سنحصل على فرصة أخرى 315 00:28:29,480 --> 00:28:31,760 ..لأن الحياة تقدم لنا فرص العيش 316 00:28:33,840 --> 00:28:34,800 وليس الموت 317 00:28:37,680 --> 00:28:39,120 قرر أنت 318 00:28:58,480 --> 00:29:02,840 حتى الآن، كان هذا بين مجرم ورجال الشرطة 319 00:29:04,720 --> 00:29:06,680 وليس من العدل أن تُدخل عائلته في الموضوع 320 00:29:08,920 --> 00:29:10,120 أهرب يا جيه.. أهرب 321 00:29:11,560 --> 00:29:13,280 تابع البحث عن أماكن تهرب إليها 322 00:29:14,200 --> 00:29:15,640 ...لأنه في كل ثانية، يصبح هذا العالم 323 00:29:17,320 --> 00:29:20,240 أصغر بالنسبة لك 324 00:29:21,440 --> 00:29:24,000 ...والوصول إلى الضحايا الأربعة الآخرين 325 00:29:25,200 --> 00:29:26,080 لن يكون سهلاً 326 00:29:29,000 --> 00:29:29,920 ..ليس أربعة 327 00:29:31,800 --> 00:29:32,640 بل ثلاثة 328 00:29:47,400 --> 00:29:49,160 موناج جوبتا 329 00:29:50,320 --> 00:29:51,840 الهدف السابع 330 00:29:52,080 --> 00:29:53,400 سجن المنطقة 331 00:29:53,920 --> 00:29:54,960 عدم الاحساس 332 00:31:01,120 --> 00:31:03,440 سيدي، أعتقد أنك يجب أن تفكر في الأمر 333 00:31:03,920 --> 00:31:05,240 لأن هذا يمكن أن يرتد عليك 334 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 مرحباً- سيدي- 335 00:31:13,080 --> 00:31:14,200 جاهز؟- جاهز يا سيدي- 336 00:31:15,840 --> 00:31:17,400 من هؤلاء؟ أخرجهم من هنا- حاضر يا سيدي- 337 00:31:18,520 --> 00:31:19,920 انصرفوا- سيكونون هنا قريباً- 338 00:31:20,200 --> 00:31:21,000 نعم يا سيدي 339 00:31:23,160 --> 00:31:24,520 هناك الكثير من المكالمات التي لم ترد عليها يا سيدي 340 00:31:25,720 --> 00:31:27,040 بأي شيء أنا مَدينة لهذه المفاجأة؟ 341 00:31:35,960 --> 00:31:37,120 قضية رافان 342 00:31:38,840 --> 00:31:40,120 أنا جاهز للتحدث عنها 344 00:31:57,280 --> 00:32:00,200 لماذا لا تأخذني أيضاً إلى هالديرام يومًا ما؟ 345 00:32:05,160 --> 00:32:06,760 لقد صدمها 00:32:10,160 --> 00:32:12,760 رسالة من آفي أنا عند البوابة الخلفية 346 00:32:16,480 --> 00:32:18,000 آسف يا عماه.. أنا بخير يا عم 347 00:32:22,760 --> 00:32:25,160 الشمس تغرب من هنا ويبدأ الشباب بالشرب 348 00:32:39,760 --> 00:32:41,600 أعلم أنه لا يجب عليّ المجيء هنا يا أبها 349 00:32:42,920 --> 00:32:43,880 ولكن لا بد من ذلك 350 00:32:46,440 --> 00:32:48,160 ...لا بد من أن اتكلم معك قبل 351 00:32:51,640 --> 00:32:52,560 قبل ماذا؟ 352 00:32:58,120 --> 00:32:59,920 لا أعرف ما الذي سيحدث الآن 353 00:33:00,640 --> 00:33:01,960 وماذا سيفعل كابير بعد ذلك؟ 354 00:33:03,440 --> 00:33:04,800 عمّ تتحدث؟ 355 00:33:13,120 --> 00:33:14,200 موناج جوبتا 356 00:33:16,600 --> 00:33:17,880 نسينا موضوعه 357 00:33:20,120 --> 00:33:20,920 ولكن جيه لم ينسى 358 00:33:31,040 --> 00:33:32,880 أهلًا بكم في قسم الأخبار العاجلة 359 00:33:32,960 --> 00:33:35,240 نحن اليوم في بث مباشر مع كبير ساوانت 360 00:33:35,480 --> 00:33:37,760 الرجل الذي كان وراء اعتقال أفيناش سبروال 361 00:33:37,840 --> 00:33:40,080 الذي نعرفه محلياً باسم رافان كيلر 362 00:33:40,200 --> 00:33:42,480 كبير هنا أخيرًا لمناقشة هذه القضية معنا 363 00:33:42,560 --> 00:33:44,600 والتي صدمت البلد بأكمله 364 00:33:44,920 --> 00:33:47,400 حتى اليوم، عندما يفكر الناس في الأمر، فإنهم يرتجفون خوفاً 365 00:33:49,640 --> 00:33:51,960 بعد كل عملية قتل.. كنت أكره نفسي 366 00:33:53,200 --> 00:33:57,240 حيث تقتل عائلة شخص ما لإنقاذ عائلتي 367 00:34:00,440 --> 00:34:01,680 ولكن ليس هذه المرة 368 00:34:04,280 --> 00:34:06,440 هذه المرة كنت هناك تمامًا 369 00:34:11,040 --> 00:34:16,320 شعرت بأن الحياة تخرج من شخص ما ببطء 370 00:34:17,640 --> 00:34:21,440 أدركنا أخيراً أنه يمكن إيقاف أفيناش جيه 371 00:34:22,120 --> 00:34:23,760 كنا واثقيين للغاية من اننا سنقبض عليه 372 00:34:25,280 --> 00:34:26,480 ولكن كان ذلك خطأنا 373 00:34:28,120 --> 00:34:29,040 ...أفيناش 374 00:34:30,280 --> 00:34:31,520 هرب من المصحة 375 00:34:35,880 --> 00:34:38,200 وكان علينا التستر على هذه المعلومات بسبب الضغوط 376 00:34:38,760 --> 00:34:40,080 وكان هذا أكبر خطأ ارتكبناه 377 00:34:40,400 --> 00:34:41,880 ويمكنني أن أفهم أن هذا فشل كبير جدًا 378 00:34:41,960 --> 00:34:43,280 .من جانب قوة الشرطة 379 00:34:43,840 --> 00:34:45,280 وأنا أتحمل كامل اللوم على ما حصل 380 00:34:45,680 --> 00:34:47,160 لكنني لن أخفيه بعد الآن 381 00:34:47,200 --> 00:34:48,800 لا أستطيع إخفاءه أكثر من ذلك 382 00:34:49,640 --> 00:34:51,360 ..لأول مرة أشعر وكأنه 383 00:34:53,640 --> 00:34:54,960 أنّ جيه وأنا واحد 384 00:34:58,120 --> 00:34:59,760 وهذا ليس أنا يا أبها 385 00:35:06,280 --> 00:35:09,680 أثناء محاولتي لقتله.. لم استطع أن اصبح جيه 386 00:35:10,960 --> 00:35:12,320 لهذا السبب جئت هنا لأطلب مساعدتك 387 00:35:12,560 --> 00:35:14,920 أريد أن أقول للجميع عبر قناتكم 388 00:35:15,000 --> 00:35:17,560 ما تزال هناك ثلاث أرواح معرضة للخطر 389 00:35:17,640 --> 00:35:20,400 ونحن لا نعرف أين أفيناش ولا من هو هدفه التالي 390 00:35:21,600 --> 00:35:23,000 ..لذا، أيا كان من يشاهدنا 391 00:35:23,840 --> 00:35:24,960 بإمكانك مساعدتنا 392 00:35:25,360 --> 00:35:26,920 إذا قابلت أفيناش من قبل 393 00:35:27,000 --> 00:35:29,040 أو إذا كان لديك أي معلومة عن ضحيته التالية 394 00:35:29,120 --> 00:35:30,840 فأرجو إبلاغنا على الفور 395 00:35:31,160 --> 00:35:32,640 أبلغوا الشرطة على الفور 396 00:35:33,320 --> 00:35:34,280 سيدي- نعم- 397 00:35:34,360 --> 00:35:35,320 شاهد هذا 398 00:35:37,120 --> 00:35:38,840 نعلم جميعًا ما هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله 399 00:35:39,440 --> 00:35:40,400 والآن 400 00:35:40,800 --> 00:35:42,640 الشيء الصحيح الذي يجب فعله هو إنقاذ الأرواح 401 00:35:43,000 --> 00:35:45,360 أنا متأكد من أنك ستساعدنا في الإمساك بجيه 402 00:35:45,440 --> 00:35:46,760 اللعنة 403 00:35:47,200 --> 00:35:48,320 أنت لست قاتل 404 00:35:49,760 --> 00:35:50,600 حسناً 405 00:35:55,840 --> 00:35:56,640 نعم يا ريفا 406 00:36:03,200 --> 00:36:05,120 ..أفيناش، جيه، أو أياً من تكون 407 00:36:06,120 --> 00:36:08,160 إذا كنت تشاهدنا.. فافهم ما سأقوله لك 408 00:36:09,640 --> 00:36:11,760 لقد بدأ عالمك في التقلص 409 00:36:12,960 --> 00:36:14,320 وانتهى وقتك 410 00:36:30,500 --> 00:37:09,940 {\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&} مع تحيات المترجم عبدالكريم فيصل اليماني