0
00:00:05,880 --> 00:00:19,680
ترجمة وتدقيق
عبدالكــريم فيصــل اليمــاني
1
00:00:44,440 --> 00:00:45,240
هيا بنا
2
00:00:50,320 --> 00:00:51,120
أنا آسفة
3
00:01:02,120 --> 00:01:02,960
أنا آسفة يا جيه
4
00:01:18,640 --> 00:01:20,000
أعرف ما حصل مع آلان
5
00:01:27,800 --> 00:01:29,600
وأعرف أن أخاكِ بريء
6
00:01:31,200 --> 00:01:33,600
وربما تم الإيقاع به
6
00:01:35,500 --> 00:01:39,600
قبل 6 أيام
7
00:01:42,080 --> 00:01:46,240
سيدي، لقد ذهبت إلى الحفلة
في بيت المزرعة الساعة التاسعة
8
00:01:47,320 --> 00:01:49,280
سيدي، المزرعة تؤجر كل يوم
9
00:01:49,440 --> 00:01:51,000
ومن يقوم بتركيب كاميرات المراقبة في المكان الذي
10
00:01:51,080 --> 00:01:52,920
يؤجر للحفلات الخاصة كل يوم؟
11
00:01:53,160 --> 00:01:54,360
من كان مع الآن في سيارة الأجرة؟
12
00:01:54,440 --> 00:01:55,560
لا أحد.. كان لوحده
13
00:01:55,680 --> 00:01:56,760
وماذا عن سائق التاكسي؟
14
00:01:57,320 --> 00:01:58,160
ليس له علاقة لاموضوع
15
00:01:58,240 --> 00:01:59,880
أعني.. لقد غادر إلى مسقط راسه
16
00:02:00,040 --> 00:02:00,880
ولن يعود أبداً
17
00:02:01,400 --> 00:02:02,200
آسام
18
00:02:02,520 --> 00:02:04,120
لقد قلت ذلك مراراً وتكراراً يا سيدي
19
00:02:04,840 --> 00:02:06,080
كنت لوحدي تلك الليلة
20
00:02:06,240 --> 00:02:09,760
سيدي، هذا هو سجل سيارة الأجرة
التي حجزها آلان وهو يغادر الحفلة
21
00:02:10,160 --> 00:02:12,400
يبدو أن الآن لم يكن بمفرده تلك الليلة
22
00:02:13,000 --> 00:02:15,440
أدخلَ أولاً موقع منزله
23
00:02:15,600 --> 00:02:17,880
وفي الطريق أستخدم التطبيق مرة أخرى
24
00:02:18,000 --> 00:02:19,440
لإدخال موقع آخر
25
00:02:20,040 --> 00:02:21,560
وهو موقع منزل السيد كاول
26
00:02:22,680 --> 00:02:26,400
ابنته راهيلة وآلان درسا معًا في مدرسة داخلية
27
00:02:35,320 --> 00:02:37,600
كانت معك في الحفلة، صحيح؟
28
00:02:40,160 --> 00:02:41,800
سيدي، دع راهيلة خارج الموضوع أرجوك
29
00:02:42,360 --> 00:02:43,840
لا علاقة لها بهذه القضية
30
00:02:43,960 --> 00:02:46,760
ولا أريدها أن تتورط في أي نوع من المشاكل
31
00:02:47,280 --> 00:02:48,120
لماذا؟
32
00:02:48,600 --> 00:02:50,800
لماذا تعتقد أنها ستقع في أي مشكلة؟
33
00:02:56,080 --> 00:02:57,280
آلان، هناك شيء ما تخفيه
34
00:02:57,440 --> 00:02:58,560
انتهت ساعات الزيارة يا سيدي
35
00:02:59,680 --> 00:03:00,720
شيرلي
36
00:03:02,200 --> 00:03:04,440
لم يكن بمفرده في سيارة الأجرة في تلك الليلة
كان هناك شخص آخر معه
37
00:03:06,600 --> 00:03:07,880
لكنه لا يقول لنا الحقيقة
38
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
لدي عرض لك
39
00:03:14,280 --> 00:03:17,160
تقودينني إلى جيه
الذي يتجول حالياً بحرية
40
00:03:19,240 --> 00:03:20,760
وسأعطيك أخاك
41
00:03:21,080 --> 00:03:23,800
الذي هو في السجن حالياً كمجرم
42
00:03:24,960 --> 00:03:26,120
الخيار لك
43
00:03:27,880 --> 00:03:28,800
آلان
44
00:03:31,880 --> 00:03:32,720
أو جيه
45
00:03:36,640 --> 00:03:37,520
جي بي-
نعم-
46
00:03:37,680 --> 00:03:38,800
خذ السيدة بعيداً-
حاضر يا سيدي-
47
00:03:39,400 --> 00:03:40,280
تفضلي لو سمحتِ
48
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
نعم يا سيدي
49
00:03:52,280 --> 00:03:54,560
لقد ألقينا القبض على جيه. سنقوم بإحضاره
50
00:03:56,400 --> 00:03:57,360
نعم.. حسناً
51
00:04:00,080 --> 00:04:00,960
تمام
52
00:04:02,640 --> 00:04:03,520
دعنا نتابع
53
00:04:06,560 --> 00:04:07,440
ولكن ماذا عن كابير؟
54
00:04:08,120 --> 00:04:09,040
كما قلت لك
55
00:04:09,520 --> 00:04:11,080
لن يعرف أحد أبداً
56
00:04:11,160 --> 00:04:12,800
ما حصل مع أفيناش
57
00:04:14,480 --> 00:04:16,760
سيتم إغلاق قضيته بشكل دائم
58
00:04:26,180 --> 00:05:17,680
ترجمة وتدقيق
عبدالكــريم فيصــل اليمــاني
58
00:05:33,800 --> 00:05:36,680
قبل ثلاث سنوات، لو ضغطت على الزناد
لكان كل شيء انتهى حينها
59
00:05:38,080 --> 00:05:41,240
بغض النظر عن عدد السنين التي مضت
60
00:05:41,720 --> 00:05:44,800
كنت ستعود إلى ذلك في أول فرصة تسنح لك
61
00:05:46,680 --> 00:05:47,520
صحيح؟
62
00:05:56,960 --> 00:05:57,800
كان ذلك أفيناش
63
00:05:58,920 --> 00:05:59,760
أنظر إليه
64
00:06:04,120 --> 00:06:05,480
وهذا ما أوصلته إليه
65
00:06:11,720 --> 00:06:12,960
وصلت المشاكل
66
00:06:16,400 --> 00:06:18,600
أنا مسؤول المركز، سوريابال سينغ
67
00:06:21,360 --> 00:06:25,240
أعني.. حمايتك.. وهذا الموقوف
68
00:06:25,680 --> 00:06:26,520
ما المشكلة؟
68
00:06:26,480 --> 00:06:28,990
الليلة السابقة
69
00:06:28,360 --> 00:06:29,160
{\an8}نعم
70
00:06:29,320 --> 00:06:30,920
لدي بعض الأخبار السارة لك يا سيدي
71
00:06:31,400 --> 00:06:33,480
اذهب إلى كانوج في أسرع وقت ممكن
72
00:06:34,320 --> 00:06:35,280
من المتحدث؟
73
00:06:35,400 --> 00:06:38,400
فرع الجريمة في دلهي يقوم
بنقل قاتل من ولايتك القضائية
74
00:06:38,560 --> 00:06:40,720
اعترضهم قبل أن يعبروا حدود المنطقة
75
00:06:40,960 --> 00:06:43,840
وإلا فإن المسؤولون عنك قد
76
00:06:44,480 --> 00:06:45,400
أظنك فهمت.. أليس كذلك؟
77
00:06:46,160 --> 00:06:48,760
!مع بالغ احترامي، سلّم المتهمين لنا
78
00:06:48,960 --> 00:06:50,520
المتهم والشاهد.. كلاهما من دلهي
79
00:06:50,760 --> 00:06:51,720
لن يلمسهم أحد
80
00:06:51,960 --> 00:06:53,880
تم ارتكاب جريمة القتل في نطاق سلطتي القضائية
81
00:06:54,040 --> 00:06:56,880
لذلك، فإن هذا المحترم سيجرب كرم ضيافتنا
82
00:06:57,000 --> 00:06:58,160
هذه كانوج
83
00:06:58,800 --> 00:07:01,400
اسحب الوغد خارج السيارة يا شامانلال
84
00:07:01,480 --> 00:07:02,320
!تراجع
85
00:07:03,400 --> 00:07:04,560
لن يلمسه أحد
86
00:07:06,160 --> 00:07:07,000
اسمع
87
00:07:07,880 --> 00:07:08,840
امسك واسمع
88
00:07:10,560 --> 00:07:11,360
ألووو
89
00:07:14,760 --> 00:07:16,840
اسأل رئيسك عمّن أكون
90
00:07:17,000 --> 00:07:19,240
سأدمر قسمكم بإكمله بمكالمة هاتفية واحدة
91
00:07:33,480 --> 00:07:34,280
سيدي
92
00:07:34,360 --> 00:07:38,560
في المرة القادمة إذا أردت أن تكون
البطل الشاب الغاضب، أخبرني أولاً
93
00:07:38,920 --> 00:07:40,400
كنت سأتعامل مع الأمر شخصيًا
94
00:07:40,480 --> 00:07:42,640
وأنا مجبر على التعامل مع هذا الضابط
95
00:07:42,960 --> 00:07:45,240
الآن اتبع جميع الإجراءات وأحضره إلى دلهي
96
00:07:45,520 --> 00:07:46,840
لكن كيف ستفعل ذلك؟
97
00:07:46,960 --> 00:07:50,240
لقد كنتَ مشغولاً جداً بكونك بطلاً
لدرجة أنك لم تشاهد جدول للمحكمة
98
00:07:50,760 --> 00:07:52,440
اليوم هو الأحد، المحكمة مغلقة
99
00:07:52,680 --> 00:07:54,240
لذا.. هذا ما ستفعله
100
00:07:54,320 --> 00:07:57,240
احصل على إذن عبور من المحكمة المحلية
101
00:07:57,880 --> 00:07:58,760
مفهوم؟
102
00:07:58,880 --> 00:08:01,880
حتى ذلك الحين، يجب عليك
تسليمه إلى الشرطة المحلية
103
00:08:01,960 --> 00:08:04,000
إذن، هل سيبقى في مركز
الشرطة المحلي لمدة 24 ساعة؟
104
00:08:04,080 --> 00:08:07,440
أفيناش سيُحتجز في سجن المنطقة المحلية
105
00:08:07,520 --> 00:08:10,200
إنه المكان الوحيد الذي لديهم
والذي يسمونه عالي الأمان
106
00:08:10,360 --> 00:08:14,240
حتى ذلك الحين، سأحاول الحصول
على أمر العبور في أقرب وقت ممكن
107
00:08:14,320 --> 00:08:15,120
سيدي
108
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
الشاي يا سيدي
109
00:09:05,600 --> 00:09:08,160
سجن المنطقة
110
00:09:12,400 --> 00:09:14,520
سيدي، لقد برد هذا الشاي
هل أحضر لك شاياً ساخناً؟
111
00:09:25,520 --> 00:09:27,280
سجن المنطقة
112
00:09:35,200 --> 00:09:39,200
حسنًا، يبدو أن الجنين بخير
113
00:09:39,480 --> 00:09:41,520
يبلغ طوله حوالي أربع بوصات
114
00:09:41,880 --> 00:09:43,000
و
115
00:09:43,760 --> 00:09:47,080
نَمَت اليدان والأظافر
116
00:09:47,440 --> 00:09:48,280
كما ترون هناك
117
00:09:48,520 --> 00:09:50,440
هذا الكيس الصغير
118
00:09:50,960 --> 00:09:51,760
هذا هو طفلك
119
00:09:53,320 --> 00:09:55,000
آفي، لقد غادرت الفندق للتو
120
00:09:55,080 --> 00:09:56,760
سأكون في المنزل بعد ربع ساعة تقريباً
121
00:09:57,160 --> 00:09:59,120
أنا قادمة.. في الطريق
122
00:09:59,320 --> 00:10:00,720
تأخرت قليلاً في الفندق
123
00:10:00,760 --> 00:10:01,720
لا بأس.. تعالي
124
00:10:04,440 --> 00:10:06,720
زاهير.. لماذا يقودون هكذا؟
125
00:10:12,880 --> 00:10:14,520
كيف تجرؤ على تجاوزنا هكذا؟
126
00:10:14,720 --> 00:10:15,880
أخرج من السيارة
127
00:10:16,040 --> 00:10:17,240
ماذا تظن أنك تفعل؟
128
00:10:17,320 --> 00:10:19,400
أخرج من السيارة-
زاهير.. لا تخرج-
129
00:10:19,480 --> 00:10:22,000
!أخرج أيها الوغد
130
00:10:44,240 --> 00:10:45,040
ماذا بك؟
131
00:10:46,040 --> 00:10:47,280
ألم تأكل مساء الأمس؟
132
00:11:01,360 --> 00:11:02,320
سجن المقاطعة
133
00:11:06,200 --> 00:11:07,840
الأمر يستغرق نصف ساعة فقط
134
00:11:07,920 --> 00:11:09,400
هو بحاجة لأن يتحدث مع أحدهم
135
00:11:09,520 --> 00:11:11,560
فقط استلق في مكانه حتى يعود
136
00:11:11,800 --> 00:11:12,720
ولن يكتشف أحد ذلك
137
00:11:12,800 --> 00:11:14,120
وانظر إلى ما أعرضه عليك
138
00:11:18,240 --> 00:11:20,640
هناك مالٌ كافٍ لتوظيف عشرة أشخاص تحت إمرتك
139
00:11:22,840 --> 00:11:25,600
سيذهب جميع النزلاء لتناول
وجباتهم في الساعة الحادية عشرة
140
00:11:25,960 --> 00:11:27,560
ولديك ساعة واحدة فقط
141
00:11:28,200 --> 00:11:30,360
قم بإنهاء محادثتك بسرعة وارجع في الحال
142
00:11:32,560 --> 00:11:34,240
سجن المقاطعة
143
00:11:35,000 --> 00:11:37,280
عطر الورد؟-
ابتعد عن الطريق-
144
00:11:37,360 --> 00:11:39,800
عطر الورد.. عطر الورد
145
00:11:40,480 --> 00:11:41,560
ما هذا.. في مبنى المحكمة؟
146
00:11:41,760 --> 00:11:42,800
عطر.. وماذا أيضاً؟
147
00:11:43,560 --> 00:11:46,200
تمامًا مثل حلويات أجرا المشهورة
في جميع أنحاء العالم
148
00:11:46,600 --> 00:11:48,680
وبالمثل، فإن روائح كانوج تحظى بشعبية كبيرة
149
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
أنا أتحدث عن العطر
150
00:11:52,000 --> 00:11:55,400
في الواقع، سجننا لديه عقد
مع شركة تصنع العطور
151
00:11:56,080 --> 00:11:56,880
هل انتهيت؟
152
00:11:58,280 --> 00:11:59,200
هل يمكنك معرفة ما إذا
كان طلب النقل جاهز أم لا؟
153
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
بالطبع سأفعل
154
00:12:01,400 --> 00:12:02,240
هيا
155
00:12:14,600 --> 00:12:20,360
كان مانوج جوبتا يعمل مشرف مصنع
في دلهي حتى أيام قليلة مضت
156
00:12:20,960 --> 00:12:23,480
حاول أن تعرف عنه أكثر عندما تخرج
157
00:12:23,800 --> 00:12:24,680
رائع
158
00:12:39,760 --> 00:12:42,200
مانوج غوبتا موجود في سجن منطقة كانوج
159
00:12:42,680 --> 00:12:44,760
بسبب قضية اعتدائه على زوجته وانتحارها
160
00:12:45,080 --> 00:12:48,400
وهو مشرف على أحد أقسام العطور
161
00:12:50,720 --> 00:12:53,640
سوف نقتل نيراج في القطار، ونسافر إلى كانوج
162
00:12:54,880 --> 00:12:59,360
ثم سيعتقلني كبير ويأخذني إلى مانوج بنفسه
163
00:12:59,880 --> 00:13:03,320
هل تقصد أن حارس الغابة
سيأخذ المهرب بنفسه إلى الفيل؟
164
00:13:03,720 --> 00:13:05,360
ولكن لماذا يقوم الضابط بفعل ذلك؟
165
00:13:06,000 --> 00:13:10,240
لأن كابير الآن يعرف نقطة ضعف شيرلي
166
00:13:11,400 --> 00:13:12,200
آلان
167
00:13:12,960 --> 00:13:17,920
سيستخدم آلان لإقناع شيرلي بتسليمي
168
00:13:18,440 --> 00:13:22,080
لذلك ستقوم شيرلي بتسليمي إلى كابير
169
00:13:22,720 --> 00:13:24,560
وسيوصلها إلى آلان
170
00:13:29,400 --> 00:13:31,560
لقد فعلت الكثير من أجلي
171
00:13:32,040 --> 00:13:33,240
والآن جاء دوري
172
00:13:34,480 --> 00:13:35,880
لأرد لها الجميل
173
00:13:37,440 --> 00:13:38,680
دون أن تعرف
174
00:13:41,840 --> 00:13:44,000
لكن يمكن أن يأخذك كابير إلى مكان
آخر بعد أن يقبض عليك
175
00:13:46,040 --> 00:13:47,960
المدينة التي سيعتقلني فيها
176
00:13:48,720 --> 00:13:51,920
فيها سجن واحد فقط شديد الحراسة
177
00:14:09,960 --> 00:14:12,440
ورشة العطور
178
00:15:06,400 --> 00:15:07,720
التقيت للتو مع آلان
179
00:15:09,960 --> 00:15:11,160
وهو ليس بخير أبداً
180
00:15:14,120 --> 00:15:15,520
لقد قمت بواجبي
181
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
والآن دورك
182
00:15:20,800 --> 00:15:21,640
أعرف
183
00:15:23,200 --> 00:15:24,000
تفضل يا سيدي
184
00:15:25,800 --> 00:15:27,280
هدية منّا
185
00:15:28,560 --> 00:15:30,040
أمر نقل المجرم
186
00:15:32,200 --> 00:15:33,080
سأتصل بك لاحقاً
187
00:16:10,840 --> 00:16:11,960
لماذا جئت هنا مبكراً جداً؟
188
00:16:12,080 --> 00:16:13,360
إنه وقت الغداء
189
00:16:13,920 --> 00:16:15,120
العطر يختمر الآن
190
00:16:15,400 --> 00:16:16,240
تعال لاحقاً
191
00:16:20,560 --> 00:16:21,680
..سمعتُ بأنه
192
00:16:23,440 --> 00:16:25,040
..الصداقات الزائفة في السجن
193
00:16:29,720 --> 00:16:31,080
تدوم حتى الموت
194
00:16:53,960 --> 00:16:55,080
الطقس لطيف
195
00:16:57,600 --> 00:16:58,480
من أين أنت؟
196
00:17:00,600 --> 00:17:01,400
من أليغرا
197
00:17:03,200 --> 00:17:04,640
وتزوجت في كانوج
198
00:17:06,640 --> 00:17:09,200
أحببت المكان كثيرًا وقررت الانتقال إليه
199
00:17:20,240 --> 00:17:21,040
...بالمناسبة
200
00:17:22,320 --> 00:17:23,320
لمَ أنت هنا؟
201
00:17:29,560 --> 00:17:30,480
بسبب زوجتي
202
00:17:32,080 --> 00:17:33,240
تلك العاهرة انتحرت
203
00:17:34,320 --> 00:17:35,400
وتركتني معلقاً هنا
204
00:17:38,320 --> 00:17:39,280
منذ ثلاث سنوات
205
00:17:41,400 --> 00:17:42,280
باقي لي سنتان لأخرج
206
00:17:45,200 --> 00:17:46,160
دائماً ما أتسائل
207
00:17:47,440 --> 00:17:49,960
إن كان بالإمكان تغيير شخص بوضعه في السجن؟
208
00:17:53,160 --> 00:17:54,080
..هل سبق لك
209
00:17:55,800 --> 00:17:56,640
أن شعرت بالندم؟
210
00:17:57,400 --> 00:17:58,560
الندم.. يا للتفاهة
211
00:17:59,280 --> 00:18:00,960
لماذا يجب أن أندم على تلك العاهرة؟
212
00:18:01,520 --> 00:18:02,800
قتلت نفسها أمام عيني
213
00:18:03,680 --> 00:18:04,720
وتركتني معلقاً هنا
214
00:18:06,280 --> 00:18:07,400
إذا كان لديها رغبة في الموت
215
00:18:07,480 --> 00:18:08,800
كان يجب أن تلقي بنفسها تحت حافلة أو قطار
216
00:18:09,640 --> 00:18:11,560
على الأقل لم تكن هذه المشنقة لتكون حول رقبتي
217
00:18:12,080 --> 00:18:13,960
لقد سئمت من كثرة طلباتها
218
00:18:14,680 --> 00:18:15,800
كان بودي أن اسلخ جلدها وهي حية
219
00:18:17,480 --> 00:18:18,440
لم تكن تفعل أي شيء بشكل صحيح
220
00:18:20,160 --> 00:18:21,240
من الجيد أنها ماتت
221
00:18:24,520 --> 00:18:25,400
هيا بنا
222
00:18:25,920 --> 00:18:27,000
لدي عمل يجب أن أقوم به
223
00:18:30,640 --> 00:18:32,200
الإنسان يتغير في السجن
224
00:18:34,240 --> 00:18:35,080
وليس الحيوانات
225
00:18:35,880 --> 00:18:38,280
أنت لا تستحق حتى أن تولد
226
00:18:39,240 --> 00:18:40,800
ناهيك عن التنفس في هذا العالم الحر
227
00:18:46,560 --> 00:18:49,000
ليس فيك مقدار ذرة من الندم
228
00:18:58,520 --> 00:19:01,240
كفاك.. لقد سئمت منك
229
00:19:03,560 --> 00:19:06,560
لن أستمع إلى محاضرتك مقابل سيجارة
230
00:19:14,680 --> 00:19:16,440
ما كان ينبغي عليك فعل ذلك
231
00:19:38,560 --> 00:19:39,800
أيها الوغد
232
00:19:45,960 --> 00:19:46,800
أيها الوغد
233
00:19:48,520 --> 00:19:49,320
...أنت
234
00:20:12,800 --> 00:20:13,680
أيها الأحمق
235
00:20:18,960 --> 00:20:20,720
اذهب أنت.. وسأحضره أنا-
حسناً-
236
00:21:10,520 --> 00:21:12,560
إنه مجرد خدش
ليست هناك داعي لمثل هذا العنف
237
00:21:12,680 --> 00:21:13,640
لديك تأمين، أليس كذلك؟
238
00:21:13,720 --> 00:21:15,520
أنتِ.. أعطني 15 ألف روبية
239
00:21:15,640 --> 00:21:17,440
أعطني 15 ألف روبية
انظري إلى تلك الضربة الكبيرة
240
00:21:17,680 --> 00:21:19,000
اسمعني.. لست بحال جيدة
241
00:21:19,160 --> 00:21:20,680
أنا حامل
وأنا بحاجة للذهاب إلى المنزل أرجوك
242
00:21:20,760 --> 00:21:23,960
إذن.. إدفعي 15 ألف-
سأعطيك-
243
00:21:29,000 --> 00:21:31,200
ما كان يجب عليك أن تفعل ذلك بأبها
244
00:21:32,680 --> 00:21:37,320
ما كان يجب عليك أن تفعل ذلك بأبها
245
00:21:39,480 --> 00:21:41,080
سأقتلك
246
00:21:41,200 --> 00:21:42,920
آفي-
مهلاً.. بمن تتصلين؟-
247
00:21:43,240 --> 00:21:44,920
أغلقي الخط-
248
00:21:45,080 --> 00:21:46,400
ألووو-
توقفي.. إياكِ-
249
00:21:46,480 --> 00:21:48,240
!!توقف.. كيف تجرؤ على لمسي
250
00:21:48,920 --> 00:21:51,480
أغلقي الخط-
توقف.. لا تلمسني-
251
00:21:51,560 --> 00:21:52,720
توقف-
أغلقي الخط-
252
00:22:01,160 --> 00:22:02,080
أبها.. ما الذي يجري؟
253
00:22:03,440 --> 00:22:05,280
أبها
254
00:22:36,840 --> 00:22:39,840
أنا آسف يا سيدي.. لقد فقدنا الجنين
255
00:22:49,280 --> 00:22:52,920
اعتقلناه بمساعدة بعض شهود العيان والسائق
256
00:22:53,200 --> 00:22:54,360
اسمه مانوج جوبتا
257
00:24:07,720 --> 00:24:09,680
سيدي، هذه صورة مسرح الجريمة بدقة عالية
258
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
ومن الواضح تماماً أنها إمرأة
259
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
ها نحن نلتقي مرة أخرى
260
00:24:47,120 --> 00:24:51,240
يا دكتور أفيناش سبروال
261
00:24:53,680 --> 00:24:54,560
جيد جداً
262
00:24:54,640 --> 00:24:57,120
أبلغني حالما تصل دلهي
263
00:25:01,040 --> 00:25:01,880
سيد مروة
264
00:25:02,720 --> 00:25:05,320
أرسل اثنين من ضباطك الموثوقين
265
00:25:05,520 --> 00:25:07,800
يجب أن نرحب بهم بحرارة
266
00:25:09,200 --> 00:25:11,800
صباح الخير يا بابا-
صباح الخير-
267
00:25:11,880 --> 00:25:12,800
ألم تذهبي إلى الاستوديو؟
268
00:25:12,880 --> 00:25:14,640
سأذهب بعد قليل
269
00:25:14,800 --> 00:25:15,920
...ولكن الوقت
270
00:25:16,040 --> 00:25:16,920
...أبي
271
00:25:17,680 --> 00:25:20,080
أريد أن اتحدث معك
272
00:25:21,880 --> 00:25:25,440
بإمكانك مساعدة آلان.. أليس كذلك؟
273
00:25:29,520 --> 00:25:30,840
...يمكنني المساعدة
274
00:25:33,520 --> 00:25:34,760
ولكن مساعدتكِ أنتِ فقط
275
00:26:00,880 --> 00:26:02,400
أنا أتعجب منذ ليلة أمس
276
00:26:03,040 --> 00:26:05,240
..أن الطبيب الذي ينصح الناس
277
00:26:06,000 --> 00:26:07,080
..ويساعدهم
278
00:26:09,160 --> 00:26:10,280
!!!قد قتل ستة أشخاص آخرين
279
00:26:11,520 --> 00:26:13,920
وكان آخر ضحاياه رجل ضعيف أعمى البصر
280
00:26:16,520 --> 00:26:17,520
كيف استطعت أن تفعل ذلك؟
281
00:26:21,960 --> 00:26:23,520
لم أُرِد أن أقتله
282
00:26:32,680 --> 00:26:34,600
ما يزال بإمكاننا إنهاء كل هذا
283
00:26:34,960 --> 00:26:36,760
أخبرنا فقط عن بقية ضحاياك
284
00:26:37,040 --> 00:26:39,200
من يساعد جيه أيضاً؟
285
00:26:40,640 --> 00:26:42,800
آخر مرة فعلت ذلك من أجل سيا
286
00:26:42,960 --> 00:26:45,880
الآن كلاً من سيا وأبها في أمان
287
00:26:46,320 --> 00:26:48,120
لماذا تساعد جيه الآن؟
288
00:26:49,560 --> 00:26:50,920
أم أن وراء الأكمة ما وراءها؟
289
00:26:53,400 --> 00:26:56,080
أنت لا تستسلم أبداً، أليس كذلك؟
290
00:27:04,400 --> 00:27:05,280
الساعة؟
291
00:27:05,960 --> 00:27:06,760
أي ساعة؟
292
00:27:07,280 --> 00:27:08,200
إنها الواحدة ظهراً
293
00:27:08,720 --> 00:27:09,560
هل لديك موعد؟
294
00:27:10,640 --> 00:27:15,280
..لا تدعُ غريبًا إلى المنزل
295
00:27:17,880 --> 00:27:21,880
إذا كان يقدم شيئًا بالمجان
296
00:27:23,560 --> 00:27:25,720
أليس ذلك صحيحاً يا براكاش؟
297
00:27:27,280 --> 00:27:30,320
اتصل بالمنزل وتأكد من الموعد
298
00:27:41,280 --> 00:27:42,560
ألووو-
مرحباً يا مادفي-
299
00:27:42,720 --> 00:27:44,120
كيف اتصلت بهذا الوقت؟
300
00:27:44,200 --> 00:27:46,400
ماذا حدث؟ هل كل شيء على ما يرام؟
301
00:27:46,480 --> 00:27:49,960
كنت في السوق
وقدمت شركة مكافحة الحشرات عرضًا
302
00:27:50,080 --> 00:27:55,120
لمدة عام، سيأتون إلى المنزل
ويقومون بمكافحة الحشرات مجانًا
303
00:27:55,480 --> 00:27:58,080
وقد شاركت.. وفزت بالعرض
304
00:27:58,800 --> 00:28:00,520
لا تقلقي يا سيدتي
لقد رأيت المكان بأكمله
305
00:28:01,080 --> 00:28:02,360
سيموتون جميعاً-
ماذا؟-
306
00:28:02,520 --> 00:28:04,120
أقصد الصراصير-
هل سمعت ذلك؟-
307
00:28:04,880 --> 00:28:06,480
ألوو.. مادفي.. من هذا؟
308
00:28:06,560 --> 00:28:08,960
انتظر.. أنا أتحدث معه
309
00:28:09,080 --> 00:28:12,440
أنظر يا سيد، هذا واحد، إثنان، ثلاثة
310
00:28:12,520 --> 00:28:13,600
واربع مرات في السنة.. صحيح؟
311
00:28:13,680 --> 00:28:14,960
إذا كنت أنا في أمان
312
00:28:17,320 --> 00:28:19,000
فإن مادفي ستكون في أمان
313
00:28:19,680 --> 00:28:20,520
ماذا تعني؟
314
00:28:24,880 --> 00:28:27,200
سنحصل على فرصة أخرى
315
00:28:29,480 --> 00:28:31,760
..لأن الحياة تقدم لنا فرص العيش
316
00:28:33,840 --> 00:28:34,800
وليس الموت
317
00:28:37,680 --> 00:28:39,120
قرر أنت
318
00:28:58,480 --> 00:29:02,840
حتى الآن، كان هذا بين مجرم ورجال الشرطة
319
00:29:04,720 --> 00:29:06,680
وليس من العدل أن تُدخل عائلته في الموضوع
320
00:29:08,920 --> 00:29:10,120
أهرب يا جيه.. أهرب
321
00:29:11,560 --> 00:29:13,280
تابع البحث عن أماكن تهرب إليها
322
00:29:14,200 --> 00:29:15,640
...لأنه في كل ثانية، يصبح هذا العالم
323
00:29:17,320 --> 00:29:20,240
أصغر بالنسبة لك
324
00:29:21,440 --> 00:29:24,000
...والوصول إلى الضحايا الأربعة الآخرين
325
00:29:25,200 --> 00:29:26,080
لن يكون سهلاً
326
00:29:29,000 --> 00:29:29,920
..ليس أربعة
327
00:29:31,800 --> 00:29:32,640
بل ثلاثة
328
00:29:47,400 --> 00:29:49,160
موناج جوبتا
329
00:29:50,320 --> 00:29:51,840
الهدف السابع
330
00:29:52,080 --> 00:29:53,400
سجن المنطقة
331
00:29:53,920 --> 00:29:54,960
عدم الاحساس
332
00:31:01,120 --> 00:31:03,440
سيدي، أعتقد أنك يجب أن تفكر في الأمر
333
00:31:03,920 --> 00:31:05,240
لأن هذا يمكن أن يرتد عليك
334
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
مرحباً-
سيدي-
335
00:31:13,080 --> 00:31:14,200
جاهز؟-
جاهز يا سيدي-
336
00:31:15,840 --> 00:31:17,400
من هؤلاء؟ أخرجهم من هنا-
حاضر يا سيدي-
337
00:31:18,520 --> 00:31:19,920
انصرفوا-
سيكونون هنا قريباً-
338
00:31:20,200 --> 00:31:21,000
نعم يا سيدي
339
00:31:23,160 --> 00:31:24,520
هناك الكثير من المكالمات التي لم ترد عليها يا سيدي
340
00:31:25,720 --> 00:31:27,040
بأي شيء أنا مَدينة لهذه المفاجأة؟
341
00:31:35,960 --> 00:31:37,120
قضية رافان
342
00:31:38,840 --> 00:31:40,120
أنا جاهز للتحدث عنها
344
00:31:57,280 --> 00:32:00,200
لماذا لا تأخذني أيضاً إلى هالديرام يومًا ما؟
345
00:32:05,160 --> 00:32:06,760
لقد صدمها
00:32:10,160 --> 00:32:12,760
رسالة من آفي
أنا عند البوابة الخلفية
346
00:32:16,480 --> 00:32:18,000
آسف يا عماه.. أنا بخير يا عم
347
00:32:22,760 --> 00:32:25,160
الشمس تغرب من هنا
ويبدأ الشباب بالشرب
348
00:32:39,760 --> 00:32:41,600
أعلم أنه لا يجب عليّ المجيء هنا يا أبها
349
00:32:42,920 --> 00:32:43,880
ولكن لا بد من ذلك
350
00:32:46,440 --> 00:32:48,160
...لا بد من أن اتكلم معك قبل
351
00:32:51,640 --> 00:32:52,560
قبل ماذا؟
352
00:32:58,120 --> 00:32:59,920
لا أعرف ما الذي سيحدث الآن
353
00:33:00,640 --> 00:33:01,960
وماذا سيفعل كابير بعد ذلك؟
354
00:33:03,440 --> 00:33:04,800
عمّ تتحدث؟
355
00:33:13,120 --> 00:33:14,200
موناج جوبتا
356
00:33:16,600 --> 00:33:17,880
نسينا موضوعه
357
00:33:20,120 --> 00:33:20,920
ولكن جيه لم ينسى
358
00:33:31,040 --> 00:33:32,880
أهلًا بكم في قسم الأخبار العاجلة
359
00:33:32,960 --> 00:33:35,240
نحن اليوم في بث مباشر مع كبير ساوانت
360
00:33:35,480 --> 00:33:37,760
الرجل الذي كان وراء اعتقال أفيناش سبروال
361
00:33:37,840 --> 00:33:40,080
الذي نعرفه محلياً باسم رافان كيلر
362
00:33:40,200 --> 00:33:42,480
كبير هنا أخيرًا
لمناقشة هذه القضية معنا
363
00:33:42,560 --> 00:33:44,600
والتي صدمت البلد بأكمله
364
00:33:44,920 --> 00:33:47,400
حتى اليوم، عندما يفكر الناس
في الأمر، فإنهم يرتجفون خوفاً
365
00:33:49,640 --> 00:33:51,960
بعد كل عملية قتل.. كنت أكره نفسي
366
00:33:53,200 --> 00:33:57,240
حيث تقتل عائلة شخص ما لإنقاذ عائلتي
367
00:34:00,440 --> 00:34:01,680
ولكن ليس هذه المرة
368
00:34:04,280 --> 00:34:06,440
هذه المرة كنت هناك تمامًا
369
00:34:11,040 --> 00:34:16,320
شعرت بأن الحياة تخرج من شخص ما ببطء
370
00:34:17,640 --> 00:34:21,440
أدركنا أخيراً أنه يمكن إيقاف أفيناش جيه
371
00:34:22,120 --> 00:34:23,760
كنا واثقيين للغاية من اننا سنقبض عليه
372
00:34:25,280 --> 00:34:26,480
ولكن كان ذلك خطأنا
373
00:34:28,120 --> 00:34:29,040
...أفيناش
374
00:34:30,280 --> 00:34:31,520
هرب من المصحة
375
00:34:35,880 --> 00:34:38,200
وكان علينا التستر على هذه المعلومات
بسبب الضغوط
376
00:34:38,760 --> 00:34:40,080
وكان هذا أكبر خطأ ارتكبناه
377
00:34:40,400 --> 00:34:41,880
ويمكنني أن أفهم أن هذا فشل كبير جدًا
378
00:34:41,960 --> 00:34:43,280
.من جانب قوة الشرطة
379
00:34:43,840 --> 00:34:45,280
وأنا أتحمل كامل اللوم على ما حصل
380
00:34:45,680 --> 00:34:47,160
لكنني لن أخفيه بعد الآن
381
00:34:47,200 --> 00:34:48,800
لا أستطيع إخفاءه أكثر من ذلك
382
00:34:49,640 --> 00:34:51,360
..لأول مرة أشعر وكأنه
383
00:34:53,640 --> 00:34:54,960
أنّ جيه وأنا واحد
384
00:34:58,120 --> 00:34:59,760
وهذا ليس أنا يا أبها
385
00:35:06,280 --> 00:35:09,680
أثناء محاولتي لقتله.. لم استطع أن اصبح جيه
386
00:35:10,960 --> 00:35:12,320
لهذا السبب جئت هنا لأطلب مساعدتك
387
00:35:12,560 --> 00:35:14,920
أريد أن أقول للجميع عبر قناتكم
388
00:35:15,000 --> 00:35:17,560
ما تزال هناك ثلاث أرواح معرضة للخطر
389
00:35:17,640 --> 00:35:20,400
ونحن لا نعرف أين أفيناش
ولا من هو هدفه التالي
390
00:35:21,600 --> 00:35:23,000
..لذا، أيا كان من يشاهدنا
391
00:35:23,840 --> 00:35:24,960
بإمكانك مساعدتنا
392
00:35:25,360 --> 00:35:26,920
إذا قابلت أفيناش من قبل
393
00:35:27,000 --> 00:35:29,040
أو إذا كان لديك أي معلومة عن ضحيته التالية
394
00:35:29,120 --> 00:35:30,840
فأرجو إبلاغنا على الفور
395
00:35:31,160 --> 00:35:32,640
أبلغوا الشرطة على الفور
396
00:35:33,320 --> 00:35:34,280
سيدي-
نعم-
397
00:35:34,360 --> 00:35:35,320
شاهد هذا
398
00:35:37,120 --> 00:35:38,840
نعلم جميعًا ما هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله
399
00:35:39,440 --> 00:35:40,400
والآن
400
00:35:40,800 --> 00:35:42,640
الشيء الصحيح الذي يجب فعله هو إنقاذ الأرواح
401
00:35:43,000 --> 00:35:45,360
أنا متأكد من أنك ستساعدنا في الإمساك بجيه
402
00:35:45,440 --> 00:35:46,760
اللعنة
403
00:35:47,200 --> 00:35:48,320
أنت لست قاتل
404
00:35:49,760 --> 00:35:50,600
حسناً
405
00:35:55,840 --> 00:35:56,640
نعم يا ريفا
406
00:36:03,200 --> 00:36:05,120
..أفيناش، جيه، أو أياً من تكون
407
00:36:06,120 --> 00:36:08,160
إذا كنت تشاهدنا.. فافهم ما سأقوله لك
408
00:36:09,640 --> 00:36:11,760
لقد بدأ عالمك في التقلص
409
00:36:12,960 --> 00:36:14,320
وانتهى وقتك
410
00:36:30,500 --> 00:37:09,940
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&} مع تحيات المترجم
عبدالكريم فيصل اليماني