﻿1
00:00:09,711 --> 00:00:20,111
أتمني لكم مشاهدة ممتعة
ترجمة/ حسن التريكاوي

2
00:00:20,311 --> 00:00:23,647
أن الليل علي وشك الإقتراب
من ساحة المعركة

3
00:00:23,732 --> 00:00:25,482
ولبعض الرجال فهو موجود بشكل دائم

4
00:00:25,608 --> 00:00:28,694
أعينهم لا تري شمس النهار أبداً

5
00:00:28,778 --> 00:00:31,238
ولكن بالنسبة لهذا الرجل الذي
يقاتل في تلك الحرب

6
00:00:31,281 --> 00:00:33,449
لا يوجد ظلام دامس

7
00:00:33,491 --> 00:00:35,784
إن أشعة الضوء العنكبوتية في السماء

8
00:00:35,869 --> 00:00:38,954
لهي من نسل شعاع الليزر الحديث

9
00:00:39,039 --> 00:00:42,249
الأشعاعات الحرارية التي تحرق
من خلال التنغستين الصلب واللحم

10
00:00:42,292 --> 00:00:45,210
كأنهم قماش قطني

11
00:00:45,295 --> 00:00:48,213
وهذا الجندي يجب أن يقف ضد تلك الأسلحة

12
00:00:48,298 --> 00:00:50,090
(إسمه (كوارلو

13
00:00:50,133 --> 00:00:52,009
وهو جندي مشاة

14
00:00:52,093 --> 00:00:54,428
جندي مشاه أساسي

15
00:00:54,471 --> 00:00:56,805
تكفلت الدولة بتدريبه منذ نشأته

16
00:00:56,890 --> 00:00:59,016
لم يعرف الحب من قبل

17
00:00:59,100 --> 00:01:00,559
او العلاقات

18
00:01:00,643 --> 00:01:02,478
أو الدفئ

19
00:01:02,562 --> 00:01:05,606
تم تجهيزه لغرض واحد فقط

20
00:01:05,648 --> 00:01:07,274
لقتل العدو

21
00:01:08,985 --> 00:01:11,820
والعدو ينتظره

22
00:01:34,677 --> 00:01:37,596
أبحث عن عدوك

23
00:01:38,556 --> 00:01:39,932
هجوم

24
00:01:40,016 --> 00:01:41,266
أقتل

25
00:01:41,851 --> 00:01:43,018
هجوم

26
00:01:43,520 --> 00:01:44,520
أقتل

27
00:01:45,271 --> 00:01:46,271
هجوم

28
00:01:46,856 --> 00:01:47,856
أقتل

29
00:02:11,631 --> 00:02:12,631
أقتل

30
00:02:13,508 --> 00:02:14,675
أقتل

31
00:02:15,718 --> 00:02:16,718
أقتل

32
00:03:10,418 --> 00:03:13,918
<b>الحدود الخارجية</b>

33
00:03:15,570 --> 00:03:18,822
لا يوجد خلل في جهاز تلفازك

34
00:03:18,907 --> 00:03:21,408
لا تحاول ضبط الصورة

35
00:03:21,451 --> 00:03:24,161
نحن نتحكم في الإرسال

36
00:03:24,287 --> 00:03:26,872
سنتحكم في التردد الأفقي

37
00:03:26,956 --> 00:03:28,999
سنتحكم في التردد العمودي

38
00:03:29,083 --> 00:03:31,793
يمكننا تغيير التركيز إلى تعتيم خفيف

39
00:03:31,836 --> 00:03:33,962
أو شحذها إلى وضوح الكريستال

40
00:03:34,005 --> 00:03:36,048
اجلس بهدوء في الساعة القادمة

41
00:03:36,132 --> 00:03:38,800
وسنتحكم في كل ما تراه وتسمعه

42
00:03:38,885 --> 00:03:42,179
أنت على وشك المشاركة في مغامرة رائعة

43
00:03:42,263 --> 00:03:45,641
أنت على وشك تجربة الرهبة والغموض

44
00:03:45,683 --> 00:03:48,769
الذي يصل من العقل الداخلي إلى ...

45
00:03:48,811 --> 00:03:50,646
<b>الحدود الخارجية</b>

46
00:05:08,850 --> 00:05:11,268
لقد قتله
لقد قتله

47
00:06:25,802 --> 00:06:27,177
أقتل

48
00:06:27,261 --> 00:06:28,595
أقتل

49
00:06:28,638 --> 00:06:29,638
أقتل

50
00:06:30,139 --> 00:06:31,139
أقتل

51
00:06:35,311 --> 00:06:36,978
إن الوقت مرن

52
00:06:37,021 --> 00:06:39,314
والمياة تقترب للأبد

53
00:06:39,357 --> 00:06:41,650
وقد لا يكتمل المرور

54
00:06:41,734 --> 00:06:44,986
الحاضر والمستقبل متحدان للحظة

55
00:06:47,740 --> 00:06:49,116
.. والعدو

56
00:06:49,158 --> 00:06:51,368
معلق في منصف

57
00:06:51,494 --> 00:06:54,037
اليوم والغد

58
00:06:54,122 --> 00:06:56,248
أبحث عن العدو

59
00:06:58,334 --> 00:07:00,001
أبحث عن العدو

60
00:07:33,411 --> 00:07:35,036
هجوم

61
00:07:35,079 --> 00:07:36,538
هجوم

62
00:07:36,622 --> 00:07:37,789
هجوم

63
00:08:22,710 --> 00:08:24,294
(سيد (تانر

64
00:08:24,378 --> 00:08:25,921
(أنا (توم كيجن

65
00:08:26,005 --> 00:08:28,548
تم إرسالي من قبل المكتب الدائرة المحلي

66
00:08:28,591 --> 00:08:30,383
أنا عالم لغوي

67
00:08:30,468 --> 00:08:31,760
عالم لغوي؟

68
00:08:31,844 --> 00:08:33,220
أجل، هذا صحيح

69
00:08:33,262 --> 00:08:34,930
خبير لغوي

70
00:08:35,014 --> 00:08:36,640
لقد قرأت تقريرك

71
00:08:36,724 --> 00:08:39,226
ويبدوا ان الرجل يتفوه ببضع

72
00:08:39,268 --> 00:08:41,311
لهجات من نوع غريب

73
00:08:41,395 --> 00:08:44,481
وقد إتفقوا علي كوني الرجل
الذي سيحل لك الأمر

74
00:08:44,565 --> 00:08:46,691
! لابد وإنك تمزح

75
00:08:46,734 --> 00:08:48,944
ألست كذلك؟
انت تسخر مني

76
00:08:49,028 --> 00:08:50,445
مهلا، ماذا يعني هذا؟

77
00:08:50,488 --> 00:08:52,572
سأقول لك ماذا يعني هذا، يا صديقي

78
00:08:52,657 --> 00:08:58,842
هنالك شيئا ما سيأتي سيجعلك تشعر
بالذعر الان وفي اي لحظة 

79
00:08:58,913 --> 00:09:01,498
لقد تكلف الامر بقيام 6 رجال بدينيين
لوضعه في سترة المجانين

80
00:09:01,582 --> 00:09:03,833
! والان يرسلون لي خبير لغوي

81
00:09:03,918 --> 00:09:05,627
حسناً، انا اعرف بعض حركات الكاراتيه

82
00:09:05,711 --> 00:09:08,338
(اوه، بت الان يا (كيجن 
صاحب الضربة القاضية

83
00:09:51,549 --> 00:09:55,218
أظن انني لم أجعل تقريري
قوي بالشكل الكافي، أليس كذلك؟

84
00:09:55,303 --> 00:09:57,220
لا، لا اظن انك فعلت

85
00:10:50,274 --> 00:10:52,233
ما الذي يجعله يتصرف هكذا؟

86
00:10:52,318 --> 00:10:53,443
إنه المصعد

87
00:10:53,527 --> 00:10:54,986
يجدر بك أن تجلعهم يغلقوه

88
00:10:55,029 --> 00:10:56,029
لماذا؟

89
00:10:56,113 --> 00:10:58,907
الأصوات الحادة تدفعه للجنون

90
00:10:58,991 --> 00:11:03,286
من الواضح أن سمعه أكثر حساسية من سمعنا

91
00:11:03,371 --> 00:11:05,205
أتعلم تلك الخوذة التي أريتني إياها؟

92
00:11:05,289 --> 00:11:08,500
لقد صممت بحواجز صوتية مدمجة لعزل الضوضاء الخارجية

93
00:11:08,542 --> 00:11:09,918
سنعيد له الخوذة إذاً

94
00:11:10,002 --> 00:11:11,628
لا، ما كنت لأقوم بذلك لو كنت مكانك

95
00:11:11,712 --> 00:11:13,338
وما الضرر الذي سيحل؟

96
00:11:13,381 --> 00:11:14,881
حسناً، هذا هو المقصود

97
00:11:14,965 --> 00:11:16,257
لا أعرف

98
00:11:16,342 --> 00:11:17,592
.. حسناً

99
00:11:19,011 --> 00:11:21,221
يسعدني أن أرى لديك بعض الشكوك

100
00:11:23,015 --> 00:11:24,766
هاك، أتريد بعض العلكة؟

101
00:11:25,559 --> 00:11:26,810
شكراً

102
00:11:26,894 --> 00:11:29,396
.. أتعلم، تلك الندوب

103
00:11:29,480 --> 00:11:32,023
كنت لأقول إنها حروق إشعاعية، ولكن

104
00:11:32,066 --> 00:11:34,567
لا يمكنك معرفة ذلك
هذا خارج مجالي

105
00:11:34,610 --> 00:11:36,277
.حسنا، الإشعاع

106
00:11:36,362 --> 00:11:39,406
استقبله المعهد الطبي لمدة 5 أيام

107
00:11:39,490 --> 00:11:41,908
ولكن الأمر خارج مجالهم أيضًا

108
00:11:41,951 --> 00:11:43,410
أياً كان ما سبب تلك الحروق

109
00:11:43,452 --> 00:11:45,370
فانحن لم نر شيئا كهذا هنا من قبل

110
00:11:47,164 --> 00:11:48,456
أوه، إنه يصرخ بشئ ما

111
00:11:48,541 --> 00:11:49,541
اضغط على هذا المفتاح

112
00:12:01,011 --> 00:12:02,429
حسناً، أغلقه

113
00:12:04,807 --> 00:12:06,850
إنه نفس الحديث مراراً وتكراراً

114
00:12:06,934 --> 00:12:08,685
هذا كل ما يقوله

115
00:12:08,769 --> 00:12:11,438
هنالك شيئاً مألوفاً عن هذا، ولكن أنا

116
00:12:11,522 --> 00:12:13,022
لا أستطيع تكوين الجملة

117
00:12:13,107 --> 00:12:15,859
حسنًا، هل تمكنت من إخراج أي شئ من الأشرطة؟

118
00:12:15,943 --> 00:12:17,777
لا، أصوات عشوائية، في الغالب

119
00:12:17,820 --> 00:12:20,029
.. الغضب والجنون

120
00:12:20,114 --> 00:12:22,615
مجموعات كلمات قليلة لا يمكنني الاختيار منها

121
00:12:22,658 --> 00:12:26,327
لا، أخذ أشرطة تمماته لن يساعدني

122
00:12:26,412 --> 00:12:29,205
يجب عليّ النزول معه هناك

123
00:12:29,290 --> 00:12:30,707
حسبك

124
00:12:30,791 --> 00:12:33,168
أنتظر لحظة يا صديقي

125
00:12:34,628 --> 00:12:36,921
هل فقدت عقلك؟

126
00:12:36,964 --> 00:12:39,340
هذا ليس مجرد شخص مختل عقلياً بالأسفل

127
00:12:39,425 --> 00:12:42,594
هذه أخطر قطعة من المعدات
التي رأيتها على الإطلاق

128
00:12:42,636 --> 00:12:45,555
سيُمسك بك ويقوم بتمزيقك إلي أشلاء

129
00:12:45,639 --> 00:12:48,349
هذا الرجل يعد حالة لم نشهدلها من قبل

130
00:12:48,434 --> 00:12:50,977
.. إنه من مكان ما أو

131
00:12:51,061 --> 00:12:53,646
شيئاً ما خارج معرفتنا تماماً

132
00:12:53,689 --> 00:12:55,273
إنه تحدي حي

133
00:12:55,316 --> 00:12:56,816
إنه قنبلة حية

134
00:12:57,568 --> 00:12:59,360
هل أحصل على التصريح؟

135
00:12:59,445 --> 00:13:00,695
مستحيل

136
00:13:00,738 --> 00:13:02,614
.. حسنا، هل يمكنني

137
00:13:02,656 --> 00:13:05,241
أن أحاول اقناعك منطقيا؟

138
00:15:35,434 --> 00:15:36,434
(كيجن)

139
00:15:39,605 --> 00:15:40,855
(كيجن)

140
00:15:41,482 --> 00:15:42,482
وأنت؟

141
00:15:47,446 --> 00:15:48,905
(كيـ جن)

142
00:15:49,990 --> 00:15:50,990
(كيجن)

143
00:15:52,326 --> 00:15:53,326
وأنت؟

144
00:15:56,914 --> 00:15:59,165
هيا يارجل، حيرتني

145
00:15:59,833 --> 00:16:01,417
كيـ)

146
00:16:01,502 --> 00:16:02,543
(جن

147
00:16:03,170 --> 00:16:04,170
(كيجن)

148
00:16:06,340 --> 00:16:07,340
وأنت؟

149
00:16:11,929 --> 00:16:14,013
(أدعي .. (كوارلو

150
00:16:14,056 --> 00:16:15,139
كلوبيجني

151
00:16:15,182 --> 00:16:16,182
جندي

152
00:16:17,017 --> 00:16:19,060
ر - م - ي - ن - ت - ن - د - و

153
00:16:21,188 --> 00:16:22,188
.. حسناً

154
00:16:25,901 --> 00:16:27,151
يا أخي

155
00:16:28,070 --> 00:16:29,737
يمكنك قول هذا ثانية

156
00:16:50,634 --> 00:16:52,677
(أدعي .. الجندي (كوارلو كلوبيجني

157
00:16:52,761 --> 00:16:55,513
ر - م - ي - ن - ت - ن - د - و

158
00:16:55,597 --> 00:16:57,682
(أدعي ..الجندي (كوارلو كلوبيجني

159
00:16:57,725 --> 00:16:59,350
ر - م - ي - ن - ت - ن - د - و

160
00:17:00,310 --> 00:17:02,311
(أدعي .. الجندي (كوارلو كلوبيجني

161
00:17:02,354 --> 00:17:03,938
ر - م - ي - ن - ت - ن - د - و

162
00:17:07,651 --> 00:17:08,651
حسناً؟

163
00:17:09,486 --> 00:17:11,195
حسنا ماذا؟

164
00:17:11,280 --> 00:17:13,614
7أيام وتسألني "حسناً ماذا"؟

165
00:17:15,034 --> 00:17:16,367
إنه جندي

166
00:17:16,452 --> 00:17:18,161
أهناك المزيد من الاضافات؟

167
00:17:18,245 --> 00:17:20,288
(لقد قضيت 3 أعوام في تلك الأحراش، يا (كيجن

168
00:17:20,330 --> 00:17:21,831
أنا اعرف كيف يبدوا الجندي بالنظر إليه

169
00:17:21,874 --> 00:17:25,168
لا، انا اعني انه جندي حقيقي

170
00:17:25,252 --> 00:17:28,004
لا يوجد شيئاً فيه ليس جنديًا

171
00:17:28,088 --> 00:17:30,715
إنه الجندي الأكثر مثالية

172
00:17:30,799 --> 00:17:32,508
لا أظن انه يعلم اي شئ آخر

173
00:17:32,551 --> 00:17:34,594
وما الذي يجعلك تظن ذلك؟

174
00:17:34,678 --> 00:17:37,138
هل تعلم ذلك الهراء الذي كان يتهجئه؟

175
00:17:37,181 --> 00:17:38,598
والذي هو؟؟

176
00:17:38,682 --> 00:17:39,807
إنها إنجليزية

177
00:17:40,392 --> 00:17:41,559
إنجليزية؟

178
00:17:41,643 --> 00:17:43,019
(اوه، هيا يا (كيجن

179
00:17:43,103 --> 00:17:45,855
من الواضح ان الرجل أجنبياً من نوعاً ما

180
00:17:45,898 --> 00:17:47,982
"إنها الكلمة الخاطئة، ليست "أجنبياً

181
00:17:48,067 --> 00:17:49,317
"جرب "دخيل

182
00:17:49,359 --> 00:17:50,359
دخيل؟

183
00:17:52,571 --> 00:17:53,863
من كوكب آخر؟

184
00:17:53,947 --> 00:17:55,948
إنتظر لحظة

185
00:17:56,033 --> 00:17:57,742
أنت تستعجلني

186
00:17:58,535 --> 00:18:01,037
القسم يريد حقائق

187
00:18:01,121 --> 00:18:04,373
لديهم علماء مستعدون
منتظرين اي تصرف منه

188
00:18:04,458 --> 00:18:06,501
علماء الاجتماع والفلاسفة،

189
00:18:06,543 --> 00:18:08,044
فيزيائيون

190
00:18:08,128 --> 00:18:09,837
يروا أنك قد استغرقت معه فترة كافية

191
00:18:09,880 --> 00:18:11,005
حسنا

192
00:18:11,048 --> 00:18:13,174
قل لهم ألا يضغطوا علي

193
00:18:16,053 --> 00:18:19,097
أخبرهم أنني بدأت للتو في مرحلة الاختراق

194
00:18:19,181 --> 00:18:22,600
ولكن عليه أن يثق بي ضمنيًا أولاً

195
00:18:22,684 --> 00:18:25,353
خطأ وحيد وسنخسر اللعبة بالكامل

196
00:18:25,395 --> 00:18:26,771
مهلا، مهلا

197
00:18:28,398 --> 00:18:29,941
(هون علي نفسك يا (توم

198
00:18:30,025 --> 00:18:31,025
حسناً

199
00:18:31,735 --> 00:18:33,736
أعتقد انني أرهقت

200
00:18:33,779 --> 00:18:35,738
إنها مثل محاولة التمسك بالضباب

201
00:18:35,781 --> 00:18:39,575
للحظة تخال نفسك قد حصلت عليها، ولكن بعدها تفقدها

202
00:18:39,660 --> 00:18:41,786
هذه حالة غريبة ومميزة جدًا

203
00:18:41,870 --> 00:18:43,162
ما نملكها هنا

204
00:18:43,247 --> 00:18:45,581
ولكنها ليست غبية

205
00:18:45,624 --> 00:18:47,416
حسناً

206
00:18:47,459 --> 00:18:49,877
سأبذل قصاري جهدي لاستكمال
التشويش من أجلك

207
00:18:49,920 --> 00:18:51,420
شكراً

208
00:18:51,463 --> 00:18:54,340
أتمنى فقط أن تعطيني شيئاً

209
00:18:55,592 --> 00:18:57,468
حسناً
سأعطيك شيئاً ما

210
00:18:58,762 --> 00:19:00,763
..هل تريد أن تعرف ماذا يقول

211
00:19:00,806 --> 00:19:03,850
مراراً وتكراراً بدون تغيير؟

212
00:19:05,227 --> 00:19:07,145
"إنه يقول "إسمي هو

213
00:19:07,229 --> 00:19:09,522
"كوارلو كلوبيجني"

214
00:19:10,315 --> 00:19:12,066
"جندي"

215
00:19:12,109 --> 00:19:15,444
"ر - م - ي - ن - ت - ن - د - و"

216
00:19:16,947 --> 00:19:19,115
إسمه، ورتبته

217
00:19:19,199 --> 00:19:20,908
ورسائله التسلسلية

218
00:19:22,077 --> 00:19:24,537
(أدعي .. (كوارلو كلوبيجني برايت

219
00:19:24,621 --> 00:19:26,205
ر - م - ي - ن - ت - ن - د - و

220
00:19:31,336 --> 00:19:32,795
حسناً، أسمع

221
00:19:33,797 --> 00:19:34,797
"كلب"

222
00:19:35,799 --> 00:19:38,176
ك-ل-ب

223
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
"كلب"

224
00:19:41,138 --> 00:19:42,722
هيا، يا (كوارلو) أنت تعرفها

225
00:19:42,806 --> 00:19:44,473
أنت تعرف، تعرف إنه كلب

226
00:19:46,393 --> 00:19:49,061
"كلب"
كوارلو) توقف عن التصرف بغباء)

227
00:19:49,146 --> 00:19:50,438
"كلب" ،"كلب"

228
00:20:07,456 --> 00:20:08,789
أنا أستسلم

229
00:20:11,752 --> 00:20:13,252
الكلب هو كلب

230
00:20:13,337 --> 00:20:16,088
كلب، كلب، كلب، كلب
كلب، كلب، كلب، كلب، 

231
00:20:24,681 --> 00:20:26,849
أنت تعلم يا (كوارلو)، أليس كذلك؟

232
00:20:26,934 --> 00:20:28,643
أنت تعلم

233
00:20:28,685 --> 00:20:31,938
أنت تعرف كل ما أفعل وأقول

234
00:20:32,022 --> 00:20:35,483
ربما ليس في كلماتي أو كلماتك، ولكنك تعلم

235
00:20:35,525 --> 00:20:38,402
ومع ذلك، لن تعطيني معلومة واحدة، أليس كذلك؟

236
00:20:38,487 --> 00:20:40,947
من أنت،
..ومن أين أتيت

237
00:20:41,031 --> 00:20:43,658
وماذا تريد يا (كوارلو)؟

238
00:20:43,700 --> 00:20:46,244
أتريدني أن أقول لك من أنا؟
ومن نحن؟

239
00:20:48,205 --> 00:20:51,249
كيف أمكنهم أن يعتقدوا أنك كنت همجي أخرس؟

240
00:20:51,333 --> 00:20:54,377
أنت أسرع من أن أكون مكانك أيها الجندي

241
00:20:54,461 --> 00:20:56,671
كوارلو)، الجندي)

242
00:20:56,713 --> 00:20:59,590
ر - م - ي - ن - ت - ن - د - و

243
00:20:59,675 --> 00:21:02,635
كلب، كلب، كلب، كلب
كلب، كلب، كلب، كلب، 

244
00:21:02,719 --> 00:21:05,471
1, 2, 3, 4, 5, 6.
A, B, C, D, E, F, G.

245
00:21:05,555 --> 00:21:06,806
كلب، كيجين، كلب

246
00:21:06,890 --> 00:21:08,516
كلب، كيجين

247
00:21:08,558 --> 00:21:10,184
كلب، كيجين، كلب
كلب، كيجين، كلب

248
00:21:14,398 --> 00:21:15,898
بول -
توم -

249
00:21:15,941 --> 00:21:18,234
هذا السلاح مدهش

250
00:21:18,318 --> 00:21:20,736
ليس لديه مصدر طاقة، لا شئ على الإطلاق

251
00:21:20,821 --> 00:21:22,530
لا يتعب

252
00:21:22,572 --> 00:21:24,824
يمكنني إطلاقه بثبات لمدة شهر

253
00:21:24,908 --> 00:21:27,159
وقوته لن تنخفض بمقدار كيلو واط واحد

254
00:21:27,244 --> 00:21:30,913
انظر، هذا كل ما تبقى من حاجز فولاذي صلب مساحته 4 أقدام مربعة

255
00:21:30,956 --> 00:21:32,915
لقد قمنا بتفكيك هذا الشئ كما تعلم

256
00:21:33,000 --> 00:21:34,917
قمنا بتفكيك كل قطعة

257
00:21:34,960 --> 00:21:38,421
وبه 3 أجزاء متحركة فقط

258
00:21:38,505 --> 00:21:41,257
لقد حاولنا حتي ترك نصف دزينة من القطع ،

259
00:21:41,341 --> 00:21:42,758
ومازالت تعمل

260
00:21:42,843 --> 00:21:45,970
والآن لا نعلم كيف
ليس لدينا ادني فكرة

261
00:21:46,054 --> 00:21:48,014
(أرجوك، يا (بول -
ما الشئ المهم الآن؟ -

262
00:21:48,098 --> 00:21:49,557
لقد تقدمت هذا الصباح

263
00:21:49,599 --> 00:21:50,766
أعتقد أننا تحدثنا

264
00:21:50,851 --> 00:21:52,184
تعتقد انك تحدثت؟

265
00:21:52,269 --> 00:21:54,103
(إنه من المستقبل يا (بول

266
00:21:55,188 --> 00:21:56,397
لكن كيف؟

267
00:21:56,440 --> 00:21:57,940
ف الوقع، هو لا يعلم بالأمر

268
00:21:57,983 --> 00:22:01,235
في زمنه، إنهم يخوضون حروباً بأشعة القوة

269
00:22:01,320 --> 00:22:04,447
أشاعات الليزر.
والآن، وبطريقة ما قد قبض عليه وهو بينهم

270
00:22:04,489 --> 00:22:05,823
والأمر التالي الذي يعلمه

271
00:22:05,907 --> 00:22:07,742
إنه كان هنا -
في الحاضر -

272
00:22:07,784 --> 00:22:09,118
لا للتصحيح

273
00:22:09,202 --> 00:22:12,246
لقد كان هنا في الماضي
ماضيه، حاضرنا

274
00:22:12,289 --> 00:22:13,789
هل قال لك كل هذا؟

275
00:22:13,874 --> 00:22:15,583
بضع منها فقط

276
00:22:15,625 --> 00:22:17,418
كان عليّ تجميع الموضوع

277
00:22:17,461 --> 00:22:20,379
ثم أقوم بإستخلاص استنتاجاتي الخاصة من معظمها

278
00:22:20,464 --> 00:22:23,841
من الواضح أنه كان يهاجم شخصاً ما زال يتصل به

279
00:22:23,925 --> 00:22:25,176
"العدو"

280
00:22:25,260 --> 00:22:26,594
في حروف كبيرة

281
00:22:26,636 --> 00:22:28,262
انه يتحدث الانجليزية إذا؟

282
00:22:28,305 --> 00:22:30,139
لا، ليس بالضبط
ليس تماماً

283
00:22:30,182 --> 00:22:32,808
انه، انه كما اظن
انجليزية ضعيفة

284
00:22:32,893 --> 00:22:34,643
مسرعة إلى حد كبير،

285
00:22:34,728 --> 00:22:36,979
ومليئة بلغة عامية من عصره

286
00:22:37,064 --> 00:22:39,106
حسنًا، كيف حصل على كل ذلك من هناك؟

287
00:22:39,149 --> 00:22:43,152
.. لم أكن متأكداً تماماً من أنه كان من هذا الكوكب، لذا

288
00:22:43,195 --> 00:22:45,529
أنظر، هذه مجرتنا

289
00:22:45,614 --> 00:22:47,448
تلك النجوم هنا

290
00:22:47,491 --> 00:22:49,825
وهذه شمسنا

291
00:22:50,660 --> 00:22:53,037
والضوء، فوق بالأعلي

292
00:22:53,121 --> 00:22:55,831
وهنا الآن 1,2,3

293
00:22:55,874 --> 00:22:57,500
الثالث من ناحية الشمس

294
00:22:57,542 --> 00:22:58,751
هي الأرض

295
00:22:59,503 --> 00:23:00,503
هنا

296
00:23:01,505 --> 00:23:03,589
هنا، الأرض هنا

297
00:23:03,673 --> 00:23:04,965
ونحن تلك النقطة

298
00:23:05,675 --> 00:23:07,426
(والآن، يا (كوارلو

299
00:23:07,511 --> 00:23:10,679
أيهما مكانك؟
أي نجم؟ أي كوكب؟

300
00:23:13,850 --> 00:23:15,101
.. لا، هذه

301
00:23:15,185 --> 00:23:16,435
هذه الأرض

302
00:23:17,354 --> 00:23:18,562
لقد قلت لك

303
00:23:18,647 --> 00:23:20,147
أيهما مكانك؟

304
00:23:26,029 --> 00:23:27,029
أنظر

305
00:23:37,290 --> 00:23:38,499
الأرض

306
00:23:38,542 --> 00:23:39,708
..والآن

307
00:23:42,546 --> 00:23:44,171
أنت، أنت أرسم

308
00:23:49,344 --> 00:23:50,719
لا، لا لا

309
00:23:50,804 --> 00:23:51,804
من السن

310
00:24:17,080 --> 00:24:19,081
هذه مجرتنا

311
00:24:19,166 --> 00:24:21,500
ومع ذلك، لم تكن مجرتنا بالضبط

312
00:24:21,585 --> 00:24:23,544
هذه ليست كما هي عليه اليوم

313
00:24:23,628 --> 00:24:27,339
أخذت هذا الرسمة إلى صديقاً لي في المرصد البحري

314
00:24:27,424 --> 00:24:30,009
استغرق الأمر منه ساعات ليرسمها بشكل صحيح

315
00:24:30,093 --> 00:24:31,802
حسنا، وماذا كانت؟

316
00:24:31,887 --> 00:24:35,848
.. موقع نجوم مجرتنا سيكون في

317
00:24:35,932 --> 00:24:38,726
1800 سنة من الآن

318
00:24:46,067 --> 00:24:47,943
.. هاك
خذلك علكة

319
00:24:57,287 --> 00:24:58,287
الحب

320
00:24:59,998 --> 00:25:00,998
الحب

321
00:25:01,750 --> 00:25:03,000
جيد

322
00:25:08,381 --> 00:25:09,381
الكراهية

323
00:25:10,467 --> 00:25:11,467
الكراهية

324
00:25:12,427 --> 00:25:13,761
الكراهية سيئة

325
00:25:16,723 --> 00:25:17,723
الحب

326
00:25:19,601 --> 00:25:20,601
الحب

327
00:25:32,489 --> 00:25:34,532
لماذا تريني هذا؟

328
00:25:34,616 --> 00:25:37,368
أريدك أن تعلم
أريدك ان تفهم

329
00:25:37,452 --> 00:25:38,619
انا افهم

330
00:25:38,703 --> 00:25:41,539
وانت، أنت غبي

331
00:25:41,623 --> 00:25:44,458
أرسلني لمكاني الآن،
ألا تعلم ان الحرب قائمة؟

332
00:25:44,501 --> 00:25:47,836
انا .. لا أستطيع إرسالك لموطنك
لا أدري كيف

333
00:25:47,879 --> 00:25:49,505
لا أحد يعلم كيف

334
00:25:49,589 --> 00:25:51,465
موطنك، موطنك ليس موجوداً حتي

335
00:25:51,550 --> 00:25:54,385
الحب، الكراهية، الحب، الكراهية

336
00:25:54,469 --> 00:25:55,803
لا يمكنك نسيانها

337
00:25:57,055 --> 00:25:58,847
فكر .. تحدث

338
00:25:58,890 --> 00:26:00,432
انا لا افهم

339
00:26:00,517 --> 00:26:02,476
فكر .. تحدث
فكر .. تحدث

340
00:26:08,191 --> 00:26:09,650
(كورالو)

341
00:26:15,365 --> 00:26:17,116
لا تلمسني أبداً

342
00:26:18,702 --> 00:26:20,452
لا تلمسني أبداً

343
00:26:21,871 --> 00:26:23,372
لا تلمسني أبداً

344
00:26:34,593 --> 00:26:36,051
لا تلمسوه

345
00:26:52,402 --> 00:26:55,571
كيف هو الشعور عند المراوغة كمثل كرة سلة؟

346
00:26:55,655 --> 00:26:56,780
لقد كان خطئي

347
00:26:58,658 --> 00:27:00,451
كانت أولا مرة حرفياً

348
00:27:00,535 --> 00:27:03,537
التي يلمسه فيها أحد في حياته

349
00:27:05,040 --> 00:27:07,249
5 أسابيع، ها؟

350
00:27:07,334 --> 00:27:09,376
وماذا لديك لتظهر مقابل ذلك؟

351
00:27:09,461 --> 00:27:12,004
لا شئ سوى مجموعة من الأضلاع المحصنة

352
00:27:12,088 --> 00:27:13,756
وصداع جميل

353
00:27:13,840 --> 00:27:16,634
أثر ارتداد جمجمتك عن الحائط

354
00:27:16,718 --> 00:27:18,552
لقد علمته التحدث بلغتنا

355
00:27:18,595 --> 00:27:21,305
ليس كذلك، مما لاحظته ان
معظم حديثه هراء

356
00:27:21,348 --> 00:27:22,848
ليس هراءً

357
00:27:22,932 --> 00:27:25,601
إنه كلام شائع في عصره

358
00:27:25,685 --> 00:27:28,312
..وهل توقفت عن التفكير

359
00:27:28,396 --> 00:27:31,607
ما مدى قيمة هذه الدلائل في مستقبلنا؟

360
00:27:32,859 --> 00:27:34,818
..بلغ رؤسائك بأن

361
00:27:34,903 --> 00:27:36,820
يمهلوني الوقت الكافي
.. وسأقوم بإنشاء

362
00:27:36,905 --> 00:27:39,365
التواصل المطلق لهم

363
00:27:39,449 --> 00:27:40,866
حسناً، لقد انتهيت

364
00:27:40,950 --> 00:27:42,618
أسدي لنا معروف

365
00:27:42,702 --> 00:27:44,411
وحاول ألا تدعه يحركك مثل كرة البينج بونج

366
00:27:44,913 --> 00:27:47,539
لدينا شريط طلب وهذا مصدر إزعاج

367
00:27:49,668 --> 00:27:52,252
توم)، لا يمكننا السماح لك بالعودة إلى هناك معه)

368
00:27:53,630 --> 00:27:55,339
أنظر إلي عيناه فقط

369
00:27:55,423 --> 00:27:57,174
فيهم كراهية

370
00:27:57,258 --> 00:27:59,885
يمكنك أن تري انه وُلد لكي يكون قاتل

371
00:27:59,969 --> 00:28:01,762
أجل، هذا هو المقصد

372
00:28:01,846 --> 00:28:04,181
وُلد لكي يكون قاتل

373
00:28:04,224 --> 00:28:06,809
ودُرب لكي يكون قاتل

374
00:28:06,851 --> 00:28:10,020
.. وإذا لم يجد طريقه من خلال عصرنا

375
00:28:10,063 --> 00:28:11,563
قد يموت كقاتل

376
00:28:12,232 --> 00:28:13,732
(ولكن، يا (بول

377
00:28:13,817 --> 00:28:15,234
هو لا يكره

378
00:28:16,069 --> 00:28:18,320
هو لا يعلم الكره

379
00:28:18,363 --> 00:28:20,739
أو الحب أو الرحمة

380
00:28:20,824 --> 00:28:23,659
وهذه ليست وظيفتك أن تعلمه معني هذا الكلام

381
00:28:23,702 --> 00:28:26,203
هو يريدونك أن تفك رموز لغته

382
00:28:26,246 --> 00:28:28,872
وأنا لا أستطيع فعل ذلك في ظل تلك الظروف

383
00:28:32,877 --> 00:28:35,713
بول)، أريدك ان تطلق سراحه)

384
00:28:37,924 --> 00:28:39,758
أنا اعني هذا

385
00:28:39,843 --> 00:28:41,885
أريدك ان تطلق سراحه من اجلي

386
00:28:41,928 --> 00:28:44,513
أريده أن يعيش في منزلي لبعض الوقت

387
00:28:44,556 --> 00:28:46,974
تحت ظروف طبيعية تمامًا

388
00:28:47,058 --> 00:28:49,476
منزلك؟ لا أرجوك

389
00:28:49,561 --> 00:28:52,980
لم يفعل أي شئ لتبرير وجوده

390
00:28:53,064 --> 00:28:54,565
لتحويله مثل المجرم

391
00:28:54,649 --> 00:28:56,734
بائع الصحف العجوز أغشي عليه فقط

392
00:28:56,818 --> 00:28:59,111
كوارلو) كان يدافع عن نفسه ببساطة)

393
00:28:59,195 --> 00:29:01,822
في موقف غريب عندما أطلق النار على سيارة الشرطة

394
00:29:01,906 --> 00:29:03,741
لا يمكننا أطلاق سراحه

395
00:29:03,825 --> 00:29:05,409
جاهز للرحيل في أي لحظة

396
00:29:05,452 --> 00:29:06,952
أنا اقول لك
يمكنه التكيف

397
00:29:07,036 --> 00:29:08,579
انه سريع
يمكنه التعامل مع الامر

398
00:29:08,663 --> 00:29:10,289
توم)، هذا جنون)

399
00:29:10,373 --> 00:29:12,624
ليس أكثر جنونا مما يحاولون القيام به

400
00:29:12,709 --> 00:29:13,917
انا احذرك الآن

401
00:29:14,002 --> 00:29:15,544
سيقاتلك

402
00:29:15,587 --> 00:29:17,379
سوف ينغلق مثل الأخرس

403
00:29:17,422 --> 00:29:19,089
ليس قراري لإتخاذه

404
00:29:19,174 --> 00:29:21,091
اعني ان المجلس أصبح مستقر

405
00:29:21,134 --> 00:29:23,635
سراً كبير كهذا سيقلب الموازين رأساً ع عقب

406
00:29:23,720 --> 00:29:25,429
إنهم يريدون حصره بشكل دائم

407
00:29:25,513 --> 00:29:26,889
(بول)

408
00:29:26,931 --> 00:29:30,184
دعني آخده لشهر واحد فقط

409
00:29:30,268 --> 00:29:32,436
شهر واحد فقط هذا كل ما أطلبه

410
00:29:32,520 --> 00:29:34,271
.. وانا واثق

411
00:29:34,314 --> 00:29:36,774
بإنه سيظهر الكثير من التقدم
ف خلال تلك الفترة

412
00:29:36,858 --> 00:29:38,776
وسيضطرهم إلى إعادة النظر

413
00:29:38,860 --> 00:29:41,570
(شهر واحد فقط يا(بول
رجاء

414
00:29:41,613 --> 00:29:43,447
ماذا عن عائلتك؟

415
00:29:43,531 --> 00:29:45,157
كيف سيتقبلون فكرة

416
00:29:45,241 --> 00:29:48,118
وجود قاتل محتمل معهم في نفس المنزل؟

417
00:29:48,161 --> 00:29:49,453
.. حسنا، لقد

418
00:29:49,537 --> 00:29:51,371
لقد تحدثت معهم بخصوص هذا الأمر

419
00:29:51,456 --> 00:29:52,456
و؟

420
00:29:54,626 --> 00:29:57,127
آبي) ليست متأكدة، لكنها على استعداد للمضي قدماً،)

421
00:29:57,212 --> 00:29:59,463
وكلا الولدين متشوقون

422
00:30:00,840 --> 00:30:04,259
أعتقد ان هذا الجندي يقوم بجعلك أضحوكة

423
00:30:04,302 --> 00:30:07,471
إنه حيوان ماكر وخطير

424
00:30:07,514 --> 00:30:09,473
وقد جعلك تعمل معه

425
00:30:09,516 --> 00:30:11,600
ولا تنسي، حتي في المستقبل

426
00:30:11,684 --> 00:30:15,103
إن أول فرصة لأسير الحرب هو الهروب

427
00:30:15,146 --> 00:30:16,563
لكنك ستفعلها

428
00:30:16,648 --> 00:30:18,774
حسناً، سأتحدث مع الرئيس

429
00:30:18,817 --> 00:30:20,734
لكن هذا كل ما أضمنه

430
00:30:20,777 --> 00:30:22,528
هذا جيد

431
00:30:22,612 --> 00:30:23,612
خذ

432
00:30:24,239 --> 00:30:25,781
أتريد علكة؟

433
00:31:08,157 --> 00:31:11,034
(ستذهب معي  إلى المنزل يا (كوارلو

434
00:31:11,119 --> 00:31:12,536
لا أفهم

435
00:31:15,707 --> 00:31:16,707
المنزل

436
00:31:17,417 --> 00:31:19,167
.. إنه، إنه

437
00:31:19,210 --> 00:31:21,044
إنه مكان للعيش به

438
00:31:21,129 --> 00:31:22,963
.. إنه منزل

439
00:31:23,047 --> 00:31:26,508
..إنه مكان لتستريح فيه و

440
00:31:26,551 --> 00:31:28,594
لن يحبسك أحد أبداً

441
00:31:28,678 --> 00:31:30,512
ثكنات عسكرية؟ قائد؟

442
00:31:30,555 --> 00:31:33,307
لا، لا يوجد ثكنات
ولا ضابط آوامر

443
00:31:33,391 --> 00:31:35,017
ولا قوات أخرى

444
00:31:35,059 --> 00:31:36,393
.. ولا حرب

445
00:31:37,103 --> 00:31:38,979
لا شئ سوى الحرية

446
00:31:39,063 --> 00:31:40,856
لقد أخبرتك عن الحرية

447
00:31:43,192 --> 00:31:46,069
(ستكون قريباً من الناس، يا (كوارلو

448
00:31:46,112 --> 00:31:48,739
ستري زوجتي، وإبنتي

449
00:31:48,823 --> 00:31:50,407
.وإبني وأنا

450
00:31:50,450 --> 00:31:51,992
أنا لا أفهم

451
00:31:52,076 --> 00:31:53,368
.. حسناً، سوف

452
00:31:53,411 --> 00:31:55,162
سـ، سوف تري

453
00:32:00,877 --> 00:32:02,878
(هذا هو العالم الخارجي يا (كوارلو

454
00:32:04,255 --> 00:32:05,881
عليك أن ترتدي هذا

455
00:32:06,925 --> 00:32:08,383
لماذا؟

456
00:32:08,426 --> 00:32:10,552
إنهم لا يعرفون عنك شيئاً

457
00:32:10,637 --> 00:32:12,304
يريدون إبقائك سرا

458
00:32:12,388 --> 00:32:13,555
سر

459
00:32:13,598 --> 00:32:14,890
أتفهم؟

460
00:32:15,350 --> 00:32:16,475
أفهم

461
00:32:20,355 --> 00:32:22,064
لن تؤذيني، أليس كذلك؟

462
00:32:22,106 --> 00:32:24,232
مثلما لمستك في المرة الاولي؟

463
00:32:25,276 --> 00:32:27,569
أنت لست عدو

464
00:32:27,654 --> 00:32:29,655
أجل، لكن هل يمكن أن أكون عدواً؟

465
00:32:29,739 --> 00:32:31,239
أنت لست عدو

466
00:33:04,148 --> 00:33:06,066
ابحث عن العدو

467
00:33:06,150 --> 00:33:07,901
ابحث عن العدو

468
00:33:07,944 --> 00:33:09,319
أقتل

469
00:33:09,404 --> 00:33:10,404
أقتل

470
00:33:10,947 --> 00:33:12,239
أقتل

471
00:33:26,462 --> 00:33:28,714
تعال يا (كوارلو)، تعال إلي هنا

472
00:33:28,798 --> 00:33:30,966
(كوارلو)، هذه زوجتي (آبي)

473
00:33:31,050 --> 00:33:33,010
(إبنتي، و(توني

474
00:33:33,094 --> 00:33:34,344
(و(لوران

475
00:33:35,263 --> 00:33:36,263
هي

476
00:33:44,022 --> 00:33:45,772
أيها القائد

477
00:33:45,857 --> 00:33:47,816
(الجندي (كوارلو كلوبيجني

478
00:33:47,859 --> 00:33:49,985
ر - م - ي - ن - ت - ن - د - و
أبلغ

479
00:33:54,574 --> 00:33:55,574
قطة

480
00:33:56,284 --> 00:33:57,617
أتذكر الكتاب؟

481
00:33:58,786 --> 00:34:01,329
ماذا أردت من تلك القطة يا (كوارلو)؟

482
00:34:02,665 --> 00:34:05,042
لا شئ مماثل

483
00:34:05,126 --> 00:34:07,586
هل القطط مختلفة من حيث أتيت؟

484
00:34:08,713 --> 00:34:10,047
مختلفة

485
00:34:10,131 --> 00:34:12,340
قائد متسكع يفكر يتحدث

486
00:34:14,010 --> 00:34:15,385
.. أنا

487
00:34:15,470 --> 00:34:18,638
أنا لا أفهم
ظا .. ظابط الأوامر

488
00:34:18,723 --> 00:34:20,515
يستخدم القطط؟

489
00:34:20,558 --> 00:34:21,850
في الدورية

490
00:34:21,893 --> 00:34:25,604
قطط الجنود متصلة ببعضها البعض
عن طريق التفكير والتحدث

491
00:34:25,688 --> 00:34:27,939
القطط تتجول، وتحدد العدو

492
00:34:28,024 --> 00:34:29,274
وتقفز الجنود

493
00:34:37,742 --> 00:34:39,284
أعتقد أن ما يعنيه هو

494
00:34:39,368 --> 00:34:41,870
..بطريقة ما، من قبل

495
00:34:41,913 --> 00:34:44,956
بعض الوكالات والتي لا نشتبه بهم حتي

496
00:34:45,041 --> 00:34:48,293
إن الحروب المستقبلية تخاض
ضد البشر والحيوانات

497
00:34:48,377 --> 00:34:50,545
تستخدم القطط في الاستطلاع

498
00:34:50,630 --> 00:34:54,049
وعن طريق التخاطر، ينقلون رسائلهم

499
00:34:54,092 --> 00:34:57,344
و.. وهو يعتقد أنه يمكنه الاتصال بقائده

500
00:34:57,428 --> 00:34:58,887
(بالتحدث من خلال (ماكبث

501
00:34:58,971 --> 00:35:01,139
حسنا، هذا يبدوا منطقياً، أليس كذلك؟

502
00:35:01,224 --> 00:35:05,143
مجرد التفكير في ما يمكن فعله دورية لقطة صامتة

503
00:35:05,228 --> 00:35:07,604
(لا، لا يا (كوارلو
الأمر ليس بتلك الطريقة هنا

504
00:35:07,688 --> 00:35:10,190
ماكبث) مجرد قطة)

505
00:35:12,235 --> 00:35:14,569
لا شئ هنا مثل منطقة الحرب

506
00:35:14,612 --> 00:35:17,447
(حسناً، سنحاول جعل الأمور ممتعة لك هنا يا (كوارلو

507
00:35:17,532 --> 00:35:19,324
لا لا لا

508
00:35:19,408 --> 00:35:21,076
(لا بأس يا (كوارلو

509
00:35:22,120 --> 00:35:23,954
لماذا تلمسك؟

510
00:35:24,038 --> 00:35:26,289
هناك عدو وهناك حبيب

511
00:35:26,374 --> 00:35:27,833
ماذا تكون؟

512
00:35:27,917 --> 00:35:29,251
زوجة

513
00:35:30,795 --> 00:35:32,295
وحدة العائلة

514
00:35:32,839 --> 00:35:34,631
زوجة القائد

515
00:35:34,715 --> 00:35:36,424
أم

516
00:35:36,467 --> 00:35:37,926
زي أمك

517
00:35:40,304 --> 00:35:41,388
أم؟

518
00:35:41,472 --> 00:35:42,597
أمي؟

519
00:35:42,640 --> 00:35:44,307
أنت لديك أم، أليس كذلك؟

520
00:35:47,311 --> 00:35:49,020
(كلوبرجني)

521
00:35:49,105 --> 00:35:51,773
دار حضانة 5-5-9

522
00:35:51,816 --> 00:35:54,109
انا الدولة، الدولة هي كل شئ

523
00:35:55,611 --> 00:35:57,070
حسناً

524
00:35:57,864 --> 00:35:59,698
(لوران)

525
00:35:59,782 --> 00:36:02,117
لما لا تري (كوارلو) غرفته؟

526
00:36:05,663 --> 00:36:06,663
تعال

527
00:36:22,013 --> 00:36:23,180
دار حضانة؟

528
00:36:25,975 --> 00:36:27,809
إنها دار حضانة نهارية

529
00:36:29,979 --> 00:36:31,980
إنها مشفي لليتامي

530
00:36:34,442 --> 00:36:37,986
إنه نتاج ولادة اصطناعية

531
00:36:38,070 --> 00:36:39,988
ليس لديه والدين حقيقيين

532
00:36:41,574 --> 00:36:44,492
لقد نشأ وتربي في مفرخ

533
00:36:44,577 --> 00:36:46,703
تماماً مثل البيضة

534
00:36:46,787 --> 00:36:48,538
وماذا عن الدولة؟

535
00:36:49,373 --> 00:36:51,666
"الدولة هي كل شئ"

536
00:36:51,709 --> 00:36:54,586
أباه، وأمه وكل شئ

537
00:36:54,670 --> 00:36:56,129
كم هذا مثير للشفقة

538
00:36:57,423 --> 00:36:58,548
(توم)

539
00:36:59,759 --> 00:37:02,010
أيمكننا مساعدته؟

540
00:37:02,053 --> 00:37:03,762
يبدوا ضائعاً ومربك للغاية

541
00:37:03,846 --> 00:37:06,014
..وأنت قلت بنفسك أنه قادر على

542
00:37:06,057 --> 00:37:07,057
أي شي

543
00:37:07,141 --> 00:37:09,226
آبي)، أعلم أنه يمكننا مساعدته)

544
00:37:09,310 --> 00:37:10,310
..لكن

545
00:37:11,187 --> 00:37:12,979
هل انت متأكد، يا(توم)؟

546
00:37:13,064 --> 00:37:14,648
(توني)

547
00:37:14,732 --> 00:37:16,900
و(لورن) معه في الطابق العلوي وحدهم؟

548
00:37:16,984 --> 00:37:18,693
أنا اعلم

549
00:37:18,778 --> 00:37:21,655
انا اعلم، إنها مخاطرة شديدة

550
00:37:21,739 --> 00:37:24,866
ولكن يمكننا مساعدته ويجب علينا

551
00:37:34,126 --> 00:37:37,587
في اليوم الخامس، بدأت المحادثة في التحسن

552
00:37:37,672 --> 00:37:39,673
الحالة تفيد بإن عالمه

553
00:37:39,757 --> 00:37:42,259
مقسم إلى معسكرين متحاربين ،

554
00:37:42,343 --> 00:37:45,553
مع أطفال نشأوا منذ ولادتهم في جزر حرب خاصة

555
00:37:45,638 --> 00:37:48,056
مكرسة حياتها للتدريب فقط

556
00:37:48,099 --> 00:37:51,434
المجتمع منظم في طبقات بشكل قاسي

557
00:37:51,519 --> 00:37:53,895
العمال المهاجرين هم من المستوى الأدني

558
00:37:53,938 --> 00:37:58,066
و(الأرجواني) او مايدعوه الحالة
هو المجلس الحاكم بالأعلي

559
00:37:58,109 --> 00:37:59,859
مرحباً، أبي -
أجل -

560
00:37:59,944 --> 00:38:01,945
ألا يمكنني أخبار الأطفال عن (كوارلو)؟

561
00:38:02,029 --> 00:38:03,446
انصت، ايها الصغير

562
00:38:03,531 --> 00:38:07,367
سأقوم بوقف مصروفك كلما ذكرت اسمه

563
00:38:07,451 --> 00:38:10,370
كوارلو) حالة سرية للغاية، اتفهم؟)

564
00:38:10,454 --> 00:38:12,205
أفهم -
جيد -

565
00:38:17,461 --> 00:38:18,837
صباح الخير، أبي

566
00:38:18,921 --> 00:38:20,880
صباح الخير، عزيزتي

567
00:38:20,965 --> 00:38:23,300
كوارلو) لم يري أحد من المجلس الحاكم قط)

568
00:38:23,384 --> 00:38:25,927
يتحدث عنهم كما لو كانوا غامضون

569
00:38:26,679 --> 00:38:28,263
أخرجي

570
00:38:28,347 --> 00:38:30,181
كيف تفعل شيئاً كهذا؟؟

571
00:38:30,266 --> 00:38:33,852
أنا اقطن هنا أيضاً، انت تعلم، إضافة لذلك
انت تحجب عني وعاء القهوة

572
00:38:35,062 --> 00:38:36,771
ما.. ماذا تفعل؟

573
00:38:38,482 --> 00:38:40,066
أشرب ماء

574
00:38:40,151 --> 00:38:42,277
هيا، لقد رأيتك

575
00:38:44,447 --> 00:38:46,781
طعامكم العفن، الفضلات

576
00:38:46,824 --> 00:38:48,283
إنها القمامة فحسب

577
00:38:48,367 --> 00:38:50,327
في بعض الليال يحتاج الجنود للطعام

578
00:38:50,411 --> 00:38:52,162
لا يوجد مؤون

579
00:38:52,246 --> 00:38:54,497
هذا ليس عادل
عفن وفضلات

580
00:38:57,501 --> 00:38:59,127
ماذا تريدين مني؟

581
00:39:02,631 --> 00:39:04,299
ماذا أريد منك؟

582
00:39:19,607 --> 00:39:22,800
إبحث عن العدو

583
00:39:29,018 --> 00:39:32,526
إبحث عن العدو

584
00:39:32,745 --> 00:39:36,645
أقتل

585
00:39:45,299 --> 00:39:46,549
تانر) يتحدث)

586
00:39:46,634 --> 00:39:48,468
(يا (بول
.. كنت أتسائل لو

587
00:39:48,552 --> 00:39:50,345
(أنصت يا (توم
توقف عن إزعاجي، ممكن؟

588
00:39:50,429 --> 00:39:52,347
ليس بيدي شيئاً عما يفعلونه

589
00:39:52,431 --> 00:39:53,807
لكنك لم تواجههم

590
00:39:53,891 --> 00:39:55,725
لإخبارك فقط انا لم أواجههم

591
00:39:55,810 --> 00:39:57,936
لقد قضيت إسبوعان أضرب رأسي ف الحائط

592
00:39:58,020 --> 00:40:00,772
بينما تلعب انت الحروف الهجائية
مع كينج كونج بالخارج

593
00:40:00,815 --> 00:40:02,565
(هذا لن يفيد يا (بول

594
00:40:02,650 --> 00:40:04,776
.. لقد اخد الموضوع اتصالا مستمر

595
00:40:04,860 --> 00:40:07,445
"من اجله كي يتقبل فكرة اني "لست عدو

596
00:40:07,488 --> 00:40:10,824
والآن تريد وضعه تحت يد حفنة من الدارسين
وسيصب غضبه عليكم

597
00:40:10,908 --> 00:40:12,200
..يجب عليك

598
00:40:12,284 --> 00:40:13,827
يجب، يجب، يجب
لا يجب عليّ فعل اي شئ

599
00:40:13,828 --> 00:40:15,912
سوى أخذ ذلك الشئ الكبير
قطعة الاثاث القبيحة تلك

600
00:40:15,996 --> 00:40:17,997
ووضعه ف المكان الذي يريده رؤسائي
ان يضعوه به

601
00:40:18,082 --> 00:40:20,500
ولكن، لكنه
تحت مرتاح هنا

602
00:40:20,543 --> 00:40:22,043
إنه تحت السيطرة

603
00:40:22,128 --> 00:40:24,963
ماذا تعني بتحت السيطرة؟
أتعني انه لم يفقد صوابه بعد

604
00:40:26,382 --> 00:40:27,507
إنتظر لحظة

605
00:40:29,009 --> 00:40:30,009
أجل؟

606
00:40:32,096 --> 00:40:33,096
يا إلهي

607
00:40:34,682 --> 00:40:35,682
هل العربة هناك؟

608
00:40:35,766 --> 00:40:36,766
آتي ف الحال

609
00:40:38,936 --> 00:40:40,979
قد كان تحت السيطرة، اليس كذلك؟

610
00:40:41,063 --> 00:40:42,772
هل تفقدت تحت سريره مؤخراً؟

611
00:40:42,857 --> 00:40:44,274
ف الواقع.. ماذا هناك؟

612
00:40:44,358 --> 00:40:46,901
لقد إنفجرت القنبلة أخيراً

613
00:40:46,986 --> 00:40:49,362
لقد إقتحم متجر الأسلحة ذلك الواقع بالبوليفارد

614
00:40:49,405 --> 00:40:50,697
إنه مسلح الآن

615
00:40:50,781 --> 00:40:52,574
وهذا ينهي محادثتنا

616
00:41:04,712 --> 00:41:07,714
(حضرت الرقيب (بيري -
سيدي، هل انت السيد (تانر) من مكتب التحقيقات؟ -

617
00:41:07,756 --> 00:41:09,299
أجل. ماذا يجري هنا؟؟

618
00:41:09,383 --> 00:41:11,259
لقد إقتحم المكان خلال النافذة الأمامية

619
00:41:11,343 --> 00:41:13,845
،لدينا 6 عربات شرطة تطارده بالخارج
وهذا سيصعب عليه الهرب

620
00:41:13,929 --> 00:41:16,222
كان عليه الخروج من خلال هذا الزقاق، اليس كذلك؟

621
00:41:16,307 --> 00:41:17,557
لقد حاول هذا مسبقاً، سيدي

622
00:41:17,641 --> 00:41:20,059
عاد أدراجه من خلال هذا الباب الحديدى
وكأنه لم يم يكن هناك

623
00:41:20,102 --> 00:41:22,896
وهذا حدث عندما قام رجالي بإطلاق النار
وقد تفادي هذا برجوعه للداخل

624
00:41:22,980 --> 00:41:24,397
هل هو مسلح الآن؟

625
00:41:24,440 --> 00:41:25,565
أجل، سيدي

626
00:41:25,649 --> 00:41:28,568
بحوزته بندقية صيد نارية سويدية عيار 30*60

627
00:41:28,652 --> 00:41:31,446
ومن طريقة تعبئته لها فأنا متأكد انه يجيد إستخدامها

628
00:41:31,572 --> 00:41:33,406
حسناً، سنقوم بإخراجه من هنا

629
00:41:33,449 --> 00:41:34,699
الغاز المسيل للدموع؟

630
00:41:34,742 --> 00:41:36,910
لا، أعتقد أن الضوضاء ستفعل ذلك

631
00:41:36,994 --> 00:41:38,244
سأقول لك متي

632
00:41:38,287 --> 00:41:40,580
وقم انت بتشغيل صفارات الإنذار
في جميع السيارات مرة واحدة

633
00:41:40,664 --> 00:41:43,750
وبعدها سنرسل مجموعة من الأمام
والخلف، ونقبض عليه كالمصيدة

634
00:41:43,834 --> 00:41:44,834
حسناً

635
00:41:45,711 --> 00:41:47,128
(والآن، انصت يا (بول

636
00:41:47,213 --> 00:41:49,005
لا. لا تفكر حتي ف السؤال
لأن الجواب هو لا من قبل أن تبدأ

637
00:41:49,048 --> 00:41:50,423
انت لا تمتلك القوة لقتله

638
00:41:50,466 --> 00:41:52,800
وهذا ما عليك فعله إذا هاجمته

639
00:41:52,885 --> 00:41:54,260
سأبلغ السلطات حينها

640
00:41:54,345 --> 00:41:56,638
لا تكن أحمقاً.
بحلول الوقت الذي تصل فيه إلى المكتب

641
00:41:56,680 --> 00:41:57,889
يمكنني أخراجه من هناك

642
00:41:57,932 --> 00:41:59,766
إنه يثق بي
ع الاقل سينصت إلي

643
00:41:59,850 --> 00:42:02,769
الإنصات إليك يا (توم) هو ما أدي لكل هذه الجلبة
والآن انا أتولي هذا

644
00:42:02,853 --> 00:42:04,896
بول)، انه لا يعلم)

645
00:42:04,939 --> 00:42:08,483
إنه في أرض غريبة. لا يعرف أي شئ
سوى بندقيته، او أي سلاح

646
00:42:08,567 --> 00:42:10,109
أجل، وبحوزته واحد الآن

647
00:42:10,194 --> 00:42:12,111
لو كنت أخذته فقط حين ما كان بيدي

648
00:42:12,154 --> 00:42:14,614
هذا كل ما في الامر
هو خائف منك

649
00:42:14,657 --> 00:42:17,283
إنه خائف من الجميع بخلافي
بالنسبة له

650
00:42:17,368 --> 00:42:19,452
"أنت "العدو

651
00:42:19,495 --> 00:42:22,413
أنت تريده أن يكون سجيناً
ألا تفهم؟

652
00:42:23,624 --> 00:42:24,666
(حسناً يا (توم

653
00:42:24,750 --> 00:42:25,667
جيد

654
00:42:25,751 --> 00:42:26,960
مرة أخري

655
00:42:27,044 --> 00:42:28,962
سأجلس وأشاهد لمرة أخري

656
00:42:29,046 --> 00:42:30,630
ولكن، مهما حدث

657
00:42:30,673 --> 00:42:32,257
سينتهي كل شئ الليلة

658
00:42:36,845 --> 00:42:37,845
(كوارلو)

659
00:42:38,764 --> 00:42:39,973
(أنا (كيجن

660
00:42:41,225 --> 00:42:42,767
أريد التحدث معك

661
00:42:43,978 --> 00:42:44,978
(كوارلو)

662
00:42:45,896 --> 00:42:47,605
أنا لست العدو

663
00:42:47,648 --> 00:42:48,648
لا تهجم

664
00:42:57,074 --> 00:42:58,074
(كوارلو)

665
00:42:59,159 --> 00:43:00,618
لماذا فعلت هذا؟

666
00:43:00,661 --> 00:43:02,287
أخبرني أنت، تحدث معي

667
00:43:02,329 --> 00:43:03,830
الجندي يحتاج بندقية

668
00:43:03,914 --> 00:43:05,665
أنا افهم

669
00:43:05,708 --> 00:43:07,375
..والآن

670
00:43:07,459 --> 00:43:09,794
هل تأتي معي للمنزل؟

671
00:43:09,878 --> 00:43:11,212
أيمكنني إعادتك؟

672
00:43:11,297 --> 00:43:13,631
سأقتلك

673
00:43:13,674 --> 00:43:15,675
(إذاً، سيتعين عليهم قتلك يا (كوارلو

674
00:43:15,718 --> 00:43:17,176
تموت الجنود

675
00:43:17,219 --> 00:43:19,512
نعم، ولكن لا داعي لذلك

676
00:43:19,555 --> 00:43:22,015
إنها طريقتي، الطريقة الوحيدة التي أعرفها

677
00:43:22,099 --> 00:43:23,641
إبق بعيداً عني

678
00:43:23,684 --> 00:43:24,976
(لا يا (كوارلو

679
00:43:26,186 --> 00:43:27,478
أنا قادم

680
00:43:27,563 --> 00:43:28,813
سأقتلك

681
00:43:42,077 --> 00:43:44,203
(سيدة (كيجن
بول تانر) يتحدث)

682
00:43:44,288 --> 00:43:46,831
والآن، انصتي لي بعناية فليس لدي وقت للتكرار

683
00:43:46,915 --> 00:43:49,208
اقتحم (كوارلو) متجر أسلحة الليلة

684
00:43:49,293 --> 00:43:51,502
وتمكن (توم) من إخراجه من المتجر

685
00:43:51,587 --> 00:43:54,505
وهم في طريقهم إلى منزلك الآن
ولكنه مسلح

686
00:43:54,590 --> 00:43:56,966
ورفض مغادرة المتجر ما لم
يتمكن من الاحتفاظ بالسلاح

687
00:43:57,051 --> 00:43:58,593
هنا؟ قادمون إلي هنا؟

688
00:43:58,719 --> 00:43:59,969
انصتي

689
00:44:00,054 --> 00:44:01,763
سيصلون خلال بضع دقائق

690
00:44:01,847 --> 00:44:03,264
..وعندما يصلون

691
00:44:03,349 --> 00:44:05,975
سيحاول (توم) أخذ البندقية بعيداً عن
(متناول (كوارلو

692
00:44:06,060 --> 00:44:09,103
وعندما يقوم بهذا، في لحظة
حصول (توم) على البندقية

693
00:44:09,188 --> 00:44:10,855
قومي برفع السماعة من الهاتف

694
00:44:10,939 --> 00:44:12,023
من الهاتف؟
..ولكنني لا

695
00:44:12,107 --> 00:44:13,858
لقد تم فتح الخط

696
00:44:13,942 --> 00:44:16,444
في لحظة رفعك لسماعة الهاتف
سندرك حينها ان (توم) قد اخد السلاح

697
00:44:16,445 --> 00:44:18,112
ولا يمكن لدخول اي مكالمات أخرى

698
00:44:18,197 --> 00:44:19,614
نحن على بعد دقيقتين فقط

699
00:44:19,740 --> 00:44:21,783
توخي الحذر حتي لا يشك الجندي

700
00:44:21,867 --> 00:44:25,203
سنتحرك ونمسك به في اللحظة
التي سترفعين فيها سماعة الهاتف

701
00:44:25,245 --> 00:44:26,245
اسمع صوت عربة

702
00:44:31,585 --> 00:44:33,628
(توني) .. (لوران)

703
00:44:33,712 --> 00:44:35,630
تعالوا إلي هنا، هلموا
الآن

704
00:44:40,094 --> 00:44:42,637
(أسرع يا (لوران
(توني)

705
00:44:42,721 --> 00:44:44,263
هيا .. هيا

706
00:44:44,306 --> 00:44:46,391
لا تنظروا إلي الخلف
أخرجوا من الباب الخلفي، الآن

707
00:44:46,433 --> 00:44:47,767
من الخلف

708
00:44:54,274 --> 00:44:55,274
توقفوا

709
00:44:57,778 --> 00:45:00,738
! آبي)، ايها الاطفال)
ماذا تفعلون في هذه الساعة المتأخرة؟

710
00:45:01,448 --> 00:45:02,448
(توم)

711
00:45:04,451 --> 00:45:05,660
دعهم يذهبون

712
00:45:05,786 --> 00:45:07,745
دعهم يذهبون
إلي المطبخ، رجاء؟

713
00:45:10,124 --> 00:45:11,457
لا تفعل

714
00:45:11,542 --> 00:45:13,167
(لا تخيفهم يا (كوارلو

715
00:45:14,461 --> 00:45:16,379
فهم مخالط

716
00:45:16,463 --> 00:45:19,132
أنا لا افهم كل ما يحدث

717
00:45:19,216 --> 00:45:21,175
يريدون الاتصال بالعدو

718
00:45:21,260 --> 00:45:22,885
توقفوا، توقفوا جميعا

719
00:45:23,637 --> 00:45:25,304
(أعطني السلاح يا (كوارلو

720
00:45:25,347 --> 00:45:27,140
الجندي لا يتخلى أبدا عن سلاحه

721
00:45:27,224 --> 00:45:29,559
هذا زماناً ومكاناً آخر

722
00:45:29,643 --> 00:45:31,894
لا يمكنك فعل ذلك بهذه الطريقة هنا

723
00:45:31,979 --> 00:45:33,896
نحن نحاول مساعدتك

724
00:45:33,981 --> 00:45:36,399
نحن نريد أن نمنعهم من إيذائك

725
00:45:36,483 --> 00:45:38,818
لكن عليك أولاً أن تعطيني هذا السلاح

726
00:45:39,319 --> 00:45:41,112
سأقتلك

727
00:45:41,155 --> 00:45:43,781
(هيا يا (كوارلو
لا تكن أحمقاً

728
00:45:43,824 --> 00:45:45,491
أنت تعلم إن أبي ليس عدوك

729
00:45:45,576 --> 00:45:47,326
لم تكن لتقتله

730
00:45:49,204 --> 00:45:50,204
..أنا

731
00:45:51,331 --> 00:45:53,207
..أنا لا

732
00:45:55,669 --> 00:45:58,254
(أعط .. أعطني السلاح يا (كوارلو

733
00:45:58,338 --> 00:46:00,506
أعدك بعدم حدوث اي شئ

734
00:46:00,591 --> 00:46:03,718
سأضعه بمكان يمكنك الحصول عليه في أي وقت تريده

735
00:46:42,424 --> 00:46:45,301
(ما كان عليك الهروب هكذا يا (كوارلو

736
00:46:45,385 --> 00:46:46,844
هذا يساعدهم

737
00:46:50,641 --> 00:46:52,850
يساعد من؟

738
00:46:52,893 --> 00:46:55,061
..أوه، بعض الأشخاص الذين يرغبون

739
00:46:55,145 --> 00:46:57,522
.في نقلك إلى مكان آخر

740
00:46:57,564 --> 00:46:59,941
كنت متيقن من إقناعهم

741
00:47:00,025 --> 00:47:02,235
..بتركك هنا ولكن الآن

742
00:47:02,319 --> 00:47:04,111
من؟ من هم؟

743
00:47:04,196 --> 00:47:07,698
حسناً، بعض الرجال الذين يتخذون قراراتنا بالنيابة عنا

744
00:47:07,783 --> 00:47:09,033
لأننا سمحنا لهم

745
00:47:09,117 --> 00:47:10,451
القيادة؟

746
00:47:10,536 --> 00:47:13,037
شيئاً كهذا

747
00:47:13,121 --> 00:47:15,665
لقد قرروا بطرح الأسئلة عليك

748
00:47:17,501 --> 00:47:19,377
سجين حرب

749
00:47:19,419 --> 00:47:21,212
أدركت إن هذا سيحدث

750
00:47:21,296 --> 00:47:23,422
كنت أعلم أن القوات ستأتي

751
00:47:23,465 --> 00:47:25,633
لا، إنه ليس معسكر أسرى الحرب

752
00:47:25,717 --> 00:47:27,218
لا شئ من هذا

753
00:47:27,261 --> 00:47:28,928
إنه .. إنه

754
00:47:28,971 --> 00:47:30,304
كاذب

755
00:47:30,389 --> 00:47:33,641
لم تكن فكرتي، لقد حاولت منعهم من فعل ذلك

756
00:47:33,725 --> 00:47:35,059
..ولكن هؤلاء الناس

757
00:47:35,143 --> 00:47:37,937
في عالمي هذا حقيقي، هذا صحيح
لا يوجد حل اخر

758
00:47:37,980 --> 00:47:40,439
نحن وهم فقط
العدو

759
00:47:40,524 --> 00:47:42,692
نحن نعلم ماهيتهم
وهم يعلمون ماهيتنا

760
00:47:42,776 --> 00:47:44,610
لا، الوضع أفضل هنا
(يا (كوارلو

761
00:47:44,695 --> 00:47:48,072
لو بإمكانك ان تفهم فحسب
..إذا كان بإمكانك أن تستوعب

762
00:47:48,156 --> 00:47:50,324
في عالمنا، نحن لا ندرك

763
00:47:50,409 --> 00:47:52,785
معاني الكراهية والحب تلك وغيرها

764
00:47:52,828 --> 00:47:55,079
لا نميز أبداً ، لذلك لا نرغبها

765
00:47:55,122 --> 00:47:57,456
أنت لست عدواً، إذا سأظل هنا

766
00:47:57,541 --> 00:47:58,749
الآخرون

767
00:47:58,792 --> 00:48:00,543
الذين وضعوا اياديهم عليّ

768
00:48:13,348 --> 00:48:14,348
انتي

769
00:48:23,859 --> 00:48:24,859
ايها القائد

770
00:49:25,045 --> 00:49:27,171
من أحلك الحفر

771
00:49:27,214 --> 00:49:28,798
روح الانسان

772
00:49:28,882 --> 00:49:31,676
تأتي أحلك الأسئلة

773
00:49:31,718 --> 00:49:34,178
هل وصل الجندي أخيراً إلى الرعاية

774
00:49:34,221 --> 00:49:36,180
لمن يحميهم؟

775
00:49:36,223 --> 00:49:38,849
ام كانت مجرد غريزته للقتل؟

776
00:49:40,227 --> 00:49:42,687
أسئلة من الحفرة المظلمة

777
00:49:42,771 --> 00:49:44,689
لكن لا يوجد أجوبة

778
00:49:44,773 --> 00:49:47,650
للحصول على إجابات تكمن في المستقبل

779
00:49:47,734 --> 00:49:50,236
هل هذا مستقبل يكون فيه الرجال آلات

780
00:49:50,320 --> 00:49:52,071
ولدوا ليقتلوا؟

781
00:49:52,114 --> 00:49:54,615
ام أن هناك وقت لنا؟

782
00:49:55,826 --> 00:49:57,576
الوقت

783
00:49:57,661 --> 00:50:00,037
كل اوقات العالم

784
00:50:00,789 --> 00:50:03,165
لكن هل هذا كاف؟

785
00:50:08,547 --> 00:50:11,841
نعيد لك الآن التحكم في جهاز التلفاز الخاص بك

786
00:50:11,925 --> 00:50:14,343
للأسبوع القادم في نفس الوقت

787
00:50:14,428 --> 00:50:17,388
..عندما يأخذك صوت التحكم إلى

788
00:50:17,431 --> 00:50:19,640
<b>الحدود الخارجية</b>

789
00:50:20,440 --> 00:50:22,440
شكراً للمشاهدة
ترجمة/ حسن التريكاوي

