[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9214, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: spy Audio File: 5.mkv Video File: 5.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 377 Active Line: 387 Video Position: 32172 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle,Bahij Janna,90,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,45,45,40,1 Style: Caption-2,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-3,Arial,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Caption-4,Arial,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle-2,Bahij Janna,90,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,45,45,30,1 Style: Subtitle-3,Roboto Medium,66,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Subtitle-4,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Subtitle-5,Roboto Medium,78,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,30,30,69,1 Style: Subtitle up,Bahij Janna,90,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,45,45,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:33.29,0:01:35.08,Subtitle,,0,0,0,,‫قصر الظل... Dialogue: 0,0:01:35.08,0:01:37.17,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس واضحًا مدى صحة ذلك ، Dialogue: 0,0:01:37.17,0:01:40.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن يُقال أن القصر كان في السابق مخبأً\N.‫‫للعائلة المالكة Dialogue: 0,0:01:40.33,0:01:43.04,Subtitle,,0,0,0,,‫وكان قصرًا بكل معنى الكلمة. Dialogue: 0,0:01:44.63,0:01:47.13,Subtitle up,,0,0,0,,‫في الوقت الحاضر، يومياته عبارة عن... Dialogue: 0,0:01:50.50,0:01:53.54,Subtitle,,0,0,0,,‫لا فائدة بتاتًا! Dialogue: 0,0:01:54.92,0:01:56.38,Subtitle,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:01:56.38,0:01:59.13,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد نفذتن فخ الأسلاك بشكل جيد اليوم. Dialogue: 0,0:01:59.38,0:02:01.25,Subtitle,,0,0,0,,‫يمكن أن أشعر أن التدريب يؤتي ثماره. Dialogue: 0,0:02:04.58,0:02:05.92,Subtitle,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:05.92,0:02:06.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:02:07.29,0:02:08.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن، Dialogue: 0,0:02:08.50,0:02:12.92,Subtitle,,0,0,0,,‫حقيقة أنكن لستن أنيقات ورشيقات مثل\N‫‫ريش الطائر عند طيرانه فوق البحر Dialogue: 0,0:02:12.92,0:02:14.25,Subtitle,,0,0,0,,‫مخيب للآمال نوعًا ما. Dialogue: 0,0:02:14.25,0:02:16.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أفهم كلمة واحدة من ذلك ... Dialogue: 0,0:02:16.21,0:02:18.88,Subtitle,,0,0,0,,لكن يمكنني الجذم إنه يقول\N‫‫اننا لم نصل إلى الهدف. Dialogue: 0,0:02:20.04,0:02:22.88,Subtitle,,0,0,0,,‫نحن حقًا فاشلات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:22.88,0:02:25.29,Subtitle,,0,0,0,,‫نحن هنا بالفعل منذ أكثر من عشرة أيام. Dialogue: 0,0:02:25.29,0:02:27.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لكننا كل يوم، نستمر في الخسارة! Dialogue: 0,0:02:27.71,0:02:28.92,Subtitle,,0,0,0,,‫لا فائدة منا! Dialogue: 0,0:02:28.92,0:02:31.29,Subtitle,,0,0,0,,‫سيطول الأمر بهذا المعدل. Dialogue: 0,0:02:31.63,0:02:33.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تقسو على أنفسكم. Dialogue: 0,0:02:33.29,0:02:35.71,Subtitle,,0,0,0,,‫كلكم تزدادون قوة. Dialogue: 0,0:02:36.08,0:02:38.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا فقط قوي جدًا ومن الصعب معرفة ذلك، هذا كل ما في الأمر. Dialogue: 0,0:02:39.50,0:02:41.17,Subtitle,,0,0,0,,‫سأكون في انتظار هجومكم القادم. Dialogue: 0,0:02:41.17,0:02:43.42,Subtitle,,0,0,0,,‫على الأقل فك الأسلاك! Dialogue: 0,0:02:43.63,0:02:45.21,Subtitle,,0,0,0,,‫حلوه بأنفسكم. Dialogue: 0,0:02:45.21,0:02:46.63,Subtitle,,0,0,0,,‫اعتبرنه جزءًا من التدريب. Dialogue: 0,0:02:47.25,0:02:48.50,Subtitle,,0,0,0,,‫يا لسوء الحظ... Dialogue: 0,0:02:49.75,0:02:53.38,Subtitle,,0,0,0,,‫مدهش، الأسلاك لم تترك أي أثر. Dialogue: 0,0:02:53.38,0:02:54.83,Subtitle,,0,0,0,,‫أنه محترف جدًا. Dialogue: 0,0:02:54.83,0:02:56.67,Subtitle,,0,0,0,,‫على غير عاداتك. Dialogue: 0,0:02:56.67,0:03:00.67,Subtitle,,0,0,0,,‫لم أحسب أبدًا غوريلا مفتونة العضلات مثلك\N‫‫تهتم بهذا النوع من الأشياء. Dialogue: 0,0:03:00.67,0:03:02.33,Subtitle,,0,0,0,,‫من الغوريلا؟ Dialogue: 0,0:03:02.33,0:03:04.13,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا اضطررت إلى اختيار شخص ما... Dialogue: 0,0:03:05.04,0:03:07.75,Subtitle,,0,0,0,,هل أنا الشخص المعني؟ Dialogue: 0,0:03:08.29,0:03:10.79,Subtitle,,0,0,0,,‫أعني، الإغواء هو مجال خبرتها. Dialogue: 0,0:03:10.79,0:03:12.00,Subtitle,,0,0,0,,‫بصراحة. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:16.00,Subtitle,,0,0,0,,‫هناك الكثير من الرجال الذين يتم إغوائهم\N‫‫يصابون بحروق الحبال وما شابه في غرفة النوم. Dialogue: 0,0:03:16.79,0:03:20.96,Subtitle,,0,0,0,,‫بالنسبة لشخص يحب أن يلعب دور الساخر مثلك،\N‫‫‫‫فأنتِ طفولية بشكل مدهش. Dialogue: 0,0:03:20.96,0:03:22.00,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا؟ أنا أيضًا- Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:23.29,Subtitle,,0,0,0,,يكفي، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:03:23.29,0:03:25.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أتحمل عندما تصبح المحادثات منحرفة! Dialogue: 0,0:03:25.98,0:03:26.71,Subtitle,,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:26.71,0:03:29.67,Subtitle,,0,0,0,,‫والأهم من ذلك، ما الذي يجب أن\N‫‫نفعله لهجومنا القادم؟ Dialogue: 0,0:03:29.92,0:03:34.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد فكرت في الأمر ،\N‫‫ما رأيكم أن نتجه جميعًا إلى المدينة و- Dialogue: 0,0:03:35.29,0:03:36.75,Subtitle,,0,0,0,,‫بخصوص ذلك. Dialogue: 0,0:03:36.75,0:03:40.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يوجد سبب للتركيز الشديد\N‫‫على العمل كمجموعة. Dialogue: 0,0:03:41.13,0:03:42.33,Subtitle,,0,0,0,,‫انها محقة. Dialogue: 0,0:03:42.33,0:03:44.79,Subtitle,,0,0,0,,‫قد يكون من الجيد\N‫‫أن يجرب كل منا طريقته الخاصة. Dialogue: 0,0:03:44.79,0:03:45.79,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:03:45.79,0:03:49.71,Subtitle,,0,0,0,,‫لا توجد أي قاعدة تنص على أنه يتعين\N‫‫علينا دائمًا مهاجمته كفريق. Dialogue: 0,0:03:50.08,0:03:51.96,Subtitle,,0,0,0,,‫موافقة، أيتها القائدة؟ Dialogue: 0,0:03:59.79,0:04:01.21,Subtitle,,0,0,0,,‫‫الحمام فارغ. Dialogue: 0,0:04:01.21,0:04:02.42,Subtitle,,0,0,0,,‫علم! Dialogue: 0,0:04:02.42,0:04:05.25,Subtitle,,0,0,0,,‫المجموعة الأصغر سنًا ستذهب الآن. Dialogue: 0,0:04:05.54,0:04:07.13,Subtitle,,0,0,0,,‫هيا، دعونا نجري مسابقة! Dialogue: 0,0:04:07.13,0:04:08.88,Subtitle,,0,0,0,,‫سنرى من يمكنه البقاء تحت الماء لفترة أطول! Dialogue: 0,0:04:08.88,0:04:11.21,Subtitle,,0,0,0,,‫كنت أرغب في أخذ حمام وحدي... Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:14.75,Subtitle,,0,0,0,,‫هكذا إذن، هذا ما كنتن تتحدثن عنه في الحمام. Dialogue: 0,0:04:14.96,0:04:15.96,Subtitle,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:04:15.96,0:04:20.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أعلم أنها ليست قاعدة،\N‫‫لكن ليس لدينا وقت طويل قبل المهمة المستحيلة. Dialogue: 0,0:04:20.33,0:04:24.29,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أن تطوير العمل الجماعي لدينا\N‫‫‫‫سيكون الأولوية القصوى. Dialogue: 0,0:04:24.58,0:04:28.17,Subtitle,,0,0,0,,‫تمكنا من العمل معًا\N‫‫بالنجاح في ذلك اليوم، Dialogue: 0,0:04:28.17,0:04:32.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لكن هذا لا يغير حقيقة أن توموشيبي هو\N‫‫فريق تم صنعه حديثًا. Dialogue: 0,0:04:38.38,0:04:40.75,Subtitle,,0,0,0,,‫‫‫‫والأهم من ذلك، كل منا لديه ميزته الخاصة. Dialogue: 0,0:04:40.75,0:04:44.42,Subtitle,,0,0,0,,‫‫سيكون إتحادنا معًا\N‫‫‫‫ليس بالأمر السهل. Dialogue: 0,0:04:47.50,0:04:49.75,Subtitle,,0,0,0,,‫تقومين بالتدريب الفردي في هذه الساعة؟ Dialogue: 0,0:04:50.08,0:04:52.29,Subtitle,,0,0,0,,‫جهودك جديرة بالثناء، سيبيلا. Dialogue: 0,0:04:52.75,0:04:54.92,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس هذا ما... Dialogue: 0,0:04:56.38,0:04:58.42,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه مشكلة. Dialogue: 0,0:04:58.42,0:05:00.96,Subtitle,,0,0,0,,‫كقائدة الفريق، مالذي علي فعله؟ Dialogue: 0,0:05:01.71,0:05:05.13,Subtitle,,0,0,0,,‫نحن بحاجة للتحدث أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:06.71,Subtitle,,0,0,0,,عفوًا؟ Dialogue: 0,0:05:08.79,0:05:11.96,Subtitle,,0,0,0,,‫واو ، هذا ما تبدو عليه غرفتك؟ Dialogue: 0,0:05:11.96,0:05:14.13,Subtitle,,0,0,0,,‫‫المفروشات رائعة! Dialogue: 0,0:05:14.46,0:05:15.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أظن هذا. Dialogue: 0,0:05:15.46,0:05:19.96,Subtitle,,0,0,0,,‫كنت أتمنى الحصول على الغرفة في نهاية الرواق،\N‫‫لكنك خطفتها أولاً. Dialogue: 0,0:05:19.96,0:05:23.08,Subtitle,,0,0,0,,‫أنتظري، لقد حصلت عليها بالقرعة- Dialogue: 0,0:05:23.08,0:05:24.42,Subtitle,,0,0,0,,‫نضع هذا جانبًا... Dialogue: 0,0:05:25.38,0:05:27.29,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد صدمتني. Dialogue: 0,0:05:27.29,0:05:31.29,Subtitle,,0,0,0,,‫أنك من بين الجميع،\N‫‫‫‫لا تتحملين تلك الأشياء. Dialogue: 0,0:05:32.29,0:05:34.96,Subtitle,,0,0,0,,‫سواء كان لديك خبرة فعلية أم لا، Dialogue: 0,0:05:34.96,0:05:39.25,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب أن تعلمك أكاديميتك على الأقل\N‫‫أساسيات الإغواء. Dialogue: 0,0:05:39.29,0:05:41.50,Subtitle,,0,0,0,,‫كنت سأفترض أنك تعلمين هذه الأمور. Dialogue: 0,0:05:41.50,0:05:44.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لديك تفكير ماكر \N‫‫وقلب خالٍ من العار. Dialogue: 0,0:05:44.04,0:05:46.88,Subtitle,,0,0,0,,‫الإطراء لن يفعل شيء، كما تعلمين! Dialogue: 0,0:05:46.88,0:05:48.92,Subtitle,,0,0,0,,‫يا لها من مضيعة. Dialogue: 0,0:05:49.33,0:05:51.71,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لديك حتى الجسد المثالي للوظيفة. Dialogue: 0,0:05:51.71,0:05:53.96,Subtitle,,0,0,0,,‫بالفعل، هذا سوف ينجح. Dialogue: 0,0:05:54.50,0:05:57.29,Subtitle,,0,0,0,,‫‫سأقوم بعمل عرض لك يا ليلي. Dialogue: 0,0:05:57.29,0:06:01.08,Subtitle,,0,0,0,,هل ستحاولين إغواء كلاوس سينسي؟ Dialogue: 0,0:06:01.71,0:06:06.33,Subtitle,,0,0,0,,‫‫يميل الرجال مثله إلى نوع الخجولة البريئة. Dialogue: 0,0:06:06.33,0:06:08.83,Subtitle,,0,0,0,,‫على النساء الأكثر ثقة مثلي. Dialogue: 0,0:06:09.04,0:06:12.13,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه الخدود الحمراء التي يبحث عنها\N‫‫مثالي. Dialogue: 0,0:06:12.13,0:06:13.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أقوم بها عن قصد! Dialogue: 0,0:06:16.29,0:06:19.71,Subtitle,,0,0,0,,‫فكري في مدى إعجابنا\N‫‫إذا جعلتي السينسي يستسلم. Dialogue: 0,0:06:19.71,0:06:23.54,Subtitle,,0,0,0,,‫كلنا سنقول "هذه هي قائدتنا!" . Dialogue: 0,0:06:24.13,0:06:25.42,Subtitle,,0,0,0,,‫مـ-مهما قلتي Dialogue: 0,0:06:25.42,0:06:26.67,Subtitle,,0,0,0,,‫ستفعلينها من أجلنا، أليس كذلك... Dialogue: 0,0:06:27.83,0:06:29.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أيتها القائدة؟ Dialogue: 0,0:06:37.46,0:06:38.67,Subtitle,,0,0,0,,‫تفضل. Dialogue: 0,0:06:39.50,0:06:41.08,Subtitle,,0,0,0,,‫أر، أرجوا المعذرة ... Dialogue: 0,0:06:48.46,0:06:50.54,Subtitle,,0,0,0,,‫ساعدني، أوني تشان! Dialogue: 0,0:06:50.54,0:06:51.75,Subtitle,,0,0,0,,أوني تشان؟ Dialogue: 0,0:06:51.75,0:06:56.92,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لقد تذكرت للتو أنني كنت\N‫‫‫‫أختك الصغيرة في حياتنا السابقة. Dialogue: 0,0:06:57.04,0:07:03.33,Subtitle,,0,0,0,,‫كنت أيضًا خادمة أحببت خدمتك، Dialogue: 0,0:07:03.33,0:07:08.79,Subtitle,,0,0,0,,‫وفي كل ليلة، أقدم لك تدليكًا\N‫‫لتخفيف التعب عنك. Dialogue: 0,0:07:09.04,0:07:11.13,Subtitle,,0,0,0,,‫الآن، تعال، استلقي! Dialogue: 0,0:07:11.79,0:07:13.38,Subtitle,,0,0,0,,‫أيضًا ، إذا شربت هذا، Dialogue: 0,0:07:13.38,0:07:17.83,Subtitle,,0,0,0,,‫سيجعل التدليك ضعف الفعالية، نيا! Dialogue: 0,0:07:21.50,0:07:25.63,Subtitle,,0,0,0,,‫ليلي، إلى متى يجب أن\N‫‫أستمر في هذه اللعبة؟ Dialogue: 0,0:07:26.42,0:07:29.04,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا كان هناك شيء يزعجك،\N‫‫فكلي آذان صاغية. Dialogue: 0,0:07:35.17,0:07:39.13,Subtitle,,0,0,0,,‫من فضلك إنسى ما حدث! Dialogue: 0,0:07:44.38,0:07:46.63,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا يبدو قاسيًا جدًا. Dialogue: 0,0:07:46.63,0:07:48.83,Subtitle,,0,0,0,,‫لهذا أخبرتها أنني لا أريد أن أفعل ذلك! Dialogue: 0,0:07:48.83,0:07:51.54,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا عن تييا سينباي؟\N‫‫ماذا قالت؟ Dialogue: 0,0:07:51.54,0:07:53.83,Subtitle,,0,0,0,,‫إستمعي إلى هذا! Dialogue: 0,0:07:54.21,0:07:56.17,Subtitle,,0,0,0,,‫‫حسنًا، مثل ما توقعت. Dialogue: 0,0:07:56.17,0:07:58.46,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا الرجل لديه ضبط نفس رهيب. Dialogue: 0,0:07:58.46,0:08:01.04,Subtitle,,0,0,0,,‫إنه مختلف عن أي رجل في سنه. Dialogue: 0,0:08:01.04,0:08:03.71,Subtitle,,0,0,0,,‫في الواقع، كم عمر السينسي؟ Dialogue: 0,0:08:04.08,0:08:07.63,Subtitle,,0,0,0,,‫شكرا على البيانات القيمة أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:08:07.83,0:08:09.21,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها الأسوأ! Dialogue: 0,0:08:09.21,0:08:11.46,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لم أكن أرغب في ذلك، لكن الإغواء هو تخصصها، Dialogue: 0,0:08:11.46,0:08:13.58,Subtitle,,0,0,0,,‫لذلك اعتقدت أنها تعرف ما تفعل- Dialogue: 0,0:08:15.21,0:08:20.42,Subtitle,,0,0,0,,‫الجزء الداخلي من القصر الذي يتم التنصت عليه،\N‫‫‫‫لذلك أعتقد أنك بخير. Dialogue: 0,0:08:20.71,0:08:21.92,Subtitle,,0,0,0,,‫مـ- معك حق... Dialogue: 0,0:08:22.29,0:08:27.17,Subtitle,,0,0,0,,‫‫وبغض النظر عن ذلك، من الجيد كيف تعمل أنتن الأصاغر\N‫‫‫‫معًا بشكل جيد. Dialogue: 0,0:08:27.38,0:08:31.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أعتقد أن إرنا تشان وأنيت تشان أصبحتا على وفاق بعد تلك الحادثة Dialogue: 0,0:08:31.75,0:08:33.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لست متأكدة من ذلك... Dialogue: 0,0:08:33.67,0:08:35.88,Subtitle,,0,0,0,,‫غير قادرة على التحمل أكثر. Dialogue: 0,0:08:37.88,0:08:39.38,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها أنيت. Dialogue: 0,0:08:39.38,0:08:43.21,Subtitle,,0,0,0,,‫تستمر في وضع الفخاخ في كل مكان، Dialogue: 0,0:08:43.21,0:08:45.63,Subtitle,,0,0,0,,‫وما زلت أعلق بهم. Dialogue: 0,0:08:46.21,0:08:47.71,Subtitle,,0,0,0,,‫منذ قليل أيضًا. Dialogue: 0,0:09:20.63,0:09:22.08,Subtitle,,0,0,0,,‫يا لسوء الحظ. Dialogue: 0,0:09:22.71,0:09:26.83,Subtitle,,0,0,0,,‫آه، سمعت أنها كانت مسببة للمشاكل في أكاديميتها أيضًا. Dialogue: 0,0:09:26.83,0:09:28.38,Subtitle,,0,0,0,,‫حصلت على درجات جيدة، Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:31.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لكنها استمرت في العبث\N‫‫وبناء أدوات تجسس غريبة. Dialogue: 0,0:09:31.67,0:09:39.00,Subtitle,,0,0,0,,أظن أنها فقط تضع الأفخاخ\N‫‫لتجعل سينسي يقول "أنا أستسلم" ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:40.75,Subtitle,,0,0,0,,‫مستحيل. Dialogue: 0,0:09:40.75,0:09:43.67,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها تفعل ذلك لتعذبني\N‫‫تستمتع بذلك. Dialogue: 0,0:09:43.67,0:09:45.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لن أسامحها! Dialogue: 0,0:09:45.88,0:09:47.29,Subtitle,,0,0,0,,‫دعينا نتبعها. Dialogue: 0,0:09:47.29,0:09:49.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لا ينبغي أن يكون من الصعب الوصول إلى حقيقة الأمر. Dialogue: 0,0:09:55.21,0:09:57.92,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أعرف لماذا، لكن السجادة منتفخة. Dialogue: 0,0:09:58.92,0:10:01.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أرى هذا- Dialogue: 0,0:10:01.88,0:10:03.13,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب أن أخطو عليها. Dialogue: 0,0:10:08.92,0:10:10.13,Subtitle,,0,0,0,,‫يا لسوء الحظ. Dialogue: 0,0:10:10.25,0:10:11.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أعتقد أنني فهمت الأمر. Dialogue: 0,0:10:11.50,0:10:12.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا أيضاً. Dialogue: 0,0:10:12.71,0:10:16.38,Subtitle,,0,0,0,,‫إنها عرضة لهذا النوع من الأشياء. Dialogue: 0,0:10:16.38,0:10:19.29,Subtitle,,0,0,0,,‫أظن انها عرضة للفخاخ بإرادتها. Dialogue: 0,0:10:19.29,0:10:21.29,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس عن قصد، ولكن بدون ادراك. Dialogue: 0,0:10:21.46,0:10:23.92,Subtitle,,0,0,0,,‫مرة أخرى وقعتي في الفخ؟! Dialogue: 0,0:10:25.21,0:10:26.83,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا مزعج بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:10:26.83,0:10:29.42,Subtitle,,0,0,0,,‫أريد أن أوقع بشخص آخر من أجل التغيير. Dialogue: 0,0:10:29.42,0:10:32.00,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا ليس كلام شخص نادم على فعلته؟! Dialogue: 0,0:10:32.13,0:10:32.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لن أسامحك. Dialogue: 0,0:10:32.83,0:10:35.36,Subtitle,,0,0,0,,‫من الأفضل أن نترك الأمر على حاله. Dialogue: 0,0:10:32.83,0:10:33.67,Subtitle up,,0,0,0,,‫لن أسامحك. Dialogue: 0,0:10:33.67,0:10:35.50,Subtitle up,,0,0,0,,‫أريد اعتذارًا الآن. Dialogue: 0,0:10:35.50,0:10:38.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لا أعتقد أن هناك أي شيء يدعو للقلق. Dialogue: 0,0:10:43.75,0:10:45.71,Subtitle,,0,0,0,,‫الفريق في فوضى. Dialogue: 0,0:10:45.71,0:10:47.21,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:10:47.21,0:10:49.79,Subtitle,,0,0,0,,‫بهذا المعدل، فإن المهمة المستحيلة ... Dialogue: 0,0:10:50.38,0:10:51.75,Subtitle,,0,0,0,,‫سنباد جميعًا؟! Dialogue: 0,0:10:51.75,0:10:53.75,Subtitle,,0,0,0,,‫لا يمكنني ترك ذلك يحدث! Dialogue: 0,0:10:54.29,0:10:56.88,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس بعدما التقينا للتو، Dialogue: 0,0:10:56.88,0:10:59.54,Subtitle,,0,0,0,,‫‫وليس عندما أتيحت لي الفرصة أخيرًا\N‫‫‫‫للهروب من حياتي السابقة. Dialogue: 0,0:10:59.54,0:11:02.33,Subtitle,,0,0,0,,‫و فرصتي لأصبخ شخص يمكنني أن أفتخر به. Dialogue: 0,0:11:31.17,0:11:32.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أهذا أنتِ يا غريتي؟ Dialogue: 0,0:11:33.38,0:11:34.38,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:11:34.38,0:11:36.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أحضرت لك العشاء، زعيم. Dialogue: 0,0:11:36.46,0:11:38.17,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، أشكرك. Dialogue: 0,0:11:38.67,0:11:40.88,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب عليك العودة إلى غرفتك\N‫‫والحصول على قسط من النوم. Dialogue: 0,0:11:40.88,0:11:41.88,Subtitle,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:11:41.88,0:11:45.75,Subtitle,,0,0,0,,‫‫يجب أن تكون متعبًا من سهرك الدائم\N‫‫‫‫يجب أن أخدمك على الأقل. Dialogue: 0,0:11:45.75,0:11:47.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا بخير.\N‫‫يجب أن تذهبي- Dialogue: 0,0:11:47.71,0:11:48.92,Subtitle,,0,0,0,,‫اسمحي لي بالدخول. Dialogue: 0,0:11:49.21,0:11:50.83,Subtitle,,0,0,0,,‫أود أن أخدمك في العشاء فقط. Dialogue: 0,0:11:50.83,0:11:54.21,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لقد كان طبخك بالفعل أكثر من كافٍ. Dialogue: 0,0:11:54.88,0:11:56.08,Subtitle,,0,0,0,,‫تصبحين على خير. Dialogue: 0,0:12:03.92,0:12:06.42,Subtitle,,0,0,0,,‫هل كان قلقًا من أنني سأهاجمه؟ Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:11.79,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا بصراحة أردت فقط أن أقدم له العشاء. Dialogue: 0,0:12:13.58,0:12:19.38,Subtitle,,0,0,0,,‫الآن بعد أن فكرت في الأمر، هل\N‫‫سبق للسينسي أن تناول وجبة معنا؟ Dialogue: 0,0:12:19.38,0:12:20.63,Subtitle,,0,0,0,,‫لم يفعل. Dialogue: 0,0:12:20.63,0:12:24.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هو دائما يطبخ لنفسه ويأكل وحده في غرفته. Dialogue: 0,0:12:32.54,0:12:36.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لدي خطة\N‫‫‫‫قد تستحق المحاولة. Dialogue: 0,0:12:45.08,0:12:46.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد هُزمت. Dialogue: 0,0:12:47.13,0:12:51.08,Subtitle,,0,0,0,,‫واجهت كلاوس في ميدان الرماية في وقت سابق، Dialogue: 0,0:12:51.08,0:12:54.21,Subtitle,,0,0,0,,‫وقدم لي بعض التدريب الفردي. Dialogue: 0,0:12:57.96,0:12:59.63,Subtitle,,0,0,0,,‫هيا نلعب لعبة الروليت الروسية. Dialogue: 0,0:13:00.13,0:13:02.42,Subtitle,,0,0,0,,‫سأجعلك تقول ، "أنا أستسلم" بالتأكيد. Dialogue: 0,0:13:02.42,0:13:03.63,Subtitle,,0,0,0,,‫طيب. Dialogue: 0,0:13:03.92,0:13:05.88,Subtitle,,0,0,0,,‫قبل أن نبدأ... Dialogue: 0,0:13:07.13,0:13:10.04,Subtitle,,0,0,0,,‫‫‫يجب أن تعيدي تلك الرصاصة أولًا. Dialogue: 0,0:13:10.83,0:13:12.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أعيديها. Dialogue: 0,0:13:12.67,0:13:16.88,Subtitle,,0,0,0,,‫‫أنا تحديته أيضا. Dialogue: 0,0:13:25.50,0:13:26.96,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تريدين الاستمرار؟ Dialogue: 0,0:13:27.08,0:13:29.54,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا أستسلم. Dialogue: 0,0:13:30.13,0:13:31.38,Subtitle,,0,0,0,,‫هزمني. Dialogue: 0,0:13:31.38,0:13:35.75,Subtitle,,0,0,0,,‫‫مع الطريقة التي تعمل بها لعبة البلياردو،\N‫‫‫‫كنت متأكدة من مهاراتي. Dialogue: 0,0:13:36.08,0:13:39.71,Subtitle,,0,0,0,,‫هل هذا له علاقة\N‫‫بقدرتك الخاصة؟ Dialogue: 0,0:13:39.71,0:13:42.50,Subtitle,,0,0,0,,لم تخبرينا عنها بعد؟ Dialogue: 0,0:13:42.50,0:13:45.83,Subtitle,,0,0,0,,‫‫إذا تحدينا السينسي بشكل منفصل،\N‫‫‫‫فسوف يسحقنا! Dialogue: 0,0:13:46.67,0:13:51.13,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا هو السبب في أنني، العبقرية ليلي، توصلت إلى خطة! Dialogue: 0,0:13:51.13,0:13:52.33,Subtitle,,0,0,0,,‫العبقرية؟ Dialogue: 0,0:13:52.33,0:13:54.25,Subtitle,,0,0,0,,‫فقط تجاهلي ذاك الجزء. Dialogue: 0,0:13:54.42,0:13:59.54,Subtitle,,0,0,0,,‫‫كوني عبقرية من عدمه،\N‫‫‫‫‫‫لن أكون قادرة على القيام بذلك بمفردي. Dialogue: 0,0:13:59.54,0:14:01.79,Subtitle,,0,0,0,,‫سأحتاج إلى مساعدة الجميع. Dialogue: 0,0:14:02.21,0:14:04.96,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا تقولون؟\N‫‫هل ستدعمونني؟ Dialogue: 0,0:14:06.67,0:14:08.33,Subtitle,,0,0,0,,‫ليس وكأن لدينا الكثير من الخيارات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:08.33,0:14:10.67,Subtitle,,0,0,0,,‫معك.\N‫‫لا بأس معكن؟ Dialogue: 0,0:14:10.67,0:14:12.04,Subtitle,,0,0,0,,‫هيا بنا نقوم بذلك! Dialogue: 0,0:14:12.63,0:14:14.42,Subtitle,,0,0,0,,‫إذن حسم الأمر. Dialogue: 0,0:14:15.54,0:14:19.67,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لدى سينسي مهمة اليوم،\N‫‫‫‫لذلك سوف يتجه إلى المدينة. Dialogue: 0,0:14:20.25,0:14:21.58,Subtitle,,0,0,0,,‫عندها... Dialogue: 0,0:14:24.83,0:14:26.04,Subtitle,,0,0,0,,‫‫هنا المغفلة. Dialogue: 0,0:14:26.04,0:14:28.63,Subtitle,,0,0,0,,‫الهدف توقف في مطعم. Dialogue: 0,0:14:30.08,0:14:31.33,Subtitle,,0,0,0,,‫هنا الصخب. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:33.88,Subtitle,,0,0,0,,‫الهدف غادر المطعم. Dialogue: 0,0:14:33.88,0:14:35.33,Subtitle,,0,0,0,,‫‫استئناف التتبع. Dialogue: 0,0:14:54.46,0:14:56.88,Subtitle,,0,0,0,,‫‫هذا متوقع منه، لكن! Dialogue: 0,0:15:00.25,0:15:01.71,Subtitle,,0,0,0,,‫هنا المرج. Dialogue: 0,0:15:01.71,0:15:06.38,Subtitle,,0,0,0,,‫أخبرت السيد برنارد أن يبقى بعيدًا بما فيه الكفاية\N‫‫بحيث لا يلاحظه السينسي. Dialogue: 0,0:15:06.83,0:15:12.79,Subtitle,,0,0,0,,‫إذا جعلناه يعتقد أننا تخلينا عن تتبعه،\N‫‫حتى المحترف سوف يتخلى عن حذره. Dialogue: 0,0:15:13.00,0:15:17.25,Subtitle,,0,0,0,,‫‫الفريق B، استخدم السيد برنارد كعلامة\N‫‫‫‫وتتبعنا السينسي. Dialogue: 0,0:15:17.25,0:15:18.25,Subtitle,,0,0,0,,‫علم. Dialogue: 0,0:15:18.83,0:15:20.04,Subtitle,,0,0,0,,‫هنا الإبنة المفضّلة. Dialogue: 0,0:15:20.04,0:15:22.58,Subtitle,,0,0,0,,‫وبحسب ما قاله أحد العاملين بالمطعم: Dialogue: 0,0:15:22.58,0:15:25.46,Subtitle,,0,0,0,,‫الزعيم لديه بعض الأطعمة التي لا يمكنه تحملها. Dialogue: 0,0:15:26.88,0:15:27.88,Subtitle,,0,0,0,,‫و أيضا... Dialogue: 0,0:15:28.21,0:15:29.92,Subtitle,,0,0,0,,‫أوه، هذا غريب. Dialogue: 0,0:15:29.92,0:15:32.29,Subtitle,,0,0,0,,‫ذاك الزبون لم يكمل قهوة الإسبريسو خاصته. Dialogue: 0,0:15:32.50,0:15:35.13,Subtitle,,0,0,0,,‫ربما كان يعاني من آلام في المعدة. Dialogue: 0,0:15:35.13,0:15:37.46,Subtitle,,0,0,0,,‫رأيته يمسك بطنه. Dialogue: 0,0:15:43.08,0:15:44.67,Subtitle,,0,0,0,,‫هنا الحلم المتكلم. Dialogue: 0,0:15:44.67,0:15:48.25,Subtitle,,0,0,0,,‫الهدف ينظر إلى بعض المكونات بعبوس. Dialogue: 0,0:15:48.58,0:15:49.88,Subtitle,,0,0,0,,‫هنا البريق. Dialogue: 0,0:15:49.88,0:15:51.96,Subtitle,,0,0,0,,‫استقل الهدف قطارًا في المحطة. Dialogue: 0,0:15:51.96,0:15:54.42,Subtitle,,0,0,0,,‫مهمته اليوم ربما تكون في مدينة أخرى. Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:57.46,Subtitle,,0,0,0,,‫الجميع، عودوا إلى القاعدة. Dialogue: 0,0:15:57.46,0:15:58.67,Subtitle,,0,0,0,,‫أرسلي الإشارة! Dialogue: 0,0:15:58.67,0:15:59.88,Subtitle,,0,0,0,,‫علم! Dialogue: 0,0:16:03.21,0:16:07.33,Subtitle,,0,0,0,,‫بفضل العمل الشاق للجميع،\N‫‫تمكنا من تسجيل بعض المعلومات القيمة. Dialogue: 0,0:16:08.08,0:16:13.04,Subtitle,,0,0,0,,‫وفقًا لفرضيتي،\N‫‫السبب وراء عدم تناول سينسي الطعام معنا أبدًا... Dialogue: 0,0:16:13.04,0:16:17.75,Subtitle,,0,0,0,,‫‫هل لأنه يعاني من حساسية تجاه بعض المكونات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:17.92,0:16:20.46,Subtitle,,0,0,0,,‫يا بنت! لا تسرقي كلام القائدة! Dialogue: 0,0:16:20.88,0:16:22.08,Subtitle,,0,0,0,,‫بالفعل. Dialogue: 0,0:16:22.08,0:16:25.92,Subtitle,,0,0,0,,‫‫هذا هو بالضبط نوع المعلومات التي\N‫‫‫‫لا يريد الجاسوس أن يعرفها الآخرون عنه. Dialogue: 0,0:16:25.92,0:16:27.75,Subtitle,,0,0,0,,‫أتفق معك! Dialogue: 0,0:16:27.75,0:16:30.38,Subtitle,,0,0,0,,‫من الأفضل أن نبدأ أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:16:30.75,0:16:31.96,Subtitle,,0,0,0,,‫إحم! Dialogue: 0,0:16:32.33,0:16:35.25,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، جميعًا، دعونا نطبخ! Dialogue: 0,0:16:35.25,0:16:36.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل! Dialogue: 0,0:16:48.38,0:16:50.63,Subtitle,,0,0,0,,‫إستعمال متقن للسكين. Dialogue: 0,0:16:50.63,0:16:53.46,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تلصقي وجهي.\N‫‫‫هذا يعيقني. Dialogue: 0,0:16:57.04,0:16:59.46,Subtitle,,0,0,0,,‫مدهش، لم أتوقع أن تكوني بهذه البراعة. Dialogue: 0,0:16:59.46,0:17:01.71,Subtitle,,0,0,0,,‫الطبخ هو مهارة تجسس أساسية. Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:04.79,Subtitle,,0,0,0,,‫‫بالنسبة للجزر المقطّع، هل يبدو الحجم مناسبًا هكذا؟ Dialogue: 0,0:17:04.79,0:17:06.17,Subtitle,,0,0,0,,‫ممتاز. Dialogue: 0,0:17:06.54,0:17:08.75,Subtitle,,0,0,0,,‫يبدو أن كل شيء يسير بسلاسة. Dialogue: 0,0:17:08.75,0:17:10.92,Subtitle,,0,0,0,,‫المشكلة مع هذين... Dialogue: 0,0:17:11.67,0:17:12.88,Subtitle,,0,0,0,,‫كيف الأحوال؟ Dialogue: 0,0:17:12.88,0:17:14.21,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تتحدثي معي. Dialogue: 0,0:17:14.21,0:17:17.83,Subtitle,,0,0,0,,‫يجب أن أكون حذرة عندما أقوم بقلي الروبيان. Dialogue: 0,0:17:17.83,0:17:19.17,Subtitle,,0,0,0,,‫فهمتك! Dialogue: 0,0:17:19.17,0:17:22.38,Subtitle,,0,0,0,,‫لدي أداة رائعة لطحنهم! Dialogue: 0,0:17:23.15,0:17:24.21,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا كلام سخيف. Dialogue: 0,0:17:24.21,0:17:27.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لماذا يجب أن تكون جميع اختراعاتك مدمرة؟ Dialogue: 0,0:17:27.50,0:17:30.00,Subtitle,,0,0,0,,‫لديكِ بعض الصلصة على خدك. Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:31.29,Subtitle,,0,0,0,,‫دعيني أنظفها. Dialogue: 0,0:17:31.29,0:17:33.38,Subtitle,,0,0,0,,‫لا- لا تلمسيني! Dialogue: 0,0:17:34.54,0:17:36.42,Subtitle,,0,0,0,,‫لا داعي للقلق. Dialogue: 0,0:17:36.42,0:17:40.42,Subtitle,,0,0,0,,‫حتى عندما تتصرف بجنون،\N‫‫فإنها في الواقع تستمتع. Dialogue: 0,0:17:40.42,0:17:41.71,Subtitle,,0,0,0,,‫بالفعل. Dialogue: 0,0:17:42.63,0:17:44.79,Subtitle,,0,0,0,,‫حسنًا، أنتما الاثنان، استمعوا! Dialogue: 0,0:17:45.96,0:17:49.04,Subtitle,,0,0,0,,‫أوشك الآخرون على الانتهاء من الحساء، Dialogue: 0,0:17:49.04,0:17:52.50,Subtitle,,0,0,0,,‫لذلك كنت أفكر في أننا يمكن أن نبدأ\N‫‫في صنع بودنغ الحليب. Dialogue: 0,0:17:52.50,0:17:53.54,Subtitle,,0,0,0,,‫سأساعد. Dialogue: 0,0:17:53.54,0:17:55.25,Subtitle,,0,0,0,,‫وأنا أيضًا! Dialogue: 0,0:17:57.50,0:18:00.71,Subtitle,,0,0,0,,‫إنهما لطيفتان حقًا. Dialogue: 0,0:18:00.71,0:18:01.71,Subtitle,,0,0,0,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:18:02.04,0:18:06.54,Subtitle,,0,0,0,,‫مهلا، ليلي \N‫‫أنتِ لا تساعدين أي شخص. Dialogue: 0,0:18:06.71,0:18:08.25,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا المشرفة... Dialogue: 0,0:18:08.25,0:18:10.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أو، المشجعة؟ Dialogue: 0,0:18:11.25,0:18:13.46,Subtitle,,0,0,0,,‫ابدأي العمل!\N‫‫اذهبي لإعداد الطاولة! Dialogue: 0,0:18:13.46,0:18:15.96,Subtitle,,0,0,0,,‫سيبيلا تشان، اللحم يحترق. Dialogue: 0,0:18:15.96,0:18:18.17,Subtitle,,0,0,0,,‫يحترق! Dialogue: 0,0:18:20.54,0:18:23.71,Subtitle,,0,0,0,,صنعتن هذا من أجلي؟ Dialogue: 0,0:18:23.71,0:18:26.67,Subtitle,,0,0,0,,‫‫نعم! لقد توصلنا إلى أنك\N‫‫‫‫ستكون متعبًا من مهمتك. Dialogue: 0,0:18:26.67,0:18:29.00,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لقد طهوت لك أتباعك\N‫‫‫‫من طيبة قلوبهن Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:30.92,Subtitle,,0,0,0,,‫وبالكثير من بالحب. Dialogue: 0,0:18:31.46,0:18:33.00,Subtitle,,0,0,0,,‫تفضّل، بالهناء و الشفاء! Dialogue: 0,0:18:35.58,0:18:37.46,Subtitle,,0,0,0,,‫بناءً على المعلومات التي جمعناها... Dialogue: 0,0:18:37.46,0:18:39.00,Subtitle,,0,0,0,,‫نقاط ضعف كلاوس سان... Dialogue: 0,0:18:39.00,0:18:40.58,Subtitle,,0,0,0,,‫الأطعمة التي يتجنبها... Dialogue: 0,0:18:40.58,0:18:41.58,Subtitle,,0,0,0,,‫لحم بقر... Dialogue: 0,0:18:41.58,0:18:44.00,Subtitle,,0,0,0,,‫الجمبري وأي شيء به ألبان! Dialogue: 0,0:18:44.38,0:18:45.75,Subtitle,,0,0,0,,‫هيًا، كل. Dialogue: 0,0:18:45.75,0:18:46.96,Subtitle,,0,0,0,,‫كله! Dialogue: 0,0:18:46.96,0:18:49.13,Subtitle,,0,0,0,,‫أو تستسلم! Dialogue: 0,0:18:55.42,0:18:56.67,Subtitle,,0,0,0,,‫ممتاز. Dialogue: 0,0:18:56.67,0:18:59.17,Subtitle,,0,0,0,,‫كان هذا فقط ما كنت أتوق إليه. Dialogue: 0,0:18:59.50,0:19:02.08,Subtitle,,0,0,0,,هل... هل أعجبك يا زعيم؟ Dialogue: 0,0:19:05.42,0:19:06.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:19:06.63,0:19:07.83,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا يسعدني. Dialogue: 0,0:19:07.83,0:19:09.96,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لحظة، هذا لا يسعدنا على الإطلاق! Dialogue: 0,0:19:14.75,0:19:16.46,Subtitle,,0,0,0,,‫ما هذا بحق الجحيم؟! Dialogue: 0,0:19:16.46,0:19:18.08,Subtitle,,0,0,0,,‫تفوق علينا. Dialogue: 0,0:19:18.08,0:19:19.88,Subtitle,,0,0,0,,‫كان يعرف كل شيء كنا على وشك القيام به. Dialogue: 0,0:19:19.88,0:19:21.79,Subtitle,,0,0,0,,‫‫كل تلك المعلومات التي جمعناها... Dialogue: 0,0:19:21.79,0:19:23.71,Subtitle,,0,0,0,,‫جعلنا نجمعها عن قصد. Dialogue: 0,0:19:23.71,0:19:27.67,Subtitle,,0,0,0,,‫‫ربما كانت تلك المحادثة التي أجراها أولائك النوادل\N‫‫‫‫من فعلته أيضًا. Dialogue: 0,0:19:30.88,0:19:32.08,Subtitle,,0,0,0,,‫ماذا نفعل الان؟ Dialogue: 0,0:19:32.08,0:19:34.46,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لقد بذلنا جهدنا وطهينا الكثير من الطعام. Dialogue: 0,0:19:35.96,0:19:38.71,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل! أنا أتضور جوعا! Dialogue: 0,0:19:38.96,0:19:40.46,Subtitle,,0,0,0,,‫انا جائعة. Dialogue: 0,0:19:44.96,0:19:47.04,Subtitle,,0,0,0,,‫مع الأخذ في الاعتبار ما تعلموه اليوم، Dialogue: 0,0:19:47.04,0:19:49.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أفضل طريقة لتقسيم الفريق\N‫‫ستكون في تلك المجموعات الثلاث. Dialogue: 0,0:19:53.17,0:19:55.42,Subtitle,,0,0,0,,‫الوجبات هي شيء تأكله مع عائلتك. Dialogue: 0,0:19:55.79,0:19:59.46,Subtitle,,0,0,0,,‫كلما شاركتن الطعام على نفس الطاولة،\N‫‫زادت روابطكن بشكل أعمق. Dialogue: 0,0:20:02.08,0:20:04.75,Subtitle,,0,0,0,,‫‫أنا حقًا خجلة من نفسي هذه المرة... Dialogue: 0,0:20:04.75,0:20:06.79,Subtitle,,0,0,0,,‫لا تكوني قاسية مع نفسك. Dialogue: 0,0:20:06.79,0:20:08.58,Subtitle,,0,0,0,,‫بالضبط يا قائدة. Dialogue: 0,0:20:08.58,0:20:09.79,Subtitle,,0,0,0,,‫بنات! Dialogue: 0,0:20:09.79,0:20:12.58,Subtitle,,0,0,0,,‫هل تقبلنا حقًا شخص مثلي\N‫‫كقائدة لكن؟ Dialogue: 0,0:20:12.58,0:20:15.21,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل، أساسًا كلاوس سان من اختارك. Dialogue: 0,0:20:15.75,0:20:18.58,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا الرجل يغضبني!\N‫‫الطريقة التي يتصرف بها ببرودة دائمًا... Dialogue: 0,0:20:18.58,0:20:20.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أعني كم عمره حتى؟ Dialogue: 0,0:20:20.33,0:20:21.58,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا أعرف. Dialogue: 0,0:20:21.58,0:20:24.54,Subtitle,,0,0,0,,‫سألته عندما كنا في الخارج للتسوق. Dialogue: 0,0:20:24.54,0:20:25.75,Subtitle,,0,0,0,,‫وكم عمره؟ Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:27.75,Subtitle,,0,0,0,,‫عشرون. Dialogue: 0,0:20:28.63,0:20:30.04,Subtitle,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:30.04,0:20:32.83,Subtitle,,0,0,0,,‫هذا في الأساس ليس بعيدًا عن عمرنا. Dialogue: 0,0:20:32.83,0:20:35.67,Subtitle,,0,0,0,,‫في هذه الحالة، لدي فكرة. Dialogue: 0,0:20:36.51,0:20:38.08,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد فكرت للتو في خطة أيضًا. Dialogue: 0,0:20:38.08,0:20:41.04,Subtitle,,0,0,0,,‫لقد فكرت في إختراع جديد لهذا الغرض! Dialogue: 0,0:20:41.46,0:20:45.67,Subtitle,,0,0,0,,‫هذه المرة، سنجعل السينسي يستسلم بالتأكيد! Dialogue: 0,0:20:45.67,0:20:47.04,Subtitle,,0,0,0,,‫معًا كفريق! Dialogue: 0,0:20:47.04,0:20:49.46,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل! Dialogue: 0,0:20:51.21,0:20:55.33,Subtitle,,0,0,0,,‫‫أتوقع أنهم سيقضون الليلة في حالة معنوية عالية\N‫‫‫‫لتقوية روابطهم. Dialogue: 0,0:20:56.25,0:20:58.75,Subtitle,,0,0,0,,‫دافئ، مثل العائلة. Dialogue: 0,0:21:00.04,0:21:04.58,Subtitle,,0,0,0,,‫‫لكن عائلتي، هومورا، قد ولّت. Dialogue: 0,0:21:05.46,0:21:09.92,Subtitle,,0,0,0,,‫‫سببي الوحيد لمشاركة الطاولة معهم. Dialogue: 0,0:21:11.79,0:21:14.29,Subtitle,,0,0,0,,أيتها القائدة، هل لديكِ دقيقة؟ Dialogue: 0,0:21:14.29,0:21:16.29,Subtitle,,0,0,0,,‫في الحال! Dialogue: 0,0:21:16.29,0:21:18.21,Subtitle,,0,0,0,,‫قائدة... Dialogue: 0,0:21:18.25,0:21:19.54,Subtitle,,0,0,0,,‫في الطريق؟ Dialogue: 0,0:21:19.83,0:21:20.42,Subtitle,,0,0,0,,‫قائدة! Dialogue: 0,0:21:20.42,0:21:21.04,Subtitle,,0,0,0,,‫قائدة Dialogue: 0,0:21:21.04,0:21:21.75,Subtitle,,0,0,0,,‫قائدة! Dialogue: 0,0:21:21.75,0:21:22.46,Subtitle,,0,0,0,,‫قائدة! Dialogue: 0,0:21:22.46,0:21:23.46,Subtitle,,0,0,0,,‫قائدة! Dialogue: 0,0:21:23.46,0:21:25.25,Subtitle,,0,0,0,,‫حالًا، حالًا، حالًا! Dialogue: 0,0:21:27.46,0:21:30.92,Subtitle,,0,0,0,,‫يبدأ يوم القائد الموثوق مبكرًا،\N‫‫ولا ينتهي العمل أبدًا. Dialogue: 0,0:21:31.25,0:21:34.63,Subtitle,,0,0,0,,‫من الطريقة التي تتصرفين بها،\N‫‫أعتقد أنك تمكنتِ من القضاء على مخاوفك. Dialogue: 0,0:21:34.63,0:21:37.42,Subtitle,,0,0,0,,‫هاه؟ هل كان هنالك شيء يخيفني؟ Dialogue: 0,0:21:39.46,0:21:40.79,Subtitle,,0,0,0,,‫‫ما هذا الوجه؟ Dialogue: 0,0:21:40.79,0:21:42.38,Subtitle,,0,0,0,,‫هل لديك شيء تريد قوله؟ Dialogue: 0,0:21:43.33,0:21:44.33,Subtitle,,0,0,0,,‫لا... Dialogue: 0,0:21:44.33,0:21:45.92,Subtitle,,0,0,0,,‫إبقي على حالك دائمًا. Dialogue: 0,0:21:46.38,0:21:49.25,Subtitle,,0,0,0,,‫روحك التي لا تُقهر هي أعظم فضيلتك. Dialogue: 0,0:21:49.25,0:21:50.67,Subtitle,,0,0,0,,‫وهو كذالك! Dialogue: 0,0:21:50.67,0:21:53.96,Subtitle,,0,0,0,,‫سأباشر عصري الجديد بقوة لا تقهر! Dialogue: 0,0:21:54.42,0:21:58.33,Subtitle,,0,0,0,,‫أنا العبقرية ليلي،\N‫‫‫‫سوف أقود توموشيبي لإنجاز أي مهمة. Dialogue: 0,0:21:58.33,0:22:00.50,Subtitle,,0,0,0,,‫أجل، أعتمد عليك. Dialogue: 0,0:22:02.08,0:22:04.25,Subtitle,,0,0,0,,‫تأكدنا جميعكن من التدريب بجد اليوم. Dialogue: 0,0:22:04.25,0:22:06.46,Subtitle,,0,0,0,,‫اقترب موعد مهمتنا المستحيلة. Dialogue: 0,0:22:07.42,0:22:08.63,Subtitle,,0,0,0,,‫علم! Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:24.54,Subtitle,,0,0,0,,{\fnDG Forsha Scribble\bord7\shad0\fs300\c&HFBFCFF&\fscx161\fscy153\pos(979.2,365.2)\blur3\3c&H423D45&}‫فصل الجاسوسات Dialogue: 0,0:01:31.54,0:01:38.38,Caption-3,,0,0,0,,{\fad(600,600)\fscx97\fscy110\pos(1452.27,884.8)}‫‫{\fnAD-Rsail\fs100\bord3\blur5\shad0\pos(1301.2,817.6)\c&HFFFFFF&}الملف: يوميات توموشيبي Dialogue: 0,0:01:43.04,0:01:47.88,Caption-4,,0,0,0,,{\fad(600,000)\fscx95\fscy90\pos(976.27,918.8)}‫‫{\fnAD-Rsail\fs100\bord3\blur5\shad0\pos(1301.2,817.6)\c&HFFFFFF&}أثناء التدريبات للمهمة المستحيل Dialogue: 0,0:12:40.38,0:12:43.96,Caption-3,,0,0,0,,{\fad(600,000)\fscx83\fscy100\pos(1420.27,878.8)}‫‫{\fnAD-Rsail\fs100\bord0\blur0.5\shad0\pos(1301.2,817.6)\c&HFFFFFF&}الملف: يوميات توموشيبي Dialogue: 0,0:12:40.38,0:12:43.96,Caption-3,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:40.38,0:12:43.96,Caption-3,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.42,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1619.6,94.4)}‫ترجمة و إعداد: Git Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.42,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1608.4,171.2)}git-sub.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:10.42,0:00:16.78,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1788.533,96)}: تويتر Dialogue: 0,0:00:10.42,0:00:16.78,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1568.533,102.667)}@Git1230 Dialogue: 0,0:12:55.54,0:12:58.86,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1619.6,94.4)}‫ترجمة و إعداد: Git Dialogue: 0,0:12:55.54,0:12:58.86,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1608.4,173.2)}git-sub.blogspot.com Dialogue: 0,0:12:58.86,0:13:02.03,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1788.533,96)}: تويتر Dialogue: 0,0:12:58.86,0:13:02.03,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1568.533,102.667)}@Git1230 Dialogue: 0,0:22:11.18,0:22:14.40,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1619.6,94.4)}‫ترجمة و إعداد: Git Dialogue: 0,0:22:11.18,0:22:14.40,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1608.4,173.2)}git-sub.blogspot.com Dialogue: 0,0:22:14.40,0:22:18.23,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1788.533,96)}: تويتر Dialogue: 0,0:22:14.40,0:22:18.23,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1568.533,102.667)}@Git1230 Dialogue: 0,0:22:18.23,0:22:21.61,Subtitle,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)\blur2\pos(1726.53,138)}إلى الملتقى Dialogue: 0,0:12:40.38,0:12:43.96,Caption-3,,0,0,0,,