﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
<font color="#00ffff">ترجمة
بسام شقير</font>

2
00:00:15,649 --> 00:00:17,518
!هيا، هيا

3
00:00:17,651 --> 00:00:20,821
...الطفل... الطفل -
.ستكوني بخير -

4
00:00:20,954 --> 00:00:22,790
.الطفل بخير

5
00:00:22,923 --> 00:00:24,825
.لا شيء سيحدث للطفل
.لا بأس

6
00:00:24,958 --> 00:00:26,394
.كل الأمور ستكون بخير

7
00:00:26,527 --> 00:00:29,897
.إنه يشبهك تماماً
.وسيم جداً

8
00:00:31,099 --> 00:00:32,099
...وسيم جداً

9
00:00:41,242 --> 00:00:43,844
حبيبتي. أريدكِ أن تسمعيني، حسناً ؟

10
00:00:45,546 --> 00:00:48,249
.الأمور ستكون بخير
.اسمعيني

11
00:00:48,382 --> 00:00:49,717
...بغض النظر عما سيحدث

12
00:00:51,119 --> 00:00:52,620
،بغض النظر عما سيحدث
.أنا أحبكِ

13
00:00:52,753 --> 00:00:54,422
.أريدك أن تعلمي هذا

14
00:00:54,555 --> 00:00:56,490
أنا أحبكِ، حسناً ؟

15
00:01:00,161 --> 00:01:03,030
.الآن تشبثي

16
00:01:12,706 --> 00:01:14,408
!أحضروا المساعدة

17
00:01:24,264 --> 00:01:25,612
سيدتي، هل يمكنكِ سماعي ؟

18
00:01:48,504 --> 00:01:50,972
<font color="#00ffff">تنبيه
وحدة الأشخاص المفقودين</font>

19
00:01:56,083 --> 00:01:57,551
.اعتقدتم بأني دجال

20
00:01:57,685 --> 00:02:00,120
.لا، لم نعتقد
.هي التي اعتقدت

21
00:02:00,254 --> 00:02:02,323
.هي فقط تتذكرك بشكلٍ مختلف

22
00:02:02,456 --> 00:02:03,757
،أنا أتذكرها بشكلٍ مختلف

23
00:02:03,891 --> 00:02:06,394
لكني لم أراكم تُجرون لها
.فحص الحمض النووي

24
00:02:06,527 --> 00:02:08,629
حسناً يا صاح، ما كان
.ينبغي بنا أن نفحصك

25
00:02:08,762 --> 00:02:12,233
.كانت غلطتي، وأنا آسفة

26
00:02:12,366 --> 00:02:14,968
.لكنك اجتزت الفحص وانتهى الأمر

27
00:02:15,102 --> 00:02:17,471
.(بالنسبة لكما وليس بالنسبة ل (سيدني

28
00:02:17,605 --> 00:02:19,873
هل تتذكر تلك القلادة التي
صنعتها لها في المخيم ؟

29
00:02:21,141 --> 00:02:23,744
،إنها ترتديها كل ليلة منذ أن اختفيت

30
00:02:23,877 --> 00:02:25,917
.وتلمسها، أحياناً دون حتى أن تلاحظ

31
00:02:27,348 --> 00:02:31,385
.إنها قطعتها المميزة، حبيبي
.أنت قطعتها المميزة

32
00:02:32,853 --> 00:02:35,356
لا أصدق إنكِ قدمتي بلاغ
.من طرف مجهول

33
00:02:35,489 --> 00:02:38,426
.(إنه هو. لقد وجدوا (كيث

34
00:02:40,060 --> 00:02:41,795
هل ستخبري والديكِ ؟

35
00:02:41,929 --> 00:02:44,798
.لا. لن يصدقوني

36
00:02:44,932 --> 00:02:46,692
ليس حتى يكون هناك دليل
...على إن العظام

37
00:02:47,935 --> 00:02:50,103
.هي كل ما تبقى منه

38
00:02:50,238 --> 00:02:54,074
إن كان هذا (كيث)، فمن هو المختل
الذي يعيش في غرفته ؟

39
00:03:06,754 --> 00:03:10,023
.إنها لا تزال هناك
.المرأة التي أخذتني

40
00:03:10,891 --> 00:03:12,793
هل تعرفون صعوبة هذا الشعور ؟

41
00:03:12,926 --> 00:03:15,529
...أنظر باستمرار من فوق كتفي

42
00:03:18,866 --> 00:03:20,668
.لا أحب أن أكون موضع شك

43
00:03:20,801 --> 00:03:22,336
.ليس بعد ما مررت به

44
00:03:27,401 --> 00:03:29,006
<font color="#00ffff">مفقود
ميغيل سالغادو</font>

45
00:03:29,500 --> 00:03:31,344
،أياً كان هذا المفقود
،عندما تجدونه

46
00:03:31,356 --> 00:03:33,556
آمل أن لا تقوم عائلته بإجراء
.فحص حمض نووي له

47
00:03:33,600 --> 00:03:34,600
!حبيبي

48
00:03:52,800 --> 00:03:54,001
.(إسمه (ميغيل سالغادو

49
00:03:54,134 --> 00:03:56,003
عمره 37 سنة، غير متزوج
.وليس لديه أبناء

50
00:03:56,136 --> 00:03:59,840
تم الإبلاغ عن فقدانه من قبل
،"صاحب العمل، "كيدز كير

51
00:03:59,973 --> 00:04:03,777
.إنها وكالة دار رعاية
.وجهونا لأقرب الأقارب

52
00:04:03,911 --> 00:04:05,479
ماذا نعرف عن الشقيق ؟

53
00:04:05,613 --> 00:04:07,214
.(دكتور (بيراي سالغادو

54
00:04:07,348 --> 00:04:10,083
.فقط إنه القديس الراعي للصحة العالمية

55
00:04:10,217 --> 00:04:12,386
أنشأ مؤسسة أقامت عيادات

56
00:04:12,520 --> 00:04:16,590
"تُنقذ آلاف الأشخاص في "رواندا
."هايتي"، و "البرازيل"

57
00:04:16,724 --> 00:04:18,996
."أخي وأنا آخر قبائل "الموهيكان

58
00:04:19,927 --> 00:04:22,095
."أو في حالتنا، "الجوما

59
00:04:22,229 --> 00:04:27,301
هو وأنا كل ما تبقى من
.ثقافتنا ولغتنا

60
00:04:27,435 --> 00:04:30,604
،للأسف
.تجربتنا ليست فريدة من نوعها

61
00:04:30,738 --> 00:04:33,073
،من بين 7000 لغة أصلية

62
00:04:33,206 --> 00:04:35,743
هناك أربعة من كل عشرة لغات
.معرضة لخطر الاختفاء

63
00:04:36,510 --> 00:04:38,379
.تموت اثننان كل شهر

64
00:04:41,248 --> 00:04:44,284
،كمتدربين في المؤسسة
مهمتكم هي تخيل طرق جديدة

65
00:04:44,418 --> 00:04:46,654
.لوقف هذا المد المأساوي

66
00:04:46,787 --> 00:04:48,522
،أما أخي

67
00:04:48,656 --> 00:04:52,059
معظمكم يعلم بأنه تم
.الإبلاغ عن اختفاءه

68
00:04:52,192 --> 00:04:54,762
هؤلاء الأشخاص الرائعون موجودون هنا
.للمساعدة في تحديد مكانه

69
00:04:54,895 --> 00:04:59,266
،حتى يتمكنوا من ذلك
من فضلكم أبقوه هو كل المفقودين

70
00:04:59,400 --> 00:05:00,801
.في آمالكم وصلواتكم

71
00:05:01,635 --> 00:05:03,003
.شكراً لكم

72
00:05:05,272 --> 00:05:07,475
.(أخبرنا عن (ميغيل

73
00:05:07,608 --> 00:05:09,042
.تعلمون ماذا يعمل لكسب لقمة العيش

74
00:05:09,176 --> 00:05:10,744
.ضغوط وظيفته

75
00:05:10,878 --> 00:05:12,318
.نعلم إنه يعمل في دار رعاية

76
00:05:12,446 --> 00:05:16,649
...هل تقول بأن
عمله له علاقة باختفاءه ؟

77
00:05:16,703 --> 00:05:18,816
.ربما

78
00:05:18,919 --> 00:05:23,557
أحياناً يشهد ضد آباء غير مؤهلين
.والذين يمكن أن يستهدفوه

79
00:05:23,691 --> 00:05:25,459
.حسناً، الاختفاء لا يعني بأنه مخطوف

80
00:05:25,593 --> 00:05:28,095
.أحياناً، الناس فقط... يرحلون

81
00:05:28,228 --> 00:05:30,464
هل كان هارباً من شيء ؟
هل كان غير سعيد ؟

82
00:05:33,266 --> 00:05:35,503
.مرحباً -
.مرحباً، (ماليمان) أرسل فيديو -

83
00:05:35,636 --> 00:05:36,870
.أرسلته لكِ للتو

84
00:05:37,004 --> 00:05:39,272
،تقرير الشرطة ليس لدي بعد

85
00:05:39,407 --> 00:05:42,042
.لكن السيارة مطابقة لحجز السيارات

86
00:05:42,175 --> 00:05:43,611
"اذهبي إلى "كيدز كير

87
00:05:43,665 --> 00:05:45,294
اعرفي إن كان يمكن لأحد
.تحديد هوية تلك المرأة

88
00:05:45,345 --> 00:05:46,480
.حسناً

89
00:05:47,481 --> 00:05:49,149
هل هو (ميغيل)، هل وجدتوه ؟

90
00:05:49,282 --> 00:05:52,119
أنتم، اذهبوا إلى حجز السيارات
.(وتحققوا من سيارة (ميغيل

91
00:05:52,252 --> 00:05:55,188
.هذا مقلق بعض الشيء. حسناً

92
00:06:00,994 --> 00:06:03,330
هل تتعرف على هذه المرأة ؟

93
00:06:03,464 --> 00:06:05,032
.لم أرها من قبل

94
00:06:06,767 --> 00:06:09,036
.حسناً، (بيراي)، تماسك

95
00:06:09,169 --> 00:06:12,339
جواب السؤال هو لا
.هو ليس غير سعيد

96
00:06:12,473 --> 00:06:16,343
ربما لا. لكن واضح إن هناك
.شخص غير سعيد به

97
00:06:16,477 --> 00:06:19,279
.الدم على جانب الراكب

98
00:06:19,413 --> 00:06:23,116
لقطات فيديو لرجلنا وهو يهرب من
مكان الحادث، أليس كذلك ؟

99
00:06:23,250 --> 00:06:25,519
.تلقيت اتصالاً من (بيل هيوستن) اليوم

100
00:06:25,653 --> 00:06:27,721
حقاً ؟ -
.على ما يبدو، إنه ليس معجبًا -

101
00:06:27,855 --> 00:06:29,725
.حسناً، أشعر بسعادة غامرة في ذلك

102
00:06:30,290 --> 00:06:31,892
إنه رئيس المحققين

103
00:06:32,025 --> 00:06:33,961
.اتصل بخصوص آخر المستجدات

104
00:06:34,094 --> 00:06:36,163
،)في العادة يتصل ب (نيكي

105
00:06:36,296 --> 00:06:37,896
لكنه اعتقد إني سأكون
.أكثر موضوعية

106
00:06:37,931 --> 00:06:39,833
حقاً ؟ وهل كنت ؟

107
00:06:40,734 --> 00:06:42,002
،إذا كنت تعرف أين تبحث

108
00:06:42,135 --> 00:06:43,680
.يمكنك معرفة أي شيء عن السيارة

109
00:06:43,704 --> 00:06:45,624
.أين كانت، متى فُتحت الأبواب

110
00:06:46,039 --> 00:06:47,841
.الناس، يصعب تحديدهم

111
00:06:49,042 --> 00:06:51,378
أجل. هل وافق أم لا ؟

112
00:06:51,512 --> 00:06:54,181
إنه ليس معجبًا لأنه قبل ذهابك
،"إلى "أفغانستان

113
00:06:54,314 --> 00:06:57,050
كان لديك انتهاكات للتعليمات البرمجية
.أكثر من أي شخص بالدائرة

114
00:06:57,184 --> 00:06:59,687
لم تكن تتبع التعليمات
.والبقاء في مسارك

115
00:07:00,621 --> 00:07:01,755
مساري ؟ -
.أجل -

116
00:07:01,889 --> 00:07:03,256
،كان يأمل بعد هذه الجولة

117
00:07:03,390 --> 00:07:05,025
.أن تتمكن من الالتزام أكثر

118
00:07:05,158 --> 00:07:07,294
،وأنا لن أكذب
.أنا كنت آمل نفس الشيء

119
00:07:07,427 --> 00:07:10,230
،أن لا تطلق النار على نوافذ سيارة
...تستخرج مذكرة

120
00:07:10,363 --> 00:07:12,733
.لقد استخرجت مذكرة... ذات مرة

121
00:07:12,866 --> 00:07:14,902
،أعرف إنه ليس اسلوبك

122
00:07:15,035 --> 00:07:18,038
.لكن المسارات مهمة
.إنها توفر الوضوح

123
00:07:18,171 --> 00:07:20,373
ربما يصعب رسم خريطة للناس
،بشكل عام، لكن أنا

124
00:07:20,508 --> 00:07:23,076
ليس كثيراً، حسناً ؟ إنا أقول ما
.أفكر فيه وأفعل ما أقول

125
00:07:23,210 --> 00:07:25,879
.حسناً، أنا حلم رسام خرائط

126
00:07:26,880 --> 00:07:28,616
،أنا لم أنتهك أي من شفراتي

127
00:07:28,749 --> 00:07:30,250
،)فقط شفرات (بيل هيوستن
هل تفهم ؟

128
00:07:31,719 --> 00:07:33,987
.(نيك)
لقد سحبت الموقع الأخير

129
00:07:34,121 --> 00:07:36,624
."ميغيل) وضعه على "مابفايندر)
.أعتقد بأني أعرف أين هو

130
00:07:45,699 --> 00:07:47,067
.آسفة، سيدي

131
00:07:48,936 --> 00:07:50,904
كيمي)، ما الذي يحدث ؟)

132
00:07:52,405 --> 00:07:53,907
ما الأمر ؟

133
00:07:54,041 --> 00:07:56,309
.لا شيء
.أنا معكِ، أنا معكِ

134
00:07:59,379 --> 00:08:01,314
.ها هو، هناك

135
00:08:02,382 --> 00:08:03,382
.مرحباً

136
00:08:04,785 --> 00:08:06,687
ميغيل سالغادو)، أليس كذلك ؟)

137
00:08:07,621 --> 00:08:09,923
.(أنا (نيكي باتيستا

138
00:08:10,057 --> 00:08:12,259
.وحدة المفقودين -
.ليس لدي ما أقوله لكِ -

139
00:08:12,392 --> 00:08:15,529
،أخيك قلق جداً عليك

140
00:08:15,663 --> 00:08:17,397
.ونحن هنا للمساعدة

141
00:08:19,800 --> 00:08:22,002
.نحن هنا للمساعدة، هذا كل شيء

142
00:08:24,004 --> 00:08:25,673
.لا يمكنكم المساعدة

143
00:08:25,806 --> 00:08:27,641
لا يمكنك أن تعلم، أليس كذلك ؟

144
00:08:27,775 --> 00:08:30,343
.لا أحد يمكنه -
.(ميغيل) -

145
00:08:34,648 --> 00:08:35,849
.(ميغيل)

146
00:08:35,983 --> 00:08:37,317
.أنظر اليّ

147
00:08:37,450 --> 00:08:39,119
ليس عليك القيام بهذا، حسناً ؟

148
00:08:39,252 --> 00:08:41,689
.لا، لكن الأمر أسوأ إذا لم أفعل

149
00:08:41,822 --> 00:08:43,232
،أعطني يدك
.أعطني يدك

150
00:08:43,256 --> 00:08:44,491
!قطار -
!أعطني يدك -

151
00:08:44,625 --> 00:08:45,993
!أعطني يدك

152
00:08:46,126 --> 00:08:48,528
.أخبري (شين)... إني آسف -
!قطار -

153
00:08:48,662 --> 00:08:50,197
دعني أساعدك، حسناً ؟
...أعطني

154
00:08:59,306 --> 00:09:01,875
هل قفزتي على القضبان
مع قطار قادم نحوكِ ؟

155
00:09:02,009 --> 00:09:03,877
هل تعتقد إن (شين) هي تلك
المرأة في السيارة ؟

156
00:09:04,011 --> 00:09:05,512
قفزتي خلف (ميغيل)، هاه ؟

157
00:09:05,646 --> 00:09:07,514
.من المنطقي لماذا كان يطلب المغفرة

158
00:09:07,648 --> 00:09:10,951
،)مهمتنا كانت العثور على (ميغيل
.وقد فعلنا

159
00:09:11,084 --> 00:09:13,386
...للأسف لم نتمكن من انقاذه، لذا

160
00:09:13,520 --> 00:09:16,724
،بقدر ما نشعر بالقلق
.تم إغلاق القضية

161
00:09:16,857 --> 00:09:20,560
لست متأكدة. لقد فتشت مكتب
،"ميغيل) في "كيدز كير)

162
00:09:20,694 --> 00:09:22,863
.وهذا كان في ملاحظاته

163
00:09:22,864 --> 00:09:24,663
<font color="#00ffff">سنُرزق بصبي</font>

164
00:09:24,700 --> 00:09:26,700
،)هذه (شين ويمز
.المختفية منذ سنتين

165
00:09:26,834 --> 00:09:29,536
."أختطفت في "سان فرانسيسكو
شرطة "سان فرانسيسكو" ليس لديها خيوط

166
00:09:29,670 --> 00:09:32,339
،لذا هي لا زالت مفقودة
.ونحن لدينا قضية جديدة

167
00:09:32,472 --> 00:09:35,308
إذاً، (ميغيل) لديه طفل
،وامرأة مفقودة

168
00:09:35,442 --> 00:09:38,278
،ثم حطم سيارتها
ثم هرب، لماذا ؟

169
00:09:38,411 --> 00:09:40,280
،كيمي)، اتصلي بغرفة الطوارئ)

170
00:09:40,413 --> 00:09:42,415
.اكتشفي أي امرأة مفقودة لدينا

171
00:09:42,549 --> 00:09:44,818
أعتقد إن الإجابة على هذا اللغز

172
00:09:44,952 --> 00:09:46,687
قد تكون في ملفاته أو في
.حاسوبه المحمول

173
00:09:46,820 --> 00:09:48,355
.استخرج مذكرة لمعرفة ذلك

174
00:09:48,488 --> 00:09:50,357
،)بهذه الأثناء، سأذهب وأرى (سالغادو

175
00:09:50,490 --> 00:09:52,335
أزوده بالأخبار وأكتشف
لماذا لم يتعرف

176
00:09:52,359 --> 00:09:55,028
على المرأة التي كان أخيه
.سينجب منها طفلاً

177
00:09:56,730 --> 00:09:58,531
.(كيمي) -
أجل ؟ -

178
00:09:58,666 --> 00:10:00,734
في المحطة، ما الذي حدث ؟

179
00:10:00,868 --> 00:10:03,570
.لم يكن شيئاً. أجل

180
00:10:03,704 --> 00:10:05,072
.لم يبدو وكأنه لا شيء

181
00:10:05,205 --> 00:10:07,675
.ظننت إني رأيت شخصًا مات

182
00:10:07,808 --> 00:10:09,609
.أعني، واضح إني مخطئة

183
00:10:09,743 --> 00:10:12,145
لماذا تقولين ذلك ؟
.أنتِ تؤمنين بإعادة التجسد

184
00:10:12,279 --> 00:10:14,882
،أجل، والكارما
،لو كان هذا الرجل لا يزال حياً

185
00:10:15,015 --> 00:10:20,253
،لكانت حياتي سيئة للغاية
.وهي ليست كذلك. لذا هو ليس حياً

186
00:10:20,387 --> 00:10:22,723
لذا، كما قلت، لم يكن
شيئاً، حسناً ؟

187
00:10:22,856 --> 00:10:23,857
.حسناً

188
00:10:24,758 --> 00:10:26,559
.سيرتكِ الذاتية مؤثرة جداً

189
00:10:26,694 --> 00:10:28,662
.المؤسسة محظوظة بوجودكِ

190
00:10:28,796 --> 00:10:30,798
،لا، ثق بيّ
.أنا هي المحظوظة

191
00:10:30,931 --> 00:10:33,633
...أعني، ما تفعلونه

192
00:10:33,767 --> 00:10:38,138
،لا أريد أن أبدو مثل الفتاة المعجبة
.لكني أشعر بالذهول

193
00:10:38,271 --> 00:10:41,241
.لكنه أنا من هو مذهولٌ بكِ

194
00:10:41,374 --> 00:10:44,377
يشرفني إنكِ قررتي الانضمام إلي
.في بناء مستقبل أفضل

195
00:10:44,511 --> 00:10:47,214
هل يزعجك إذا كان جزء من
سبب وجودي هنا

196
00:10:47,347 --> 00:10:49,983
هو التكفير عن الطريقة التي
تساهم بها أعمال عائلتي

197
00:10:50,117 --> 00:10:51,985
في إزالة الغابات ؟

198
00:10:52,119 --> 00:10:55,422
.على الاطلاق

199
00:10:55,555 --> 00:10:59,793
بالنظر إلى أصلكِ، أجد التزامكِ
.أكثر إثارة للإعجاب

200
00:11:01,428 --> 00:11:03,263
هل يمكن أن أطلعكِ على سرّ ؟

201
00:11:03,396 --> 00:11:05,699
.مكان سريّ في الحقيقة

202
00:11:05,833 --> 00:11:08,936
مزرعة يعيش فيها الناس الحياة التي
.من المفترض أن نعيشها

203
00:11:09,069 --> 00:11:12,840
.يزرعون ما زرعه شعبنا
.يغنون أغانيهم

204
00:11:12,973 --> 00:11:14,875
،المؤسسة تحمل الرسالة

205
00:11:15,008 --> 00:11:17,510
لكن الرسالة توضع موضع
.التنفيذ في المزرعة

206
00:11:17,644 --> 00:11:19,279
.ذلك المكان يبدو مدهشاً

207
00:11:19,412 --> 00:11:20,513
.إنه كذلك

208
00:11:22,015 --> 00:11:26,119
.ما يحتاجه هو أناس مدهشين
.أناس مثلكِ

209
00:11:26,253 --> 00:11:28,355
.أي شيء أقدر على فعله
.سأقوم به

210
00:11:28,488 --> 00:11:31,324
.رائع. سأرتب لاصطحابكِ لاحقًا اليوم

211
00:11:31,458 --> 00:11:32,492
.حسناً -
.شكراً لكِ -

212
00:11:32,625 --> 00:11:33,827
.شكراً لك

213
00:11:36,964 --> 00:11:38,131
.شكراً لكِ

214
00:11:40,734 --> 00:11:42,135
.(سيد (سالغادو

215
00:11:43,136 --> 00:11:44,805
هل وجدتوه ؟
هل هو بخير ؟

216
00:11:46,273 --> 00:11:48,641
...لا، عزيزي، إنه

217
00:11:48,776 --> 00:11:50,143
.إنه ليس بخير

218
00:11:50,844 --> 00:11:52,145
.لقد انتحر

219
00:11:53,046 --> 00:11:54,047
.أنا آسفة

220
00:11:55,648 --> 00:11:57,050
.لا أفهم

221
00:11:57,184 --> 00:12:00,687
بالطبع لا. كيف يمكنك ؟

222
00:12:00,821 --> 00:12:03,261
.لكن هناك أسئلة قد تساعدك على الفهم

223
00:12:05,158 --> 00:12:07,194
ما كنت لأطرحها بهذه الأثناء

224
00:12:07,327 --> 00:12:09,562
لو لم أكن أعتقد إن الإجابات
.قد تنقذ حياة شخص ما

225
00:12:09,696 --> 00:12:12,498
.(حياة شخص ما وليس حياة (ميغيل

226
00:12:13,300 --> 00:12:15,702
،المرأة في موقع حادث السيارة

227
00:12:15,836 --> 00:12:18,671
.(إسمها (شين ويمز

228
00:12:18,806 --> 00:12:22,009
.ونعتقد إنها و (ميغيل) أنجبا طفلاً معًا

229
00:12:22,142 --> 00:12:23,777
.وأنت قلت إنك لا تعرفها

230
00:12:25,245 --> 00:12:27,180
هل هناك شيء تود اضافته لهذا ؟

231
00:12:28,315 --> 00:12:32,185
.لا، أنا آسف. لم أكن أعلم

232
00:12:34,054 --> 00:12:39,192
الحقيقة هي، أنا وأخي كنا قد اختلفنا
.منذ حوالي عام

233
00:12:39,326 --> 00:12:42,095
حتى ذلك الحين، كنا شركاء في
.محاولة الحفاظ على إرثنا

234
00:12:43,230 --> 00:12:45,032
.الانفصال كان صعباً

235
00:12:45,165 --> 00:12:46,934
هل من أحد يمكنك الاتصال به ؟

236
00:12:47,067 --> 00:12:49,569
صديق يمكنه البقاء معك ؟

237
00:12:52,339 --> 00:12:53,339
ما هذا ؟

238
00:12:55,075 --> 00:12:56,476
.رمز لأجدادي

239
00:12:58,311 --> 00:12:59,679
.أنا و (ميغيل) كنا الأخيرين

240
00:13:00,881 --> 00:13:02,582
.الآن أنا وحيد

241
00:13:02,715 --> 00:13:05,218
.نعم، لدي صديق

242
00:13:08,155 --> 00:13:09,389
.عليك أن تتصل به

243
00:13:12,259 --> 00:13:14,127
،سأفعل. من فضلكِ
.أغلقي الباب وأنتِ خارجة

244
00:13:14,261 --> 00:13:15,595
.أريد أن أكون وحدي

245
00:13:17,530 --> 00:13:21,268
.إذا احتجت شيئاً، اتصل بيّ
.أنا متاحة نهاراً أو ليلاً

246
00:13:35,148 --> 00:13:36,917
.لن تصدق هذا

247
00:13:38,785 --> 00:13:40,520
.ميغيل)، انتحر)

248
00:13:41,388 --> 00:13:42,689
.تبدو مستاءاً

249
00:13:42,822 --> 00:13:44,324
.لقد كان أخي

250
00:13:44,457 --> 00:13:46,093
.كان مشكلتك

251
00:13:46,226 --> 00:13:49,162
.نصفها، عموماً
.شين) هي النصف الآخر)

252
00:13:49,296 --> 00:13:50,830
.الشرطة كانت تسأل بخصوصها

253
00:13:50,964 --> 00:13:52,966
أجل، سيارة الاسعاف نقلتها
،بعد الحادث

254
00:13:53,100 --> 00:13:54,567
.جلبتها إلى المقاطعة

255
00:13:54,701 --> 00:13:56,436
،لدي مجند جديد

256
00:13:56,569 --> 00:13:59,239
وأنا على وشك وضع
.حزمة في النظام

257
00:13:59,372 --> 00:14:00,607
...إذا تكلمت (شين) قبل ذلك

258
00:14:00,740 --> 00:14:01,841
.لن تتكلم

259
00:14:03,343 --> 00:14:04,878
.لن تتكلم على الاطلاق

260
00:14:18,791 --> 00:14:20,693
قمنا بتنفيذ مذكرة على كمبيوتر
.ميغيل) المحمول)

261
00:14:20,827 --> 00:14:22,795
،وأنا أدخل عليه
.قام هو بالولوج

262
00:14:22,930 --> 00:14:24,864
من ؟ -
.(ميغيل) -

263
00:14:24,998 --> 00:14:27,134
.ميغيل) مات) -
.هذا صحيح -

264
00:14:27,267 --> 00:14:30,137
هذا النموذج لا يمكن الوصول
إليه والتصريح به

265
00:14:30,270 --> 00:14:33,306
إلا من قبل شخص لديه رمز الوصول
"إلى "كيدز كير

266
00:14:33,440 --> 00:14:37,410
قبل 27 دقيقة، تم استخدام
رمز (ميغيل) لوضع

267
00:14:37,544 --> 00:14:39,312
طفل عمره شهر واحد
.في رعاية بالتبني

268
00:14:39,446 --> 00:14:40,813
أستخدم من قبل من ؟ -
.لا نعلم -

269
00:14:40,948 --> 00:14:43,716
استخدموا شبكة افتراضية خاصة
.وليس عنوان آي بي

270
00:14:43,850 --> 00:14:46,853
المعلومات التي حصلنا عليها كانت
.عن طفل عمره شهر واحد

271
00:14:46,987 --> 00:14:49,289
.لذا، تبدو قانونية في ظاهرها

272
00:14:49,422 --> 00:14:52,192
،تاريخ الميلاد، مكان الولادة
.الوالدين البيولوجيين

273
00:14:52,325 --> 00:14:54,227
لكن عند البحث بشكلٍ
،أعمق قليلاً

274
00:14:54,361 --> 00:14:55,695
.يتضح إنها مزيفة

275
00:14:55,828 --> 00:14:57,730
.والدا الطفل لا وجود لهما

276
00:14:57,864 --> 00:14:59,532
.ليس هما فقط اللذين ليس لهما وجود

277
00:14:59,666 --> 00:15:01,801
ال 75 طفل الذين تم وضعهم
في رعاية التبني

278
00:15:01,935 --> 00:15:04,337
،عبر ذلك الحساب
.كان منهم تسعة آباء أشباح

279
00:15:04,471 --> 00:15:05,905
ماذا قالت "كيدز كير" بخصوص ذلك ؟

280
00:15:06,039 --> 00:15:07,440
.كانوا متفاجئين مثلنا

281
00:15:07,574 --> 00:15:09,509
إذاً، ماذا نعتقد ؟

282
00:15:09,642 --> 00:15:11,354
من أجل الربح، سوق تبني
سوداء ؟ ماذا ؟

283
00:15:11,378 --> 00:15:12,980
هذه نظرية جيدة كأي
.نظرية أخرى

284
00:15:13,113 --> 00:15:14,833
نظام الرعاية بالتبني يقوم
باستمرار بوضع

285
00:15:14,881 --> 00:15:17,184
الأطفال غير المرغوب فيهم
.والمعرضين للإيذاء

286
00:15:17,317 --> 00:15:18,718
.إنها طريقة مثالية لغسلهم

287
00:15:18,851 --> 00:15:20,771
،نحن لا نعلم من أين جاء الأطفال

288
00:15:20,820 --> 00:15:22,731
لكننا نعرف دور الرعاية
.التي وضعوا فيها

289
00:15:22,755 --> 00:15:24,624
،إذا تم بيعهم بشكل أساسي

290
00:15:24,757 --> 00:15:26,803
فسنحتاج إلى عمل مسحة من
الحمض النووي، حسناً ؟

291
00:15:27,027 --> 00:15:29,205
نكتشف ما إذا كانوا يتطابقون مع
.أي من الأطفال الذين فقدوا

292
00:15:29,229 --> 00:15:31,464
حسناً، احصلوا أمر محكمة
.لإجراء المسحة عليهم

293
00:15:31,598 --> 00:15:33,166
(كيمي)، أخبري (سي)
.أن يفحص العينات

294
00:15:33,300 --> 00:15:35,535
آسف، ماذا قلتِ ؟

295
00:15:36,569 --> 00:15:38,571
.لا شيء. أنا سأخبره

296
00:15:38,705 --> 00:15:41,341
.تم سحب جثة مجهولة من النهر

297
00:15:41,474 --> 00:15:43,576
أرسلها الطبيب الشرعي إلى
.سي) لتحديد هويتها)

298
00:15:43,710 --> 00:15:45,545
.أريدكِ أن تتحققي عنها معه

299
00:15:45,678 --> 00:15:47,580
.لدينا تسعة أطفال مجهولي الهوية

300
00:15:47,714 --> 00:15:50,283
أياً كان الذي حدث في
محطة القطار تلك

301
00:15:50,417 --> 00:15:51,951
.من الواضح إنه يثقل كاهلكِ

302
00:15:52,085 --> 00:15:53,953
.لكني أريدكِ أن تركزي -
.أفهمكِ -

303
00:15:54,887 --> 00:15:56,289
كيف حالك ؟

304
00:15:56,423 --> 00:15:58,191
.أنا (سي). برج العذراء

305
00:15:58,325 --> 00:16:00,593
.أؤمن بالخرافات قليلاً

306
00:16:00,727 --> 00:16:04,897
."نباتي، لكن مع ضعف تجاه "أوسوبوكو

307
00:16:05,032 --> 00:16:09,602
أنت وأنا سنقضي الكثير
.من الوقت معاً، لذا

308
00:16:09,736 --> 00:16:12,539
،آمل إنك تحب تشكيل النباتات
لأني كنت أستمع

309
00:16:12,672 --> 00:16:17,510
لأكثر بودكاست روعة عن هذا الرجل الذي
.يحول الشمشير إلى قرد البابون

310
00:16:17,644 --> 00:16:19,612
.إنه مقزز

311
00:16:19,746 --> 00:16:23,250
مرحباً! أدخلي، نحن
.نتعرف على بعض

312
00:16:23,383 --> 00:16:25,452
،تعلمين، حديث قصير
.نمثل الأدوار

313
00:16:27,454 --> 00:16:29,056
لماذا لا تقدمين نفسكِ ؟

314
00:16:30,557 --> 00:16:32,359
أقدم نفسي ؟

315
00:16:32,492 --> 00:16:35,395
،أجل، أعني
.أشعريهم بالراحة

316
00:16:35,528 --> 00:16:39,632
،أو هو. أو هي. هذه هي المشكلة
.نحن لا نعلم

317
00:16:40,900 --> 00:16:43,603
.تخيلي كيف يجب أن يكون ذلك

318
00:16:43,736 --> 00:16:47,307
أن تمشي في العالم دون
.أن يعرف أحد من أنت

319
00:16:49,476 --> 00:16:51,444
نحن سنقع في مشاكل
.كثيرة بسبب هذا

320
00:16:51,578 --> 00:16:53,580
.نحن ؟ هو الذي ترك حصة الرياضيات

321
00:16:53,713 --> 00:16:55,882
أجل، ونحن تركنا حصة
.الإنجليزي لنلحق به

322
00:16:56,015 --> 00:16:58,651
،أنظري، نحن نعلم إنه ليس هو
.لكن من هو، نحن لا نعلم

323
00:16:58,785 --> 00:17:01,554
وكل ما فعلته لحماية نفسي هو
.وضع قفل ضعيف على بابي

324
00:17:01,688 --> 00:17:03,623
.والديكِ شرطيين

325
00:17:03,756 --> 00:17:06,959
.أجل، لكنهم جاهلون أيضاً
.أنظري

326
00:17:08,228 --> 00:17:10,029
أليس هذا منزل (درو) ؟

327
00:17:10,163 --> 00:17:12,299
.هذا ممل
.أشعر بخيبة أمل إلى حدٍ ما

328
00:17:13,533 --> 00:17:15,502
.سأقرب الصورة -
.لا يهمني -

329
00:17:15,635 --> 00:17:18,838
لا أريد أن أراه يثمل مع أعز
.أصدقائه في مرآب والده

330
00:17:20,140 --> 00:17:23,042
.لم يأتي ليثمل -
حسناً، جاء يشاهد التلفاز إذاً ؟ -

331
00:17:23,176 --> 00:17:25,578
.سيد)، هذا بلا فائدة)
.سنقع في مشكلة من أجل لا شيء

332
00:17:25,712 --> 00:17:27,180
.هذا ليس لا شيء

333
00:17:28,681 --> 00:17:30,083
...هل هذا

334
00:17:31,218 --> 00:17:33,886
.معه مسدس
.إنه يسرق مسدس

335
00:17:34,020 --> 00:17:35,722
...لماذا ؟ لماذا يقوم -
.لنذهب -

336
00:17:37,357 --> 00:17:40,327
.شخص ما في مكان ما حزين

337
00:17:41,194 --> 00:17:44,531
...أم، أب، أخوة

338
00:17:46,566 --> 00:17:48,368
.طفلهم مفقود

339
00:17:50,637 --> 00:17:53,373
،لا يمكننا اعطائهم ما يريدون

340
00:17:53,506 --> 00:17:55,475
،لكن إن أمكننا تحديد هوية هذا

341
00:17:55,608 --> 00:17:57,510
يمكننا اعطائهم الخاتمة
.التي يحتاجونها

342
00:18:00,980 --> 00:18:03,783
.(مرحباً. أنا (نيكي

343
00:18:12,359 --> 00:18:14,060
.بعد إذنك

344
00:18:14,194 --> 00:18:16,729
هناك امرأة شابة تم جلبها
.بعد إطلاق النار عليها

345
00:18:16,863 --> 00:18:18,064
.سأجري لها فحص دم

346
00:18:18,198 --> 00:18:19,932
.العناية الحثيثة -
.شكراً لكِ -

347
00:18:22,302 --> 00:18:25,071
كيف تسير الأمور ؟ -
.بطيئة -

348
00:18:25,205 --> 00:18:27,207
،لا يوجد سبب واضح للوفاة

349
00:18:27,340 --> 00:18:30,610
وليس هناك كثير من الأنسجة للعمل
.معها لإعادة بناء الوجه

350
00:18:30,743 --> 00:18:32,379
تريد أخذ استراحة ؟

351
00:18:32,512 --> 00:18:34,914
لماذا أشعر إن تلك الاستراحة ستضاعف
من عبء العمل عليّ ؟

352
00:18:35,047 --> 00:18:37,083
لأن لديك غرائز خارقة ؟

353
00:18:37,217 --> 00:18:38,551
.حسناً

354
00:18:39,419 --> 00:18:40,620
أرسلت لك صورة للتو

355
00:18:40,753 --> 00:18:43,589
سحبتها من الكاميرا الأمنية لهيئة
."مواصلات جنوب شرق "بنسلفانيا

356
00:18:45,892 --> 00:18:46,892
...حسناً

357
00:18:48,761 --> 00:18:50,263
حبيب سابق ؟

358
00:18:50,397 --> 00:18:52,064
.إنه كبير في السن قليلاً بالنسبة لذوقي

359
00:18:52,199 --> 00:18:55,434
ألم تواعدي (بن فرانكلين) ؟ -
.لم يكن كبير في السن وقتها -

360
00:18:56,503 --> 00:18:59,506
هذا الشخص متورط باختطاف
،طفل عام 2005

361
00:18:59,639 --> 00:19:02,475
،أو على الأقل أعتقد إنه كان
.لهذا أحتاج مساعدتك

362
00:19:02,609 --> 00:19:04,944
تراجع العمر ؟ -
أريد أن أعرف -

363
00:19:05,077 --> 00:19:06,846
،كيف كان شكله قبل 18 سنة

364
00:19:06,979 --> 00:19:09,282
لأرى إن كان يتطابق مع
.المشتبه به خاصتي

365
00:19:09,416 --> 00:19:11,456
لم أدرك إن لدينا قضية
.أخرى غير محلولة

366
00:19:11,884 --> 00:19:13,420
...بخصوص ذلك

367
00:19:14,421 --> 00:19:16,856
هل يمكن أن نُبقي هذا بيني وبينك ؟

368
00:19:16,989 --> 00:19:19,626
،فمي فاغر
.لكن شفتاي مختومة

369
00:19:19,759 --> 00:19:21,928
.شكراً لك -
،بالحديث عن فشي الأسرار -

370
00:19:22,061 --> 00:19:24,297
مسحات الحمض النووي التي
،طلبتها لأولئك الأطفال

371
00:19:24,431 --> 00:19:25,932
.ها هي النتائج

372
00:19:26,065 --> 00:19:27,634
.شكراً لك

373
00:19:29,736 --> 00:19:32,605
.انتظر دقيقة
.هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

374
00:19:34,441 --> 00:19:36,376
.الأمهات مفقودات

375
00:19:36,509 --> 00:19:41,113
سي) أدخل الحمض النووي الذي جمعناه)
.في كل قاعدة بيانات متاحة

376
00:19:41,248 --> 00:19:43,616
تسعة عينات أدت إلى
،تسع تطابقات

377
00:19:43,750 --> 00:19:45,618
.لكن ليس مع الأطفال

378
00:19:45,752 --> 00:19:47,019
.إنها لأمهاتهم

379
00:19:47,153 --> 00:19:49,121
،سبعة نساء
.(بما فيهن (شين ويمز

380
00:19:49,256 --> 00:19:50,823
،مستشفى المقاطعة تواصل معنا

381
00:19:50,957 --> 00:19:53,125
ولديهم ضحية طلق ناري

382
00:19:53,260 --> 00:19:55,695
،خرجت للتو من جراحة
.(والتي تطابق (شين ويمز

383
00:19:55,828 --> 00:19:57,964
مايك)، (جاي) اكتشفوا)
.ماذا تعرف

384
00:19:58,097 --> 00:20:00,032
."شين) اختفت في "سان فرانسيسكو)

385
00:20:00,166 --> 00:20:02,902
."كارين سبيلمان) في "دالاس)
."لوسيندا رايت) في "دنفر)

386
00:20:03,035 --> 00:20:06,138
."إليز ساتون) في "شيكاغو)
.تواصلوا مع العائلات

387
00:20:06,273 --> 00:20:09,442
.اكتشفوا ما هو الرابط -
.أنا أرى رابط هنا -

388
00:20:09,576 --> 00:20:11,454
كل هؤلاء الأطفال كان عمرهم
.أقل من سنتين

389
00:20:11,478 --> 00:20:13,680
إذا ؟ -
هذا يعني -

390
00:20:13,813 --> 00:20:17,750
إن كل هؤلاء النسوة، حبلنّ
.بعد أن تم اختفائهن

391
00:20:17,884 --> 00:20:20,253
،وهذا مريع
لكن ربما يعني ذلك

392
00:20:20,387 --> 00:20:22,707
بأن (شين) ليست الوحيدة التي
.ما تزال على قيد الحياة

393
00:20:28,461 --> 00:20:29,996
هل أخذتكِ (روز) في جولة ؟

394
00:20:30,129 --> 00:20:33,566
...فعلت. إنه
.إنه مثل المدينة الفاضلة

395
00:20:34,901 --> 00:20:36,068
.إنه حلمي

396
00:20:37,637 --> 00:20:40,373
آمل أن تكون رؤيته شخصيًا
قد جعلكِ أكثر حماسًا

397
00:20:40,507 --> 00:20:42,575
.للعب دوركِ في جعل هذا حقيقة

398
00:20:42,709 --> 00:20:43,910
.بالتأكيد فعل

399
00:20:45,812 --> 00:20:48,247
.يسعدني سماعكِ تقولين هذا

400
00:20:48,381 --> 00:20:50,683
هناك شيء واحد أخير أريد
.أن أريكِ اياه

401
00:20:51,984 --> 00:20:52,984
.شكراً

402
00:20:57,524 --> 00:20:59,492
ما هذا ؟

403
00:20:59,626 --> 00:21:01,093
.مكان اقامتكِ الجديد

404
00:21:17,977 --> 00:21:18,977
.(مرحباً، (شين

405
00:21:21,013 --> 00:21:23,233
هل تعلمي إني كنت أبحث
عنكِ بكل مكان ؟

406
00:21:23,850 --> 00:21:26,052
كنت أعتقد إني سأضطر لإطلاق
،النار عليكِ مرة أخرى

407
00:21:26,185 --> 00:21:29,005
لكن إيقاف جهاز التنفس الصناعي
.خاصتكِ هو طريقة أكثر تحضراً

408
00:21:34,194 --> 00:21:36,525
لم أكن أعلم إنه سيتم نزع الانبوب
.عنها بهذه السرعة

409
00:21:36,529 --> 00:21:37,930
.أجل. المسكينة

410
00:21:38,064 --> 00:21:39,799
.ألوم طبيب التخدير المناوب

411
00:21:39,932 --> 00:21:41,934
إنهم لا يعطون ما يكفي
.من مسكنات الألم

412
00:21:42,068 --> 00:21:44,006
كوني لطيفة واتصلي به من أجلي ؟

413
00:21:44,170 --> 00:21:45,772
.بالطبع. سأعود حالاً

414
00:21:47,206 --> 00:21:49,709
لماذا لا يمكننا التحدث معها ؟

415
00:21:49,742 --> 00:21:51,682
ليس أنتم الذين لا يمكنكم التحدث
،)مع الآنسة (ويمز

416
00:21:51,691 --> 00:21:53,476
.هي لا يمكنها التحدث معكم
.هناك انبوب في فمها

417
00:21:53,480 --> 00:21:55,840
هل يمكنكِ الاتصال بالدكتور (كرين) ؟
.مريضة غرفة 12 لا تتحمل الألم

418
00:21:55,948 --> 00:21:57,850
.(إنها (شين ويمز -
.إنها عملية نزع الانبوب اللعينة -

419
00:21:57,884 --> 00:21:59,164
.لم يصدر أمر لفعل ذلك

420
00:21:59,251 --> 00:22:01,120
أين غرفة 12 ؟

421
00:22:01,253 --> 00:22:03,956
!أحتاج مساعدة هنا
!أحضروا طبيب

422
00:22:04,090 --> 00:22:06,092
ستكونين بخير، حسناً ؟
.أحضروا طبيب

423
00:22:09,729 --> 00:22:12,799
!أنت! أنت، الشرطة. أنت

424
00:22:44,631 --> 00:22:46,666
.حضرة الضابط. أحتاج مساعدتك

425
00:22:50,570 --> 00:22:51,938
.لا تقترب أكثر

426
00:22:52,071 --> 00:22:53,973
.سأقول هذا مرة واحدة
.ارمي السلاح

427
00:22:54,106 --> 00:22:56,375
،أجل، يجب أن أصر
.أنت أولاً

428
00:22:56,509 --> 00:22:58,010
.في الواقع، سأعد حتى ثلاثة

429
00:22:58,144 --> 00:23:00,379
،إن لم يكن مسدسك على الأرض
!سأقتل هذا الرجل

430
00:23:00,513 --> 00:23:02,057
.وستكون ميتاً في اللحظة التالية

431
00:23:02,081 --> 00:23:03,616
.أجل، وسأكون ميتاً

432
00:23:03,750 --> 00:23:05,217
.نحن نعرف بشأن النساء المختفيات

433
00:23:05,351 --> 00:23:06,751
...واحد -
نعلم إنهن -

434
00:23:06,853 --> 00:23:08,130
.أختطفنّ وأجبرنّ على الانجاب

435
00:23:08,154 --> 00:23:09,255
...اثنان

436
00:23:10,322 --> 00:23:12,091
.حسناً، توقف

437
00:23:12,224 --> 00:23:13,893
.هذا جيد، الآن ضعه على الأرض

438
00:23:16,763 --> 00:23:18,831
.أحسنت. اركله بعيداً

439
00:23:20,767 --> 00:23:22,635
!للتوضيح، أنت لا تعلم شيئاً

440
00:23:26,372 --> 00:23:28,692
ما الذي فعلته بحق الجحيم ؟
.كنت أسيطر على الوضع

441
00:23:35,181 --> 00:23:37,349
أنت شرطي، حسناً ؟
.لست حارساً

442
00:23:37,484 --> 00:23:39,686
،هناك قواعد
هناك مسارات، حسناً ؟

443
00:23:39,819 --> 00:23:41,129
.اعتقدت بأننا خضنا هذا الحديث

444
00:23:41,153 --> 00:23:42,825
،الحق يقال
.كانت أشبه بمحاضرة

445
00:23:42,860 --> 00:23:43,893
.أتعرف ماذا ؟ أنا أستسلم

446
00:23:43,900 --> 00:23:45,605
هل تريدين أن تحاولي التحدث
معه بطريقة منطقية ؟

447
00:23:45,612 --> 00:23:47,660
،أريد وسأفعل
،لكن بخصوص القواعد

448
00:23:47,794 --> 00:23:50,362
أحدها لا تتخلى أبداً عن سلاحك
الناري لمشتبه به

449
00:23:50,497 --> 00:23:53,600
.في حالة احتجاز رهينة -
.كان ذلك قراراً صائباً -

450
00:23:53,733 --> 00:23:55,234
.كان سيقتل ذلك الضابط

451
00:23:55,367 --> 00:23:57,403
ربما، لكن بعض القواعد
.ليس لديها استثناءات

452
00:23:57,537 --> 00:23:59,582
هل حقاً تنتقديني على هذا ؟
على ما فعلت ؟

453
00:23:59,606 --> 00:24:01,574
قلت إنني سوف أتحدث
...(مع (جايسون

454
00:24:01,708 --> 00:24:03,308
.لا، انسي موضوعه وأفعاله

455
00:24:03,810 --> 00:24:04,877
.دعينا نتحدث عن أفعالكِ

456
00:24:05,011 --> 00:24:07,514
أفعالي ؟ -
.أجل. محطة القطار -

457
00:24:07,647 --> 00:24:10,082
،وكيف قفزتي على السكة
.كيف بالكاد نجوتي

458
00:24:10,216 --> 00:24:12,218
.لا أعلم ما علاقة هذا بأي شيء

459
00:24:12,351 --> 00:24:14,229
،نحن نتحدث عن القواعد
...اللوائح

460
00:24:14,253 --> 00:24:16,613
لا، لا، نحن نقول أشياء عن
القواعد واللوائح

461
00:24:16,723 --> 00:24:18,390
.ولكن ما نتحدث عنه هو نحن

462
00:24:18,525 --> 00:24:19,592
.لا، لسنا كذلك

463
00:24:20,527 --> 00:24:23,195
.أجل، لسنا كذلك. أنتِ محقة

464
00:24:23,329 --> 00:24:24,731
.نحن نتحدث عنكما

465
00:24:24,864 --> 00:24:26,833
.ربما يجب أن أذهب -
إلى أين ؟ إلى بيت (نيكول) ؟ -

466
00:24:26,966 --> 00:24:29,235
لأني لم أذهب إلى هناك
.(منذ أن عاد (كيث

467
00:24:29,368 --> 00:24:31,237
هل هذا هو الأمر ؟

468
00:24:31,370 --> 00:24:35,107
حبيبي... نعم، (جايسون) كان
يقيم في المنزل، حسناً ؟

469
00:24:35,241 --> 00:24:37,276
.نحن أبوين
.(إنه والد (كيث

470
00:24:37,409 --> 00:24:40,279
كلاكما يعتقد إني كان
.يجب أن أطلق النار

471
00:24:40,412 --> 00:24:42,448
تعلمان إنه كان يمكن أن يقتل
الرهينة، أليس كذلك ؟

472
00:24:42,582 --> 00:24:44,751
بأنه لو إطلق النار، 95
مرة من اصل 100

473
00:24:44,884 --> 00:24:46,452
سيموت، لكنكما تعتقدان

474
00:24:46,586 --> 00:24:48,821
.باني كنت ينبغي أن أفعل
.هذا تهور

475
00:24:48,955 --> 00:24:50,322
.هذا يُعرض حياة الناس للخطر

476
00:24:50,456 --> 00:24:53,259
،هذا ما يتعلق به الأمر
.أن تكون متهوراً

477
00:24:53,392 --> 00:24:55,662
.القفز عن الجسور، عن الشُرفات

478
00:24:55,795 --> 00:24:57,830
.الوقوف أمام قطارات منطلقة

479
00:24:57,964 --> 00:25:00,332
الفخر بأنك كدت تُطلق
.النار على رهينة

480
00:25:00,466 --> 00:25:02,144
كلاكما تتصرفان وكأنه ليس
لديكما شيئاً تخسرانه

481
00:25:02,168 --> 00:25:03,636
.لأنكم خسرتم كل شيء

482
00:25:03,770 --> 00:25:07,406
.لقد خسرنا كل شيء -
!لكنكما استعدتاه -

483
00:25:07,540 --> 00:25:09,852
أعلم إنكم كنتم تعيشون مع
هذا الجرح، حسناً ؟

484
00:25:09,876 --> 00:25:14,513
.وهذا أثر عليكم. أفهم هذا
.لكن (كيث) عاد. انتهى الأمر

485
00:25:14,647 --> 00:25:17,049
.تريدان مراجعة تصرفاتي، لا بأس

486
00:25:17,183 --> 00:25:18,951
.لكنكم بحاجة لمراجعة تصرفاتكم أيضاً

487
00:25:24,290 --> 00:25:25,491
،بخصوص النساء المفقودات

488
00:25:25,625 --> 00:25:27,960
.(اكتشفت ما هو الرابط. (سالغادو

489
00:25:28,094 --> 00:25:29,829
ميغيل) ؟) -
.لا، الأخ -

490
00:25:29,962 --> 00:25:31,130
.القديس الراعي

491
00:25:33,099 --> 00:25:36,502
لوسيندا رايت) طالبة قانون)
."في جامعة "شيكاغو

492
00:25:36,636 --> 00:25:40,940
سالغادو) كان محاضرًا ضيفًا في كلية الصحة)
."العامة في جامعة "سنترال فلوريدا

493
00:25:41,073 --> 00:25:43,676
،)ثم لدينا (كارين سبيلمان

494
00:25:43,810 --> 00:25:46,412
.وهي محللة في منظمة حقوق الانسان

495
00:25:46,545 --> 00:25:49,882
سالغادو) عضو مجلس ادارة في)
.منظمة حقوق الانسان

496
00:25:50,016 --> 00:25:52,151
،وأخيراً
،)لدينا (إليز ساتون

497
00:25:52,284 --> 00:25:53,953
."وهي طالبة منحة دراسية في "فولبرايت

498
00:25:54,086 --> 00:25:56,989
سالغادو) يرأس اللجنة التي)
.توزع المنح

499
00:25:57,123 --> 00:25:59,191
أينما تواجدت أي من هذه
.النساء المفقودات

500
00:25:59,325 --> 00:26:01,160
.سالغادو) كان بالتأكيد متواجد أيضاً)

501
00:26:01,293 --> 00:26:03,830
،هذا رابط
.لكنه ليس تفسيراً

502
00:26:03,963 --> 00:26:07,109
أعني، كان هناك الكثير من النساء الأخريات
في هذه الأماكن يمكن أن يأخذهن

503
00:26:07,133 --> 00:26:10,970
لماذا اختارهن ؟ -
لأنه يلومهن -

504
00:26:11,103 --> 00:26:13,039
.على ما حصل لشعبه

505
00:26:13,172 --> 00:26:17,443
.هذا مقال في عام 1992
.كانت هناك مذبحة

506
00:26:17,576 --> 00:26:21,547
الجوما" كانوا مستهدفين من قبل"
.أناس أثرياء أرادوا استغلال الأرض

507
00:26:21,681 --> 00:26:27,019
،بعدها بثلاث سنوات
.ماتت آخر أنثى في القبيلة

508
00:26:27,153 --> 00:26:28,888
،بعد نصف قرن من المحاولة

509
00:26:29,021 --> 00:26:31,223
.الابادة الجماعية التجارية اكتملت

510
00:26:31,357 --> 00:26:33,693
هؤلاء النساء بدأنّ في
.الاختفاء قبل 3 سنوات

511
00:26:34,661 --> 00:26:35,862
...ابادة جماعية تجارية

512
00:26:35,995 --> 00:26:39,331
الحكومة نفذت الهجوم نيابة عن

513
00:26:39,465 --> 00:26:41,233
،مصالح الشركات المختلفة

514
00:26:41,367 --> 00:26:45,171
.بما في ذلك الخشب، القهوة والمطاط

515
00:26:45,304 --> 00:26:48,574
،هؤلاء النساء المفقودات
كلهن ورثة

516
00:26:48,708 --> 00:26:52,645
لثروات خاصة من شركات
مثل الخشب

517
00:26:52,779 --> 00:26:54,847
.القهوة والمطاط -
.نعم، نعم -

518
00:26:54,981 --> 00:26:57,216
.إذا هذا هو الأمر، الانتقام
هو يؤذي العائلات

519
00:26:57,349 --> 00:26:59,752
.التي تدير الشركات التي دمرت عائلته

520
00:26:59,886 --> 00:27:02,021
لكن ماذا عن الأطفال ؟
،أقصد

521
00:27:02,154 --> 00:27:04,456
،من الواضح إن الانتقام جزء منه
.لكن هذا ليس كل شيء

522
00:27:04,590 --> 00:27:06,710
.(يجب أن نجد (سالغادو -
.(لا يهمني أمر (سالغادو -

523
00:27:06,759 --> 00:27:08,771
ما يهمني هو اعادة هؤلاء
النساء، وبهذه الأثناء

524
00:27:08,795 --> 00:27:10,529
.ليس لدينا فكرة كيف نفعل ذلك

525
00:27:10,663 --> 00:27:13,900
(الرجل الذي تعقب (شين ويمز
.كان يمكن أن يخبرنا

526
00:27:14,033 --> 00:27:16,602
.ربما لا يزال يمكنه -
.لا، لا يمكنه. أنت قتلته -

527
00:27:16,736 --> 00:27:18,637
.حسناً، هذه تقنية بسيطة

528
00:27:18,771 --> 00:27:20,472
متأكد إنه لا يزال يمكننا
.جعله يتحدث

529
00:27:23,042 --> 00:27:24,844
.ضحية الطلق الناري في الخارج

530
00:27:24,977 --> 00:27:26,278
.أجل، الذي أطلق عليه النار

531
00:27:26,412 --> 00:27:28,915
،نريد أن نراه ونرى أغراضه
.من فضلك

532
00:27:31,617 --> 00:27:33,152
.رائع. الآن الجثة

533
00:27:37,824 --> 00:27:40,092
.افتح عيونه
.لا -

534
00:27:41,761 --> 00:27:44,997
هذا رجل شرير، حسناً ؟
،ويعمل لدى رجال أكثر شراً منه

535
00:27:45,131 --> 00:27:47,633
والذين لن نتمكن من ايجادهم
،ما لم نتمكن من فتح هاتفه

536
00:27:47,767 --> 00:27:49,769
وهذا لن يحصل إلا إذا
.تعرف الهاتف عليه

537
00:27:49,902 --> 00:27:53,372
.الذي أيضا ... لا يهم

538
00:27:53,505 --> 00:27:54,874
.لا يمكنك القيام بذلك

539
00:27:55,007 --> 00:27:57,443
،أجل، أتعرض لهذا كثيراً
أمي، هل يمكنني ؟

540
00:27:57,576 --> 00:28:00,146
.الآن تريد إذني. أجل، تفضل

541
00:28:04,550 --> 00:28:07,919
.رائع. الآن يمكننا التحدث
.لنرى ماذا لديه ليقوله

542
00:28:12,591 --> 00:28:13,860
.تكلم معها

543
00:28:13,993 --> 00:28:16,428
.(لن يستغرق الأمر طويلاً، (إليز

544
00:28:16,562 --> 00:28:18,765
.ثم ستنتهي من الجزء الخاص بكِ

545
00:28:18,898 --> 00:28:20,338
.والعالم سيكون مكاناً أفضل

546
00:28:28,640 --> 00:28:31,543
.(الرجل الذي أطلقت عليه النار (ألين مايلز
."أمه من "كلغاري

547
00:28:31,677 --> 00:28:33,846
،أصيبت بالملاريا منذ عشر سنوات

548
00:28:33,980 --> 00:28:36,749
وتم انقاذ حياتها في إحدى
.(عيادات (سالغادو

549
00:28:36,883 --> 00:28:38,684
ماذا إذاً، قتل الناس

550
00:28:38,818 --> 00:28:40,378
كانت طريقته في إظهار امتنانه ؟

551
00:28:40,452 --> 00:28:41,888
.(أو إنه كان مُنفذ (سالغادو

552
00:28:42,021 --> 00:28:44,556
،يبقي الجميع في الطابور
.(بما في ذلك شقيق (سالغادو

553
00:28:44,690 --> 00:28:47,159
حسناً، هذه رسائل مكتوبة بخط اليد

554
00:28:47,293 --> 00:28:49,862
(من (شين ويمز) إلى (ميغيل
.(وجدناها على هاتف (مايلز

555
00:28:49,996 --> 00:28:51,764
...علينا أن نخرج"

556
00:28:51,898 --> 00:28:53,332
...يجب أن نفعل هذا من أجل عائلتنا

557
00:28:53,465 --> 00:28:55,935
"...طفلنا يستحق حياة خارج هذه الجدران

558
00:28:56,068 --> 00:28:57,479
.كانا يحبان بعضهما
.حاولا الهرب

559
00:28:57,483 --> 00:28:59,001
مايلز) أطلق النار عليها)
بسبب مشاكلها

560
00:28:59,005 --> 00:29:00,406
،بدأت تنزف
،احتاجت مساعدة

561
00:29:00,539 --> 00:29:03,075
لذا قام (ميغيل) بتحطيم السيارة
على أمل أن تأتي الشرطة

562
00:29:03,209 --> 00:29:04,911
.وينقلوها إلى غرفة الطوارئ

563
00:29:05,044 --> 00:29:07,679
هذا كله رائع، لكنه لا يقربنا

564
00:29:07,814 --> 00:29:09,448
.من ايجاد النساء الأخريات

565
00:29:09,581 --> 00:29:12,351
.لا، لكن الصور على الهاتف تقربنا

566
00:29:14,020 --> 00:29:16,923
.حسناً، عمل اجباري فيما يبدو مزرعة

567
00:29:17,056 --> 00:29:19,025
.لقد دمروا طريقة حياته

568
00:29:19,158 --> 00:29:20,692
.ربما يستخدمهم لإعادة إنشائها

569
00:29:20,827 --> 00:29:23,562
،الشيء الذي أجبرت النساء على زراعته

570
00:29:23,695 --> 00:29:27,366
.جعل أتباعه أكثر من سعداء للبيع
.في سوق المزارعين

571
00:29:28,700 --> 00:29:31,037
،"كثير من الشوارع تحمل إسم "مورو

572
00:29:31,170 --> 00:29:33,840
لكن هذا اللون الخاص لإشارة الشارع

573
00:29:33,973 --> 00:29:36,208
،ونوع الخط المكتوب

574
00:29:36,342 --> 00:29:37,844
،"هذا الشارع في "تانيرسفيل

575
00:29:37,977 --> 00:29:40,546
والذي يصادف وجود سوق للمزارعين
،كل يوم خميس

576
00:29:40,679 --> 00:29:43,215
والذي يشترط على كل بائع التسجيل

577
00:29:43,349 --> 00:29:45,217
،من أجل المشاركة
،لذلك بطبيعة الحال

578
00:29:45,351 --> 00:29:47,386
.قمت بسحب كل تسجيل

579
00:29:47,519 --> 00:29:52,591
تسجيل واحد فقط هو منظمة غير
ربحية مع عائدات مخصصة

580
00:29:52,724 --> 00:29:55,627
"لإعادة تشجير "الأمازون
.ولدي عنوانهم

581
00:29:55,761 --> 00:29:58,297
.نعم، أنا شرسة

582
00:30:00,132 --> 00:30:01,934
تخيلي كم ستكوني أكثر روعة

583
00:30:02,068 --> 00:30:03,769
.لو حظينا باهتمامكِ الكامل

584
00:30:03,903 --> 00:30:06,372
اذهبي، 30 ثانية، وبعدها
.سنستعيد أطفالنا

585
00:30:06,505 --> 00:30:07,505
.شكراً لكِ

586
00:30:08,774 --> 00:30:11,077
.لقد أنهيت تراجع العمر

587
00:30:11,210 --> 00:30:14,013
حسناً، أنت تدرك إن الجميع
.حرفياً يمكنهم رؤيتنا

588
00:30:14,146 --> 00:30:16,691
حرفياً الجميع. لماذا لا تلقي التحية ؟
.لأنهم ينظرون

589
00:30:16,715 --> 00:30:20,953
،حسناً، يفترض بهذا أن يكون سراً
وأنا لست بارعاً بذلك، حسناً ؟

590
00:30:21,087 --> 00:30:22,989
.واضح

591
00:30:23,122 --> 00:30:25,257
،على الجانب الايجابي
.أنا بارع بهذا

592
00:30:25,391 --> 00:30:27,359
.يبدو إن رجلكِ قد أنجز بعض الأعمال

593
00:30:27,493 --> 00:30:29,095
جراحة تجميلية ؟

594
00:30:29,228 --> 00:30:31,697
أجل، تكبير الذقن وتخفيف
.فاشل لفروة الرأس

595
00:30:31,830 --> 00:30:35,234
...عوضت عن تلك الموجودة في الصورة، لذا
.دعينا نرى رأيكِ

596
00:30:35,767 --> 00:30:37,269
.حسناً

597
00:30:42,574 --> 00:30:43,642
هل أنتِ بخير ؟

598
00:30:45,344 --> 00:30:47,313
.تبدين وكأنكِ رأيتي شبحاً

599
00:30:50,416 --> 00:30:51,683
.لأني رأيت

600
00:30:59,358 --> 00:31:01,827
!ضعوا الأسلحة أرضاً
!ضعوا الأسلحة أرضاً

601
00:31:01,961 --> 00:31:03,195
.أحسنتم

602
00:31:04,330 --> 00:31:07,199
نحن دائرة شرطة "فيلادلفيا" قسم
،الأشخاص المفقودين

603
00:31:07,333 --> 00:31:09,501
.نريدكم أن تفتحوا هذه البوابة

604
00:31:09,635 --> 00:31:11,437
هل معكم مذكرة ؟ -
.ظروف طارئة -

605
00:31:11,570 --> 00:31:13,410
ماذا يعني هذا ؟ -
.يعني إننا سندخل -

606
00:31:13,539 --> 00:31:15,579
على ركبك، على ركبك
.فوراً. كلاكما

607
00:31:16,608 --> 00:31:18,477
.أيديكم على رؤوسكم

608
00:31:18,610 --> 00:31:20,112
.نحن نتحرك
.خلفك مباشرة

609
00:31:20,246 --> 00:31:21,713
ماذا تعني كلمة طارئة ؟

610
00:31:21,847 --> 00:31:23,758
،عملياً، تعني إن هناك جريمة تُرتكب

611
00:31:23,782 --> 00:31:25,217
،هذا يبرر البحث بدون إذن قضائي

612
00:31:25,351 --> 00:31:27,019
.لكن أعجبني ما قلته

613
00:31:33,725 --> 00:31:35,294
.عليك أن تبتعد

614
00:31:35,427 --> 00:31:37,396
.الطفل يكاد ينزل

615
00:31:37,529 --> 00:31:38,965
.قلت تراجع

616
00:31:39,098 --> 00:31:41,067
.لا أستطيع. ليس عن معجزة

617
00:31:41,200 --> 00:31:42,501
.لن أطلب مرة أخرى

618
00:31:42,634 --> 00:31:43,702
.لا داع أن تفعلي

619
00:31:53,312 --> 00:31:55,647
."لا تستسلم مهذبا لتلك الليلة الاخيرة"

620
00:31:55,781 --> 00:31:59,518
على الشيخوخة أن تشتعل"
"وتزأر مع أفول النهار

621
00:31:59,651 --> 00:32:01,853
"انتفض ..انتفض ضد موت الضوء"

622
00:32:03,990 --> 00:32:06,425
.إنه الضوء في عالم أصبح مظلماً

623
00:32:08,160 --> 00:32:09,361
!اذهبا

624
00:32:10,862 --> 00:32:12,198
.هيا، نحن سنبقى هنا

625
00:32:31,917 --> 00:32:35,154
.أعطها الطفل
.الطفل، أعطها الطفل

626
00:32:37,223 --> 00:32:39,891
الأخريات. أين هنّ ؟

627
00:32:40,026 --> 00:32:41,393
أين النساء الأخريات ؟

628
00:32:49,401 --> 00:32:52,571
.يا الهي

629
00:32:54,073 --> 00:32:56,442
.لا بأس. لا بأس

630
00:32:57,076 --> 00:32:58,877
.أنتنّ بأمان

631
00:33:00,246 --> 00:33:04,450
.ستعودون إلى البيت
ستعودون إلى البيت. حسناً ؟

632
00:33:06,452 --> 00:33:09,721
.تعالي هنا. تعالي هنا

633
00:33:16,261 --> 00:33:17,295
!(جاي)

634
00:33:18,830 --> 00:33:19,831
هل أنت بخير ؟

635
00:33:22,734 --> 00:33:23,995
!(جاي)

636
00:33:32,978 --> 00:33:34,446
.أريدك أن تضع السكين من يدك

637
00:33:41,753 --> 00:33:43,033
.أريدك أن تضع السكين من يدك

638
00:33:43,089 --> 00:33:44,423
.أنتم تعلمون ماذا فعلت عائلاتهن

639
00:33:44,556 --> 00:33:46,024
ما كنتم لتكونوا هنا
.لو لم تعلموا

640
00:33:46,158 --> 00:33:48,460
يمكننا التحدث بالأمر حالما
تتركه يذهب، اتفقنا ؟

641
00:33:49,461 --> 00:33:50,529
!لا تفعل

642
00:33:50,662 --> 00:33:52,664
،لا يمكنني أن أتركك تبتعد
.تعلم ذلك

643
00:33:52,798 --> 00:33:55,301
لا مسار، حسناً ؟ انسى أمر
.المسار، تباً للمسار

644
00:33:55,434 --> 00:33:59,671
لقد أحرقوا الغابات. أطلقوا النار وقتلوا
.الرجال، النساء والأطفال

645
00:33:59,805 --> 00:34:01,307
.افعل ما عليك القيام به

646
00:34:01,440 --> 00:34:03,151
،أنت تعرف ما عليك القيام به
.أليس كذلك ؟ افعله وحسب

647
00:34:03,175 --> 00:34:04,543
.أجل، سأفعل

648
00:34:04,676 --> 00:34:05,777
.أنظر

649
00:34:07,513 --> 00:34:09,648
.أنا سأضعه جانباً

650
00:34:09,781 --> 00:34:12,484
!لقد ارتكبوا إبادة جماعية -
.وأنت فعلت العكس -

651
00:34:12,918 --> 00:34:15,487
...16,000

652
00:34:15,621 --> 00:34:17,889
12,000. 1,400.
عدد الأشخاص

653
00:34:18,023 --> 00:34:21,427
،الذين أنقذتهم من القوباء
.الجفاف والسكري

654
00:34:21,560 --> 00:34:23,729
،إنه رائع
.إنه إنساني حقيقي

655
00:34:23,862 --> 00:34:25,742
،)فقط أخرج مسدسك ، (مايك
.أخرج مسدسك

656
00:34:25,831 --> 00:34:28,434
.لا شيء من هذا يهم
.لا شيء من هذا يهم

657
00:34:28,567 --> 00:34:30,569
.أنت لست قاتلاً

658
00:34:30,702 --> 00:34:33,071
.جعلت (ألين مايلز) يقوم بهذا لأجلك

659
00:34:33,205 --> 00:34:36,808
.سأفعلها -
.الليلة، لقد رأيتك -

660
00:34:36,942 --> 00:34:39,545
.ماذا عنّى لك ذلك
.ذلك الطفل

661
00:34:39,678 --> 00:34:41,847
.ما يعنيه جلب حياة إلى العالم

662
00:34:41,980 --> 00:34:43,815
.أقسم بالرب خطوة واحدة أخرى

663
00:34:43,949 --> 00:34:45,584
.حياة، لا موت

664
00:34:46,552 --> 00:34:51,123
.حسناً، ضع السكين من يدك. بهدوء

665
00:34:51,257 --> 00:34:53,925
.بهدوء، ببطء، ببطء
.جيد. خذها

666
00:34:54,059 --> 00:34:56,528
.ركبك على الأرض
.يديك خلف ظهرك

667
00:34:57,596 --> 00:35:00,031
.لك الحق بالبقاء صامتاً

668
00:35:00,166 --> 00:35:02,468
...أي شيء تقوله قد يستخدم

669
00:35:02,601 --> 00:35:04,270
.أخبرني عن الأطفال

670
00:35:04,403 --> 00:35:08,073
.الأطفال هم إرثي

671
00:35:08,207 --> 00:35:10,876
،كنت أنت الأب
وخطفت بنات

672
00:35:11,009 --> 00:35:12,944
العائلات الذين دمروا قبيلتك

673
00:35:13,078 --> 00:35:16,682
.وبعدها استخدمتهن لتعيد قبيلتك

674
00:35:16,815 --> 00:35:18,083
،وعندما يحين الوقت

675
00:35:18,217 --> 00:35:20,057
،رتبت لهم ليعرفوا من هم

676
00:35:20,085 --> 00:35:23,489
من أين جاؤا. لا يمكنكم فعل
.شيء لتغيير ذلك

677
00:35:23,622 --> 00:35:26,258
دعنا نتحدث عن الذي يمكنني فعله، حسناً ؟

678
00:35:26,392 --> 00:35:28,059
.وهو اتهامك بالاغتصاب

679
00:35:28,194 --> 00:35:29,828
.لم ألمس هؤلاء النساء مطلقاً

680
00:35:31,463 --> 00:35:33,465
.كل شيء تم عبر أطفال الأنابيب

681
00:35:33,599 --> 00:35:37,269
،كما قلت
،التُهم هي اغتصاب

682
00:35:37,403 --> 00:35:39,905
.خطف
.مؤامرة للقتل

683
00:35:40,038 --> 00:35:41,707
،أستحق كل ما أحصل عليه

684
00:35:41,840 --> 00:35:44,576
لكن ليس بسبب ما تعتقدين
.إني فعلته

685
00:35:46,678 --> 00:35:48,580
.بسبب ما لم أفعله

686
00:35:49,881 --> 00:35:51,217
ما لم تفعله ؟

687
00:35:52,418 --> 00:35:54,586
.كرهت ذلك عندما كنت صبياً

688
00:35:55,387 --> 00:35:57,989
.كان الأمر متخلفاً جداً

689
00:35:59,458 --> 00:36:01,760
.لذا رحلت

690
00:36:01,893 --> 00:36:04,596
وأنت نشأت هناك، أليس كذلك ؟
."مع "الجوما

691
00:36:06,064 --> 00:36:07,666
.قمت بالابتعاد

692
00:36:07,799 --> 00:36:09,968
.كان لدي أشياء أكثر أهمية لأفعلها

693
00:36:11,270 --> 00:36:12,771
.لذا فعلتها

694
00:36:16,074 --> 00:36:18,510
.والذي لم أفعله هو انقاذ عائلتي

695
00:36:24,483 --> 00:36:26,184
كيف حال عنقك ؟

696
00:36:26,318 --> 00:36:28,320
.محلوقة جيداً
كيف حال ضميرك ؟

697
00:36:28,454 --> 00:36:29,888
.سيحاكم على جرائمه

698
00:36:30,021 --> 00:36:31,990
النساء اللواتي أذاهن سيسعون
.لرؤيته معاقب

699
00:36:32,123 --> 00:36:34,360
.ضميري مرتاح -
.لا، لم أقصد ذلك -

700
00:36:34,493 --> 00:36:35,994
.أعرف إنك لم تقصد ذلك

701
00:36:36,127 --> 00:36:38,287
.أعني ، كان بإمكانه قتلي -
.أجل، لكنه لم يفعل -

702
00:36:38,330 --> 00:36:40,966
.قمت بإبعاد مسدسك مرة أخرى -
.دخلت على موقعه على الانترنت -

703
00:36:41,099 --> 00:36:42,944
،تحريت عن مؤسسته
.أنجزت واجبي المنزلي

704
00:36:42,968 --> 00:36:44,104
.عليك تجربته

705
00:36:44,237 --> 00:36:47,315
هل هذه طريقة منمقة للقول إنك
بقيت في مسارك ؟

706
00:36:47,339 --> 00:36:48,974
.وهو الأمر الصواب الذي ينبغي فعله

707
00:36:48,987 --> 00:36:51,138
هل تريد أن تعرف كيف أعرف إنه
كان الأمر الصواب لفعله ؟

708
00:36:51,142 --> 00:36:53,051
لأنك على قيد الحياة لتشتكي
،لي من ذلك

709
00:36:53,100 --> 00:36:54,864
.لذا، على الرحب والسعة

710
00:36:59,050 --> 00:37:01,687
.شكراً لك، أخي

711
00:37:02,254 --> 00:37:03,355
.شكراً لك

712
00:37:12,000 --> 00:37:13,600
<font color="#00ffff">لوسيندا رايت
عُثر عليها</font>

713
00:37:18,970 --> 00:37:20,455
<font color="#00ffff">إليز ساتون
عُثر عليها</font>

714
00:37:22,374 --> 00:37:23,675
.مرحباً

715
00:37:25,404 --> 00:37:29,425
<font color="#00ffff">شين ويمز
عُثر عليها</font>

716
00:37:37,188 --> 00:37:38,357
.مرحباً

717
00:37:41,827 --> 00:37:45,864
.هذه القضية ستملأ حائطك بالكامل

718
00:37:47,399 --> 00:37:50,602
سبعة نساء تمّ لمّ شملهن مع
.أطفالهن التسعة

719
00:37:50,736 --> 00:37:52,871
.كنت لأقول بأنه كان يوماً جيداً -
.نعم -

720
00:37:54,139 --> 00:37:55,841
.لكن كان يمكن أن يكون أفضل

721
00:37:55,954 --> 00:37:57,539
حسناً، إن كان هذا بسبب
...(تصرفي، (نيكي

722
00:37:57,543 --> 00:37:59,210
لا، ليس بسبب تصرفك
.(أو تصرف (جايسون

723
00:37:59,345 --> 00:38:01,313
.رغم إنه تصرف بشكلٍ سيء

724
00:38:01,447 --> 00:38:06,885
إنه تصرفي أنا. بخصوص... القفز
.عن الجسور، أمام القطارات

725
00:38:07,018 --> 00:38:10,121
.والشُرفات -
.ونعم، الشُرفات -

726
00:38:10,255 --> 00:38:12,057
.شرفات الطابق الرابع -
.صحيح -

727
00:38:12,190 --> 00:38:15,961
.في بركة صغيرة -
.أنت لا تسهل الأمور للاعتذار -

728
00:38:17,996 --> 00:38:18,996
.حسناً

729
00:38:21,367 --> 00:38:22,367
.تم قبول الاعتذار

730
00:38:24,736 --> 00:38:28,239
.هذا حقيقي. يمكن أن أكون متهورة

731
00:38:28,374 --> 00:38:31,443
،)ونعم، هذا بدأ بعد اختفاء (كيث

732
00:38:31,577 --> 00:38:35,847
،والآن عاد
ويجب لهذا أن يتوقف، أليس كذلك ؟

733
00:38:35,981 --> 00:38:38,650
،ونعم، أعلم إنك قبلت اعتذاري

734
00:38:38,784 --> 00:38:41,753
،لكني لست هنا للاعتذار فقط

735
00:38:41,887 --> 00:38:44,122
أنا هنا لأني بحاجة للمساعدة

736
00:38:44,255 --> 00:38:47,426
.كي أتعلم أن لا أكون متهورة

737
00:38:48,860 --> 00:38:50,462
.سيد) هنا)

738
00:38:50,596 --> 00:38:53,098
.جاي)، نحن مشغولين الآن)

739
00:38:53,231 --> 00:38:56,151
،أنا آسف، لكنها في مكتبكِ
.تريد التحدث معكِ

740
00:38:56,201 --> 00:38:58,321
لن تتحدث معي إلا إذا
.أتيتِ. أنا آسف

741
00:38:58,404 --> 00:38:59,438
.حسناً

742
00:39:02,474 --> 00:39:04,209
.(آسف، (مايك -
.لا بأس -

743
00:39:10,081 --> 00:39:12,150
حبيبتي، ما الأمر ؟ -
.لن أعود إلى البيت -

744
00:39:12,283 --> 00:39:14,520
لماذا ؟ -
،أو سأبقى في بيت أبي -

745
00:39:14,653 --> 00:39:17,322
،أو أنزل في نُزل، أو سأبقى هنا
.لا أهتم

746
00:39:17,456 --> 00:39:19,634
،استرخي. كل شيء بخير
،فقط أخبرينا ما الذي يحدث

747
00:39:19,658 --> 00:39:21,326
.وسنجد حل للمشكلة -
.معه مسدس -

748
00:39:21,460 --> 00:39:23,529
من الذي معه مسدس ؟ -
!هو معه مسدس -

749
00:39:23,662 --> 00:39:27,298
.وأنا لن أعود إلى البيت -
هل رأيتِ (كيث) معه مسدس ؟ -

750
00:39:27,433 --> 00:39:29,000
.نعم، رأيته وهو يسرقه

751
00:39:29,134 --> 00:39:30,894
،وطالما هو يحتفظ به
.لن أعود إلى البيت

752
00:39:32,804 --> 00:39:34,139
.إنه حيّ

753
00:39:34,272 --> 00:39:36,141
أخشى إنه عليكِ أن تكوني
.أكثر تحديداً

754
00:39:36,274 --> 00:39:38,710
.(أيزيا دانزومو)

755
00:39:38,844 --> 00:39:42,347
،"الرجل الذي خطفني في "لاغوس
،وطلب فدية

756
00:39:42,481 --> 00:39:45,817
.وأنت رفضت دفعها

757
00:39:45,951 --> 00:39:48,454
.أخبرتني إنه قُتل في غارة للشرطة

758
00:39:48,587 --> 00:39:50,989
لماذا أخبرتني بأنه مات ؟

759
00:39:51,122 --> 00:39:54,526
،كل هذه السنوات
لماذا تكذب على ابنتك ؟

760
00:39:54,660 --> 00:39:57,829
!لأنه لا خير سيأتي من علمكِ إنه حيّ

761
00:39:57,963 --> 00:40:01,232
،الآن، من أجل كلينا
.انسي الأمر

762
00:40:07,506 --> 00:40:08,674
كيث) ؟)

763
00:40:11,743 --> 00:40:12,911
!حبيبي

764
00:40:16,347 --> 00:40:17,849
.إنه ليس بالأعلى

765
00:40:30,395 --> 00:40:32,030
يا صاح، ماذا تفعل هنا ؟

766
00:40:32,764 --> 00:40:34,566
.لا شيء

767
00:40:34,700 --> 00:40:37,235
لماذا لست في غرفتك ؟

768
00:40:37,368 --> 00:40:38,570
ماذا تعني، لا شيء ؟

769
00:40:39,605 --> 00:40:40,872
.أحب المكان هنا

770
00:40:42,107 --> 00:40:43,542
.إنه مألوف

771
00:40:45,577 --> 00:40:46,912
.سيدني) قالت إنه كان معك مسدس)

772
00:40:48,514 --> 00:40:52,050
.هذا صحيح. وهذا ليس من شأنها

773
00:40:52,183 --> 00:40:53,585
.حسناً، شأننا نحن

774
00:40:53,719 --> 00:40:55,486
.(لا يمكنك اقتناء مسدس، (كيث

775
00:40:56,221 --> 00:40:58,890
.بالتأكيد لا يمكنك سرقة واحد

776
00:40:59,024 --> 00:41:00,458
...لم أسرق
هل هذا ما قالته ؟

777
00:41:00,592 --> 00:41:02,694
.أنا لم أسرق مسدس

778
00:41:02,828 --> 00:41:05,063
.(حصلت عليه من (درو

779
00:41:06,798 --> 00:41:07,933
.قال إنه يمكنني استعارته

780
00:41:10,902 --> 00:41:11,903
.إنه مسدس خرز

781
00:41:13,204 --> 00:41:16,474
درو) يستخدمه لاصابة العلب في)
.الفناء الخلفي لمنزله

782
00:41:17,643 --> 00:41:18,923
.اعتقدت بأنه يبدو حقيقي جداً

783
00:41:19,611 --> 00:41:21,079
حقيقي جداً لأجل ماذا ؟

784
00:41:22,180 --> 00:41:24,282
.لإخافة الشخص الذي خطفني

785
00:41:24,415 --> 00:41:25,717
.حبيبي

786
00:41:30,622 --> 00:41:34,125
.نحن سنحميك

787
00:41:34,259 --> 00:41:36,361
هل اعتقدت (سيدني) إني
سرقت مسدس ؟

788
00:41:38,263 --> 00:41:39,730
.لا زالت لا تصدقني

789
00:41:40,231 --> 00:41:41,231
.ستصدقك

790
00:41:42,768 --> 00:41:44,803
.هي فقط تحتاج لبعض الوقت

791
00:41:48,173 --> 00:41:49,808
.دعونا نذهب لأعلى. هيا

792
00:41:49,941 --> 00:41:51,943
.هيا. هيا

793
00:41:52,077 --> 00:41:54,980
.اذهبوا أنتم
.أنا سأصعد لاحقاً

794
00:41:57,783 --> 00:41:59,450
.يمكننا البقاء، إذا أحببت

795
00:42:02,220 --> 00:42:04,956
وأنتم صاعدون هل تمانعوا اطفاء النور ؟

796
00:42:07,593 --> 00:42:08,660
.هيا

797
00:42:20,839 --> 00:42:23,975
.سيد). لم أكن أعلم إنكِ هنا)

798
00:42:24,109 --> 00:42:27,779
.آسفة. كنت أنتظر أمي

799
00:42:27,913 --> 00:42:30,548
لا داع للقلق. هو وأنا سعيدين
.بوجود رفقة

800
00:42:31,783 --> 00:42:32,851
هو ؟

801
00:42:34,653 --> 00:42:35,987
هل تعرف إنه صبي ؟

802
00:42:37,022 --> 00:42:40,491
.أعرف. عمره بين 10 إلى 14

803
00:42:41,727 --> 00:42:43,929
.في الواقع، سأعرف الكثير عنه

804
00:42:44,062 --> 00:42:47,599
،لا أعرف إسمه بعد
.لكني سأعرف

805
00:42:49,000 --> 00:42:50,668
.عليكِ أن تخبريه إسمكِ

806
00:42:59,945 --> 00:43:03,014
.(مرحباً. أنا (سيدني

807
00:43:07,052 --> 00:43:08,052
.تسعدني رؤيتك

808
00:43:12,223 --> 00:43:13,424
.يا أخي الصغير

809
00:43:15,173 --> 00:43:25,173
<font color="#00ffff">ترجمة
بسام شقير</font>

