﻿1
00:00:00,396 --> 00:00:02,440
"مسكن مصاصي الدماء"

2
00:00:09,600 --> 00:00:11,010
(غييرمو)؟

3
00:00:13,150 --> 00:00:14,850
(غييرمو)!

4
00:00:17,410 --> 00:00:19,360
الطفل الذي خرجَ من تجويف

5
00:00:19,370 --> 00:00:20,950
صديقنا الراحل (كولن روبنسن)

6
00:00:20,960 --> 00:00:22,920
قد وصلَ للعُمر الجامِح

7
00:00:22,930 --> 00:00:25,050
هذهِ مِلكي, انزعها حالاً

8
00:00:25,060 --> 00:00:27,060
امسِك بي!

9
00:00:27,070 --> 00:00:28,100
إنه ولدٌ حيويٌ جداً

10
00:00:28,100 --> 00:00:31,000
أشعر أني لم أنم جيّداً منذ أسابيع

11
00:00:31,010 --> 00:00:33,540
ذلك الطفل اللعين

12
00:00:33,550 --> 00:00:35,440
لا تهدأ الضجّة أبداً

13
00:00:35,450 --> 00:00:36,780
إنه مزعجٌ للغاية وعلى عكسنا

14
00:00:36,790 --> 00:00:38,520
لا ينام أثناء النهار

15
00:00:38,530 --> 00:00:40,020
ولا حتى في الليل

16
00:00:40,030 --> 00:00:41,220
متى ينام؟

17
00:00:41,230 --> 00:00:42,240
لا أظنّ أنه ينام

18
00:00:42,250 --> 00:00:44,330
لا توجد لحظة هادئة بوجود ذلك المشاغِب

19
00:00:44,340 --> 00:00:46,540
متأكدة من أنّه نصف شيطان

20
00:00:46,550 --> 00:00:47,730
هذا هراء

21
00:00:47,740 --> 00:00:49,520
إنه بشريٌ بالكامل

22
00:00:49,530 --> 00:00:51,400
♪ الجميع سمِعَ بالطائِر ♪

23
00:00:51,410 --> 00:00:52,710
♪ طائر... ♪

24
00:00:54,780 --> 00:00:56,240
حاولنا تشتيت انتباهه

25
00:00:56,250 --> 00:00:57,660
بشراء الألعاب له

26
00:00:57,670 --> 00:01:00,170
لكنّه يكسر الألعاب ويلعب بالصندوق

27
00:01:00,180 --> 00:01:02,010
والذي يضرم النار به

28
00:01:02,880 --> 00:01:05,410
على الأقلّ لا تظهر عليه علامات الملل

29
00:01:05,420 --> 00:01:06,870
أو كونه مصاص طاقة

30
00:01:06,880 --> 00:01:08,850
لديه عقلٌ فضوليّ مميّز

31
00:01:08,860 --> 00:01:10,980
- (كولن) كلا!
- (غيزمو) اصمت بحق الجحيم!

32
00:01:10,990 --> 00:01:13,450
نحن نصوّر, كما كنتُ أقول

33
00:01:13,460 --> 00:01:15,390
يملكُ عقلاً فضوليّاً ومميز

34
00:01:15,400 --> 00:01:18,680
هذهِ مجرد كلماتٍ لطيفة مليئة بالهراء
لنقول بأننا إن تركناه

35
00:01:18,690 --> 00:01:20,160
- بدون مراقبة لوهلة
- (كولن), كلا كلا!

36
00:01:20,170 --> 00:01:22,200
فإنّه ينزل في القبو الغارق بالماء

37
00:01:22,210 --> 00:01:23,370
ويسبب الفوضى

38
00:01:23,380 --> 00:01:24,710
بلا سببٍ على الإطلاق

39
00:01:24,720 --> 00:01:26,380
(كولن), كلا!

40
00:01:26,390 --> 00:01:28,230
(كولن)!

41
00:01:28,240 --> 00:01:29,790
كلا, أظن أن هناك مِنهاجٌ في جنونه

42
00:01:29,800 --> 00:01:31,060
ما نشهده الآن

43
00:01:31,070 --> 00:01:33,690
هي استكشافات مبكّرة تجريبية
ربما ليصبح...

44
00:01:33,700 --> 00:01:35,510
نحاتاً أو مهندساً

45
00:01:35,520 --> 00:01:36,560
أو مختل عقلي

46
00:01:36,570 --> 00:01:37,670
- ربما...
- لديه سلاح!

47
00:01:37,680 --> 00:01:38,750
لديه سلاح!

48
00:01:39,980 --> 00:01:42,420
سوف أنال منكم!

49
00:01:45,730 --> 00:01:48,090
♪ لا تغنّي إن أردتَ حياة مديدة ♪

50
00:01:48,100 --> 00:01:50,700
♪ لا جدوى من أغانيك ♪

51
00:01:50,710 --> 00:01:53,430
♪ أنتَ في عداد الموتى ♪

52
00:01:53,440 --> 00:01:56,420
♪ لقد متّ ورحلتَ عن العالم ♪

53
00:01:57,820 --> 00:02:00,880
♪ كل آمالك وعاطفتكَ تبددت الآن ♪

54
00:02:00,890 --> 00:02:03,620
♪ لقد بِعتَ حلمكَ لهذا العالم  ♪

55
00:02:03,630 --> 00:02:05,930
♪ ابقى ميتاً...  ♪

56
00:02:05,940 --> 00:02:08,660
♪ لقد متّ ورحلتَ عن العالم  ♪

57
00:02:14,697 --> 00:02:17,573
"ما نفعلهُ في الظلام"

58
00:02:18,660 --> 00:02:19,750
لطنه يحتاج الذهاب للمدرسة

59
00:02:19,760 --> 00:02:21,940
حتى يُبدد تلكَ الطاقة

60
00:02:21,950 --> 00:02:24,560
ويتعلّم الانضباط ويكون محاطاً
بأطفالٍ طبيعيين من عُمرِه

61
00:02:24,570 --> 00:02:26,410
لكنه ليس طفلاً طبيعياً

62
00:02:26,420 --> 00:02:28,720
إنه مغنّي وراقص
إنه مؤدّي عروض

63
00:02:28,730 --> 00:02:29,930
إنه يملك السِحر

64
00:02:31,520 --> 00:02:33,150
- يجب أن تفعل شيئاً!
- ماذا عنك؟

65
00:02:33,160 --> 00:02:35,300
- هل ارتدتَ المدرسة؟
- أجل

66
00:02:35,310 --> 00:02:38,090
في الحقيقية, لقد ارتدتُ مدرسة عامة

67
00:02:38,100 --> 00:02:40,100
عندما كنتُ صغيراً, وانظر لحالي
أصبحتُ بخير تماماً

68
00:02:41,460 --> 00:02:42,530
خطّة رائعة

69
00:02:42,540 --> 00:02:44,220
أرسل الطفل (كولن روبنسن) لمدرسة

70
00:02:44,230 --> 00:02:45,720
وينتهي بهِ الحال يشبهك

71
00:02:45,730 --> 00:02:47,510
كنتُ أفكّر

72
00:02:47,520 --> 00:02:50,740
ربما الحل هو إرسال الطفل (كولن روبنسن)

73
00:02:50,750 --> 00:02:52,970
لمدرسة فنون تطبيقية

74
00:02:52,980 --> 00:02:55,490
حيث يتظاهرون بتعلّم القراءة والكتابة

75
00:02:55,500 --> 00:02:57,630
والرياضيات لكنّهم يبقون خارج المنزل

76
00:02:57,640 --> 00:02:59,100
على الأقلّ ثمان ساعاتٍ يومياً

77
00:03:00,570 --> 00:03:02,340
ماذا يحدث هنا؟

78
00:03:02,350 --> 00:03:03,890
أين؟

79
00:03:03,900 --> 00:03:05,310
هل قمتَ بقصّ شعرك؟

80
00:03:05,320 --> 00:03:07,190
لماذا؟ هل قمتِ أنتِ بقصّ شعركِ؟

81
00:03:07,200 --> 00:03:09,400
هل كنتَ تشاهد "ستار تريك"؟

82
00:03:11,240 --> 00:03:14,100
دعونا لا نصبّ تركيزنا بالنظر إليّ

83
00:03:14,110 --> 00:03:15,600
حسناً؟ ونركّز على المشكلة الكبيرة

84
00:03:15,610 --> 00:03:17,890
والتي هي الطفل (كولن),
أليس كذلك؟

85
00:03:17,900 --> 00:03:19,440
حسناً, ماذا لو أرسلناه

86
00:03:19,450 --> 00:03:21,740
لمدرسة مرموقة جداً

87
00:03:21,750 --> 00:03:23,390
حتى لا يقلق بأن يتعامل

88
00:03:23,400 --> 00:03:24,810
مع المشردين والأغبياء؟

89
00:03:24,820 --> 00:03:27,700
كلا, هناك الكثير من المدارس العمومية
الجيّدة وهي مجانية

90
00:03:27,710 --> 00:03:29,080
ظننتُ أنكَ من تقوم بالحسابات

91
00:03:29,090 --> 00:03:30,850
ألا يسبح النادي بالمال؟

92
00:03:30,860 --> 00:03:33,620
كلا, نحتاج هذا المال لإصلاح المنزل

93
00:03:33,630 --> 00:03:36,140
ولن أقول بأنه "يسبح بالمال"
قطعاً لا

94
00:03:36,150 --> 00:03:37,470
كم جنينا من المال هذا الشهر؟

95
00:03:37,480 --> 00:03:39,770
يجب أن أتأكد من الأرقام

96
00:03:39,780 --> 00:03:42,020
- في رأسي, أنا لا...
- مهلاً لحظة

97
00:03:42,030 --> 00:03:44,660
- (ناندور), لمَ لا تأتِ بمارِدك
- إنه جِني

98
00:03:44,670 --> 00:03:47,020
أياً كان, لمَ لا تناديه

99
00:03:47,030 --> 00:03:48,790
وتتمنى ونصلح تلك الفوضى؟

100
00:03:48,800 --> 00:03:49,870
حسناً, لا يمكنني فعل هذا

101
00:03:49,880 --> 00:03:51,000
- لماذا؟
- لأني أملك

102
00:03:51,010 --> 00:03:54,088
عدداً قليلاً من الأماني ولا يمكنني تبذيرها

103
00:03:54,088 --> 00:03:54,910
أناني

104
00:03:54,920 --> 00:03:56,680
وعلى أي حال, لقد سألته بالفعل

105
00:03:56,690 --> 00:03:58,860
وقد قال بأنه...

106
00:03:58,870 --> 00:04:00,260
قانونيّاً...

107
00:04:00,270 --> 00:04:01,490
ممنوع 

108
00:04:01,500 --> 00:04:03,730
من القيام بأي أمورٍ في المنازل

109
00:04:03,740 --> 00:04:05,070
للأسف

110
00:04:05,630 --> 00:04:07,170
بالطبع يمكنني أن أطلب من الجن

111
00:04:07,180 --> 00:04:09,480
وأجعل كل مشاكل المنزل تختفي

112
00:04:10,030 --> 00:04:12,680
لكن لهذا عواقبٌ وخيمة

113
00:04:12,690 --> 00:04:14,430
متأكدٌ أنكَ لم تقصّ شعرك؟

114
00:04:14,440 --> 00:04:16,860
أولاً نُصلِح المنزل وبعدها يصبح الأمر مثل..

115
00:04:16,870 --> 00:04:19,760
"(نيندور), أيمكنكَ تمنّي بساطٍ جديد؟"
أو من هذا الهراء

116
00:04:19,770 --> 00:04:22,060
وقبل أن أدرك ستنفذ كل الأماني

117
00:04:22,070 --> 00:04:26,280
ولن يتبقى عندي أمنياتٌ لأحدِثَ 
تغييراً عالميّاً

118
00:04:26,290 --> 00:04:28,530
وهذا ما أركّز عليه في المستقبل:

119
00:04:28,890 --> 00:04:30,460
الأعمال الخيرية

120
00:04:30,470 --> 00:04:32,240
مهلاً!

121
00:04:32,810 --> 00:04:33,920
ناديتَني؟

122
00:04:33,930 --> 00:04:35,796
حقاً؟

123
00:04:35,800 --> 00:04:37,960
عن طريق الخطأ

124
00:04:37,970 --> 00:04:39,710
إذاً. هل أنتَ راضٍ

125
00:04:39,720 --> 00:04:41,960
بنتائج أمنتيكَ الأخيرة؟

126
00:04:41,970 --> 00:04:43,870
هلّا تعذرنا لبعض الوقت؟

127
00:04:43,880 --> 00:04:45,290
أمورٌ تخص الأعمال الخيرية

128
00:04:45,300 --> 00:04:47,870
إذاً, بالنسبة لأمنيتي الأخيرة

129
00:04:47,880 --> 00:04:50,890
أظن أن إزالة التجاعيد حول عيني

130
00:04:50,900 --> 00:04:52,760
كانت عملية ناجحة, صحيح؟

131
00:04:52,770 --> 00:04:54,230
أنا أعيش لأحقق أمانيك

132
00:04:54,240 --> 00:04:57,760
لكن أشعر أن نعومة البشرة

133
00:04:57,770 --> 00:04:59,210
تجعل التركيزَ كلّه

134
00:04:59,220 --> 00:05:01,970
للانتفاخ تحت العين

135
00:05:01,980 --> 00:05:04,280
- تعال, دعني أرى
- أترى هنا؟

136
00:05:06,660 --> 00:05:10,760
♪ لاقِني اليوم في مدينة الأحلام ♪

137
00:05:10,770 --> 00:05:15,180
♪ تحت القمر الفضّي ♪

138
00:05:16,120 --> 00:05:19,850
♪ لاقِني اليوم في مدينة الأحلام ... ♪

139
00:05:21,050 --> 00:05:22,620
تباً, ليس مجدداً

140
00:05:22,630 --> 00:05:23,940
- أهلاً, احزرا ماذا
- ماذا؟

141
00:05:23,950 --> 00:05:24,980
هل لديكم "يوتيوب" يا رفاق؟

142
00:05:24,990 --> 00:05:26,760
هل رأيتم فيديو (مستر بيست) الجديد

143
00:05:26,770 --> 00:05:29,230
حيث يصنع أكبر رغوة في العالم؟

144
00:05:29,240 --> 00:05:31,700
- كلا
- عمّ تتكلم بحق الجحيم؟

145
00:05:31,710 --> 00:05:33,580
قد نبدوا كطفلتين

146
00:05:33,590 --> 00:05:36,310
لكن نبلغ 134 سنة من العمر

147
00:05:36,320 --> 00:05:37,610
حسناً

148
00:05:37,620 --> 00:05:39,090
آسف

149
00:05:39,100 --> 00:05:41,960
لا بأس يا ولد, لا تعرفان ما يفوتهما

150
00:05:41,970 --> 00:05:44,340
هيا, لنُنهي عملنا

151
00:05:45,130 --> 00:05:46,800
والآن بالتفكير بالأمر

152
00:05:46,810 --> 00:05:48,900
لا أظن أن التعليم فكرة سيئة

153
00:05:48,910 --> 00:05:50,340
طالما يمكنه تنفيذ المقالب

154
00:05:50,350 --> 00:05:52,250
والعبث مع رفاقه الصغار

155
00:05:52,260 --> 00:05:55,850
حبيبي, ستكون جيّدة جداً له
ولنا أيضاً

156
00:05:55,860 --> 00:05:57,760
أجل, لكن لن تكون مدرسة عمومية

157
00:05:57,770 --> 00:05:59,610
سيكون مع النُخبة

158
00:05:59,620 --> 00:06:02,500
- كما كنتُ أنا
- حسناً, أحضرتُ لكم بعض الكُتيبات

159
00:06:02,510 --> 00:06:05,070
لمدارس خاصة مثيرة للاهتمام

160
00:06:05,080 --> 00:06:07,290
في المنطقة, تفضل

161
00:06:07,300 --> 00:06:09,250
- ماذا؟
- سأضعها هنا فحسب

162
00:06:09,260 --> 00:06:10,850
انسى أمر هذه, لا يوجد بها
ملعب كريكيت

163
00:06:10,860 --> 00:06:13,250
- أو زنزانة عقاب
- ملاحظة جيدة

164
00:06:13,260 --> 00:06:15,160
وما الحل البديل الذي تقترحه؟

165
00:06:15,170 --> 00:06:18,260
حسناً, برأيي...

166
00:06:18,270 --> 00:06:21,770
هذهِ تبدو جيدة

167
00:06:21,780 --> 00:06:23,370
هذهِ فاتورة

168
00:06:23,380 --> 00:06:25,380
أنزلني أيها الأحمق!

169
00:06:25,390 --> 00:06:26,710
توقف عن المقاومة

170
00:06:26,720 --> 00:06:28,730
- أيها المشاغب الصغير
- أنتَ تؤذي معِدتي أيها الغبي

171
00:06:28,740 --> 00:06:29,820
هيا أيها الولد

172
00:06:29,830 --> 00:06:30,920
الطفل (كولن)!

173
00:06:30,930 --> 00:06:32,080
محاولة جيدة يا وغد

174
00:06:32,090 --> 00:06:33,320
ظهري!

175
00:06:33,330 --> 00:06:35,270
تسلل ابن أخيكَ الصغير
لمنزلي مجدداً

176
00:06:35,280 --> 00:06:36,300
أمسكتٌ بهِ في القبو

177
00:06:36,310 --> 00:06:38,300
يحفر ثقوباً بالحائط

178
00:06:38,310 --> 00:06:40,990
- بواسطة مطرقة كُروية
- أعتذر للغاية سيد (شون)

179
00:06:41,000 --> 00:06:43,150
ما هذا؟ هل سترسلون الولد الصغير
لمدرسة داخلية؟

180
00:06:43,160 --> 00:06:44,350
أجل, نفكّر بالأمر

181
00:06:44,360 --> 00:06:45,600
من الأفضل أن تضعوا

182
00:06:45,610 --> 00:06:47,390
مدرسة "هيلين كونتري دي" للقائمة

183
00:06:47,400 --> 00:06:50,640
لأنكم تتكلّمون مع خرّيجها الآن هنا

184
00:06:50,650 --> 00:06:53,870
حقاً؟ اتخذنا القرار إذاً
سيدرس الولد هناك

185
00:06:53,880 --> 00:06:55,100
أجل, يمكنني مساعدتكم بهذا

186
00:06:55,110 --> 00:06:56,770
لدي علاقة وطيدة مع ناظر المدرسة

187
00:06:56,780 --> 00:06:58,280
ألا تظن أن هذا قرارٌ متسرّع؟

188
00:06:58,290 --> 00:07:00,210
(شون) ارتادها وانظر كيف أصبح

189
00:07:00,220 --> 00:07:02,610
- صحيح
- إنهُ يدخل بلوزته بكل شيء

190
00:07:02,620 --> 00:07:05,940
لم أكن متيقّناً من أي قرارٍ
كهذا في حياتي

191
00:07:09,490 --> 00:07:10,800
هل الجميع جاهز؟

192
00:07:10,810 --> 00:07:13,550
سيصِل ناظر المدرسة بعد عشر دقائق!

193
00:07:13,560 --> 00:07:15,550
وتذكّروا أنتم مجرد بشرٍ عاديين

194
00:07:15,560 --> 00:07:17,880
يحبّون القيام بأمورٍ بشرية عادية

195
00:07:17,890 --> 00:07:21,044
لستم مصاصي دماء, وإن...
كلا!

196
00:07:23,610 --> 00:07:25,440
حسناً

197
00:07:25,450 --> 00:07:27,790
أحسنتم بالجهد المبذول

198
00:07:27,800 --> 00:07:29,710
لتبدو بمظهر البشريين, لكن كلا

199
00:07:29,720 --> 00:07:31,150
اذهبوا للأعلى وغيّروا ملابسكم

200
00:07:31,160 --> 00:07:33,820
لأكثر ملابس لا تشبه مصاصي الدماء

201
00:07:33,830 --> 00:07:35,350
- لكن هذا هو
- أجل

202
00:07:35,360 --> 00:07:36,540
هذا هو؟

203
00:07:36,550 --> 00:07:38,460
- هو هذا
- حسناً, ما رأيكَ بهذا؟

204
00:07:38,470 --> 00:07:40,940
أنا أحب البيتزا كثيراً

205
00:07:41,640 --> 00:07:43,050
هذا جيّد جداً

206
00:07:44,526 --> 00:07:47,490
بعض الماء للناظر..
مهلاً ماذا حدث؟ ظننت أنكم ستغيرين ملابسكِ

207
00:07:47,500 --> 00:07:48,850
لم أجد شيئاً آخر لأرتديه

208
00:07:48,860 --> 00:07:50,450
- (غييرموا), اترك الأمر
- حسناً حسناً

209
00:07:50,460 --> 00:07:51,990
إنه جيد, تبدين رائعة
حسناً لنفعل هذا

210
00:07:52,000 --> 00:07:53,730
لقد وصلا!

211
00:07:53,740 --> 00:07:57,160
لا تقلق أيها الولد, 
فقط قم بما تدربنا عليه. مفهوم؟

212
00:07:57,170 --> 00:07:58,640
يا رفاق, ها هو ذا

213
00:07:58,650 --> 00:08:00,010
الرجل المهم

214
00:08:00,020 --> 00:08:01,290
الناظر (وورن)

215
00:08:01,300 --> 00:08:02,610
- أهلاً
- أجل

216
00:08:02,620 --> 00:08:04,630
عندما كنتُ في المدرسة

217
00:08:04,640 --> 00:08:06,730
لم يكن غير مستشارٍ فاشل

218
00:08:06,740 --> 00:08:08,360
لكنّه ساعدني جداً

219
00:08:08,370 --> 00:08:10,930
لأضع أهداف واقعية للجامعة

220
00:08:10,940 --> 00:08:12,730
الدراسة لأربع سنوات لا تناسب الجميع

221
00:08:12,740 --> 00:08:14,940
لكنكَ أصبحتَ...

222
00:08:14,950 --> 00:08:16,140
شابٍ لا بأس به يا (شون)

223
00:08:16,150 --> 00:08:18,420
بالكلام عم الشباب الرائعين

224
00:08:18,430 --> 00:08:21,510
- هيا
- لا بد أن هذا (كولن)

225
00:08:21,520 --> 00:08:22,910
أهلاً أيها الشاب

226
00:08:22,920 --> 00:08:25,020
تشرّفتُ بالتعرّف إليكَ سيدي

227
00:08:25,030 --> 00:08:26,760
- واحزر ماذا
- ماذا؟

228
00:08:26,770 --> 00:08:30,290
أنا ولدٌ شديد الذكاء 
وأجيد الغناء والرقص

229
00:08:30,300 --> 00:08:32,420
ولا أشاهد الـ"يوتيوب" إطلاقاً

230
00:08:32,430 --> 00:08:34,800
 ولا أحفر ثقوباً في الحائط بالمطرقة...

231
00:08:34,810 --> 00:08:36,140
- حسناً
- فلنذهب يا (كولن)

232
00:08:36,150 --> 00:08:37,810
أظن أننا اكتفينا

233
00:08:37,820 --> 00:08:39,520
- أظن أنه حان وقت نومك
- من فضلك

234
00:08:39,530 --> 00:08:42,040
- من فضلِك نتفضّل بالجلوس 
- تعرف الحقيقة من أفواه الأطفال

235
00:08:42,050 --> 00:08:45,130
- يا له من تصرّفٍ بشري منه
- أجل

236
00:08:45,140 --> 00:08:47,530
إذاً, أعتذر..

237
00:08:47,540 --> 00:08:50,290
لِقلّة معلوماتي, لكن...

238
00:08:50,300 --> 00:08:52,560
من والداهُ بالضبط؟

239
00:08:54,560 --> 00:08:56,730
أجل..

240
00:08:57,420 --> 00:08:59,210
عندما أفرقع بإصبعي

241
00:08:59,220 --> 00:09:01,550
ستدخلانِ بحالة أشبه بالغيبوبة

242
00:09:01,560 --> 00:09:03,930
ولا تسمعان أو تريان شيئاً

243
00:09:03,940 --> 00:09:06,040
وبعدها سأفرقع أصبعي مجدداً

244
00:09:06,050 --> 00:09:08,310
فتستعيدانِ وعيكما

245
00:09:08,320 --> 00:09:10,680
بدون تذكّر شيء خلالها

246
00:09:11,980 --> 00:09:14,150
كان يجب أن نفكّر بالأمر 
قبل وصولهما

247
00:09:14,160 --> 00:09:15,560
من سنقول أنهما الوالدان؟

248
00:09:15,570 --> 00:09:17,190
لنقُل أني أنا الأم وأنتَ الأب

249
00:09:17,200 --> 00:09:19,060
- فكرة جيّدة
- هذا لن يفلح عزيزتي

250
00:09:19,070 --> 00:09:20,930
لقد أخبرته بالفعل أنّي عمّ الطفل

251
00:09:20,940 --> 00:09:22,270
- تباً!
- حسناً

252
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
أنا سأكون الأب

253
00:09:23,290 --> 00:09:24,570
- بهذا المنظر؟
 - أجل

254
00:09:24,580 --> 00:09:26,040
- أفضل من لا شيء
- انظري له

255
00:09:26,050 --> 00:09:27,810
- (لازلو) أسرِع!
- بحقّك

256
00:09:27,820 --> 00:09:29,120
- انتبه يا (نيندور)!
- آسف

257
00:09:31,580 --> 00:09:32,920
أجل, أهلاً

258
00:09:32,930 --> 00:09:34,930
نحن والدا (كولن), أنا (ناجا)

259
00:09:34,940 --> 00:09:36,800
حملتُه حتى اكتمَل

260
00:09:36,810 --> 00:09:39,740
أجل وأنا (ماثيو)

261
00:09:39,750 --> 00:09:42,540
حسناً, أود طرح بعض الأسئلة 

262
00:09:42,550 --> 00:09:44,610
عنكما وعن (كولن)

263
00:09:44,620 --> 00:09:46,120
أجل, ونحن بإمكاننا إجابة تلك الأسئلة

264
00:09:46,130 --> 00:09:48,250
لأننا والدا (كولن)  

265
00:09:48,260 --> 00:09:49,630
أجل

266
00:09:50,080 --> 00:09:51,580
وأنا (ماثيو)

267
00:09:52,000 --> 00:09:53,050
حسناً

268
00:09:53,060 --> 00:09:55,710
حسناً, لندخل بصلب الموضوع

269
00:09:55,720 --> 00:09:58,140
كم عمر (كولن)؟

270
00:09:58,150 --> 00:09:59,990
- 12
- 42

271
00:10:00,590 --> 00:10:01,640
- 16
- 1

272
00:10:01,650 --> 00:10:02,880
- عمره تسع أعوام
- تسعة!

273
00:10:02,890 --> 00:10:04,720
- ♪ عمرهُ تسع سنوات ♪
- تسعة

274
00:10:04,730 --> 00:10:06,560
حسناً, رائع

275
00:10:06,570 --> 00:10:09,300
هل سيبقى الجميع للأسئلة القادمة أيضاً؟

276
00:10:09,310 --> 00:10:12,174
أعني, في العادة يبقى فقط...

277
00:10:12,360 --> 00:10:14,310
أظن أنه يعتقد الأمر غريباً
لأننا لسنا بمفردنا أنا و(نيندور)

278
00:10:14,320 --> 00:10:15,840
- (ماثيو)
- أظن أن الغريب هو

279
00:10:15,850 --> 00:10:17,470
أنه يريدكما بغرفة واحدة على انفراد

280
00:10:17,480 --> 00:10:19,050
إن بقي الجميع فعليّ أنا أيضاً
أن أبقى

281
00:10:19,060 --> 00:10:20,280
تعرف, لأوجهكما بالأمور البشرية

282
00:10:20,290 --> 00:10:21,720
حسناً, سأحلّ هذا

283
00:10:24,936 --> 00:10:26,300
الوالِدان..

284
00:10:26,310 --> 00:10:28,270
- هم من يقومون بالمقابلة
- نقطة جيّدة, أجل

285
00:10:28,280 --> 00:10:30,710
لكن سأقول بأننا جميعاً سنبقى

286
00:10:30,720 --> 00:10:34,610
لأننا نعتقد أن كل من في هذهِ الغرفة
هو فردٌ من العائلة

287
00:10:34,620 --> 00:10:36,650
تعرّف على خادِمنا

288
00:10:36,660 --> 00:10:37,960
والحارس

289
00:10:37,970 --> 00:10:40,480
أنا الحارس بالمناسبة!

290
00:10:41,060 --> 00:10:43,500
حسناً إذاً, عائلة كبيرة متّحدة

291
00:10:43,510 --> 00:10:45,200
الجميع يساعِد هنا

292
00:10:45,210 --> 00:10:48,040
هناك الكثير من الحُب بهذهِ العائلة

293
00:10:48,050 --> 00:10:49,310
في الحقيقة, حبٌ كثير

294
00:10:49,320 --> 00:10:50,650
يبدو أنكِ الآن مع (نيندور)

295
00:10:50,660 --> 00:10:52,150
و(لاز) لا يُمانِع؟

296
00:10:52,160 --> 00:10:54,190
أعني.. لا أصدر الأحكام

297
00:10:54,200 --> 00:10:56,170
ما الكلمة التي تصف علاقتكما؟ 

298
00:10:56,180 --> 00:10:57,390
علاقة متعددة؟

299
00:10:57,400 --> 00:10:59,030
كنتُ افكّر بـ"بوهيميين فاحشين"

300
00:10:59,040 --> 00:11:00,770
لكن كما قُلت, لا أصدر الأحكام

301
00:11:00,780 --> 00:11:02,640
صحيح سيد (وورن)؟

302
00:11:02,650 --> 00:11:04,740
- بحق الجحيم!
- بالطبع ستكون كارثة

303
00:11:04,750 --> 00:11:06,910
- إنه يعرف بأننا متزوجان يا عزيزتي
- لنقُل فقط

304
00:11:06,920 --> 00:11:08,880
أني أنا الأم و(لازلو) الأب

305
00:11:08,890 --> 00:11:11,190
- ومَن سأكون أنا؟
- أصبحتَ الحارس الآن

306
00:11:11,200 --> 00:11:12,490
انهض هيا

307
00:11:12,500 --> 00:11:14,130
هيا, اذهب اذهب
انتبه

308
00:11:14,140 --> 00:11:15,180
باستطاعتي الرؤية

309
00:11:15,190 --> 00:11:16,800
انتبه للكاميرا, توقف كلا

310
00:11:16,810 --> 00:11:19,200
- توقف, مستعدين
- مستعدين؟

311
00:11:22,290 --> 00:11:24,160
إذاً...

312
00:11:24,740 --> 00:11:26,810
أنا آسف...

313
00:11:26,820 --> 00:11:28,790
- ماذا كنتُ أقول؟
- لا أعرف

314
00:11:28,800 --> 00:11:32,270
أنا (ماثيو) مجرّد حارس

315
00:11:37,090 --> 00:11:38,540
وهناك كان (كولن)

316
00:11:38,550 --> 00:11:40,950
يتدلّى من قمّة الشجرة

317
00:11:40,960 --> 00:11:43,150
وكأنه ثعبان

318
00:11:43,160 --> 00:11:45,220
لكنه ليسَ ثعباناً

319
00:11:45,230 --> 00:11:46,860
إنه طفلٌ بشريّ حقيقي

320
00:11:46,870 --> 00:11:49,500
طفلٌ بشريّ طبيعي تماماً

321
00:11:49,510 --> 00:11:51,100
ولم يكن لدينا خيارٌ آخر

322
00:11:51,110 --> 00:11:52,820
غيرَ أن...

323
00:11:52,830 --> 00:11:54,280
نتبناه, ونذرف الدموع

324
00:11:54,290 --> 00:11:55,960
هذا غريبٌ جداً

325
00:11:57,130 --> 00:11:58,630
- لكن جميلٌ جداً
- أجل

326
00:11:58,640 --> 00:12:00,210
نعتبر أنه من الإيجابي

327
00:12:00,220 --> 00:12:01,520
دعم هيكل الأسرة

328
00:12:01,530 --> 00:12:04,390
والذي يبدو غير تقليدياً بزمنٍ معيّن

329
00:12:04,400 --> 00:12:05,840
في الحقيقة

330
00:12:05,850 --> 00:12:09,360
سأعترف بجرأة أن هناكَ عائلاتٍ

331
00:12:09,370 --> 00:12:11,600
أقل تقليديّة من عائلتكم

332
00:12:11,610 --> 00:12:12,920
تباً

333
00:12:12,930 --> 00:12:14,500
لسنا مختلفين كفاية

334
00:12:14,510 --> 00:12:16,080
نحتاج هيكلية عائلة أغرب من هذه

335
00:12:16,090 --> 00:12:18,890
كلما اختلفان ستزداد فرصة قبوله

336
00:12:18,900 --> 00:12:20,940
كلا, أظن أننا نبلي حسناً بقصّة التبنّي

337
00:12:20,950 --> 00:12:22,300
يجب أن نكون شاذين

338
00:12:22,310 --> 00:12:24,970
كلا, هناك العديد من الآباء المثليين 

339
00:12:24,980 --> 00:12:26,940
صدّقني, المثليّة محبوبة

340
00:12:26,950 --> 00:12:28,290
المثلية مثيرة

341
00:12:28,300 --> 00:12:29,610
أريد بعض التصرفات المثلية

342
00:12:29,620 --> 00:12:30,790
سنصبح مثليين

343
00:12:30,800 --> 00:12:31,980
(نيندور)؟

344
00:12:31,990 --> 00:12:34,220
كما ترى نحن والدا (كولن)

345
00:12:34,230 --> 00:12:37,200
رائع, مدرستنا فخورة جداً

346
00:12:37,210 --> 00:12:39,620
بقبولها لهيكل الأسرة

347
00:12:39,630 --> 00:12:41,750
- والذي قد يبدو غير..
- اجل, أيمكنني مقاطعة حديثك؟

348
00:12:41,760 --> 00:12:44,080
أريدكَ أن تعرف باننا مثليان جداً

349
00:12:44,090 --> 00:12:45,340
مثليان تماماً

350
00:12:45,350 --> 00:12:47,450
كأننا آلة "ترمبون" فرنسية

351
00:12:47,460 --> 00:12:48,840
وهذا الرجل؟

352
00:12:48,850 --> 00:12:50,150
أحضنه بكلّ ليلة

353
00:12:50,160 --> 00:12:51,630
وأنا دائماً أضاجعه

354
00:12:51,640 --> 00:12:54,030
الجميع ينادي "تعالَ على العشاء!"

355
00:12:54,040 --> 00:12:55,750
"توقف عن مضاجعة زوجك المثلي"

356
00:12:55,760 --> 00:12:56,860
وهو امرٌ مثير للدهشة

357
00:12:56,870 --> 00:12:58,420
- لأني أنا العشاء
- (ناجا)..!

358
00:12:58,430 --> 00:13:00,660
- وأنا أستمر باحتضانه
- (ناجا) (ناجا)!

359
00:13:00,670 --> 00:13:02,940
بشكلٍ جنسي, ضروري أن تفهم هذا

360
00:13:02,950 --> 00:13:05,450
يا هذا! ألديكَ مشكلة من كونهما مثليان؟!

361
00:13:05,460 --> 00:13:07,120
- سوف أمزّقك
 - كلا

362
00:13:07,130 --> 00:13:09,160
- كلا, ليس لدي مشكلة
- هذا لمصلحتك

363
00:13:09,170 --> 00:13:10,960
لأني لا أحب كارهي المثلية

364
00:13:10,970 --> 00:13:12,400
- نحن في القرن العشرين الآن
- شكراً على هذا (شون)

365
00:13:12,410 --> 00:13:13,890
- أحسنتَ قولاً
- أرجوكِ أوقفيهم, حسناً؟

366
00:13:13,900 --> 00:13:14,930
بحق اللعنة!

367
00:13:14,940 --> 00:13:15,970
نقدّر هذا...

368
00:13:15,980 --> 00:13:17,680
لمَ فعلتِ هذا؟ كان الأمر يجري
بشكلٍ رائع

369
00:13:17,690 --> 00:13:20,230
إن كنتما ستفعلان هذا أمسكا أيدي
بعضكما فحسب وتصرفا بطبيعية

370
00:13:20,240 --> 00:13:23,030
كفّا عن الكلام بتفاصيل حياتكما الجنسية

371
00:13:23,040 --> 00:13:24,220
- لماذا؟
- أنتَ تغار

372
00:13:25,640 --> 00:13:27,740
لنضع علاقتكما جانباً

373
00:13:27,750 --> 00:13:29,820
أيمكنكما إخباري قليلاً عن (كولن)؟

374
00:13:29,830 --> 00:13:32,260
أجل أجل, يمكنهما

375
00:13:32,270 --> 00:13:33,490
أجل

376
00:13:33,930 --> 00:13:35,170
يمكننا

377
00:13:35,180 --> 00:13:37,930
أجل, (كولن)...

378
00:13:37,940 --> 00:13:39,190
أجل

379
00:13:39,200 --> 00:13:40,790
- أمهلنا لحظة
- حسناً

380
00:13:40,800 --> 00:13:42,680
(كولن)...

381
00:13:42,690 --> 00:13:44,530
- إنه...
- (كولن)..

382
00:13:46,450 --> 00:13:48,610
(كولن) ولدٌ ذكيّ مليء بالطاقة

383
00:13:48,620 --> 00:13:50,140
متشوّقٌ لتكوين صداقات

384
00:13:50,150 --> 00:13:52,010
رقمه المفضّل 31

385
00:13:52,020 --> 00:13:53,580
ولونه المفضّل هو البني

386
00:13:53,590 --> 00:13:56,650
ويحبّ المسرحيات الكلاسيكية 
والأفلام الغنائية

387
00:13:56,660 --> 00:13:59,270
في الحقيقة إنه مغني وراقص موهوب

388
00:13:59,280 --> 00:14:00,390
يا للعجب!

389
00:14:00,400 --> 00:14:03,430
على الرغم من كونكَ لستَ من الوالدان

390
00:14:03,440 --> 00:14:04,940
لكن يبدو أنكَ تعرف الكثير
عن (كولن)

391
00:14:04,950 --> 00:14:06,710
تباهيكَ بمعرفة (كولن روبنسن)

392
00:14:06,720 --> 00:14:08,580
تجعلنا نبدو كالحمقى تماماً

393
00:14:08,590 --> 00:14:10,720
لكن لم ينطق أحد 
لذا كان عليّ قول شيءٍ ما

394
00:14:10,730 --> 00:14:12,730
سيظن الآن أننا الآباء الغائبين

395
00:14:12,740 --> 00:14:14,090
الذين لا يعرفون شيئاً عن طفلهم

396
00:14:14,100 --> 00:14:15,590
ويدعون المربّي يقوم بكلّ العمل

397
00:14:15,600 --> 00:14:17,340
أجل, في الحقيقة أنتم كذلك

398
00:14:17,350 --> 00:14:18,410
حسناً

399
00:14:18,420 --> 00:14:20,320
أتريد أن تكون ملِك الطفل (كولن روبنسن)؟

400
00:14:20,797 --> 00:14:21,790
إذاً...

401
00:14:21,800 --> 00:14:24,540
هل كان صعباً تربية (كولن) وحدي

402
00:14:24,550 --> 00:14:25,730
وبمفردي

403
00:14:25,740 --> 00:14:27,720
كوالِدٍ أعزب؟

404
00:14:27,730 --> 00:14:28,780
أجل

405
00:14:28,790 --> 00:14:30,660
ربما نحن مقرّبان لهذا السبب

406
00:14:30,670 --> 00:14:33,685
لا أحد لدينا سوى بعضنا البعض
بهذا العالم البارد المخيف

407
00:14:33,685 --> 00:14:37,470
هل أقدّم لكَ بعض الوجبات الخفيفة؟

408
00:14:37,480 --> 00:14:38,810
رقائق البطاطس, بعض البيض

409
00:14:38,820 --> 00:14:42,990
سجائر أو ربما موزة شهيّة ناضجة؟

410
00:14:45,700 --> 00:14:47,760
- هل أزعجكَ هذا؟
- عذراً, ماذا؟

411
00:14:47,770 --> 00:14:50,270
حسناً, تبدو... متفاجئاً قليلاً
أو ربما

412
00:14:51,020 --> 00:14:52,900
أزعجكَ ما قاله (غييرمو) للتو

413
00:14:52,910 --> 00:14:54,650
كلا, هذهِ مجرد...

414
00:14:54,660 --> 00:14:55,950
حساسية

415
00:14:55,960 --> 00:14:58,090
أبدو كهذا عندما أصاب بحساسية

416
00:14:59,720 --> 00:15:01,580
أتعرف, أحد الآباء من مدرستنا

417
00:15:01,590 --> 00:15:04,060
أخصائي حساسية مرموق
يمكنني تعرفكَ به

418
00:15:04,070 --> 00:15:06,350
- أجل
- عائلة جميلة جداً

419
00:15:06,360 --> 00:15:08,560
زوجتهُ ممثلة مدهشة

420
00:15:08,570 --> 00:15:11,180
لكن لن يكون ذكر اسمها مناسِباً

421
00:15:11,190 --> 00:15:12,670
- بكل تأكيد, كلا
- هيا 

422
00:15:12,680 --> 00:15:13,710
- أخبرنا
- كلا كلا

423
00:15:13,720 --> 00:15:15,240
بحقّك!

424
00:15:15,250 --> 00:15:18,710
لنقل فقط بأنكم ستعرفوها مِن...

425
00:15:20,110 --> 00:15:22,170
أكثر مِن حلقة في مسلسل "القانون والنظام"

426
00:15:22,180 --> 00:15:24,100
عرفتُ هذا كنتُ سأقول كذلك

427
00:15:24,110 --> 00:15:26,370
حسناً, أعرف ما يحدث هنا

428
00:15:26,380 --> 00:15:28,370
واضح كالشمس

429
00:15:28,380 --> 00:15:31,110
هذا الوغد يحبّ المشهورات

430
00:15:31,120 --> 00:15:33,140
ماذا؟ لا أظن أن هذا ما كان يعنيه

431
00:15:33,150 --> 00:15:34,720
بلى, هذا ما تريده المدرسة

432
00:15:34,730 --> 00:15:36,900
يريدون آباء مشهورين لكي يقولوا:

433
00:15:36,910 --> 00:15:40,390
"لا يمكنني أن أقول شيئاً لكن

434
00:15:40,400 --> 00:15:45,100
"أطفال (ليونيل بيريمور) يرتادون
هذهِ المدرسة"

435
00:15:45,110 --> 00:15:46,560
(ناجا) محقّة

436
00:15:46,570 --> 00:15:47,840
إنه يضاجع المشهورات

437
00:15:47,850 --> 00:15:49,650
أين يمكننا إيجاد مشهور وبسرعة؟

438
00:15:49,660 --> 00:15:51,390
حسناً, هذهِ "ستاتن آيلند"

439
00:15:51,400 --> 00:15:55,100
وهي مدينة مليئة بالفنانين اللامعين

440
00:15:55,100 --> 00:15:57,227
"بعد ساعتين"

441
00:15:57,270 --> 00:15:58,560
من هنا

442
00:15:58,570 --> 00:16:01,230
أجل, طالما سأتقاضى أقلّ سِعر ممكن

443
00:16:01,240 --> 00:16:03,210
- سأمثّل أي دور
- مَن هذا الرجل؟

444
00:16:03,220 --> 00:16:04,609
اصمت

445
00:16:06,690 --> 00:16:08,750
في الحقيقة, قولكَ مثير للاهتمام

446
00:16:08,760 --> 00:16:11,290
لأن والد (كولن) هنا هو سيد...

447
00:16:11,300 --> 00:16:13,330
(سال فالكانو)

448
00:16:13,340 --> 00:16:16,280
ممثلٌ مشهور جداً

449
00:16:16,290 --> 00:16:18,610
لا أحسب ما أفعله تمثيلاً, لكن...

450
00:16:18,620 --> 00:16:20,540
هذا والد (كولن)

451
00:16:20,550 --> 00:16:24,220
تعرف, الممثل من "المهرجين المُبهمين"

452
00:16:24,230 --> 00:16:26,520
- "المضحكين الغير عمليين"
- لا أحد يأبه

453
00:16:26,530 --> 00:16:28,220
اجلس هنا بصمت

454
00:16:28,230 --> 00:16:29,480
إذاً (سال) هو

455
00:16:29,490 --> 00:16:31,170
- والد (كولن)
- أجل

456
00:16:31,180 --> 00:16:33,370
- أجل
- أو...

457
00:16:33,380 --> 00:16:39,510
آسف, كان يوماً شاقاً
وذاكرتي ليست على سجيتها

458
00:16:39,520 --> 00:16:42,680
مهلاً, من هذا الرجل بحق الجحيم؟

459
00:16:43,830 --> 00:16:46,690
- هذا أنا (نيندور)
- كلا كلا

460
00:16:46,700 --> 00:16:48,160
لستَ (نيندور)

461
00:16:48,170 --> 00:16:49,670
حسناً حسناً لستُ (نيندور)

462
00:16:49,680 --> 00:16:51,900
أنا... (أدولفو)

463
00:16:51,910 --> 00:16:53,540
الخادم ومن هذا الهراء

464
00:16:53,550 --> 00:16:55,310
- أجل حسناً
- حسناً

465
00:16:55,320 --> 00:16:58,480
إذاً, من الأبوين بالضبط؟

466
00:17:00,123 --> 00:17:01,240
تباً

467
00:17:01,250 --> 00:17:03,730
لستُ متأكداً أني أفهم المُزحة هنا

468
00:17:05,295 --> 00:17:06,230
(لازلو)!

469
00:17:07,580 --> 00:17:09,950
كان الوغد يثير أعصابي بهرائه

470
00:17:09,960 --> 00:17:11,310
سوف نشربه لاحقاً

471
00:17:11,320 --> 00:17:12,850
مهلاً مهلاً, إن أمكنكم تنويمهم مغناطيسياً

472
00:17:12,860 --> 00:17:14,680
ليتجمدوا وينسوا كل شيء

473
00:17:14,690 --> 00:17:16,690
ألن يكون أسهل إن قمتِ بتنويم الناظر (وورن)

474
00:17:16,700 --> 00:17:18,320
لقبول (كولن) في المدرسية

475
00:17:18,330 --> 00:17:20,560
بدون كل هذهِ المسرحية؟

476
00:17:20,570 --> 00:17:22,540
هل أخبرني ذلك الوغد

477
00:17:22,880 --> 00:17:24,310
ما أظن أنه قاله؟

478
00:17:24,320 --> 00:17:25,730
- أجل
- هل فقدتَ عقلكَ يا فتى؟

479
00:17:25,740 --> 00:17:26,870
- ماذا؟
- أجل

480
00:17:26,880 --> 00:17:27,980
بالضبط

481
00:17:27,990 --> 00:17:29,880
نحن تعمقنا جداً يا عزيزي

482
00:17:29,890 --> 00:17:31,450
الطريقة الوحيدة للإكمال

483
00:17:31,460 --> 00:17:34,360
هي أن نلتزم بالخطّة

484
00:17:34,370 --> 00:17:36,860
الطفل (كولن) يملك العديد من الهوايات

485
00:17:36,870 --> 00:17:38,700
من الصعب إحصاؤها

486
00:17:38,710 --> 00:17:41,340
أجل, إنه يحب رأسه الكبير

487
00:17:41,350 --> 00:17:42,770
دائماً يتمايل هنا وهناك

488
00:17:42,780 --> 00:17:44,780
مثل رأسِكَ يا عزيزي

489
00:17:44,790 --> 00:17:47,650
هذا وذاك, جميعهم يتمايلون

490
00:17:47,660 --> 00:17:51,560
ألم الولادة لا يُقارن بتربية الطفل

491
00:17:51,570 --> 00:17:53,260
هذا قولٌ جميل

492
00:17:53,270 --> 00:17:55,630
وبالتأكيد ليس من السهل أن أكون
أماً عزباء

493
00:17:55,640 --> 00:17:58,240
لكني أحب الطفل (كولن), ولدي

494
00:17:58,250 --> 00:18:01,810
ما هذا بحق الجحيم؟
أهذهِ دمية ناطقة؟!

495
00:18:02,760 --> 00:18:06,290
إذاً, أخبرني قليلاً عن هوايات (كولن)

496
00:18:06,300 --> 00:18:07,460
مَن هو (كولن)؟

497
00:18:07,470 --> 00:18:10,340
إنه ابننا يا عزيزي

498
00:18:10,840 --> 00:18:12,570
فقط لأوضّح الأمر أيها الكبير

499
00:18:12,580 --> 00:18:14,440
لستُ الخاضِع معه دائماً

500
00:18:14,450 --> 00:18:15,640
وهو ليسَ المسيطر دائماً

501
00:18:15,650 --> 00:18:17,280
مع أنه يضاجعني كل ليلة

502
00:18:17,290 --> 00:18:19,580
(أدولفو) أيها الكلب القذر

503
00:18:19,590 --> 00:18:21,990
مهلاً لحظة, ألم نجرّب هذا من قبل؟

504
00:18:22,950 --> 00:18:24,400
أهلاً

505
00:18:26,600 --> 00:18:27,960
- (شوني)!
- أهلاً!

506
00:18:27,970 --> 00:18:29,370
يا (لاز)!

507
00:18:31,550 --> 00:18:33,880
أتعرفون ماذا؟ لن أستمر بهذا

508
00:18:33,890 --> 00:18:35,220
عزيزي

509
00:18:36,790 --> 00:18:39,850
آسف على المقاطعة لكن رأسي يؤلمني

510
00:18:39,860 --> 00:18:42,730
أنتَ أيضاً؟ أصابني صداع شديد

511
00:18:42,740 --> 00:18:46,830
على أي حال, كانت ليلة مفيدة

512
00:18:46,840 --> 00:18:48,770
هل لديكم شهادات (كولن)؟

513
00:18:48,780 --> 00:18:50,460
ماذا؟

514
00:18:50,470 --> 00:18:51,810
ما هذه؟

515
00:18:51,820 --> 00:18:54,380
شهاداته من مدارسه السابقة

516
00:18:54,390 --> 00:18:56,330
- لم يرتَد مدرسة...
- سوف أرسِلها غداً

517
00:18:59,159 --> 00:18:59,770
"برونكس, نيويورك"

518
00:18:59,770 --> 00:19:03,640
أجل, استغليتُ معرفتي بالمُرشد 
من مدرستي القديمة

519
00:19:03,650 --> 00:19:05,970
لتحرير شهادة مزيّفة للطفل (كولن)

520
00:19:05,980 --> 00:19:08,950
لستُ سعيداً جداً بالدخول بعالم النادي الليلي

521
00:19:08,960 --> 00:19:10,520
أو أمر الرشوة بأكمله

522
00:19:10,530 --> 00:19:11,890
لكن هذا يصبّ بمصلحة الطفل

523
00:19:11,900 --> 00:19:14,690
على أي حال, سأذهب لأتمشى

524
00:19:14,700 --> 00:19:17,580
وسأوافيكم في المنزل يا رفاق
اتفقنا؟

525
00:19:39,790 --> 00:19:41,480
اعتني بهذا, حسناً؟

526
00:19:52,140 --> 00:19:54,440
أهلاً يا رفاق

527
00:19:54,450 --> 00:19:56,710
كيف الحال؟

528
00:19:56,720 --> 00:19:59,520
ظننتُ أنكم أنهيتم التصوير معي
انتهيتُ من التصوير اليوم

529
00:19:59,530 --> 00:20:01,390
الأمر ليس كما يبدو

530
00:20:01,400 --> 00:20:03,490
أجل بالطبع كنتُ أملك, تعرفون..

531
00:20:03,500 --> 00:20:04,990
سلطة للحصول على المزيد من المال

532
00:20:05,000 --> 00:20:06,930
منذ أن أصبحتُ المُحاسِب المالي للنادي

533
00:20:06,940 --> 00:20:08,510
لكن...

534
00:20:09,910 --> 00:20:11,840
أعرف أنه لا يجب أن أسرق

535
00:20:11,850 --> 00:20:13,410
من النادي, أنا لا أسرق

536
00:20:13,420 --> 00:20:16,050
أنا فقط آخذ القليل لأدفع لنفسي

537
00:20:16,060 --> 00:20:17,450
الأمر ليس عنّي حتى

538
00:20:17,460 --> 00:20:18,860
إنه عن العائلة, حسناً؟

539
00:20:18,870 --> 00:20:21,030
يصدف أني أملك عائلتين

540
00:20:21,040 --> 00:20:22,660
عليّ الاعتناء بهما, صحيح؟

541
00:20:22,670 --> 00:20:24,110
كما تملك أنتَ عائلة بالضبط

542
00:20:25,480 --> 00:20:26,510
كلا؟

543
00:20:26,980 --> 00:20:28,750
سأضعها هنا

544
00:20:32,130 --> 00:20:33,560
لا احد يأخذها؟

545
00:20:33,836 --> 00:20:34,837
"المركز المجتمعي (ماري جيرمن)"

546
00:20:34,837 --> 00:20:35,860
هيا يا أولاد!

547
00:20:35,870 --> 00:20:37,230
هيا الآن

548
00:20:37,240 --> 00:20:38,600
راوغهم!

549
00:20:38,610 --> 00:20:40,530
هذا مُحرِج

550
00:20:40,540 --> 00:20:42,570
يحتاج هذا الطفل مشاهدة 
فيلم "دريم تيم"

551
00:20:42,580 --> 00:20:43,870
وبعدها يلعب مثلهم

552
00:20:43,880 --> 00:20:45,170
كفّ عن التذمر

553
00:20:45,180 --> 00:20:46,810
إن أداءه رائع تماماً

554
00:20:46,820 --> 00:20:47,910
بعد كل ذلك الجهد

555
00:20:47,920 --> 00:20:49,750
لم يُقبَل الطفل (كولن)

556
00:20:49,760 --> 00:20:52,790
اتضح أن الناظر (وورن) أصيب
بجلطة دماغية

557
00:20:52,800 --> 00:20:54,660
بعد ساعاتٍ قليلة من لقائنا

558
00:20:54,670 --> 00:20:56,530
وسبب هذا أن أغلب البشر

559
00:20:56,540 --> 00:20:59,010
يمكنهم تحمّل التنويم المغناطيسي 
سبع مراتٍ في الساعة

560
00:20:59,020 --> 00:21:01,540
وهذا الرجل نامَ 428 مرّة

561
00:21:01,550 --> 00:21:03,540
لذا لم نكن مضطرين للبدء من جديد

562
00:21:03,550 --> 00:21:05,520
قررنا تسجيل الطفل (كولن)

563
00:21:05,530 --> 00:21:08,590
بكل نادي رياضي مجتمعي
يخطر على بالك

564
00:21:08,600 --> 00:21:10,190
كرة الطائرة, رياضة الكرات الصغيرة

565
00:21:10,200 --> 00:21:12,430
- الكرات الكبيرة
- البيسبول

566
00:21:12,440 --> 00:21:13,470
رياضة الكرات

567
00:21:14,050 --> 00:21:15,470
أمورٌ بشريّة

568
00:21:15,480 --> 00:21:17,110
إنهم مهووسون بالكُرات

569
00:21:17,120 --> 00:21:19,460
اقتلهم! اطرحهم موتى!

570
00:21:19,470 --> 00:21:22,820
- ألا تظن أننا نضغط عليه؟
- كلا

571
00:21:22,830 --> 00:21:24,620
هذا مهم لتقديمه للجامعة

572
00:21:24,630 --> 00:21:26,060
وأيضاً إنه يستمتع بوقته

573
00:21:26,070 --> 00:21:28,490
ضعها في السلّة!

574
00:21:29,810 --> 00:21:31,570
هذا هو ولدي!

575
00:21:31,580 --> 00:21:33,440
- أجل يا (كولن)
- حان وقت رياضة الهوكي

576
00:21:33,450 --> 00:21:34,520
حسناً

577
00:21:36,020 --> 00:21:38,050
وأخيراً الآن, أصبح الولد

578
00:21:38,060 --> 00:21:40,800
متعباً جداً ليكون وغداً مزعِجاً

579
00:21:43,600 --> 00:21:45,830
في النهاية أدركت

580
00:21:45,840 --> 00:21:48,900
أني أفسدتُ حياتي بالكامل

581
00:21:48,910 --> 00:21:50,170
ووجهي

582
00:21:50,180 --> 00:21:53,950
والساخر أني كنتُ أفعل هذا 
لأجعل نفسي

583
00:21:53,960 --> 00:21:56,120
مناسباً أكثر لزوجتي (مروة)

584
00:21:56,130 --> 00:21:58,590
كان هذا لأجلها وليس لأجل نفسي

585
00:21:58,600 --> 00:22:00,190
إذاً أعيده على سابق عهده؟

586
00:22:00,200 --> 00:22:01,560
أجل

587
00:22:01,570 --> 00:22:03,530
إن تفضّلت

588
00:22:03,540 --> 00:22:04,700
أعيش لتخدمتك

589
00:22:04,710 --> 00:22:06,100
أجل بالفعل

590
00:22:10,490 --> 00:22:11,780
يدغدغ قليلاً

591
00:22:11,790 --> 00:22:13,550
- (نيندور)؟
- نعم؟

592
00:22:13,560 --> 00:22:16,020
يجب أن تُقلع عن عمليات التجميل

593
00:22:16,030 --> 00:22:17,420
تبدو مضحِكاً

594
00:22:17,430 --> 00:22:19,560
مضحك جداً يا (لازلو)

595
00:22:19,570 --> 00:22:21,270
 لن تسيطر عليّ الليلة

596
00:22:21,280 --> 00:22:24,010
لا سيطرة ولا خضوع ولا دغدغة

597
00:22:24,020 --> 00:22:25,780
لا مداعبة ولا مضاجعة!

598
00:22:25,790 --> 00:22:28,576
ولا تفكّر حتى بأن تطرق على بابي

599
00:22:28,576 --> 00:22:30,550
على بابي وكأنكَ سنجابٌ مستثار

600
00:22:30,560 --> 00:22:32,620
يمكنكَ مداعبة نفسِك!

601
00:22:40,780 --> 00:22:41,910
حساب اليوم

602
00:22:41,920 --> 00:22:44,570
إنها ليلة رائعة بالفعل

603
00:22:46,600 --> 00:22:47,690
هذا كلّ المال

604
00:22:47,700 --> 00:22:50,990
- شكراً (غييرمو)
- حسناً, على الرحب

605
00:22:59,550 --> 00:23:02,220
الأمر ليس كما يبدو

606
00:23:02,230 --> 00:23:04,920
كلا, الأمر كما يبدو بالضبط

607
00:23:06,270 --> 00:23:07,760
إن أخبرتَ أحد

608
00:23:07,770 --> 00:23:09,900
سوف أقتلكَ وعائلتكَ كلّها

609
00:23:09,910 --> 00:23:11,800
وسأدعوا أصدقائكَ للجنازة

610
00:23:11,810 --> 00:23:14,180
وسأقتلهم جميعاً أيضاً لذا...

611
00:23:14,190 --> 00:23:15,250
الخيار يعود لك

