[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9530-cibuilds-79a0655eb ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Spy Kyoushitsu Video File: ?dummy:23.976000:40000:1920:1080:47:163:254: Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 447 Active Line: 446 Video Position: 36350 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Roboto Medium,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,30,30,30,1 Style: Subtitle,Bahij Nassim-edit,95,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,0,2,30,30,50,1 Style: Caption,B Kamran,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: Subtitle-2,Bahij Nassim-edit,95,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00312012,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.8,0,8,30,30,30,1 Style: TITLE V2,Hacen Eltaroute,180,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.95,0,2,15,15,12,178 Style: NGT R,Bahij Tanseek Pro,62,&H00FFF8F7,&H00FBFBFB,&H00251DCB,&H00322F2A,-1,0,0,0,103.125,100,0,0,1,4,0.499999,3,0,0,0,1 Style: URL R,Mikadan,45,&H00000000,&H0000F0FF,&H00FFFFFF,&H00D6CFC3,-1,0,0,0,103.125,120,0,0,1,0,0,8,8,8,8,1 Style: Note,Bahij Jalal,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H695F5F5F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,8,10,10,10,1 Style: Signs,Mikhak Light,80,&H008A93A0,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: EP TITLE,Hacen Casablanca,110,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: EP TITLE V2,Bahij Janna,110,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: NAME NOTES,Hacen Extender Lt,110,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: NAME NOTES 2,Hacen Eltaroute,130,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:04.79,0:00:07.00,Subtitle,,0,0,0,,العالم غارق بالآلام Dialogue: 10,0:00:07.79,0:00:13.08,Subtitle,,0,0,0,,،كانت الحرب العظمى أكبر حرب في تاريخ البشريّة Dialogue: 10,0:00:13.88,0:00:16.38,Subtitle,,0,0,0,,وتركت دول العالم في جروحٍ عميقة Dialogue: 10,0:00:17.38,0:00:21.00,Subtitle,,0,0,0,,نهايتها أدت إلى تغيير جذري في الشؤون العالمية Dialogue: 10,0:00:29.00,0:00:30.54,Subtitle,,0,0,0,,لديّ مهمّة خاصة لك Dialogue: 10,0:00:31.13,0:00:34.25,Subtitle,,0,0,0,,بدءًا من الغد، ستذهب مع فريق منفصل لإجراء عمليّة فرديّة Dialogue: 10,0:00:34.96,0:00:37.04,Subtitle,,0,0,0,,إنها ما يدعونها بالمهمة المستحيلّة Dialogue: 10,0:00:37.46,0:00:41.25,Subtitle,,0,0,0,,معدل نجاحها أقل من عشرة بالمائة، والفشل يعني الموت Dialogue: 10,0:00:41.63,0:00:42.83,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت مستعد لذلك؟ Dialogue: 10,0:00:43.00,0:00:46.58,Subtitle,,0,0,0,,إن كانت هذه أوامرك يا معلمي، عدّها أُنجزت Dialogue: 10,0:00:47.17,0:00:48.75,Subtitle,,0,0,0,,اسمع أيها التلميذ الأحمق Dialogue: 10,0:00:49.08,0:00:52.71,Subtitle,,0,0,0,,:إن عدت حيًّا تُرزق، سأمنحك لقبًا جديدًا Dialogue: 10,0:00:54.42,0:00:56.46,Subtitle,,0,0,0,,أعظم جاسوس في العالم Dialogue: 10,0:00:56.75,0:00:58.33,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أنك ستناله Dialogue: 10,0:00:58.58,0:01:00.54,Subtitle,,0,0,0,,!أليس لقبًا عظيمًا؟ Dialogue: 10,0:01:03.38,0:01:04.63,Subtitle,,0,0,0,,هذا باهر Dialogue: 10,0:01:08.54,0:01:12.75,Subtitle,,0,0,0,,أدرك جميع السياسيين مدى ضعف أداء الحرب مقارنةً بتكلفتها Dialogue: 10,0:01:14.00,0:01:18.17,Subtitle,,0,0,0,,،نظرًا لمدى تقدم العلم الحديث\Nكانت الأسلحة فعالة للغايّة في القتل Dialogue: 10,0:01:22.00,0:01:27.63,Subtitle,,0,0,0,,...مع ذلك، انتهى عصر تصويب الدول بنادقها على بعضها البعض Dialogue: 10,0:01:32.79,0:01:34.00,Subtitle,,0,0,0,,!الجميع Dialogue: 10,0:01:36.79,0:01:38.00,Subtitle,,0,0,0,,هناك ثلاثة حراس Dialogue: 10,0:01:38.08,0:01:39.42,Subtitle,,0,0,0,,...المسافة 15 Dialogue: 10,0:01:39.88,0:01:40.88,Subtitle,,0,0,0,,...10 Dialogue: 10,0:01:40.88,0:01:41.88,Subtitle,,0,0,0,,!عُلم Dialogue: 10,0:01:41.88,0:01:43.33,Subtitle,,0,0,0,,!دعُوا الأمر لي Dialogue: 10,0:01:49.08,0:01:50.33,Subtitle,,0,0,0,,لن أدعك Dialogue: 10,0:02:01.54,0:02:03.71,Subtitle,,0,0,0,,استطاع شخصٌ الهروب من مراقبة برنارد Dialogue: 10,0:02:04.00,0:02:05.50,Subtitle,,0,0,0,,...هذا يعني أننا Dialogue: 10,0:02:05.71,0:02:08.21,Subtitle,,0,0,0,,نتعامل مع جاسوس ماهر Dialogue: 10,0:02:08.83,0:02:10.08,Subtitle,,0,0,0,,!هلموا بنا Dialogue: 10,0:02:17.54,0:02:21.71,Subtitle,,0,0,0,,أصبحت المعارك تدور بين الجواسيس على المعلومات Dialogue: 10,0:02:21.96,0:02:23.25,Subtitle,shadow,0,0,0,,في حروب خفيّة Dialogue: 10,0:02:31.71,0:02:34.38,Subtitle-2,,0,0,0,,مرت عشر سنوات على نهاية الحرب العظمى Dialogue: 10,0:02:34.38,0:02:35.96,Subtitle-2,,0,0,0,,،هنا في جمهورية دين Dialogue: 10,0:02:35.96,0:02:37.88,Subtitle,,0,0,0,,استغللنا ذلك الوقت لتأسيس أكاديميات تجسس Dialogue: 10,0:02:37.88,0:02:41.13,Subtitle,,0,0,0,,حيث يخضع الطلاب لتدريبات قاسية Dialogue: 10,0:02:41.42,0:02:44.04,Subtitle,,0,0,0,,!حان وقت تخرجي أخيرًا Dialogue: 10,0:02:45.04,0:02:46.33,Subtitle,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 10,0:02:46.33,0:02:49.08,Subtitle,,0,0,0,,أذكركِ أنه مجرد تخرج مؤقت يا ليلي Dialogue: 10,0:02:49.08,0:02:54.25,Subtitle,,0,0,0,,هناك فريق تجسس تأسس حديثًا قال إنَّ عليه أخذكِ Dialogue: 10,0:02:54.38,0:02:55.83,Subtitle,,0,0,0,,هل استكشفوا قدراتي؟ Dialogue: 10,0:02:55.83,0:02:56.83,Subtitle,,0,0,0,,أجل Dialogue: 10,0:02:56.83,0:03:01.25,Subtitle,*,0,0,0,,اعتبارًا من اليوم، سيستدعيكِ مكتب مجلس الوزراء لمدة وجيزة Dialogue: 10,0:03:01.50,0:03:04.75,Subtitle,,0,0,0,,يقول الإشعار إنكِ ستتعرفين على التفاصيل فور وصولكِ Dialogue: 10,0:03:05.13,0:03:07.17,Subtitle,,0,0,0,,كما يلزم عليكِ ارتداء هذا Dialogue: 10,0:03:09.25,0:03:10.83,Subtitle,,0,0,0,,،الاسم الرمزي حديقة الزهور Dialogue: 10,0:03:10.83,0:03:12.63,Subtitle,,0,0,0,,!أنا مستعدة لوضع حياتي على المحك Dialogue: 10,0:03:16.88,0:03:21.54,Subtitle,,0,0,0,,عليّ القول إنّ هذا الزي يجعلني \N...كأنني نُقلت أكثر من أني تخرجت Dialogue: 10,0:03:21.88,0:03:24.58,Subtitle,,0,0,0,,!لكن لا شكّ أنني أمضي قدمًا Dialogue: 10,0:03:29.71,0:03:31.42,Subtitle,,0,0,0,,!انتظر يا سيد Dialogue: 10,0:03:41.17,0:03:42.46,Subtitle-2,,0,0,0,,...ثمانية أعوام Dialogue: 10,0:03:42.96,0:03:47.75,Subtitle-2,,0,0,0,,إنها لأعجوبة أنهم أبقوني لفترة طويلة \Nبعدما أوشكت أن أفشل مرات عدّة Dialogue: 10,0:03:52.83,0:03:54.92,Subtitle,,0,0,0,,محطتنا التالية هي ميناء مدينة أرانك Dialogue: 10,0:03:54.92,0:03:57.54,Subtitle,,0,0,0,,سنصل إلى أرانك قريبًا Dialogue: 10,0:04:02.38,0:04:03.58,Subtitle-2,,0,0,0,,أريد أن أتغير Dialogue: 10,0:04:03.83,0:04:05.08,Subtitle-2,,0,0,0,,عليّ ذلك Dialogue: 10,0:04:05.54,0:04:08.54,Subtitle,,0,0,0,,أجل، أنا لها Dialogue: 10,0:04:10.83,0:04:14.88,Subtitle,,0,0,0,,المعذرة، أهذه مدرسة غارموث؟ Dialogue: 10,0:04:16.96,0:04:19.21,Subtitle,,0,0,0,,!أنا طالبتكم المنتقلة الجديدة الرائعة Dialogue: 10,0:04:19.54,0:04:20.75,Subtitle,,0,0,0,,تفضلي بالدخول Dialogue: 10,0:04:20.92,0:04:23.42,Subtitle,,0,0,0,,...حسنًا، يجب أن تكون الكنيسة Dialogue: 10,0:04:23.83,0:04:24.83,Subtitle,,0,0,0,,!هنا Dialogue: 10,0:04:26.63,0:04:27.63,Subtitle,,0,0,0,,!هنا Dialogue: 10,0:04:29.04,0:04:30.04,Subtitle,,0,0,0,,!هنا؟ Dialogue: 10,0:04:31.92,0:04:32.96,Subtitle,,0,0,0,,!هذا لا يبشر بخير Dialogue: 10,0:04:32.96,0:04:34.13,Subtitle,,0,0,0,,!لقد تأخرت Dialogue: 10,0:04:59.17,0:05:01.21,Subtitle,,0,0,0,,...يا له من قصر باهِر Dialogue: 10,0:05:03.54,0:05:09.38,Subtitle,,0,0,0,,كان مرتقبًا أن يكون تصميم المقر هكذا حين يُؤسس \Nمكتب مجلس الوزراء بنفسه فريق تجسس جديد Dialogue: 10,0:05:09.38,0:05:10.63,Subtitle,,0,0,0,,!فهمت Dialogue: 10,0:05:11.04,0:05:16.79,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، لابد أن هذا المكان الذي ينتظرني \N!فيه كل الجواسيس المخضرمين الموهوبين Dialogue: 10,0:05:19.67,0:05:21.75,Subtitle,,0,0,0,,!هذا سيء، من المفترض أن نجتمع الآن Dialogue: 10,0:05:22.58,0:05:23.58,Subtitle,,0,0,0,,!عذرًا Dialogue: 10,0:05:23.58,0:05:27.08,Subtitle,,0,0,0,,!الاسم الرمزي حديقة الزهور، ها قد وصلت Dialogue: 10,0:05:36.00,0:05:37.42,Subtitle,,0,0,0,,فتيات فقط؟ Dialogue: 10,0:05:37.83,0:05:39.04,Subtitle,,0,0,0,,تأخرتِ Dialogue: 10,0:05:39.04,0:05:40.83,Subtitle,,0,0,0,,هذا ليس مظهرًا لائقًا لجاسوسة Dialogue: 10,0:05:40.83,0:05:43.71,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنها الفتاة الأخيرة Dialogue: 10,0:05:44.04,0:05:45.96,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنها نفس سابقاتها Dialogue: 10,0:05:46.33,0:05:47.92,Subtitle,,0,0,0,,أنتِ يا صاحبة الشعر الفضي Dialogue: 10,0:05:48.54,0:05:50.29,Subtitle,,0,0,0,,هل تملكين أي خبرة ميدانيّة؟ Dialogue: 10,0:05:50.46,0:05:52.13,Subtitle,,0,0,0,,كيف كانت درجاتك الأكاديميّة؟ Dialogue: 10,0:05:52.13,0:05:53.96,Subtitle,,0,0,0,,أ-أنا؟ Dialogue: 10,0:05:53.96,0:05:57.38,Subtitle,,0,0,0,,...في الواقع أنا هنا بتخرج مؤقت Dialogue: 10,0:05:57.38,0:05:59.58,Subtitle,,0,0,0,,...لكي أكون صادقة، كنت فاشلة نوعًا ما Dialogue: 10,0:05:59.96,0:06:01.17,Subtitle,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 10,0:06:01.17,0:06:02.63,Subtitle,,0,0,0,,علمتِ أنكِ مثلنا Dialogue: 10,0:06:03.50,0:06:04.88,Subtitle,,0,0,0,,هذا باهر Dialogue: 10,0:06:14.63,0:06:15.83,Subtitle,,0,0,0,,امرأة؟ Dialogue: 10,0:06:15.83,0:06:17.08,Subtitle,,0,0,0,,لا، إنه رجل Dialogue: 10,0:06:17.08,0:06:18.83,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا الشيء الأحمر على ملابسه؟ Dialogue: 10,0:06:19.08,0:06:21.17,Subtitle,,0,0,0,,شكرًا لكم جميعًا على حضوركم Dialogue: 10,0:06:21.17,0:06:23.71,Subtitle,,0,0,0,,،أنا رئيس فريق تجسس نور السراج Dialogue: 10,0:06:21.17,0:06:23.71,Note,,0,0,0,,توموشيبي وتعني شعلة نور السراج 灯火 Dialogue: 10,0:06:23.71,0:06:29.63,Subtitle,,0,0,0,,أنا كلاوس، وقد جمعت نور السراج معًا\N للتخصص في المهمات المستحيلة Dialogue: 10,0:06:30.58,0:06:34.42,Subtitle,,0,0,0,,أنا وسبعتكن نُشكل معًا قائمة أعضاءه الكاملة Dialogue: 10,0:06:34.88,0:06:38.08,Subtitle,,0,0,0,,بعد شهر من الآن، سنباشر بمهمة مستحيلة Dialogue: 10,0:06:38.25,0:06:39.79,Subtitle,,0,0,0,,التدريب يبدأ غدًا Dialogue: 10,0:06:40.25,0:06:42.88,Subtitle,,0,0,0,,مهمتكن اليوم هي التعرف على زميلاتكن في الفريق Dialogue: 10,0:06:43.96,0:06:45.17,Subtitle,,0,0,0,,نور السراج؟ Dialogue: 10,0:06:45.17,0:06:47.63,Subtitle,,0,0,0,,يا إلهي، ما الذي يفكر فيه؟ Dialogue: 10,0:06:47.63,0:06:51.58,Subtitle,,0,0,0,,أعني، من سيجمع مجموعة من الطلاب الذين\N يعانون من مشاكل لتأدية مهمة مستحيلة؟ Dialogue: 10,0:06:52.42,0:06:54.83,Subtitle,,0,0,0,,هذا صحيح، كلنا فاشلات Dialogue: 10,0:06:54.83,0:06:57.92,Subtitle,,0,0,0,,كانت أكاديمياتنا سعيدة للغايّة بالتخلص منا Dialogue: 10,0:07:02.00,0:07:03.21,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 10,0:07:03.83,0:07:05.46,Subtitle,,0,0,0,,...لقد ترك شيئًا لنا Dialogue: 10,0:07:06.54,0:07:08.42,Subtitle,,0,0,0,,قواعد المعيشة المشتركة؟ Dialogue: 10,0:07:08.63,0:07:10.88,Subtitle,,0,0,0,,...هل هذا يعني أنه Dialogue: 10,0:07:11.46,0:07:12.75,Subtitle,,0,0,0,,!بدءًا من اليوم Dialogue: 10,0:07:12.75,0:07:13.79,Subtitle,,0,0,0,,...هذا المكان Dialogue: 10,0:07:13.79,0:07:14.88,Subtitle,,0,0,0,,!كله لنا... Dialogue: 10,0:07:14.88,0:07:16.38,Subtitle,,0,0,0,,!أليس هذا رائعًا؟ Dialogue: 10,0:07:16.67,0:07:20.25,Subtitle,,0,0,0,,!إذن، لنبدأ بتناول العشاء معًا Dialogue: 10,0:07:26.79,0:07:30.54,Subtitle,,0,0,0,,...إذن، سبعتنا جميعًا من أكاديميات مختلفة Dialogue: 10,0:07:30.54,0:07:32.08,Subtitle,,0,0,0,,يا لها من صدفة غريبّة Dialogue: 10,0:07:32.33,0:07:35.67,Subtitle,,0,0,0,,...لا، أظن أنها ليست صدفة على الإطلاق Dialogue: 10,0:07:35.83,0:07:38.88,Subtitle,,0,0,0,,أجل، أنا أظن ذلك أيضًا Dialogue: 10,0:07:39.00,0:07:42.38,Subtitle,,0,0,0,,الشيء الوحيد المشترك بيننا هو أننا جميعًا فاشلات Dialogue: 10,0:07:42.38,0:07:45.75,Subtitle,,0,0,0,,أنا كنت أفشل عن قصد Dialogue: 10,0:07:45.75,0:07:47.58,Subtitle,,0,0,0,,هنالك شيءٌ غريب في القصر Dialogue: 10,0:07:47.58,0:07:50.17,Subtitle,,0,0,0,,هنالك آثار لأشخاص عاشوا هنا Dialogue: 10,0:07:50.38,0:07:52.25,Subtitle,,0,0,0,,لكن أليس مكانًا فاخرًا؟ Dialogue: 10,0:07:52.25,0:07:54.29,Subtitle,,0,0,0,,!لكلٍ منا غرفته الخاصة Dialogue: 10,0:07:54.42,0:07:56.54,Subtitle,,0,0,0,,!لا، لابد أن هناك شيء غريب بكل هذا Dialogue: 10,0:07:56.79,0:07:58.50,Subtitle,,0,0,0,,....فالمهمات المستحيلة Dialogue: 10,0:07:58.50,0:08:02.79,Subtitle,,0,0,0,,،مهام صعبة بمعدل وفيات يتجاوز التسعين بالمائة\N...حتى بالنسبة للجواسيس من الدرجة الأولى Dialogue: 10,0:08:03.29,0:08:06.83,Subtitle,,0,0,0,,لماذا قد ينشئون فريقًا مع مجموعة \Nكاملة من فاشلات أدائهن ضعيف؟ Dialogue: 10,0:08:08.42,0:08:09.75,Subtitle,,0,0,0,,!لا داعي للقلق Dialogue: 10,0:08:11.04,0:08:13.46,Subtitle,,0,0,0,,كان رجلًا عمليًا يشع كفاءةً Dialogue: 10,0:08:13.46,0:08:17.25,Subtitle,,0,0,0,,أنا متيقِّنة من أن كلاوس-سان سيحسن تدريبنا جميعًا Dialogue: 10,0:08:17.33,0:08:18.79,Subtitle,,0,0,0,,...لا أظن ذلك Dialogue: 10,0:08:19.04,0:08:20.38,Subtitle,,0,0,0,,...ونحن أيضًا Dialogue: 10,0:08:20.38,0:08:23.08,Subtitle,,0,0,0,,بذلنا قصارى جهدنا جميعًا حين كنا في أكاديمياتنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:08:23.38,0:08:25.79,Subtitle,*,0,0,0,,من المفترض أن ذلك صحيح Dialogue: 10,0:08:25.79,0:08:26.79,Subtitle,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 10,0:08:26.79,0:08:28.75,Subtitle,,0,0,0,,!لنبذل جهدنا بدءًا من الغد Dialogue: 10,0:08:28.75,0:08:30.08,Subtitle,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 10,0:08:59.38,0:09:01.00,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنكن تعرفتن جميعًا على بعض Dialogue: 10,0:09:01.54,0:09:02.92,Subtitle,,0,0,0,,إذن، اليوم سنباشر تدريبنا Dialogue: 10,0:09:03.25,0:09:05.54,Subtitle,,0,0,0,,قبل أن نباشر بذلك، لدي بعض الأسئلة Dialogue: 10,0:09:06.42,0:09:07.96,Subtitle,,0,0,0,,ما هذه المهمة التي سنُنجزُها؟ Dialogue: 10,0:09:07.96,0:09:11.08,Subtitle,,0,0,0,,ولماذا اخترتنا بالتحديد؟ Dialogue: 10,0:09:11.38,0:09:12.75,Subtitle,,0,0,0,,الأمر كما ترين Dialogue: 10,0:09:13.92,0:09:15.96,Subtitle,,0,0,0,,لا أستطيع أن أخبرك بأي تفاصيل حاليًا Dialogue: 10,0:09:16.13,0:09:19.75,Subtitle,,0,0,0,,بعد شهر من الآن، سنتسلل إلى إمبراطوريّة غالغاد المعاديّة Dialogue: 10,0:09:19.75,0:09:21.54,Subtitle,,0,0,0,,وسنُنفذ مهمة مستحيلة Dialogue: 10,0:09:21.92,0:09:23.54,Subtitle,,0,0,0,,هذا كل ما يمكنني إخباركن به حاليًا Dialogue: 10,0:09:24.00,0:09:26.29,Subtitle,,0,0,0,,لم يكن ذلك شرحًا واضحًا على الإطلاق Dialogue: 10,0:09:26.83,0:09:28.17,Subtitle,,0,0,0,,لا داعي للقلق Dialogue: 10,0:09:28.42,0:09:29.79,Subtitle,,0,0,0,,دعوني أوضح لَكَنَّ السبب Dialogue: 10,0:09:30.21,0:09:32.63,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكن لأي منكن فتح هذا؟ Dialogue: 10,0:09:40.88,0:09:44.08,Subtitle,mechanism,0,0,0,,هذه الآلة آليتها معقدة للغاية Dialogue: 10,0:09:44.38,0:09:46.25,Subtitle,,0,0,0,,...سيستغرقني الأمر 15 دقيقة على الأقل حتى Dialogue: 10,0:09:57.92,0:10:01.67,Subtitle,,0,0,0,,بمجرد أن تأخذن دروسي، ستتمكنَّ من\N فعل الشيء نفسه في غمضِة عين Dialogue: 10,0:10:02.04,0:10:03.25,Subtitle,,0,0,0,,...هذا مذهل Dialogue: 10,0:10:03.58,0:10:05.88,Subtitle,,0,0,0,,!إذن، هذا ما يبدو عليه جاسوس الدرجة الأولى في العمل Dialogue: 10,0:10:06.50,0:10:10.92,Subtitle,陽炎,0,0,0,,خلال الشهر القادم، سأدربكنَّ هنا في قصر السراب Dialogue: 10,0:10:10.92,0:10:14.00,Subtitle,,0,0,0,,حتى تصبحن قويات بما يكفي لإكمال المهمات المستحيلة Dialogue: 10,0:10:14.67,0:10:16.13,Subtitle,,0,0,0,,هل بقي لديكن أي تحفظات؟ Dialogue: 10,0:10:16.46,0:10:17.35,Subtitle,,0,0,0,,!لا Dialogue: 10,0:10:17.35,0:10:19.46,Subtitle,,0,0,0,,!أنا سعيدة للغايّة لأنني أتيت إلى هنا Dialogue: 10,0:10:19.92,0:10:20.96,Subtitle,,0,0,0,,هذا جيد Dialogue: 10,0:10:20.96,0:10:23.04,Subtitle,,0,0,0,,...حسنًا، طالما أنّ درس فتح القفل ما زال مستمرًّا Dialogue: 10,0:10:24.50,0:10:26.83,Subtitle,,0,0,0,,فلتستخدم كلٌّ منكنَّ أداة الانتقاء بالشكل المناسب Dialogue: 10,0:10:27.17,0:10:28.38,Subtitle,,0,0,0,,هذا كل شيء Dialogue: 10,0:10:29.33,0:10:31.33,Subtitle,,0,0,0,,عذرًا، كرر كلامك Dialogue: 10,0:10:31.33,0:10:33.67,Subtitle,,0,0,0,,هل يمكنك أن تكون أكثر وضوحًا؟ Dialogue: 10,0:10:38.88,0:10:40.08,Subtitle,,0,0,0,,هذا كل شيء Dialogue: 10,0:10:41.13,0:10:44.33,Subtitle,,0,0,0,,كما ترن، ستُفتح الأقفال إن كنتن \Nتستخدمن أداة الانتقاء بشكل صحيح Dialogue: 10,0:10:44.42,0:10:45.63,Subtitle,,0,0,0,,هل فهمتن؟ Dialogue: 10,0:10:47.04,0:10:52.29,Subtitle,,0,0,0,,لأكون أكثر دقةً، يجب أن تكنَّ كنحلة\N العسل التي تنغز سداة الأزهار Dialogue: 10,0:10:52.92,0:10:54.50,Subtitle,,0,0,0,,...أيعقل أنه Dialogue: 10,0:10:54.50,0:10:57.71,Subtitle,,0,0,0,,عذرًا يا معلم، كنا نأمل المزيد من الشرح Dialogue: 10,0:10:57.71,0:10:59.08,Subtitle,,0,0,0,,لكنني أعطيتكن واحدًا للتو Dialogue: 10,0:11:00.46,0:11:02.71,Subtitle,,0,0,0,,أيعقل أنكنَّ لم تقدرن على فهمه؟ Dialogue: 10,0:11:04.46,0:11:05.67,Subtitle,,0,0,0,,هكذا إذن Dialogue: 10,0:11:06.25,0:11:10.75,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، كنت أفكر في أن تكون المجموعة القادمة\Nمن محاضرات درس "التحدث بلباقة" عن التفاوض Dialogue: 10,0:11:10.75,0:11:13.17,Subtitle,,0,0,0,,أمَّا درس "نل منهم فحسب" عن القتال Dialogue: 10,0:11:13.17,0:11:16.25,Subtitle,,0,0,0,,ودرس "سينجح بطريقة ما" حول التنكر Dialogue: 10,0:11:16.38,0:11:17.92,Subtitle,,0,0,0,,هل تعتقدن أنكن ستتمكنَّ من مجاراة أي منها؟ Dialogue: 10,0:11:17.92,0:11:18.92,Subtitle,,0,0,0,,هذا مستحيل Dialogue: 10,0:11:19.17,0:11:20.38,Subtitle,,0,0,0,,ماذا عن بقيتكن؟ Dialogue: 10,0:11:23.13,0:11:24.33,Subtitle,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 10,0:11:24.46,0:11:25.67,Subtitle,,0,0,0,,هذا باهر Dialogue: 10,0:11:25.83,0:11:29.42,Subtitle,,0,0,0,,أُدركت هذا الآن، يبدو أنني سيء جدًا في التدريس Dialogue: 10,0:11:30.00,0:11:31.50,Subtitle,,0,0,0,,بقيّة اليوم ستكون دراسة ذاتيّة Dialogue: 10,0:11:32.04,0:11:35.83,Subtitle,,0,0,0,,!مهلًا Dialogue: 10,0:11:39.79,0:11:41.75,Subtitle,,0,0,0,,هل ذلك الرجل جادٌ حقًا؟ Dialogue: 10,0:11:41.75,0:11:44.50,Subtitle,,0,0,0,,!كيف يفترض بنا أن نُنجز هذه المهمة المستحيلة؟ Dialogue: 10,0:11:45.04,0:11:46.29,Subtitle,,0,0,0,,...هذا لا يبشر بخير Dialogue: 10,0:11:46.58,0:11:49.50,Subtitle,,0,0,0,,!أنا متيقنّة من أننا سنذبح Dialogue: 10,0:11:49.50,0:11:50.71,Subtitle,,0,0,0,,أتفق معكِ Dialogue: 10,0:11:50.71,0:11:52.04,Subtitle,,0,0,0,,هذا الوضع الذي نحن فيه Dialogue: 10,0:11:52.04,0:11:53.88,Subtitle,,0,0,0,,هدئن من روعكن جميعًا Dialogue: 10,0:11:53.88,0:11:56.63,Subtitle,,0,0,0,,أنا متيقِّنة أن لدى المعلم خطة ما Dialogue: 10,0:11:56.71,0:11:59.63,Subtitle,,0,0,0,,أ-أعتقد أني أدركت ما هي Dialogue: 10,0:12:00.21,0:12:04.04,Subtitle,,0,0,0,,نحن مجموعة من الفاشلات ومعلم لا يستطيع التدريس Dialogue: 10,0:12:04.50,0:12:05.71,Subtitle,,0,0,0,,...ربما قد Dialogue: 10,0:12:05.96,0:12:07.92,Subtitle,,0,0,0,,!يستخدمنا كبيادق تضحيّة Dialogue: 10,0:12:08.46,0:12:13.29,Subtitle,,0,0,0,,!هذا المعلم ليس لديه نيّة لترك سبعتنا يغادرن أحياء Dialogue: 10,0:12:18.46,0:12:21.38,Subtitle,,0,0,0,,كيفت آلت الأمور إلى هذا المآل؟ Dialogue: 10,0:12:24.33,0:12:28.92,Subtitle-2,,0,0,0,,مع ذلك، لقد أصبحت جاسوسة لأنني أردت تغيير العالم Dialogue: 10,0:12:29.75,0:12:30.96,Subtitle-2,,0,0,0,,...وأيضًا Dialogue: 10,0:12:31.04,0:12:32.33,Subtitle-2,,0,0,0,,،إن كنا سنموت Dialogue: 10,0:12:32.33,0:12:36.58,Subtitle-2,,0,0,0,,إذن، لماذا أتعبنا أنفسنا بالخروج من أكاديمياتنا والمجيء إلى هنا؟ Dialogue: 10,0:12:37.71,0:12:38.92,Subtitle,,0,0,0,,لن أموت Dialogue: 10,0:12:39.25,0:12:41.96,Subtitle,,0,0,0,,،قد نكون فاشلات، لكن ما زال لدينا أحلام Dialogue: 10,0:12:42.38,0:12:43.63,Subtitle,,0,0,0,,وما زلنا نعتز بفخرنا Dialogue: 10,0:12:47.29,0:12:48.96,Subtitle,,0,0,0,,...اسمي الرمزي حديقة الزهور Dialogue: 10,0:12:49.33,0:12:51.21,Subtitle,,0,0,0,,وحان موعد تَفَتُّح زهرتي Dialogue: 10,0:12:58.71,0:13:00.08,Subtitle,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 10,0:13:06.29,0:13:07.50,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تريدين؟ Dialogue: 10,0:13:07.50,0:13:08.71,Subtitle,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 10,0:13:09.42,0:13:10.92,Subtitle,,0,0,0,,بالنسبة لي، كما ترين Dialogue: 10,0:13:11.17,0:13:12.54,Subtitle,,0,0,0,,كما ترين؟ Dialogue: 10,0:13:12.79,0:13:15.63,Subtitle,,0,0,0,,أحاول ابتكار طرق تدريس جديدّة Dialogue: 10,0:13:15.63,0:13:19.71,Subtitle,,0,0,0,,كيفما نظرتُ للأمر، يبدو أنك ترسم فحسب Dialogue: 10,0:13:21.96,0:13:24.92,Subtitle-2,,0,0,0,,عنونها بالعائلة؟ Dialogue: 10,0:13:26.21,0:13:27.46,Subtitle,,0,0,0,,كتب عن التعليم؟ Dialogue: 10,0:13:27.92,0:13:30.67,Subtitle,,0,0,0,,أظنّ أنك تأخذ هذا الأمر على محمل الجِدّ Dialogue: 10,0:13:31.17,0:13:32.63,Subtitle,,0,0,0,,هل توصلت لأي أفكار؟ Dialogue: 10,0:13:32.63,0:13:34.04,Subtitle,,0,0,0,,،يا إلهي Dialogue: 10,0:13:34.04,0:13:35.29,Subtitle,,0,0,0,,إنه مأزق حقًا Dialogue: 10,0:13:36.92,0:13:40.42,Subtitle,,0,0,0,,في هذه الحالة، ماذا لو ذهبنا في جولة\N لمشاهدة معالم المدينة يا معلم؟ Dialogue: 10,0:13:40.42,0:13:41.63,Subtitle,,0,0,0,,جولة؟ Dialogue: 10,0:13:41.63,0:13:43.08,Subtitle,,0,0,0,,من أجل تغيير الجو Dialogue: 10,0:13:43.08,0:13:46.33,Subtitle,,0,0,0,,يمكن أن يساعد تغيير الجو اللطيف في إلهام الإبداع والأفكار Dialogue: 10,0:13:46.67,0:13:48.21,Subtitle,,0,0,0,,...لا أعرف إن كان ذلك يلائمني، لكن Dialogue: 10,0:13:48.67,0:13:49.96,Subtitle,,0,0,0,,هل لديكِ مكان نذهب إليه؟ Dialogue: 10,0:13:49.96,0:13:52.54,Subtitle,,0,0,0,,!أجل، أعددت قائمة لجميع المناطق الجذابّة المحليّة Dialogue: 10,0:13:54.96,0:13:56.38,Subtitle,,0,0,0,,،أنتِ محقة Dialogue: 10,0:13:56.38,0:13:57.79,Subtitle,,0,0,0,,الأمر كما قلتِ Dialogue: 10,0:13:58.42,0:14:00.08,Subtitle,,0,0,0,,لنأخذ استراحة قصيرة غدًا Dialogue: 10,0:14:00.63,0:14:01.63,Subtitle,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 10,0:14:04.17,0:14:07.55,Subtitle,زقاق,0,0,0,,!يا للعجب، إذن هذا ممر أشجار القَيقَب الشهير Dialogue: 10,0:14:07.58,0:14:10.25,Subtitle,,0,0,0,,!كما هو متوقع، هناك الكثير من الناس Dialogue: 10,0:14:10.25,0:14:11.46,Subtitle,,0,0,0,,!يا له من مصدر إزعاج Dialogue: 10,0:14:13.17,0:14:16.17,Subtitle,,0,0,0,,...آسفة، لم أقصد قول ذلك الجزء الأخير بصوت عالٍ Dialogue: 10,0:14:16.63,0:14:19.08,Subtitle,,0,0,0,,كنت أتوقع وجود الأعضاء الآخرين هنا أيضًا Dialogue: 10,0:14:19.33,0:14:20.54,Subtitle,,0,0,0,,هل أتيتِ لوحدك؟ Dialogue: 10,0:14:20.54,0:14:22.96,Subtitle,,0,0,0,,أجل، رفضن دعوتي جميعًا Dialogue: 10,0:14:23.13,0:14:25.29,Subtitle,,0,0,0,,في هذه الحالة، لنحضر لهم بعض الهدايا التذكاريّة قبل أن نذهب Dialogue: 10,0:14:25.50,0:14:27.46,Subtitle,,0,0,0,,حالًا، ماذا علينا أن نشتري؟ Dialogue: 10,0:14:27.79,0:14:29.00,Subtitle,,0,0,0,,...هذا صحيح Dialogue: 10,0:14:29.29,0:14:30.58,Subtitle,,0,0,0,,ماذا عن بعض المنتجات المعلبة؟ Dialogue: 10,0:14:30.88,0:14:34.17,Subtitle,,0,0,0,,،بفضل التطورات الحديثة في تقنيّة الإغلاق المحكم بالتفريغ Dialogue: 10,0:14:34.17,0:14:36.58,Subtitle,,0,0,0,,كسبنا بعض الواردات الممتازة في السنوات القليلّة الماضيّة Dialogue: 10,0:14:36.88,0:14:39.46,Subtitle,,0,0,0,,السردين المعلب بالزيت يتناسب بشكل عجيب مع المعكرونة Dialogue: 10,0:14:40.83,0:14:42.29,Subtitle,,0,0,0,,،بعد أن تغلي المعكرونة Dialogue: 10,0:14:42.29,0:14:46.25,Subtitle,,0,0,0,,يمكنكِ أن تستعملي مقلاة وتحمري \Nبعض الخضار المقطعة مع السردين Dialogue: 10,0:14:46.25,0:14:48.71,Subtitle,,0,0,0,,،بمجرد غلي معظم العُصارة Dialogue: 10,0:14:48.71,0:14:51.21,Subtitle,,0,0,0,,كل ما عليك فعله هو صبها فوق \Nالمعكرونة وإضافة البهارات للنكهة Dialogue: 10,0:14:51.21,0:14:53.21,Subtitle,,0,0,0,,هذا يبدو شهيًا Dialogue: 10,0:14:53.38,0:14:55.71,Subtitle,,0,0,0,,!مهلًا، شرحت هذه الوصفة بشكل جيد Dialogue: 10,0:14:58.75,0:15:00.13,Subtitle,,0,0,0,,!لص Dialogue: 10,0:15:00.25,0:15:01.54,Subtitle,,0,0,0,,!فليمسكه أحد Dialogue: 10,0:15:05.17,0:15:06.38,Subtitle,,0,0,0,,!عجبًا؟ Dialogue: 10,0:15:06.38,0:15:07.58,Subtitle,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 10,0:15:08.63,0:15:09.83,Subtitle,,0,0,0,,تفضلي Dialogue: 10,0:15:09.83,0:15:11.38,Subtitle,,0,0,0,,أوقع هذا Dialogue: 10,0:15:11.38,0:15:13.38,Subtitle,,0,0,0,,!شكرًا لك Dialogue: 10,0:15:19.33,0:15:21.67,Subtitle,,0,0,0,,أخبرني كيف فعلت ذلك للتو؟ Dialogue: 10,0:15:21.96,0:15:23.17,Subtitle,,0,0,0,,فعلت ذلك بطريقة ما Dialogue: 10,0:15:23.46,0:15:26.04,Subtitle,,0,0,0,,كيف لبستِ قميصك هذا الصباح؟ Dialogue: 10,0:15:26.88,0:15:28.79,Subtitle,,0,0,0,,وضعت ذراعيَّ في أكمامي فحسب Dialogue: 10,0:15:28.79,0:15:30.00,Subtitle,,0,0,0,,بأي ذراع قد بدأتِ؟ Dialogue: 10,0:15:30.42,0:15:31.63,Subtitle,,0,0,0,,هل أدرتِ خصرك؟ Dialogue: 10,0:15:31.88,0:15:33.13,Subtitle,,0,0,0,,هل ثنيتِ ظهرك؟ Dialogue: 10,0:15:33.54,0:15:34.75,Subtitle,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 10,0:15:34.75,0:15:35.96,Subtitle,,0,0,0,,كيف أغلقتِ أزرارك؟ Dialogue: 10,0:15:36.46,0:15:37.25,Subtitle,,0,0,0,,ماذا عن ياقتك؟ Dialogue: 10,0:15:37.25,0:15:39.71,Subtitle,,0,0,0,,كـ- كيف لي أن أجيب عن ذلك؟ Dialogue: 10,0:15:40.29,0:15:42.00,Subtitle,,0,0,0,,فعلت ذلك بطريقة ما Dialogue: 10,0:15:42.42,0:15:44.29,Subtitle,,0,0,0,,وهذا ما شعرت به بالضبط Dialogue: 10,0:15:44.29,0:15:48.75,Subtitle,,0,0,0,,هل تقول أنك فعلت هذا الشيء للتو وفتح القفل بالأمس Dialogue: 10,0:15:48.75,0:15:50.46,Subtitle,,0,0,0,,دون أي تفكير بالأمر؟ Dialogue: 10,0:15:50.46,0:15:54.33,Subtitle,,0,0,0,,أجل، يمكنني القول بالضبط إنني\N،استخدمت أداة الانتقاء بشكل صحيح Dialogue: 10,0:15:54.83,0:15:59.46,Subtitle,,0,0,0,,،ولكن لا أملك طريقة للتوصل إلى تفسيرات محددة\N ومنهجيّة من شأنها أن تكون منطقيّة للآخرين Dialogue: 10,0:15:59.46,0:16:01.92,Subtitle,,0,0,0,,لأنني أنُفذ أفعالي بشكل غريزي Dialogue: 10,0:16:03.13,0:16:04.38,Subtitle,,0,0,0,,،بمعنى أخر Dialogue: 10,0:16:04.38,0:16:06.63,Subtitle,,0,0,0,,المشكلة هي أن بديهتك جيدة للغايّة؟ Dialogue: 10,0:16:08.79,0:16:13.21,Subtitle,,0,0,0,,...لكن هذا يعني أنه لا توجد طريقة ستمكنك من تعليمنا Dialogue: 10,0:16:21.46,0:16:23.54,Subtitle,,0,0,0,,!يا معلم، نحن هنا لتغيير جو Dialogue: 10,0:16:23.54,0:16:25.67,Subtitle,,0,0,0,,!لننسى كل مشاكلنا المزعجة Dialogue: 10,0:16:26.21,0:16:28.08,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنكِ بارعة جدًا في ذلك Dialogue: 10,0:16:28.79,0:16:31.08,Subtitle,,0,0,0,,!ألقي نظرة على هذه Dialogue: 10,0:16:31.58,0:16:33.13,Subtitle,,0,0,0,,غروب الشمس بديع للغايّة Dialogue: 10,0:16:33.63,0:16:35.58,Subtitle,,0,0,0,,!لنذهب هناك بعد هذا Dialogue: 10,0:16:40.58,0:16:42.38,Subtitle,,0,0,0,,!يبدو أنه مزدحم للغايّة هنا أيضًا Dialogue: 10,0:16:42.38,0:16:46.25,Subtitle,,0,0,0,,هذه بحيرة إيماي، أشهر المناطق السياحيّة الجذابّة في المنطقة Dialogue: 10,0:16:46.75,0:16:49.00,Subtitle,,0,0,0,,،إن أخذتِ قاربًا إلى منتصف البحيرة Dialogue: 10,0:16:49.58,0:16:52.00,Subtitle,,0,0,0,,فيمكنكِ الاستمتاع بالطبيعة الأم بكامل بهائها Dialogue: 10,0:16:52.21,0:16:53.67,Subtitle,,0,0,0,,!كم هذا راقي Dialogue: 10,0:16:54.00,0:16:57.88,Subtitle,,0,0,0,,مع ازدحامها، أظن أن جميع القوارب المستأجرة نفذت Dialogue: 10,0:16:59.83,0:17:01.63,Subtitle,,0,0,0,,!هيا، لنلقي نظرة Dialogue: 10,0:17:03.17,0:17:04.50,Subtitle,,0,0,0,,!إننا محظوظان Dialogue: 10,0:17:04.50,0:17:06.25,Subtitle,,0,0,0,,!هذا أخر قارب متبقي Dialogue: 10,0:17:06.67,0:17:07.96,Subtitle,,0,0,0,,توقفي يا ليلي Dialogue: 10,0:17:08.46,0:17:11.58,Subtitle,,0,0,0,,...من واجب الرجل أن يدخل أولاً، ويتأكد من أنه آمن Dialogue: 10,0:17:13.67,0:17:17.13,Subtitle,,0,0,0,,ويقدم يده للسيدة Dialogue: 10,0:17:28.63,0:17:30.96,Subtitle,,0,0,0,,يا للعجب، يا من منظر جميل Dialogue: 10,0:17:31.25,0:17:34.08,Subtitle,,0,0,0,,لا تنسِ هذا المنظر يا ليلي Dialogue: 10,0:17:35.17,0:17:38.25,Subtitle,,0,0,0,,لا تنسِ أبدًا المناظر الطبيعية الخلابة التي تريدين تخليدها Dialogue: 10,0:17:38.92,0:17:41.04,Subtitle,,0,0,0,,لا تنسِ أبدًا الابتسامات التي رأيتِها في السوق Dialogue: 10,0:17:41.42,0:17:45.42,Subtitle,,0,0,0,,لا تنسِ أبدًا الأشخاص الذين يعتزون\N بأحبائهم تحت ضوء غروب الشمس Dialogue: 10,0:17:45.83,0:17:46.83,Subtitle,,0,0,0,,معلم؟ Dialogue: 10,0:17:47.21,0:17:51.17,Subtitle,,0,0,0,,زرع شخص ما قنبلة في نفس ممر أشجار القيقب ذات مرة Dialogue: 10,0:17:51.79,0:17:55.75,Subtitle,,0,0,0,,كان هناك عملاء إمبراطوريين يحاولون اغتيال أحد سياسيينا Dialogue: 10,0:17:56.46,0:17:59.63,Subtitle,,0,0,0,,والأشخاص الذين حصلوا على تلك \N...المعلومات وضعوا حدًا للمخطط على الفور Dialogue: 10,0:17:59.63,0:18:02.38,Subtitle,,0,0,0,,هل كانوا جواسيس زملاء من الجمهوريّة؟... Dialogue: 10,0:18:02.96,0:18:04.88,Subtitle,,0,0,0,,هذا العالم الذي نعيش فيه غارقٌ في الآلام Dialogue: 10,0:18:05.42,0:18:07.67,Subtitle,,0,0,0,,،لا تزال جراح الحرب باقيّة Dialogue: 10,0:18:08.08,0:18:10.75,Subtitle,,0,0,0,,لكن شعبنا بدأ يعثر ببطء على ابتسامتهم مرة أخرى Dialogue: 10,0:18:12.04,0:18:14.50,Subtitle,,0,0,0,,الأشخاص الوحيدون القادرون على حمايتهم هم الجواسيس أمثالنا Dialogue: 10,0:18:15.00,0:18:16.38,Subtitle,,0,0,0,,لا تنسِ ذلك أبدًا Dialogue: 10,0:18:16.71,0:18:19.46,Subtitle,,0,0,0,,لذلك يجب أن أصبح مجرد بيدق تضحيّة؟ Dialogue: 10,0:18:21.38,0:18:25.46,Subtitle,,0,0,0,,لهذا السبب جمعت مجموعة من الفاشلات، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:18:25.88,0:18:29.92,Subtitle,,0,0,0,,لكن إن مُتُ الآن، فإن حياتي كلها ستكون هباءً Dialogue: 10,0:18:30.46,0:18:34.54,Subtitle,,0,0,0,,الشيء الوحيد الذي جعلني أصبر\N خلال سنوات الأكاديمية الصعبة تلك Dialogue: 10,0:18:34.54,0:18:36.75,Subtitle,,0,0,0,,كانت فكرة أنني سأزُهر يومًا ما Dialogue: 10,0:18:37.54,0:18:38.54,Subtitle,,0,0,0,,ليلي؟ Dialogue: 10,0:18:38.96,0:18:41.21,Subtitle,,0,0,0,,،أدرك مدى أهمية هذه المهمة Dialogue: 10,0:18:41.79,0:18:43.17,Subtitle,,0,0,0,,لكن أنا آسفة Dialogue: 10,0:18:43.42,0:18:46.25,Subtitle,,0,0,0,,لا أستطيع مصاحبتك يا معلم Dialogue: 10,0:18:46.63,0:18:48.00,Subtitle,,0,0,0,,أعني ذلك حقًا Dialogue: 10,0:18:48.58,0:18:50.21,Subtitle,,0,0,0,,،اسمي الرمزي حديقة الزهور Dialogue: 10,0:18:50.79,0:18:52.63,Subtitle,,0,0,0,,وحان وقت تَفَتُّح زهرتي Dialogue: 10,0:18:55.17,0:18:56.42,Subtitle,,0,0,0,,غاز سام؟ Dialogue: 10,0:18:59.42,0:19:00.79,Subtitle,,0,0,0,,لا داعي للقلق Dialogue: 10,0:19:01.38,0:19:03.08,Subtitle,,0,0,0,,إنه مجرد غاز مُشل Dialogue: 10,0:19:03.08,0:19:04.25,Subtitle,,0,0,0,,لن أدعك تموت Dialogue: 10,0:19:04.50,0:19:05.71,Subtitle,,0,0,0,,...محال Dialogue: 10,0:19:05.88,0:19:07.21,Subtitle,,0,0,0,,!أصبتِ أنتِ أيضًا Dialogue: 10,0:19:07.21,0:19:10.13,Subtitle,,0,0,0,,هذا السم لا يعمل عليّ Dialogue: 10,0:19:11.38,0:19:14.21,Subtitle,,0,0,0,,لدي بنيّة جسديّة غير طبيعية Dialogue: 10,0:19:15.04,0:19:21.08,Subtitle,,0,0,0,,هكذا أصبحتُ الناجية الوحيدة في قريتي خلال الحرب العظمى Dialogue: 10,0:19:21.42,0:19:22.75,Subtitle,,0,0,0,,هذا مروع Dialogue: 10,0:19:22.75,0:19:26.75,Subtitle,,0,0,0,,أولئك الأوغاد الإمبراطوريون استخدموا\N!هذا المكان أرضًا لاختبار لسلاحهم الجديد Dialogue: 10,0:19:27.08,0:19:29.21,Subtitle,,0,0,0,,!هناك شخص ناجي Dialogue: 10,0:19:38.13,0:19:41.63,Subtitle,,0,0,0,,في ذلك الوقت، أنقذ جاسوس حياتي Dialogue: 10,0:19:42.46,0:19:47.71,Subtitle,,0,0,0,,السبب الوحيد الذي دفع الجيش إلى إرسال فريق \Nإلى هناك هو بسبب أن الجواسيس أخبروهم بما حدث Dialogue: 10,0:19:49.29,0:19:51.63,Subtitle,,0,0,0,,لهذا السبب كنت أحاول جاهدة Dialogue: 10,0:19:52.00,0:19:53.96,Subtitle,,0,0,0,,أريد أن أصبح جاسوسة وأنقذ وطني Dialogue: 10,0:19:54.25,0:19:56.58,Subtitle,,0,0,0,,أريد تغيير العالم حتى ولو قليلاً Dialogue: 10,0:19:57.58,0:20:00.58,Subtitle,,0,0,0,,لكن حين قضينا اليوم معًا، تيقنت من شيء ما Dialogue: 10,0:20:00.58,0:20:02.54,Subtitle,,0,0,0,,أنت غير مؤهل للتدريس Dialogue: 10,0:20:03.13,0:20:07.13,Subtitle,,0,0,0,,إن بقينا قي نور السراج، سنلقى حتفنا في النهايّة Dialogue: 10,0:20:07.50,0:20:09.63,Subtitle,,0,0,0,,أنا متخصصة بالسموم Dialogue: 10,0:20:10.04,0:20:13.50,Subtitle,,0,0,0,,حُسمت هزيمتك لحظة صعودك على متن هذا القارب Dialogue: 10,0:20:14.25,0:20:15.54,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي تأملين تحقيقه؟ Dialogue: 10,0:20:15.75,0:20:17.21,Subtitle,,0,0,0,,أريد حل فريق نور السراج Dialogue: 10,0:20:17.58,0:20:20.46,Subtitle,,0,0,0,,وأريدك أن تمنحنا جميعًا وظائف في فرق تجسس أخرى Dialogue: 10,0:20:20.96,0:20:22.63,Subtitle,,0,0,0,,أنا متيقِّنة من أنك قادر على ذلك بمنصبك Dialogue: 10,0:20:22.83,0:20:24.75,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنّ شخص ما يشعر بالجشع Dialogue: 10,0:20:25.21,0:20:28.00,Subtitle,,0,0,0,,إن لم تتعاون، سأطعنك بهذه الإبرة السامة Dialogue: 10,0:20:28.00,0:20:29.79,Subtitle,,0,0,0,,سأقضي عليكِ في لمحة عين Dialogue: 10,0:20:30.21,0:20:31.96,Subtitle,,0,0,0,,إذن، هدفكِ هو النجاة؟ Dialogue: 10,0:20:32.33,0:20:34.17,Subtitle,,0,0,0,,،صحيح، آسفة لذلك Dialogue: 10,0:20:34.17,0:20:36.33,Subtitle,,0,0,0,,كانت هذه الطريقة الوحيدة Dialogue: 10,0:20:38.17,0:20:39.58,Subtitle,,0,0,0,,!هيا يا معلم Dialogue: 10,0:20:39.58,0:20:42.38,Subtitle,,0,0,0,,-اعترف بخسارتك ووافق على فعل ما Dialogue: 10,0:20:42.38,0:20:44.29,Subtitle,,0,0,0,,أنا أقدر جهودكِ طبعًا Dialogue: 10,0:20:44.88,0:20:45.96,Subtitle,,0,0,0,,...لكن عليّ أن أسال Dialogue: 10,0:20:46.58,0:20:49.04,Subtitle,,0,0,0,,إلى متى عليّ أن أستمر في التظاهر في هذه اللعبة؟ Dialogue: 10,0:20:53.96,0:20:55.17,Subtitle,,0,0,0,,أصفاد؟ Dialogue: 10,0:20:55.29,0:20:57.42,Subtitle,,0,0,0,,متى أعددتها؟ Dialogue: 10,0:20:58.17,0:20:59.50,Subtitle,,0,0,0,,!نحن نغرق Dialogue: 10,0:20:59.83,0:21:01.08,Subtitle,,0,0,0,,الليلة الماضيّة Dialogue: 10,0:21:01.42,0:21:03.58,Subtitle,,0,0,0,,،مع أنّ شعبيتها مذهلة Dialogue: 10,0:21:03.58,0:21:08.96,Subtitle,,0,0,0,,كانت بحيرة إيماي غائبة بشكل واضح عن \Nقائمة مشاهدة المعالم التي قدمتيها لي Dialogue: 10,0:21:09.92,0:21:11.38,Subtitle,,0,0,0,,يا لها من خطة رديئة Dialogue: 10,0:21:11.75,0:21:15.67,Subtitle,,0,0,0,,،وإن كنت ستكيدين شيئًا ما في مكان مزدحم كهذه البحيرة Dialogue: 10,0:21:15.67,0:21:18.96,Subtitle,,0,0,0,,ففي الأغلب سيكون على متن قارب حيث \Nيمكنك التأكد من عدم وجود أي شخص حولك Dialogue: 10,0:21:18.96,0:21:20.50,Subtitle,,0,0,0,,كان استنتاجًا واضحًا للغايّة Dialogue: 10,0:21:20.75,0:21:22.42,Subtitle,,0,0,0,,أرخيت حذري Dialogue: 10,0:21:22.79,0:21:26.50,Subtitle,,0,0,0,,،أزلت البحيرة من قائمتي لكيلا يمكنك التنبؤ أين سأهاجمك Dialogue: 10,0:21:26.50,0:21:28.54,Subtitle,,0,0,0,,لكن يبدو أن ذلك أتى بنتائج عكسيّة Dialogue: 10,0:21:28.83,0:21:29.83,Subtitle,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 10,0:21:29.83,0:21:31.63,Subtitle,,0,0,0,,!كيف عرفت أننا سنركب هذا القارب؟ Dialogue: 10,0:21:35.21,0:21:36.79,Subtitle,,0,0,0,,!تحت الإصلاح؟ Dialogue: 10,0:21:37.29,0:21:41.42,Subtitle,,0,0,0,,من الصعب رؤيته من مقعدك، لكنه كان واضح وضوح الشمس Dialogue: 10,0:21:42.04,0:21:44.04,Subtitle,,0,0,0,,كان هذا القارب دائمًا أخر قارب متبقي Dialogue: 10,0:21:44.04,0:21:45.71,Subtitle,,0,0,0,,هل أعددت كل هذا الليلة الماضية؟ Dialogue: 10,0:21:46.29,0:21:48.71,Subtitle,,0,0,0,,!أيعقل أنك فعلت ذلك لتشتيت انتباهي؟ Dialogue: 10,0:21:50.38,0:21:51.58,Subtitle,,0,0,0,,استسلمي Dialogue: 10,0:21:51.79,0:21:54.21,Subtitle,,0,0,0,,أظهرتِ لي حدود قدرتكِ بالفعل Dialogue: 10,0:21:54.54,0:21:58.38,Subtitle,,0,0,0,,أنتِ لستِ مؤهلة لتكوني عدوتي يا ليلي Dialogue: 10,0:21:59.46,0:22:01.00,Subtitle,,0,0,0,,،وفوق ذلك Dialogue: 10,0:22:01.00,0:22:05.71,Subtitle,,0,0,0,,أدركت أنكِ كنتِ تخططين لمهاجمتي \Nلحظة مجيئكِ إلى غرفتي الليلة الماضية Dialogue: 10,0:22:06.17,0:22:08.08,Subtitle,,0,0,0,,لكن كيف علمت ذلك؟ Dialogue: 10,0:22:08.08,0:22:09.75,Subtitle,,0,0,0,,علمت بطريقة ما Dialogue: 10,0:22:10.21,0:22:13.04,Subtitle,,0,0,0,,!أنا حمقاء لأني توقعت منك أي شيء Dialogue: 10,0:22:13.58,0:22:15.25,Subtitle,,0,0,0,,أسرعي وأعطيني الترياق Dialogue: 10,0:22:15.25,0:22:16.79,Subtitle,,0,0,0,,سيغرق القارب قريبًا Dialogue: 10,0:22:17.08,0:22:18.29,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 10,0:22:18.58,0:22:19.92,Subtitle,,0,0,0,,لقد خسرت Dialogue: 10,0:22:23.08,0:22:24.29,Subtitle,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 10,0:22:24.75,0:22:25.92,Subtitle,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 10,0:22:25.92,0:22:28.83,Subtitle,,0,0,0,,يبدو أنني نسيته في غرفتي عن طريق الخطأ Dialogue: 10,0:22:30.21,0:22:32.17,Subtitle,,0,0,0,,هل لديك مفتاح لهذه الأصفاد يا معلم؟ Dialogue: 10,0:22:32.79,0:22:34.17,Subtitle,,0,0,0,,لن ينطلي ذلك عليّ Dialogue: 10,0:22:34.42,0:22:37.71,Subtitle,,0,0,0,,إن وجدتيه بينما أنا غير قادر على الحركة، فسأفقد تفوقي عليك Dialogue: 10,0:22:38.46,0:22:41.71,Subtitle,,0,0,0,,اعتقدت أنه يمكنني فك أصفادك \Nبنفسي بمجرد حصولي على الترياق Dialogue: 10,0:22:41.71,0:22:43.33,Subtitle,,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 10,0:22:43.67,0:22:45.50,Subtitle,,0,0,0,,!لـ-لا داعي للقلق Dialogue: 10,0:22:45.50,0:22:48.17,Subtitle,,0,0,0,,-في غضون عشر دقائق، سيزول مفعول السم من جميع جسمك Dialogue: 10,0:22:48.17,0:22:51.04,Subtitle,,0,0,0,,بالمناسبة، لدينا خمس دقائق حتى يغرق القارب Dialogue: 10,0:22:53.13,0:22:55.42,Subtitle,,0,0,0,,جدفِ كما لو أن حياتك تعتمد على ذلك Dialogue: 10,0:22:55.42,0:22:56.79,Subtitle,,0,0,0,,غير ذلك، سنموت Dialogue: 10,0:23:04.08,0:23:06.75,Subtitle,,0,0,0,,...هُزمت تمامًا Dialogue: 10,0:23:06.75,0:23:11.29,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد من يكون فاشلًا يبقى دومًا فاشلاً Dialogue: 10,0:23:11.92,0:23:13.42,Subtitle,,0,0,0,,لا تضغطِ على نفسكِ Dialogue: 10,0:23:13.88,0:23:15.29,Subtitle,,0,0,0,,كان ذلك سمًا ممتازًا Dialogue: 10,0:23:15.29,0:23:18.75,Subtitle,,0,0,0,,نعم، لكنك على الأرجح تعرضت للسم عن قصد، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:23:18.75,0:23:21.08,Subtitle,,0,0,0,,أجل، أردت أن أختبر مهاراتك Dialogue: 10,0:23:23.21,0:23:26.04,Subtitle,,0,0,0,,أصبح الوضع أكثر يأسًا Dialogue: 10,0:23:27.54,0:23:31.33,Subtitle,,0,0,0,,،نحن طلاب فظيعون، وأنت سيء في التدريس Dialogue: 10,0:23:31.33,0:23:33.83,Subtitle,,0,0,0,,والمهمات المستحيلة مميتة لأبعد حد Dialogue: 10,0:23:35.29,0:23:37.38,Subtitle,,0,0,0,,أعتقد أن عليّ أن أستسلم فحسب Dialogue: 10,0:23:37.71,0:23:41.88,Subtitle,,0,0,0,,كل ما أردته هو أن أصبح جاسوسة أفخر بها Dialogue: 10,0:23:46.54,0:23:48.21,Subtitle,,0,0,0,,هذا ليس صحيح Dialogue: 10,0:23:50.13,0:23:51.83,Subtitle,,0,0,0,,لديك ما يلزم Dialogue: 10,0:23:52.46,0:23:54.88,Subtitle,,0,0,0,,قد تكون معركتنا مجرد لعبة فحسب Dialogue: 10,0:23:54.88,0:23:58.13,Subtitle,,0,0,0,,لكن حقيقة أنكِ رأيت أزمة وشيكة واتخذتِ \Nخطوات لمنعها بشكل أسرع من أي شخص آخر Dialogue: 10,0:23:58.13,0:23:59.63,Subtitle,,0,0,0,,...بلا تفكير Dialogue: 10,0:24:00.71,0:24:01.92,Subtitle,,0,0,0,,هذا باهر Dialogue: 10,0:24:02.92,0:24:04.79,Subtitle,,0,0,0,,!الإطراء لن يغير شيئًا كما تعلم Dialogue: 10,0:24:04.79,0:24:08.21,Subtitle,,0,0,0,,ليلي، أريدكِ أن تصبحي قائدة نور السراج Dialogue: 10,0:24:10.25,0:24:12.33,Subtitle,,0,0,0,,،سأظل رئيس الفريق Dialogue: 10,0:24:12.33,0:24:15.13,Subtitle,,0,0,0,,لكننا نحتاج إلى شخص ما لكي يلتف حوله الآخرون Dialogue: 10,0:24:15.13,0:24:17.63,Subtitle,,0,0,0,,لنعمل معًا لإنجاح هذه المهمة Dialogue: 10,0:24:18.63,0:24:20.17,Subtitle,,0,0,0,,!...قائدة Dialogue: 10,0:24:20.17,0:24:22.00,Subtitle,,0,0,0,,!...هذا يبدو رائعًا Dialogue: 10,0:24:22.00,0:24:25.33,Subtitle,,0,0,0,,لكن ماذا بشأن إكمال المهمة؟ Dialogue: 10,0:24:25.33,0:24:28.50,Subtitle,,0,0,0,,...ما زلت غير مؤهل للتدريس بشكل ملائم يا معلم Dialogue: 10,0:24:28.50,0:24:31.08,Subtitle,,0,0,0,,لا، في الواقع حللت هذه المشكلة Dialogue: 10,0:24:32.50,0:24:37.29,Subtitle,,0,0,0,,،توصلت للتو إلى طريقة تدريس جديدة\Nوكل ذلك بفضلك يا حديقة الزهور ليلي Dialogue: 10,0:24:41.29,0:24:46.08,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، لقد جمعتكن جميعًا هنا مرة أخرى، والأمر كما ترنَّ Dialogue: 10,0:24:47.75,0:24:49.00,Subtitle,,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 10,0:24:49.00,0:24:50.29,Subtitle,,0,0,0,,أنا أعتذر Dialogue: 10,0:24:50.29,0:24:52.21,Subtitle,,0,0,0,,...لا يمكننا رؤيّة ذلك على الإطلاق Dialogue: 10,0:24:53.17,0:24:57.04,Subtitle,,0,0,0,,تسببت تفسيراتي السيئة في سوء فهم، وأود أن أبدأ بتوضيحها Dialogue: 10,0:24:57.42,0:24:59.83,Subtitle,,0,0,0,,أولاً: لا أحد منكن بيادق تضحيّة Dialogue: 10,0:25:01.21,0:25:06.63,Subtitle,,0,0,0,,أنتن لستن فاشلات، سننفذ تلك\N المهمة المستحيلة وسنعود أحياء Dialogue: 10,0:25:06.96,0:25:10.54,Subtitle,,0,0,0,,من أجل هذا اخترت هذه المجموعة من الأعضاء الرائعين Dialogue: 10,0:25:10.92,0:25:12.75,Subtitle,,0,0,0,,لن أترك أي أحد يموت Dialogue: 10,0:25:12.75,0:25:16.08,Subtitle,,0,0,0,,لـ-لكنني سمعت أن المهمات المستحيلة Dialogue: 10,0:25:16.08,0:25:19.58,Subtitle,,0,0,0,,،%لديها معدل وفيات بنسبة 90\Nحتى بالنسبة لجواسيس الدرجة الأولى Dialogue: 10,0:25:19.79,0:25:21.96,Subtitle,,0,0,0,,-محال أن نتمكن من النجاة Dialogue: 10,0:25:21.96,0:25:23.75,Subtitle,,0,0,0,,لهذا السبب أنا موجود Dialogue: 10,0:25:24.88,0:25:27.75,Subtitle,,0,0,0,,أنا لست جاسوسًا تافهًا من الدرجة الأولى Dialogue: 10,0:25:28.13,0:25:31.13,Subtitle,,0,0,0,,أنا أعظم جاسوس في العالم Dialogue: 10,0:25:32.25,0:25:34.54,Subtitle,,0,0,0,,،إن عملنا معًا Dialogue: 10,0:25:34.54,0:25:36.92,Subtitle,,0,0,0,,ستكون المهمة المستحيلة سهلة للغايّة Dialogue: 10,0:25:37.21,0:25:38.88,Subtitle,,0,0,0,,أعظم جاسوس في العالم"؟" Dialogue: 10,0:25:38.88,0:25:40.08,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي يعنيه هذا؟ Dialogue: 10,0:25:40.08,0:25:41.96,Subtitle,,0,0,0,,هذا يبدو طفوليًا للغايّة Dialogue: 10,0:25:42.13,0:25:43.38,Subtitle,,0,0,0,,لا داعي للقلق Dialogue: 10,0:25:43.38,0:25:49.08,Subtitle,,0,0,0,,المعلم سيقود نور السراج إلى العظمة Dialogue: 10,0:25:49.29,0:25:52.17,Subtitle,,0,0,0,,أنا أضمن ذلك كقائدة الفريق Dialogue: 10,0:25:54.46,0:25:58.96,Subtitle,,0,0,0,,توصلت بالفعل إلى نهج من شأنه أن يحسن مهاراتكن Dialogue: 10,0:26:00.83,0:26:02.92,Subtitle,,0,0,0,,فلتهزمننيّ Dialogue: 10,0:26:03.79,0:26:07.79,Subtitle,,0,0,0,,كان ذلك بمثابة خطوتنا الأولى بوصفِنا جاسوسات Dialogue: 10,0:26:08.17,0:26:10.21,Subtitle,,0,0,0,,في فصلٍ مُخادع Comment: 0,0:02:48.29,0:02:48.29,NGT R,,0,0,0,, Dialogue: 10,0:00:00.98,0:00:06.82,NGT R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.999\pos(1907.88,88)}:ترجمة Dialogue: 10,0:00:00.98,0:00:06.82,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\bord3\blur4\pos(1751.92,24.88)}Fiddy Dialogue: 10,0:00:00.98,0:00:06.82,NGT R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.999\pos(1910.21,150.63)}:تدقيق Dialogue: 10,0:00:00.98,0:00:06.82,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\bord3\blur4\pos(1674.87,86.8)}Rocks D. Xebec Dialogue: 10,0:00:00.98,0:00:06.82,NGT R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.999\pos(1907.543,275.297)}:تنسيق Dialogue: 10,0:00:00.98,0:00:06.82,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\bord3\blur4\pos(1686.233,211.467)}LorD_Sam0 Dialogue: 10,0:00:00.98,0:00:06.82,NGT R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.999\pos(1910,211.333)}:مراجعة Dialogue: 10,0:00:00.98,0:00:06.82,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\bord3\blur4\pos(1690.666,145.333)}MarySan95 Dialogue: 10,0:00:00.98,0:00:06.82,NGT R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.999\pos(1908.293,344.977)}:رفع Dialogue: 10,0:00:00.98,0:00:06.82,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\bord3\blur4\pos(1730.993,282.807)}LorD_Sam0 Dialogue: 10,0:00:08.83,0:00:13.83,NGT R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\blur1.999\pos(1852.79,77.33)}: لا تنسوا زيارتنا على موقعنا Dialogue: 10,0:00:08.83,0:00:13.83,URL R,,0,0,0,,{\fad(250,300)\bord3\blur4\fs45\fscx88.688\fscy126\pos(1651.58,68.67)}www.celestial-dragons.com Comment: 0,0:00:06.73,0:00:08.73,Kawa,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:30.00,TITLE V2,,0,0,0,,{\an7\\fnhacen extender\pos(466.8,783.07)}الجاسوسات{\fnHacen Eltaroute} فصل Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:35.89,EP TITLE,,0,0,0,,{\blur12\fad(959,918)\an7\pos(1064.8,789.07)}I ((المهمة ((حديقة الزهور Dialogue: 0,0:07:26.88,0:07:32.08,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an7\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(1302.97,245.03)\clip(1509.53,238.3,1525.92,336.07)\t(0,650,\clip(1281.52,238.3,1525.92,336.07))}الاسم الرمزي Dialogue: 0,0:07:27.26,0:07:32.08,NAME NOTES 2,,0,0,0,,{\an7\c&HFFFFFF&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx91\fscy97\clip(1506.4,260.49,1577.32,559.01)\t(0,1021,\clip(1086.06,260.49,1577.32,559.01))\pos(1138.85,344.95)}بانديمونيوم Dialogue: 0,0:07:27.64,0:07:32.08,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an7\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(1401.02,482.32)\clip(1495.79,485.77,1536.61,574.37)\t(0,308,\clip(1334.99,485.77,1536.61,574.37))}سيبيلا Dialogue: 0,0:07:32.18,0:07:35.69,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(1678.44,287.7)\clip(1677.33,250.67,1741.33,389.33)\fad(0,292)\t(0,647,\clip(1426.66,250.67,1741.33,389.33))}الاسم الرمزي Dialogue: 0,0:07:32.56,0:07:35.69,NAME NOTES 2,,0,0,0,,{\an9\c&HFFFFFF&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx91\fscy97\pos(1679.67,387.62)\clip(1679.67,373.33,1752,525.33)\fad(0,292)\t(0,1394,\clip(1232,373.33,1752,525.33))}الابنة العزيزة Dialogue: 0,0:07:32.93,0:07:35.69,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(1675.16,524.99)\clip(1678.33,530.67,1714.67,618.67)\fad(0,292)\t(0,273,\clip(1533.33,530.67,1714.67,618.67))}غريت Dialogue: 0,0:07:35.43,0:07:38.88,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(472.78,291.18)\clip(475.33,242.67,565.33,421.33)\t(0,609,\clip(192,242.67,565.33,421.33))}الاسم الرمزي Dialogue: 0,0:07:35.77,0:07:38.88,NAME NOTES 2,,0,0,0,,{\an9\c&HFFFFFF&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx91\fscy97\pos(474.01,391.1)\clip(475.33,378.67,562.67,528)\t(0,895,\clip(178.67,378.67,562.67,528)}الناسيّة Dialogue: 0,0:07:36.14,0:07:38.88,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(469.5,528.47)\clip(469,506.67,520,626.67)\t(0,316,\clip(344,506.67,520,626.67))}آنيت Dialogue: 0,0:07:38.94,0:07:42.44,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(1685.41,343.44)\fad(0,292)\clip(1685.33,338.67,1744,437.33)\t(0,644,\clip(1458.67,338.67,1744,437.33))}الاسم الرمزي Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:42.44,NAME NOTES 2,,0,0,0,,{\an9\c&HFFFFFF&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx91\fscy97\pos(1686.64,443.36)\fad(0,292)\clip(1689.38,448.8,1718.16,578.94)\t(0,650,\clip(1478.42,448.8,1718.16,578.94))}المرج Dialogue: 0,0:07:39.69,0:07:42.44,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(1682.13,580.73)\fad(0,292)\clip(1682.16,526.02,1729.57,709.51)\t(0,228,\clip(1567.1,526.02,1729.57,709.51))}سارة Dialogue: 0,0:07:42.15,0:07:45.65,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(465.81,249.38)\clip(476.25,221.33,497.9,364.44)\t(0,646,\clip(231.46,221.33,497.9,364.44))}الاسم الرمزي Dialogue: 0,0:07:42.53,0:07:45.65,NAME NOTES 2,,0,0,0,,{\an9\c&HFFFFFF&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx91\fscy97\pos(467.04,349.3)\clip(462.93,322.84,521.21,514.21)\t(0,1058,\clip(201.49,322.84,521.21,514.21))}الوميض Dialogue: 0,0:07:42.90,0:07:45.65,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(462.53,486.67)\clip(469.6,482.59,521.21,584.1)\t(0,354,\clip(294.74,482.59,521.21,584.1))}مونيكا Dialogue: 0,0:07:45.74,0:07:50.20,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(1472.85,319.05)\clip(1475.39,281.23,1568.64,439.32)\t(0,643,\clip(1187.31,281.23,1568.64,439.32))}الاسم الرمزي Dialogue: 0,0:07:46.11,0:07:50.20,NAME NOTES 2,,0,0,0,,{\an9\c&HFFFFFF&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx91\fscy97\pos(1474.08,418.97)\clip(1477.06,412.7,1493.7,550.82)\t(0,898,\clip(1030.78,412.7,1493.7,550.82))}متحدثة الأحلام Dialogue: 0,0:07:46.49,0:07:50.20,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx78\fscy69\pos(1469.57,556.34)\clip(1470.05,565.79,1490.37,642.34)\t(0,226,\clip(1398.79,565.79,1490.37,642.34))}ثيا Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:54.33,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(525.05,85.63)\clip(529.52,76.93,575.85,181.97)\t(0,649,\clip(273.86,76.93,575.85,181.97))}الاسم الرمزي Dialogue: 0,0:07:50.70,0:07:54.33,NAME NOTES 2,,0,0,0,,{\an9\c&HFFFFFF&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx91\fscy97\pos(526.28,185.55)\clip(528.92,156.82,614.34,341.75)\t(0,729,\clip(72.54,156.82,614.34,341.75))}حديقة الزهور Dialogue: 0,0:07:51.03,0:07:54.33,NAME NOTES,,0,0,0,,{\an9\c&HEEEEEE&\1a&H0F&\3c&H000000&\3a&H62&\fscx68\fscy69\pos(521.77,322.92)\clip(532.96,310.68,580.29,423.12)\t(0,232,\clip(390.81,310.68,580.29,423.12))}ليلي Dialogue: 0,0:12:53.13,0:12:56.96,EP TITLE,,0,0,0,,{\bord0\fad(1000,0)\an7\pos(1014.14,789.07)\c&HE7E7E7&}I ((المهمة ((حديقة الزهور