0 00:00:05,280 --> 00:00:08,080 ترجمة وتدقيق عبدالكــريم فيصــل اليمــاني 1 00:00:08,760 --> 00:00:10,520 ..أفيناش، جيه، أو أياً من تكون 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,200 إذا كنت تشاهدنا.. فافهم ما سأقوله لك 3 00:00:14,120 --> 00:00:16,160 لقد بدأ عالمك في التقلص 4 00:00:16,960 --> 00:00:18,240 وانتهى وقتك 5 00:00:20,160 --> 00:00:21,360 ..لذا، أرجوكم أيها المشاهدون، إذا كان لديكم- أبي- 6 00:00:21,440 --> 00:00:23,280 أي معلومة عن أفيناش سبروال 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,000 أو عن شريكه فنرجو منكم التواصل مع السلطات 8 00:01:03,720 --> 00:01:04,640 بابا 9 00:01:11,080 --> 00:01:12,720 لا أريد منك أن تذهب 10 00:01:31,640 --> 00:01:32,920 هدية عودتك 11 00:01:56,840 --> 00:01:57,920 إنه كابير 12 00:02:14,040 --> 00:02:14,840 هل بإمكاننا أن نتحدث؟ 13 00:02:20,240 --> 00:02:21,040 هل أنت بخير؟ 14 00:02:23,280 --> 00:02:24,600 لقد وثقت بك يا كابير 15 00:02:25,160 --> 00:02:28,400 ظننت أنك ستساعد آفي ثم خرجت في بث مباشر 16 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 أعرف ما الذي ستفعله به الشرطة 17 00:02:31,720 --> 00:02:33,240 لم يترك لي جيه أي خيار آخر 18 00:02:33,880 --> 00:02:34,960 وعلي أن أقوم بواجبي 19 00:02:37,160 --> 00:02:38,120 ..أنا فقط 20 00:02:42,000 --> 00:02:42,880 مرحباً يا سيا 21 00:02:43,240 --> 00:02:44,160 مرحباً 22 00:02:45,360 --> 00:02:46,560 اسمعني يا كابير 23 00:02:57,640 --> 00:02:58,760 هل من الممكن أن نتحدث لاحقاً من فضلك؟ 24 00:02:59,360 --> 00:03:00,160 نعم 25 00:03:02,080 --> 00:03:03,680 طيب.. انا آسف.. لقد كان يوماً متعباً 26 00:03:08,560 --> 00:03:09,520 هل من الممكن أن تسقيني ماء؟ 27 00:03:14,960 --> 00:03:15,760 حسناً 28 00:03:17,040 --> 00:03:19,120 أبها.. مع قليل من الثلج لو سمحتِ 29 00:03:27,000 --> 00:03:27,880 كيف حالكِ؟ 30 00:03:28,560 --> 00:03:29,560 أنا بخير 31 00:03:31,560 --> 00:03:32,520 ما هذا؟ 32 00:03:33,680 --> 00:03:34,920 أبي أعطاني إياها 33 00:03:38,080 --> 00:03:39,640 أتفتقدين والدك كثيراً؟ 34 00:03:43,840 --> 00:03:46,560 ..هل تعلمين أنني أحمي والدك 35 00:03:47,080 --> 00:03:48,400 من العم السيء؟ 36 00:03:49,480 --> 00:03:50,320 نعم 37 00:03:50,680 --> 00:03:54,720 ولكن بمجرد أن نقبض على العم السيئ سيكون والدك بخير 38 00:03:55,000 --> 00:03:56,800 ألن يضطر للاختباء بعدها؟ 39 00:04:06,640 --> 00:04:07,440 كلا 40 00:04:07,960 --> 00:04:09,600 حينها لن يضطر للاختباء مجدداً 41 00:04:13,000 --> 00:04:14,280 هل تعرفين أين هو والدك الآن؟ 42 00:04:24,920 --> 00:04:25,760 شكراً لك 43 00:04:51,920 --> 00:04:52,920 هل هناك شيئ ما هناك؟ 44 00:05:03,360 --> 00:05:04,240 سيا 45 00:05:05,480 --> 00:05:06,360 بإمكانك الاتصال بي 46 00:05:16,800 --> 00:05:18,560 بمجرد أن نقبض على العم السيئ 47 00:05:18,920 --> 00:05:20,360 سيكون والدك بخير 48 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 ألن يضطر للاختباء بعدها؟ 49 00:05:27,240 --> 00:05:28,880 حينها لن يضطر للاختباء مجدداً 50 00:06:06,680 --> 00:06:08,880 إنها هذه.. إنه هذا. لعبة غوفي المفضلة 51 00:06:09,520 --> 00:06:10,800 كان ينبح من اجلها 00:06:16,350 --> 00:07:08,180 ترجمة وتدقيق عبدالكــريم فيصــل اليمــاني 52 00:07:21,400 --> 00:07:24,360 ..كابير، يمكنني الآن أنا وسيا 53 00:07:24,640 --> 00:07:26,240 لقد قتل جيه ضحيته السابعة يا أبها 54 00:07:26,360 --> 00:07:27,360 مانوج جوبتا 55 00:07:27,880 --> 00:07:29,280 الرجل الذي اعتدى عليك 56 00:07:30,480 --> 00:07:32,400 سيا، هل يمكنك الصعود للأعلى من فضلك؟ 57 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 خذي غوفي واصعدي 58 00:07:33,600 --> 00:07:34,560 تعال يا غوفي 59 00:07:37,720 --> 00:07:38,560 مانوج جوبتا 60 00:07:39,320 --> 00:07:41,040 لقد كان السبب لفقدان طفلك الأول 61 00:07:41,920 --> 00:07:44,240 ولم تظني أنه من المهم أن تخبريني عن مانوج جوبتا 62 00:07:44,680 --> 00:07:46,360 بأنه من الممكن أن يكون الضحية السابعة اللعينة 63 00:07:47,240 --> 00:07:48,320 إنه أمرٌ أكثر مأساوية 64 00:07:48,400 --> 00:07:50,760 أن تتذكري إندو راو ونيراج سيروهي 65 00:07:50,840 --> 00:07:52,160 ..ولكن مانوج جوبتا.. أنت 66 00:07:54,000 --> 00:07:55,960 إما أنكِ تخبريننا بما نريد أن نسمعه 67 00:07:58,360 --> 00:07:59,520 أو.. أتعلمين ما هو أكثر مأساوية؟ 68 00:08:00,320 --> 00:08:02,440 أن تعتقدي أن مانوج جوبتا يستحق الموت 69 00:08:04,360 --> 00:08:06,040 لقد بدأتِ تفكرين مثل جيه 70 00:08:06,560 --> 00:08:09,200 !أنت تستمتعين بكل هذا القتل وهذا الانتقام 71 00:08:11,360 --> 00:08:13,120 هل هذه هي الطريقة التي تريدين أن تُربي بها سيا؟ 72 00:08:17,760 --> 00:08:20,560 سأسألك مرة أخرى بصدق.. هل نسيتِ موضع مانوج؟ 73 00:08:20,760 --> 00:08:21,960 هل نسيتها؟ 74 00:08:22,480 --> 00:08:24,520 كانت في السابعة، أليس كذلك؟ ابنتك 75 00:08:24,760 --> 00:08:26,160 أطلقت النار على نفسها بالخطأ 76 00:08:26,560 --> 00:08:27,800 أخبرني آفي 77 00:08:30,920 --> 00:08:34,360 لذا.. نعم، فقدان طفلك أمر مأساوي 78 00:08:34,760 --> 00:08:36,200 وآمل أن تتمكن من فهم ذلك 79 00:08:36,440 --> 00:08:40,040 بعض الذكريات مؤلمة جدًا لدرجة أنها تُدفن في زاوية ما 80 00:08:42,120 --> 00:08:45,960 وإذا كنت تعتقد أنني سأعرّض مستقبل سيا للخطر 81 00:08:46,040 --> 00:08:47,960 للانتقام من إجهاضي 82 00:08:48,200 --> 00:08:50,880 فأنت تنسى كيف تفكر الأم 83 00:08:52,640 --> 00:08:55,360 لأنك ربما نسيت كيف يفكر الأب 84 00:08:58,160 --> 00:08:59,280 ..أنا أفكر كأب 85 00:09:02,040 --> 00:09:05,160 لهذا السبب أحاول إنقاذ سيا من والدها ومن أم كهذه 86 00:09:06,600 --> 00:09:08,480 لأن كل ما أحتاجه هو بضع ساعات وبعض المستندات 87 00:09:08,520 --> 00:09:10,480 لأضعك خلف القضبان وأرسل سيا إلى دار الأيتام 88 00:09:12,960 --> 00:09:14,520 !ماما 89 00:09:18,640 --> 00:09:20,880 كم سيبقى رافان كيلر، أفيناش، وهو يجول بيننا حراً؟ 90 00:09:20,960 --> 00:09:21,840 أنظر إلى ما فعلته 91 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 سيدي، من هو الهدف التالي؟ لماذا تبقيه سراً؟ 92 00:09:26,000 --> 00:09:28,880 إلى متى ستستمر جرائم القتل هذه؟ متى سينتهي كل هذا؟ 93 00:09:31,120 --> 00:09:33,840 ما هو الدافع وراء إخفاء خبر رافان كيلر عنا؟ 94 00:09:33,880 --> 00:09:35,280 هل أن دلهي لم تعد آمنة؟ 95 00:09:35,400 --> 00:09:37,280 هل تساعد الشرطة المجرمين الآن؟ 96 00:09:38,160 --> 00:09:39,280 والدك يجب أن يغادر الآن 97 00:09:39,640 --> 00:09:41,280 هل لديك أي علاقة بـرافان كيلر؟ 98 00:09:46,600 --> 00:09:49,720 السيدة سبروال، زوجك ما يزال غير محتجز لدى الشرطة 99 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 ما هو تعليقك؟ 100 00:09:51,120 --> 00:09:52,720 لقد قدمت إفادتي بالفعل إلى الشرطة 101 00:09:53,480 --> 00:09:56,720 من فضلكِ قولي شيئًا لعائلات الضحايا الذين قتلهم زوجك 102 00:09:56,960 --> 00:09:58,480 زوجي لم يقتل أحداً 103 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 ماذا تريد أن تثبت بكلامك هذا؟ 104 00:10:01,080 --> 00:10:02,480 أحصلوا على أخباركم بشكل صحيح 105 00:10:02,880 --> 00:10:05,400 واتركونا وشأننا.. أرجوكم.. أتفهمون؟ 106 00:10:05,520 --> 00:10:07,360 سيدة سبروال.. سيدتي- سيدتي 107 00:10:07,440 --> 00:10:08,640 سيدتي- سيدة سبروال- 108 00:10:43,760 --> 00:10:48,720 سيا رأتني اليوم وأنا أختبيء كمجرم 109 00:10:51,960 --> 00:10:55,080 ..كل شيء يحمي الأب أطفاله منه 110 00:10:57,160 --> 00:10:59,160 .. أو يحذرهم منه 111 00:11:01,000 --> 00:11:02,600 تحولتُ إليه 112 00:11:04,840 --> 00:11:09,200 سيا كذبت اليوم من اجلي 113 00:11:12,720 --> 00:11:15,560 رأيت الخوف في عينيها 114 00:11:35,160 --> 00:11:38,240 بداية، لماذا تم إخفاء الأمر عن الإعلام؟ 115 00:11:39,520 --> 00:11:43,000 لقد اتخذنا القرار الذي كان صحيحًا وفقًا للوضع 116 00:11:43,280 --> 00:11:44,800 ولو اتبعنا الإجراءات الحقيقية 117 00:11:44,880 --> 00:11:48,040 لظن الناس أننا تركناهم ليدافعوا عن أنفسهم 118 00:11:48,480 --> 00:11:51,960 ولكن بدلاً من اتباع البروتوكول، اتبعنا غرائزنا 119 00:11:52,040 --> 00:11:53,960 ..سواء كان رجال الشرطة أو فرع الجرائم، لا أحد 120 00:11:54,040 --> 00:11:56,040 أرجو منكم جميعاً المغادرة 121 00:11:56,120 --> 00:11:59,440 من فضلكِ قولي شيئًا لعائلات الضحايا الذين قتلهم زوجك 122 00:11:59,520 --> 00:12:04,000 بدلًا من إلقاء القاذورات على بعضكما البعض فكرا في كيفية تنظيفه 123 00:12:04,440 --> 00:12:06,840 نعم يا سيدي كابير ليس جزءاً من الفريق 124 00:12:07,120 --> 00:12:08,480 كابير ليس له انتماء لهذا المكان 125 00:12:08,960 --> 00:12:11,520 إنه يتبع غروره وليس عقله وهذا واضح 126 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 وبصفته دخيلًا، فإنه يتحمل اللوم 127 00:12:16,440 --> 00:12:18,440 من سيقود التحقيق الآن؟ 128 00:12:18,520 --> 00:12:22,040 كان نائب مفوض الشرطة السيد مروة هو الذي يقود التحقيق 129 00:12:22,240 --> 00:12:24,160 أما كابير فقد كان يقوم بالأعمال التحضيرية 130 00:12:24,480 --> 00:12:27,440 لكن الآن، ومن خلية القسم الخاص 131 00:12:27,520 --> 00:12:32,760 أنا والسيد مروة وعدد قليل من كبار الضباط المختارين بعناية 132 00:12:32,840 --> 00:12:36,960 نعدكم بأننا سنمسك رافان كيلر قريباً 133 00:12:37,160 --> 00:12:37,960 شكراً لك 134 00:12:38,040 --> 00:12:39,920 !سيدي- شكراً لك- 135 00:12:47,200 --> 00:12:49,280 لم تكن كعضو في الفريق أبداً يا كابير 136 00:12:55,280 --> 00:12:58,560 سيتم حل فريقك بسببك 137 00:13:10,880 --> 00:13:13,000 سيدي، أنا متأكد انكم ستجدون أفيناش 138 00:13:14,080 --> 00:13:17,320 براكاش وجي بي من فريقي يعرفون كل تفاصيل القضية 139 00:13:17,400 --> 00:13:19,040 كل الضحايا والأنماط والثغرات 140 00:13:19,360 --> 00:13:22,680 وقد يحتاج فريقك إلى يومين لجمع هذه المعلومات 141 00:13:22,760 --> 00:13:25,320 والتي أنا متأكد أنك محتاجها للقضاء على أفيناش 142 00:13:26,280 --> 00:13:28,040 فريقي معك وأنا كذلك 143 00:13:28,240 --> 00:13:31,400 لذلك، إذا احتجت اي شيء وفي أي وقت فأنا موجود على مدار الساعة 144 00:13:40,440 --> 00:13:41,320 سيد كابير 145 00:13:49,200 --> 00:13:50,160 أشكرك يا سيدي 146 00:13:52,520 --> 00:13:55,120 ..من أجل حماية عائلتي، فأنت 147 00:13:56,360 --> 00:13:57,480 براكاش 148 00:13:59,840 --> 00:14:00,720 لا بأس 149 00:14:04,760 --> 00:14:07,000 إهدأ الآن 150 00:14:07,360 --> 00:14:09,640 هل تريد أن تُغرق دلهي بدموعك؟ 151 00:14:12,840 --> 00:14:14,960 ماذا سنفعل الآن يا سيدي؟ 152 00:14:20,880 --> 00:14:21,960 ..سنقوم بـ 153 00:14:24,400 --> 00:14:25,800 بما كنا نقوم به حتى الآن 154 00:14:29,480 --> 00:14:30,440 حسناً.. إلى اللقاء 155 00:14:41,920 --> 00:14:43,840 ..أفيناش، جيه، أو أياً من تكون 156 00:14:44,680 --> 00:14:46,720 إذا كنت تشاهدنا.. فافهم ما سأقوله لك 157 00:14:47,840 --> 00:14:49,920 لقد بدأ عالمك في التقلص 158 00:14:51,200 --> 00:14:52,800 انتهى وقتك 159 00:14:54,360 --> 00:14:57,480 لذا، أرجوكم أيها المشاهدون، إذا كان لديكم أي معلومات عن أفيناش سبروال 160 00:14:57,560 --> 00:15:00,480 أو عن شريكه فنرجو منكم التواصل مع السلطات 161 00:15:00,720 --> 00:15:03,440 وأنا متأكدة يا سيد ساوانت بأنه ستكون هناك مكافأة لمن يمسك برافان كيلر 162 00:15:03,560 --> 00:15:05,680 بالتأكيد ستكون هناك مكافأة 163 00:15:05,960 --> 00:15:08,240 هناك فعلاً مكافأة.. لكنني أعرف جيدًا 164 00:15:08,640 --> 00:15:10,640 بأننا جميعاً نعرف ما هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله 165 00:15:11,240 --> 00:15:14,360 والآن، الشيء الصحيح الذي يجب فعله هو إنقاذ الأرواح 166 00:15:31,920 --> 00:15:34,880 ..لقد وثقت بك وخنت الرجل الوحيد الذي 167 00:15:38,560 --> 00:15:39,680 ما يزال آلان في السجن 168 00:15:40,240 --> 00:15:41,840 لا أعرف ما إذا كان سيخرج يومًا ما 169 00:15:42,160 --> 00:15:43,600 لقد تم توقيفك، ولكن ليس من واجبك 170 00:15:43,680 --> 00:15:45,800 ولا أعلم ما الذي سيحدث- سأفي بوعدي- 171 00:15:46,840 --> 00:15:49,320 ولا ينبغي على المرء أن يكون في الخدمة للقيام بعمله 172 00:15:55,400 --> 00:15:56,480 انتظري مكالمتي 173 00:16:02,280 --> 00:16:04,840 كنت قد أوقفت سيارتي في موقف سيارته 174 00:16:05,120 --> 00:16:06,240 هل سيقتلني؟ 175 00:16:06,880 --> 00:16:09,200 سيدي، كنت أعمل في عيادة الدكتور أفيناش 176 00:16:09,680 --> 00:16:12,840 اقترضت منه 25000 روبية، لكنني لم أسددها أبداً 177 00:16:13,760 --> 00:16:15,840 ..هل سيــ- كلا.. ستكونين بخير- 178 00:16:15,920 --> 00:16:16,920 سجلي إفادتها 179 00:16:17,800 --> 00:16:20,200 حتى أنا كنت سأقتل الذي لا يسدد دَينه 180 00:16:21,360 --> 00:16:23,360 أكاد أجن !!أي أناس هؤلاء 181 00:16:23,560 --> 00:16:24,800 بعضهم منطقي 182 00:16:29,280 --> 00:16:30,560 غالا بابات منداليا 183 00:16:30,640 --> 00:16:32,320 كنت في انتظارك 184 00:16:33,040 --> 00:16:34,560 تذاكرهم لا يمكن الحصول عليها بسهولة 185 00:16:34,640 --> 00:16:36,400 لا يمكنك أن تتخيل ما فعلته للحصول على التذاكر 186 00:16:36,480 --> 00:16:38,320 لنذهب سوياً- انتظر لحظة- 187 00:16:39,480 --> 00:16:41,040 لماذا استغرقت وقتًا طويلاً للرد على الهاتف؟ 188 00:16:41,200 --> 00:16:43,360 ماذا تريد؟- الأمر مهم- 189 00:16:43,480 --> 00:16:45,520 أي مسرحية؟- هل هناك أي تقدم في موضوع جي بي وفروشالي؟- 190 00:16:45,600 --> 00:16:46,920 هل تحتاج إلى دعوة؟- ..أنا- 191 00:16:47,000 --> 00:16:48,400 أنا أعمل على ذلك- أخبرني- 192 00:16:48,520 --> 00:16:50,440 سأتحدث معه- أنهِ المكالمة- 193 00:16:50,520 --> 00:16:51,440 لن أنهي المكالمة 194 00:16:51,560 --> 00:16:52,840 مهلاً_ أعطه الهاتف، سأتحدث معه 195 00:16:52,920 --> 00:16:53,720 إنه هناك، أليس كذلك؟- أنهِ المكالمة- 196 00:16:53,800 --> 00:16:55,520 ..أعطه الهاتف، سأطلب منه مباشرة 197 00:16:55,600 --> 00:16:57,240 لقد جعلوه يتسلق الحبل، ظننت أنه سيطير 198 00:16:57,320 --> 00:17:01,720 ..وبعد ذلك سقط بشكل مستوٍ من ذلك الارتفاع- هل لديك صورة لذلك؟- 199 00:17:08,080 --> 00:17:08,960 ماذا؟ 200 00:17:09,320 --> 00:17:10,080 ..هذا 201 00:17:11,640 --> 00:17:13,680 هذا هو عقابك على صحوة ضميرك 202 00:17:13,880 --> 00:17:15,160 في القطار ذلك اليوم 203 00:17:18,960 --> 00:17:21,720 بالمناسبة ..ما قلته في السيارة في اليوم التالي 204 00:17:24,560 --> 00:17:25,480 لمس أعماقي 205 00:17:26,320 --> 00:17:28,640 أتكلم بصدق غِرت قليلاً من سيا 206 00:17:29,560 --> 00:17:30,800 أظن أنها فتاة محظوظة جداً 207 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 بأن يكون لديها أبٌ مثلك 208 00:17:37,240 --> 00:17:40,320 على فكرة، طلب مني أخي ان أُعرّفك إلى أحدهم 209 00:17:41,040 --> 00:17:42,160 ...قل مرحباً لـ 210 00:17:44,480 --> 00:17:45,440 هدفك التالي 211 00:17:45,920 --> 00:17:47,080 ..والخطيئة هي 212 00:17:48,160 --> 00:17:49,040 التكبر 213 00:17:53,680 --> 00:17:56,320 معك راميش سنغ باندولا أتحدث مع من دبي 214 00:17:57,720 --> 00:17:58,800 سيدي، لدي رحلة طيران إلى دلهي غداً 215 00:17:58,880 --> 00:18:01,440 وأريد إجراء تجربة نهائية لمحرك النموذج الأولي الخاص بي 216 00:18:01,520 --> 00:18:02,800 قبل إطلاق معرض المحركات غدًا 217 00:18:03,080 --> 00:18:04,640 وأنا الآن لست متأكدًا إن كان بإمكاني فعل ذلك 218 00:18:05,160 --> 00:18:06,240 رأيت الأخبار ليلة أمس 219 00:18:06,800 --> 00:18:08,800 وأخشى أن أكون هدفه التالي 220 00:18:08,960 --> 00:18:11,520 سيدي، لدي عرض كبير ومن المهم أن آتي إلى دلهي 221 00:18:11,640 --> 00:18:12,520 حاول أن تفهمني أرجوك 222 00:18:12,560 --> 00:18:14,560 لقد استثمرت أربع سنوات من عملي الشاق في ذلك 223 00:18:14,800 --> 00:18:16,880 أنت تسألني نفس السؤال مرارًا وتكرارًا 224 00:18:17,320 --> 00:18:19,880 بغض النظر عما أعرفه، لقد قدمت إفادتي للشرطة 225 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 وهذا كل ما أعرفه 226 00:18:21,520 --> 00:18:22,760 ...سيدتي، أفهم ذلك 227 00:18:22,920 --> 00:18:26,560 ولكن إذا تذكرتِ أي شيء آخر 228 00:18:26,720 --> 00:18:29,560 بإمكانك إخبارنا أي شيء لم تذكريه في إفادتك 229 00:18:29,760 --> 00:18:32,560 التقيت به مرة واحدة فقط كان متوسط الطول 230 00:18:33,080 --> 00:18:34,320 كان يرتدي قبعة 231 00:18:34,400 --> 00:18:36,080 كان نحيلاً.. أعني أنه كان نحيفاً 232 00:18:36,280 --> 00:18:37,680 رجل ذو مظهر طبيعي 233 00:18:37,760 --> 00:18:39,080 وكان لديه جهاز منبه على معصمه 234 00:18:39,200 --> 00:18:41,480 ..وبمجرد رن جرس المنبه- مهلاً لحظة يا سيدتي- 235 00:18:42,440 --> 00:18:43,320 منبه؟ 236 00:18:44,560 --> 00:18:45,760 ولماذا كان هذا المنبه؟ 237 00:18:45,800 --> 00:18:47,440 أعتقد أنه كان تذكيراً بموعد الدواء 238 00:18:47,560 --> 00:18:50,560 لأني أتذكر أنه بمجرد أن رنّ جرس المنبه تناول بعض الأدوية 239 00:18:50,640 --> 00:18:52,920 ثم تحدث عن رسوم نيراج 240 00:18:53,280 --> 00:18:54,080 هذا كل ما أعرفه 241 00:18:54,160 --> 00:18:55,560 حسنًا، أخبريني إذا تذكرتِ أي شيء آخر 242 00:18:55,640 --> 00:18:58,000 هل تتذكر مريضاً يرتدي قبعة 243 00:18:58,200 --> 00:18:59,640 ويستخدم منبهاً لأخذ أدويته؟ 244 00:18:59,920 --> 00:19:01,720 من الصعب تحديد شيء كهذا 245 00:19:02,080 --> 00:19:05,560 يستخدم العديد من المرضى منبهًا لتناول أدويتهم 246 00:19:05,760 --> 00:19:08,800 لكن إن وجدت شيئًا، فسأخبرك 247 00:19:09,080 --> 00:19:10,000 حسناً.. أشكرك 248 00:19:11,040 --> 00:19:11,920 يا دكتور سيدارث 249 00:19:13,320 --> 00:19:16,480 إذا سألك أحد عمّن يسأل هذه الأسئلة، ليس انا 250 00:19:17,320 --> 00:19:18,280 فهمت 251 00:19:20,080 --> 00:19:22,400 ريفا، خذي هذه القائمة إلى الطاولة رقم 5 252 00:19:22,640 --> 00:19:24,560 سأذهب للتحقق من الطاولة الآخرى- نعم- 253 00:19:28,040 --> 00:19:29,080 كان عليّ أن آتي لرؤيتك 254 00:19:30,080 --> 00:19:31,280 أعني بعد كل ما حدث 255 00:19:31,320 --> 00:19:33,800 يمكنني أن أتخيل ما تمرين به أنت وسيا 256 00:19:36,080 --> 00:19:37,720 ..انتقلنا إلى بيت جديد 257 00:19:38,640 --> 00:19:39,720 ..ومدرسة جديدة 258 00:19:41,400 --> 00:19:43,520 وحاولت جهدي لأبدأ حياة جديدة 259 00:19:44,200 --> 00:19:46,160 متظاهرةً بأن كل شيء طبيعي 260 00:19:46,280 --> 00:19:48,960 والآن.. كل هذا 261 00:19:49,680 --> 00:19:50,760 من فضلكم.. دعونا نقوم بعملنا 262 00:19:50,800 --> 00:19:53,080 سيدي، لا يمكنكم الدخول هكذا- دقيقة فقط- 263 00:19:53,280 --> 00:19:56,000 سيدتي، يجب أن تأتي معنا إلى فرع الجريمة الآن 264 00:19:57,440 --> 00:19:58,280 ولكن لماذا؟ 265 00:19:59,440 --> 00:20:01,560 عليّ أن آخذ سيا من المدرسة 266 00:20:01,680 --> 00:20:04,880 أفهم ذلك ولكن من فضلك تعاوني معنا 267 00:20:05,080 --> 00:20:06,880 أين كابير؟ دعني أتحدث معه 268 00:20:06,960 --> 00:20:08,560 سيد كابير تم إيقافه عن العمل 269 00:20:08,680 --> 00:20:10,800 وقد استلم السيد كاول ملف القضية 270 00:20:11,040 --> 00:20:12,640 أرجوكِ تفضلي معنا.. لدينا أوامر بذلك 271 00:20:12,720 --> 00:20:15,000 ..ولكن- من فضلك يا دكتور- 272 00:20:15,160 --> 00:20:16,080 تنحَّ جانباً 273 00:20:16,400 --> 00:20:17,680 ..سيدي- عُد لاحقاً- 274 00:20:17,760 --> 00:20:19,720 ريفا، عليكِ اصطحاب سيا من المدرسة 275 00:20:19,800 --> 00:20:21,080 أريهم بطاقتك الشخصية على البوابة- هيا- 276 00:20:21,200 --> 00:20:23,680 تمام.. سأحضرها.. لا عليكِ 277 00:20:23,760 --> 00:20:25,800 ..لا تقلقي- تنحي جانباً- 278 00:20:25,920 --> 00:20:28,480 سأتدبر الأمر.. فقط أبلغي المدرسة 279 00:20:33,240 --> 00:20:34,200 إنه عنيد جداً 280 00:20:34,520 --> 00:20:35,560 مثل أمه تماماً 281 00:20:35,920 --> 00:20:37,320 ولكن لا تقلقي.. سأتعامل معه 282 00:20:37,560 --> 00:20:40,400 لكن يجب أن ألتقي بالمدير الآن 283 00:20:40,520 --> 00:20:43,000 الآن، يا سيدي ... ربما بعد هذه الشكليات؟ 284 00:20:47,560 --> 00:20:50,040 أنا مصر.. يجب أن أقابلها 285 00:20:50,440 --> 00:20:53,240 دعني أرى ما يمكنني القيام به.. حسناً- نعم.. حسنًا، شكرًا لك- 286 00:21:01,280 --> 00:21:03,280 ألا تعتقدين أن هذين الاثنين يجب أن يكونا معًا؟ 287 00:21:05,760 --> 00:21:06,680 أليس كذلك أيتها الأميرة؟ 288 00:21:08,760 --> 00:21:10,560 أنا صديق والدك 289 00:21:11,280 --> 00:21:13,400 كنت أبحث عنك في جميع أنحاء المدرسة 290 00:21:13,480 --> 00:21:14,320 وها قد وجدتك 291 00:21:17,800 --> 00:21:18,680 هل بإمكاني الجلوس؟ 292 00:21:23,640 --> 00:21:25,520 هل أستطيع أن أقول لك لغزاً يا سيا؟ 293 00:21:26,920 --> 00:21:28,960 ..إذا كان الأشخاص الأكثر حظاً هم أولئك 294 00:21:29,560 --> 00:21:31,880 الذين يفتقدهم آبائهم 295 00:21:32,320 --> 00:21:35,400 ..وإذا قلت لك أنني الأقل حظاً فيهم 296 00:21:36,080 --> 00:21:37,000 فماذا يعني هذا؟ 297 00:21:38,440 --> 00:21:40,680 هذا يعني أني والدك لا يفتقدك أبداً 298 00:21:40,760 --> 00:21:41,560 أووه.. رائع 299 00:21:42,320 --> 00:21:45,320 وإذا قلت لك أنك محظوظة جداً فماذا يعني هذا؟ 300 00:21:45,720 --> 00:21:47,880 أن والدي يشتاق لي كثيراً 301 00:21:48,280 --> 00:21:49,240 أعرف ذلك 302 00:21:50,320 --> 00:21:52,600 طفلتي لوحدها في المدرسة 303 00:21:53,800 --> 00:21:55,200 طفلتك دائماً لوحدها 304 00:21:55,280 --> 00:22:00,880 ومع ذلك، فإن الشخص الأكثر أمانًا في هذه المدينة هو ابنتك 305 00:22:01,520 --> 00:22:04,680 ..لأن زوجك يمكنه أن يقتل اي شخص 306 00:22:05,920 --> 00:22:07,080 باستثناء سيا 307 00:22:17,240 --> 00:22:21,520 أنا لست كابير ليرق قلبي كلما دمعت عيناك 308 00:22:22,360 --> 00:22:25,080 إذا بكيتِ.. سأجعلك تبكين أكثر 309 00:22:25,160 --> 00:22:27,480 وأطهر قلبك 310 00:22:28,480 --> 00:22:29,720 هل تهددني؟ 311 00:22:30,360 --> 00:22:31,840 ..أتعلم أنه يمكنني تقديم ملف- أغلقي فمك- 312 00:22:33,600 --> 00:22:34,720 هل قمت بتفتيشها؟ 313 00:22:35,960 --> 00:22:39,720 ماذا لو كان معها أجهزة تنصت 314 00:22:39,960 --> 00:22:42,400 وسربت كل المعلومات إلى زوجها؟ 315 00:22:42,720 --> 00:22:43,920 حينها من سيكون المسؤول؟ 316 00:22:44,320 --> 00:22:45,760 هل نسيتم الاجراءات المتبعة؟ 317 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 المعذرة يا سيدي 318 00:22:47,960 --> 00:22:48,920 هيا 319 00:22:56,840 --> 00:22:57,760 اخلعي ملابسك 320 00:23:00,320 --> 00:23:01,200 اخلعيها 321 00:23:05,360 --> 00:23:06,320 كما تعلمين يا سيا 322 00:23:06,400 --> 00:23:09,880 كانت والدتي دائماً تحكي لي قصصاً مملة قبل النوم 323 00:23:10,560 --> 00:23:13,200 والتي كانت تجعلني أغفو حتى قبل أن تبدأ 324 00:23:13,640 --> 00:23:15,680 هذا حقيقي.. وماذا عنك؟ 325 00:23:16,760 --> 00:23:20,160 أمي دائما تخبرني بسعادة بعد القصص 326 00:23:26,840 --> 00:23:28,720 ولكن هل هناك أي شيء مثل السعادة الأبدية؟ 327 00:23:29,120 --> 00:23:30,280 بالطبع هناك شيء 328 00:23:30,920 --> 00:23:31,880 الفردوس / الجنة 329 00:23:33,640 --> 00:23:34,720 مهلاً لحظة 330 00:23:42,480 --> 00:23:43,320 ...هذه هي 331 00:23:44,240 --> 00:23:45,080 الجنة 332 00:23:45,640 --> 00:23:49,040 أتعلمين، كان أخي يخبرني بقصص كثيرة عن هذا المكان 333 00:23:49,400 --> 00:23:51,520 هذا هو أفضل مكان في العالم 334 00:23:51,840 --> 00:23:53,040 ولكنها لماذا بالأبيض والأسود؟ 335 00:23:53,840 --> 00:23:55,960 لأنك لم تلونيها بعد 336 00:23:56,960 --> 00:23:59,560 وما الجنة بلا ألوان؟ 337 00:24:24,400 --> 00:24:25,200 هيا 338 00:24:26,920 --> 00:24:27,800 إجلسي 339 00:24:31,400 --> 00:24:36,920 أخافتك فكرة ترك ابنتك بمفردها لمدة 30 دقيقة 340 00:24:37,920 --> 00:24:39,440 ..سيدتي، هذه المدينة 341 00:24:39,520 --> 00:24:41,160 مختلة عقلياً 342 00:24:43,640 --> 00:24:47,080 هنا تتجول الذئاب في الشوارع بحرية 343 00:24:47,400 --> 00:24:50,080 في وضح النهار، وعلى مرأى من الجميع، وفي الظلام 344 00:24:50,480 --> 00:24:56,280 وينتظرون الفتاة لتغادر متأخرة خمس دقائق فقط من مدرستها 345 00:24:56,440 --> 00:24:58,000 حتى يتمكنوا من تمزيقها 346 00:24:59,920 --> 00:25:03,240 وعندما تكونين خلف القضبان لمساعدة زوجك 347 00:25:03,320 --> 00:25:06,000 ماذا سيحدث لابنتك؟ 348 00:25:06,800 --> 00:25:11,600 أي طالب يمكنه أن يتأخر عن موعد المدرسة خمس دقائق 349 00:25:16,320 --> 00:25:20,440 سيا، أولئك الذين خلقوا جنتهم الخاصة محظوظون جدًا 350 00:25:21,600 --> 00:25:24,480 والآن لديك هذه الجنة التي لا يمتلكها أي شخص آخر في العالم 351 00:25:24,880 --> 00:25:25,960 لأن هذه حقيقية جدًا 352 00:25:26,320 --> 00:25:29,600 ستكونين سعيدة دائمًا بأبيكِ وأمك 353 00:25:30,040 --> 00:25:31,520 وكما تعلمين.. سعيدة للأبد 354 00:25:34,680 --> 00:25:35,760 إنها لك أيتها الأميرة 355 00:25:36,360 --> 00:25:37,240 حقاً؟ 356 00:25:37,800 --> 00:25:40,800 هذه قائمة بأسماء الضحايا 357 00:25:40,880 --> 00:25:42,600 من هو الهدف التالي؟ 358 00:25:42,840 --> 00:25:44,920 قولي لي من هو الضحية التالية؟ 359 00:25:45,160 --> 00:25:46,720 أخبرينا يا أم سيا 360 00:25:57,240 --> 00:25:59,160 سيد كاول- نعم- 361 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 يمكنك تجريدي من ملابسي 362 00:26:01,600 --> 00:26:05,480 ويمكنك استخدام طفلة ذات تسع سنوات لإخافتي 363 00:26:05,640 --> 00:26:07,920 ..ولكن- ليس هناك (ولكن) يا سيد كاول- 364 00:26:08,480 --> 00:26:11,600 كل ما أعرفه أنني لا أعرف شيئاً 365 00:26:12,240 --> 00:26:14,080 يمكنك أن تفعل ما يحلو لك 366 00:26:15,840 --> 00:26:16,760 هذا والدك 367 00:26:17,880 --> 00:26:18,920 وهذه أمك 368 00:26:20,680 --> 00:26:21,520 وهذه أنتِ 369 00:26:23,560 --> 00:26:26,520 وهذا غوفي 370 00:26:28,920 --> 00:26:31,400 أعطيتك فرصة لتكوني أماً 371 00:26:33,480 --> 00:26:37,160 ولكنك تفضلين أن تبقي زوجة 372 00:26:50,840 --> 00:26:52,200 سيدي، إسمي هارين فيرما 373 00:26:52,600 --> 00:26:55,560 سبق لي أن أخبرت اثنين من الضباط أنني مصرفي استثماري 374 00:26:55,720 --> 00:26:57,120 كنت أيضًا صديقاً لعائلة أفيناش 375 00:26:57,280 --> 00:26:59,320 ذات يوم تشاجرنا في حفلة 376 00:26:59,400 --> 00:27:00,560 وقد تغلب عليّ بالتفاخر 377 00:27:00,760 --> 00:27:03,960 ولكي أنتقم منه، جعلته يتكبد خسائر فادحة 378 00:27:10,720 --> 00:27:14,160 سيدي، أرجوك دعني أقابل السيد كاول 379 00:27:17,120 --> 00:27:19,040 هذا الرسم هو سرّي الخاص يا سيا 380 00:27:20,280 --> 00:27:22,040 ولقاؤنا هو سرك 381 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 حسناً.. نعم 382 00:27:33,360 --> 00:27:34,960 كيف كان يومك؟- رائعاً- 383 00:27:47,280 --> 00:27:49,200 سيدي، أين اختفيت؟ 384 00:27:49,720 --> 00:27:52,720 على أية حال، لقد رتبت لك لقاءً مع المديرة 385 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 تعال.. هيا بنا إنها بالإنتظار 386 00:27:53,880 --> 00:27:55,920 أتعلمين.. لم تعجبني هذه المدرسة 387 00:27:57,160 --> 00:27:59,600 هذه الجدران برتقالية فاقعة من صبغها بالبرتقالي؟؟ 388 00:28:00,040 --> 00:28:01,600 حتى القطة (بيبلز) بإمكانها أن تصبغ أفضل من ذلك 389 00:28:02,000 --> 00:28:03,160 ..ولكن- قطتي- 390 00:28:04,920 --> 00:28:07,360 لن أسجل ابني في مدرستكم !!يا للتفاهة 391 00:28:08,440 --> 00:28:09,280 هل أنت جاد؟؟ 392 00:28:09,360 --> 00:28:11,120 انتظر، أريد ان اسمع المزيد سأعود في الحال 393 00:28:18,680 --> 00:28:19,520 المعذرة 394 00:28:20,240 --> 00:28:22,440 يا إلهي.. أهذا أنت؟ 395 00:28:22,720 --> 00:28:24,240 سيد كابير ساوانت 396 00:28:24,760 --> 00:28:28,400 لم أعتقد أبدًا أنك تأتي إلى مكان مثل هذا 397 00:28:29,160 --> 00:28:31,680 كثيراً ما آتي إلى هنا 398 00:28:33,960 --> 00:28:36,960 المداهمة لا تعني زيارات متكررة 399 00:28:39,240 --> 00:28:42,040 ،بالمناسبة وقبل أن تغلق المكان 400 00:28:42,600 --> 00:28:44,240 قد ترغب في تجربة القهوة 401 00:28:44,840 --> 00:28:46,600 إنها رائعة للغاية 402 00:28:48,840 --> 00:28:49,640 بالتأكيد 403 00:28:49,720 --> 00:28:50,560 تفضل 404 00:29:06,320 --> 00:29:08,560 حصلت على 20 مل فقط من التيترودوتوكيسن 405 00:29:09,240 --> 00:29:10,120 انتبه 406 00:29:13,280 --> 00:29:16,000 لا تذكر اسمي رجاءً- كلا، لا تقلق يا سيدي- 407 00:29:16,560 --> 00:29:18,440 تهتم صيدليتنا بذلك دائمًا 408 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 نحن نشتري هذا للأغراض التجريبية فقط 409 00:29:21,480 --> 00:29:22,960 لذا.. لا تقلق 410 00:29:24,120 --> 00:29:24,960 شكراً لك 411 00:29:25,160 --> 00:29:26,040 شكراً جزيلاً لك 412 00:29:34,000 --> 00:29:34,840 سيدي 413 00:29:35,640 --> 00:29:36,600 إليك هذا 414 00:29:40,560 --> 00:29:41,400 حصلت عليه 415 00:29:45,400 --> 00:29:47,760 حسناً إذن.. أراك قريباً 415 00:29:49,800 --> 00:29:53,360 مرحباً، هل تم الأمر؟ الوقت ينفذ منا 415 00:29:59,100 --> 00:30:08,460 أعملُ على ذلك، ولكنها شيفرة صعبة الأختراق أحتاج إلى مزيد من الوقت، انتظري رسالتي 416 00:30:34,160 --> 00:30:35,040 مرحباً يا فيكتور 417 00:30:35,200 --> 00:30:36,400 مرحباً- متأخر جداً؟- 418 00:30:37,240 --> 00:30:39,480 تتوقف أعمال البناء الساعة 7:30 مساءً 419 00:30:39,880 --> 00:30:42,760 العمل لا يتوقف أبداً 420 00:30:43,240 --> 00:30:45,080 أتيت لأتأكد من بعض التفاصيل 421 00:30:45,560 --> 00:30:46,480 وماذا عنك يا دكتور؟ 422 00:30:47,840 --> 00:30:50,160 ..كانت هناك حالة طارئة و 424 00:30:52,360 --> 00:30:53,440 !!لحظة 425 00:30:55,800 --> 00:30:56,760 حسناً 426 00:30:58,680 --> 00:30:59,920 حسناً يا دكتور، لا بد أن أغادر 427 00:31:00,040 --> 00:31:00,880 حسناً 428 00:31:03,160 --> 00:31:05,920 هل تعرف أي مريض يرتدي قبعة 429 00:31:06,280 --> 00:31:07,760 ويستخدم المنبه لأخذ أدويته؟ 430 00:31:10,440 --> 00:31:11,960 أراك لاحقاً.. طاب مساؤك 431 00:31:25,120 --> 00:31:27,440 أريد حقًا أن أفعل شيئًا لهذه المصحة يا سيدي 432 00:31:27,520 --> 00:31:28,640 ..وأعدك 433 00:31:28,760 --> 00:31:31,400 بأن أجعل هذا الجناح من الطراز العالمي 434 00:32:22,480 --> 00:32:23,280 ..إن الرقم المطلوب 435 00:32:29,720 --> 00:32:31,280 .مشغول بمكالمة أخرى 436 00:32:31,360 --> 00:32:33,560 .الرجاء الانتظار أو الاتصال لاحقاً 437 00:34:24,280 --> 00:34:25,440 {\an8}مشهد مخيف 438 00:34:26,160 --> 00:34:26,960 {\an8}ظلام 439 00:34:27,040 --> 00:34:28,040 {\an8}نور 440 00:34:47,560 --> 00:34:49,880 {\an8}الخوف من الحساسية مانوج، أنجاد 441 00:34:52,160 --> 00:34:53,600 غضب الغرور إندو، بريتبال 442 00:34:58,200 --> 00:35:00,040 الخيانة 443 00:36:14,040 --> 00:36:15,160 ...ماذا حدث يا اخي؟ لماذا اتصلت بـ 444 00:36:19,120 --> 00:36:20,000 أخي 00:36:33,520 --> 00:36:35,300 من الدكتور سيدارث إلى إدارة المشفى 00:36:37,520 --> 00:36:41,000 أعلم أنها رسالة متأخرة جداً ولكنني متوجه إلى معسكر الشباب 00:36:42,820 --> 00:36:46,700 سأغيب بضعة أيام سأبلغكم بالمستجدات في حينها 445 00:37:18,840 --> 00:37:20,320 ما هو ذنبه يا أخي؟ 446 00:37:21,640 --> 00:37:23,640 ،لأول مرة أشعر أننا نفعل شيئًا خاطئًا 447 00:37:26,840 --> 00:37:28,160 ..بعض الأمور 448 00:37:29,600 --> 00:37:31,840 .من الأفضل أن تبقى سراً 449 00:38:20,100 --> 00:38:58,940 {\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&} مع تحيات المترجم عبدالكريم فيصل اليماني