0
00:00:05,280 --> 00:00:08,080
ترجمة وتدقيق
عبدالكــريم فيصــل اليمــاني
1
00:00:08,760 --> 00:00:10,520
..أفيناش، جيه، أو أياً من تكون
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,200
إذا كنت تشاهدنا.. فافهم ما سأقوله لك
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,160
لقد بدأ عالمك في التقلص
4
00:00:16,960 --> 00:00:18,240
وانتهى وقتك
5
00:00:20,160 --> 00:00:21,360
..لذا، أرجوكم أيها المشاهدون، إذا كان لديكم-
أبي-
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,280
أي معلومة عن أفيناش سبروال
7
00:00:23,360 --> 00:00:26,000
أو عن شريكه فنرجو منكم التواصل مع السلطات
8
00:01:03,720 --> 00:01:04,640
بابا
9
00:01:11,080 --> 00:01:12,720
لا أريد منك أن تذهب
10
00:01:31,640 --> 00:01:32,920
هدية عودتك
11
00:01:56,840 --> 00:01:57,920
إنه كابير
12
00:02:14,040 --> 00:02:14,840
هل بإمكاننا أن نتحدث؟
13
00:02:20,240 --> 00:02:21,040
هل أنت بخير؟
14
00:02:23,280 --> 00:02:24,600
لقد وثقت بك يا كابير
15
00:02:25,160 --> 00:02:28,400
ظننت أنك ستساعد آفي
ثم خرجت في بث مباشر
16
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
أعرف ما الذي ستفعله به الشرطة
17
00:02:31,720 --> 00:02:33,240
لم يترك لي جيه أي خيار آخر
18
00:02:33,880 --> 00:02:34,960
وعلي أن أقوم بواجبي
19
00:02:37,160 --> 00:02:38,120
..أنا فقط
20
00:02:42,000 --> 00:02:42,880
مرحباً يا سيا
21
00:02:43,240 --> 00:02:44,160
مرحباً
22
00:02:45,360 --> 00:02:46,560
اسمعني يا كابير
23
00:02:57,640 --> 00:02:58,760
هل من الممكن أن نتحدث لاحقاً من فضلك؟
24
00:02:59,360 --> 00:03:00,160
نعم
25
00:03:02,080 --> 00:03:03,680
طيب.. انا آسف.. لقد كان يوماً متعباً
26
00:03:08,560 --> 00:03:09,520
هل من الممكن أن تسقيني ماء؟
27
00:03:14,960 --> 00:03:15,760
حسناً
28
00:03:17,040 --> 00:03:19,120
أبها.. مع قليل من الثلج لو سمحتِ
29
00:03:27,000 --> 00:03:27,880
كيف حالكِ؟
30
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
أنا بخير
31
00:03:31,560 --> 00:03:32,520
ما هذا؟
32
00:03:33,680 --> 00:03:34,920
أبي أعطاني إياها
33
00:03:38,080 --> 00:03:39,640
أتفتقدين والدك كثيراً؟
34
00:03:43,840 --> 00:03:46,560
..هل تعلمين أنني أحمي والدك
35
00:03:47,080 --> 00:03:48,400
من العم السيء؟
36
00:03:49,480 --> 00:03:50,320
نعم
37
00:03:50,680 --> 00:03:54,720
ولكن بمجرد أن نقبض على العم السيئ
سيكون والدك بخير
38
00:03:55,000 --> 00:03:56,800
ألن يضطر للاختباء بعدها؟
39
00:04:06,640 --> 00:04:07,440
كلا
40
00:04:07,960 --> 00:04:09,600
حينها لن يضطر للاختباء مجدداً
41
00:04:13,000 --> 00:04:14,280
هل تعرفين أين هو والدك الآن؟
42
00:04:24,920 --> 00:04:25,760
شكراً لك
43
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
هل هناك شيئ ما هناك؟
44
00:05:03,360 --> 00:05:04,240
سيا
45
00:05:05,480 --> 00:05:06,360
بإمكانك الاتصال بي
46
00:05:16,800 --> 00:05:18,560
بمجرد أن نقبض على العم السيئ
47
00:05:18,920 --> 00:05:20,360
سيكون والدك بخير
48
00:05:25,320 --> 00:05:27,200
ألن يضطر للاختباء بعدها؟
49
00:05:27,240 --> 00:05:28,880
حينها لن يضطر للاختباء مجدداً
50
00:06:06,680 --> 00:06:08,880
إنها هذه.. إنه هذا. لعبة غوفي المفضلة
51
00:06:09,520 --> 00:06:10,800
كان ينبح من اجلها
00:06:16,350 --> 00:07:08,180
ترجمة وتدقيق
عبدالكــريم فيصــل اليمــاني
52
00:07:21,400 --> 00:07:24,360
..كابير، يمكنني الآن أنا وسيا
53
00:07:24,640 --> 00:07:26,240
لقد قتل جيه ضحيته السابعة يا أبها
54
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
مانوج جوبتا
55
00:07:27,880 --> 00:07:29,280
الرجل الذي اعتدى عليك
56
00:07:30,480 --> 00:07:32,400
سيا، هل يمكنك الصعود للأعلى من فضلك؟
57
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
خذي غوفي واصعدي
58
00:07:33,600 --> 00:07:34,560
تعال يا غوفي
59
00:07:37,720 --> 00:07:38,560
مانوج جوبتا
60
00:07:39,320 --> 00:07:41,040
لقد كان السبب لفقدان طفلك الأول
61
00:07:41,920 --> 00:07:44,240
ولم تظني أنه من المهم أن تخبريني عن مانوج جوبتا
62
00:07:44,680 --> 00:07:46,360
بأنه من الممكن أن يكون
الضحية السابعة اللعينة
63
00:07:47,240 --> 00:07:48,320
إنه أمرٌ أكثر مأساوية
64
00:07:48,400 --> 00:07:50,760
أن تتذكري إندو راو ونيراج سيروهي
65
00:07:50,840 --> 00:07:52,160
..ولكن مانوج جوبتا.. أنت
66
00:07:54,000 --> 00:07:55,960
إما أنكِ تخبريننا بما نريد أن نسمعه
67
00:07:58,360 --> 00:07:59,520
أو.. أتعلمين ما هو أكثر مأساوية؟
68
00:08:00,320 --> 00:08:02,440
أن تعتقدي أن مانوج جوبتا يستحق الموت
69
00:08:04,360 --> 00:08:06,040
لقد بدأتِ تفكرين مثل جيه
70
00:08:06,560 --> 00:08:09,200
!أنت تستمتعين بكل هذا القتل وهذا الانتقام
71
00:08:11,360 --> 00:08:13,120
هل هذه هي الطريقة التي تريدين أن تُربي بها سيا؟
72
00:08:17,760 --> 00:08:20,560
سأسألك مرة أخرى
بصدق.. هل نسيتِ موضع مانوج؟
73
00:08:20,760 --> 00:08:21,960
هل نسيتها؟
74
00:08:22,480 --> 00:08:24,520
كانت في السابعة، أليس كذلك؟ ابنتك
75
00:08:24,760 --> 00:08:26,160
أطلقت النار على نفسها بالخطأ
76
00:08:26,560 --> 00:08:27,800
أخبرني آفي
77
00:08:30,920 --> 00:08:34,360
لذا.. نعم، فقدان طفلك أمر مأساوي
78
00:08:34,760 --> 00:08:36,200
وآمل أن تتمكن من فهم ذلك
79
00:08:36,440 --> 00:08:40,040
بعض الذكريات مؤلمة جدًا لدرجة
أنها تُدفن في زاوية ما
80
00:08:42,120 --> 00:08:45,960
وإذا كنت تعتقد أنني سأعرّض مستقبل سيا للخطر
81
00:08:46,040 --> 00:08:47,960
للانتقام من إجهاضي
82
00:08:48,200 --> 00:08:50,880
فأنت تنسى كيف تفكر الأم
83
00:08:52,640 --> 00:08:55,360
لأنك ربما نسيت كيف يفكر الأب
84
00:08:58,160 --> 00:08:59,280
..أنا أفكر كأب
85
00:09:02,040 --> 00:09:05,160
لهذا السبب أحاول إنقاذ سيا من والدها
ومن أم كهذه
86
00:09:06,600 --> 00:09:08,480
لأن كل ما أحتاجه هو بضع ساعات وبعض المستندات
87
00:09:08,520 --> 00:09:10,480
لأضعك خلف القضبان وأرسل سيا إلى دار الأيتام
88
00:09:12,960 --> 00:09:14,520
!ماما
89
00:09:18,640 --> 00:09:20,880
كم سيبقى رافان كيلر، أفيناش، وهو يجول بيننا حراً؟
90
00:09:20,960 --> 00:09:21,840
أنظر إلى ما فعلته
91
00:09:22,200 --> 00:09:25,640
سيدي، من هو الهدف التالي؟
لماذا تبقيه سراً؟
92
00:09:26,000 --> 00:09:28,880
إلى متى ستستمر جرائم القتل هذه؟
متى سينتهي كل هذا؟
93
00:09:31,120 --> 00:09:33,840
ما هو الدافع وراء إخفاء خبر رافان كيلر عنا؟
94
00:09:33,880 --> 00:09:35,280
هل أن دلهي لم تعد آمنة؟
95
00:09:35,400 --> 00:09:37,280
هل تساعد الشرطة المجرمين الآن؟
96
00:09:38,160 --> 00:09:39,280
والدك يجب أن يغادر الآن
97
00:09:39,640 --> 00:09:41,280
هل لديك أي علاقة بـرافان كيلر؟
98
00:09:46,600 --> 00:09:49,720
السيدة سبروال، زوجك ما يزال غير محتجز لدى الشرطة
99
00:09:49,880 --> 00:09:50,880
ما هو تعليقك؟
100
00:09:51,120 --> 00:09:52,720
لقد قدمت إفادتي بالفعل إلى الشرطة
101
00:09:53,480 --> 00:09:56,720
من فضلكِ قولي شيئًا لعائلات
الضحايا الذين قتلهم زوجك
102
00:09:56,960 --> 00:09:58,480
زوجي لم يقتل أحداً
103
00:09:58,840 --> 00:10:00,880
ماذا تريد أن تثبت بكلامك هذا؟
104
00:10:01,080 --> 00:10:02,480
أحصلوا على أخباركم بشكل صحيح
105
00:10:02,880 --> 00:10:05,400
واتركونا وشأننا.. أرجوكم.. أتفهمون؟
106
00:10:05,520 --> 00:10:07,360
سيدة سبروال.. سيدتي-
سيدتي
107
00:10:07,440 --> 00:10:08,640
سيدتي-
سيدة سبروال-
108
00:10:43,760 --> 00:10:48,720
سيا رأتني اليوم وأنا أختبيء كمجرم
109
00:10:51,960 --> 00:10:55,080
..كل شيء يحمي الأب أطفاله منه
110
00:10:57,160 --> 00:10:59,160
.. أو يحذرهم منه
111
00:11:01,000 --> 00:11:02,600
تحولتُ إليه
112
00:11:04,840 --> 00:11:09,200
سيا كذبت اليوم من اجلي
113
00:11:12,720 --> 00:11:15,560
رأيت الخوف في عينيها
114
00:11:35,160 --> 00:11:38,240
بداية، لماذا تم إخفاء الأمر عن الإعلام؟
115
00:11:39,520 --> 00:11:43,000
لقد اتخذنا القرار الذي كان صحيحًا وفقًا للوضع
116
00:11:43,280 --> 00:11:44,800
ولو اتبعنا الإجراءات الحقيقية
117
00:11:44,880 --> 00:11:48,040
لظن الناس أننا تركناهم ليدافعوا عن أنفسهم
118
00:11:48,480 --> 00:11:51,960
ولكن بدلاً من اتباع البروتوكول، اتبعنا غرائزنا
119
00:11:52,040 --> 00:11:53,960
..سواء كان رجال الشرطة أو فرع الجرائم، لا أحد
120
00:11:54,040 --> 00:11:56,040
أرجو منكم جميعاً المغادرة
121
00:11:56,120 --> 00:11:59,440
من فضلكِ قولي شيئًا لعائلات
الضحايا الذين قتلهم زوجك
122
00:11:59,520 --> 00:12:04,000
بدلًا من إلقاء القاذورات على بعضكما البعض
فكرا في كيفية تنظيفه
123
00:12:04,440 --> 00:12:06,840
نعم يا سيدي
كابير ليس جزءاً من الفريق
124
00:12:07,120 --> 00:12:08,480
كابير ليس له انتماء لهذا المكان
125
00:12:08,960 --> 00:12:11,520
إنه يتبع غروره وليس عقله
وهذا واضح
126
00:12:12,320 --> 00:12:14,760
وبصفته دخيلًا، فإنه يتحمل اللوم
127
00:12:16,440 --> 00:12:18,440
من سيقود التحقيق الآن؟
128
00:12:18,520 --> 00:12:22,040
كان نائب مفوض الشرطة السيد مروة
هو الذي يقود التحقيق
129
00:12:22,240 --> 00:12:24,160
أما كابير فقد كان يقوم بالأعمال التحضيرية
130
00:12:24,480 --> 00:12:27,440
لكن الآن، ومن خلية القسم الخاص
131
00:12:27,520 --> 00:12:32,760
أنا والسيد مروة وعدد قليل من
كبار الضباط المختارين بعناية
132
00:12:32,840 --> 00:12:36,960
نعدكم بأننا سنمسك رافان كيلر قريباً
133
00:12:37,160 --> 00:12:37,960
شكراً لك
134
00:12:38,040 --> 00:12:39,920
!سيدي-
شكراً لك-
135
00:12:47,200 --> 00:12:49,280
لم تكن كعضو في الفريق أبداً يا كابير
136
00:12:55,280 --> 00:12:58,560
سيتم حل فريقك بسببك
137
00:13:10,880 --> 00:13:13,000
سيدي، أنا متأكد انكم ستجدون أفيناش
138
00:13:14,080 --> 00:13:17,320
براكاش وجي بي من فريقي يعرفون كل تفاصيل القضية
139
00:13:17,400 --> 00:13:19,040
كل الضحايا والأنماط والثغرات
140
00:13:19,360 --> 00:13:22,680
وقد يحتاج فريقك إلى يومين لجمع هذه المعلومات
141
00:13:22,760 --> 00:13:25,320
والتي أنا متأكد أنك محتاجها للقضاء على أفيناش
142
00:13:26,280 --> 00:13:28,040
فريقي معك وأنا كذلك
143
00:13:28,240 --> 00:13:31,400
لذلك، إذا احتجت اي شيء وفي أي وقت
فأنا موجود على مدار الساعة
144
00:13:40,440 --> 00:13:41,320
سيد كابير
145
00:13:49,200 --> 00:13:50,160
أشكرك يا سيدي
146
00:13:52,520 --> 00:13:55,120
..من أجل حماية عائلتي، فأنت
147
00:13:56,360 --> 00:13:57,480
براكاش
148
00:13:59,840 --> 00:14:00,720
لا بأس
149
00:14:04,760 --> 00:14:07,000
إهدأ الآن
150
00:14:07,360 --> 00:14:09,640
هل تريد أن تُغرق دلهي بدموعك؟
151
00:14:12,840 --> 00:14:14,960
ماذا سنفعل الآن يا سيدي؟
152
00:14:20,880 --> 00:14:21,960
..سنقوم بـ
153
00:14:24,400 --> 00:14:25,800
بما كنا نقوم به حتى الآن
154
00:14:29,480 --> 00:14:30,440
حسناً.. إلى اللقاء
155
00:14:41,920 --> 00:14:43,840
..أفيناش، جيه، أو أياً من تكون
156
00:14:44,680 --> 00:14:46,720
إذا كنت تشاهدنا.. فافهم ما سأقوله لك
157
00:14:47,840 --> 00:14:49,920
لقد بدأ عالمك في التقلص
158
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
انتهى وقتك
159
00:14:54,360 --> 00:14:57,480
لذا، أرجوكم أيها المشاهدون، إذا كان لديكم
أي معلومات عن أفيناش سبروال
160
00:14:57,560 --> 00:15:00,480
أو عن شريكه فنرجو منكم التواصل مع السلطات
161
00:15:00,720 --> 00:15:03,440
وأنا متأكدة يا سيد ساوانت بأنه ستكون
هناك مكافأة لمن يمسك برافان كيلر
162
00:15:03,560 --> 00:15:05,680
بالتأكيد ستكون هناك مكافأة
163
00:15:05,960 --> 00:15:08,240
هناك فعلاً مكافأة.. لكنني أعرف جيدًا
164
00:15:08,640 --> 00:15:10,640
بأننا جميعاً نعرف ما هو الشيء
الصحيح الذي يجب فعله
165
00:15:11,240 --> 00:15:14,360
والآن، الشيء الصحيح الذي يجب فعله هو إنقاذ الأرواح
166
00:15:31,920 --> 00:15:34,880
..لقد وثقت بك وخنت الرجل الوحيد الذي
167
00:15:38,560 --> 00:15:39,680
ما يزال آلان في السجن
168
00:15:40,240 --> 00:15:41,840
لا أعرف ما إذا كان سيخرج يومًا ما
169
00:15:42,160 --> 00:15:43,600
لقد تم توقيفك، ولكن ليس من واجبك
170
00:15:43,680 --> 00:15:45,800
ولا أعلم ما الذي سيحدث-
سأفي بوعدي-
171
00:15:46,840 --> 00:15:49,320
ولا ينبغي على المرء أن يكون
في الخدمة للقيام بعمله
172
00:15:55,400 --> 00:15:56,480
انتظري مكالمتي
173
00:16:02,280 --> 00:16:04,840
كنت قد أوقفت سيارتي في موقف سيارته
174
00:16:05,120 --> 00:16:06,240
هل سيقتلني؟
175
00:16:06,880 --> 00:16:09,200
سيدي، كنت أعمل في عيادة الدكتور أفيناش
176
00:16:09,680 --> 00:16:12,840
اقترضت منه 25000 روبية، لكنني لم أسددها أبداً
177
00:16:13,760 --> 00:16:15,840
..هل سيــ-
كلا.. ستكونين بخير-
178
00:16:15,920 --> 00:16:16,920
سجلي إفادتها
179
00:16:17,800 --> 00:16:20,200
حتى أنا كنت سأقتل الذي لا يسدد دَينه
180
00:16:21,360 --> 00:16:23,360
أكاد أجن
!!أي أناس هؤلاء
181
00:16:23,560 --> 00:16:24,800
بعضهم منطقي
182
00:16:29,280 --> 00:16:30,560
غالا بابات منداليا
183
00:16:30,640 --> 00:16:32,320
كنت في انتظارك
184
00:16:33,040 --> 00:16:34,560
تذاكرهم لا يمكن الحصول عليها بسهولة
185
00:16:34,640 --> 00:16:36,400
لا يمكنك أن تتخيل ما فعلته للحصول على التذاكر
186
00:16:36,480 --> 00:16:38,320
لنذهب سوياً-
انتظر لحظة-
187
00:16:39,480 --> 00:16:41,040
لماذا استغرقت وقتًا طويلاً للرد على الهاتف؟
188
00:16:41,200 --> 00:16:43,360
ماذا تريد؟-
الأمر مهم-
189
00:16:43,480 --> 00:16:45,520
أي مسرحية؟-
هل هناك أي تقدم في موضوع جي بي وفروشالي؟-
190
00:16:45,600 --> 00:16:46,920
هل تحتاج إلى دعوة؟-
..أنا-
191
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
أنا أعمل على ذلك-
أخبرني-
192
00:16:48,520 --> 00:16:50,440
سأتحدث معه-
أنهِ المكالمة-
193
00:16:50,520 --> 00:16:51,440
لن أنهي المكالمة
194
00:16:51,560 --> 00:16:52,840
مهلاً_
أعطه الهاتف، سأتحدث معه
195
00:16:52,920 --> 00:16:53,720
إنه هناك، أليس كذلك؟-
أنهِ المكالمة-
196
00:16:53,800 --> 00:16:55,520
..أعطه الهاتف، سأطلب منه مباشرة
197
00:16:55,600 --> 00:16:57,240
لقد جعلوه يتسلق الحبل، ظننت أنه سيطير
198
00:16:57,320 --> 00:17:01,720
..وبعد ذلك سقط بشكل مستوٍ من ذلك الارتفاع-
هل لديك صورة لذلك؟-
199
00:17:08,080 --> 00:17:08,960
ماذا؟
200
00:17:09,320 --> 00:17:10,080
..هذا
201
00:17:11,640 --> 00:17:13,680
هذا هو عقابك على صحوة ضميرك
202
00:17:13,880 --> 00:17:15,160
في القطار ذلك اليوم
203
00:17:18,960 --> 00:17:21,720
بالمناسبة
..ما قلته في السيارة في اليوم التالي
204
00:17:24,560 --> 00:17:25,480
لمس أعماقي
205
00:17:26,320 --> 00:17:28,640
أتكلم بصدق
غِرت قليلاً من سيا
206
00:17:29,560 --> 00:17:30,800
أظن أنها فتاة محظوظة جداً
207
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
بأن يكون لديها أبٌ مثلك
208
00:17:37,240 --> 00:17:40,320
على فكرة، طلب مني أخي ان أُعرّفك إلى أحدهم
209
00:17:41,040 --> 00:17:42,160
...قل مرحباً لـ
210
00:17:44,480 --> 00:17:45,440
هدفك التالي
211
00:17:45,920 --> 00:17:47,080
..والخطيئة هي
212
00:17:48,160 --> 00:17:49,040
التكبر
213
00:17:53,680 --> 00:17:56,320
معك راميش سنغ باندولا
أتحدث مع من دبي
214
00:17:57,720 --> 00:17:58,800
سيدي، لدي رحلة طيران إلى دلهي غداً
215
00:17:58,880 --> 00:18:01,440
وأريد إجراء تجربة نهائية
لمحرك النموذج الأولي الخاص بي
216
00:18:01,520 --> 00:18:02,800
قبل إطلاق معرض المحركات غدًا
217
00:18:03,080 --> 00:18:04,640
وأنا الآن لست متأكدًا إن كان بإمكاني فعل ذلك
218
00:18:05,160 --> 00:18:06,240
رأيت الأخبار ليلة أمس
219
00:18:06,800 --> 00:18:08,800
وأخشى أن أكون هدفه التالي
220
00:18:08,960 --> 00:18:11,520
سيدي، لدي عرض كبير
ومن المهم أن آتي إلى دلهي
221
00:18:11,640 --> 00:18:12,520
حاول أن تفهمني أرجوك
222
00:18:12,560 --> 00:18:14,560
لقد استثمرت أربع سنوات من عملي الشاق في ذلك
223
00:18:14,800 --> 00:18:16,880
أنت تسألني نفس السؤال مرارًا وتكرارًا
224
00:18:17,320 --> 00:18:19,880
بغض النظر عما أعرفه، لقد قدمت إفادتي للشرطة
225
00:18:20,080 --> 00:18:21,080
وهذا كل ما أعرفه
226
00:18:21,520 --> 00:18:22,760
...سيدتي، أفهم ذلك
227
00:18:22,920 --> 00:18:26,560
ولكن إذا تذكرتِ أي شيء آخر
228
00:18:26,720 --> 00:18:29,560
بإمكانك إخبارنا
أي شيء لم تذكريه في إفادتك
229
00:18:29,760 --> 00:18:32,560
التقيت به مرة واحدة فقط
كان متوسط الطول
230
00:18:33,080 --> 00:18:34,320
كان يرتدي قبعة
231
00:18:34,400 --> 00:18:36,080
كان نحيلاً.. أعني أنه كان نحيفاً
232
00:18:36,280 --> 00:18:37,680
رجل ذو مظهر طبيعي
233
00:18:37,760 --> 00:18:39,080
وكان لديه جهاز منبه على معصمه
234
00:18:39,200 --> 00:18:41,480
..وبمجرد رن جرس المنبه-
مهلاً لحظة يا سيدتي-
235
00:18:42,440 --> 00:18:43,320
منبه؟
236
00:18:44,560 --> 00:18:45,760
ولماذا كان هذا المنبه؟
237
00:18:45,800 --> 00:18:47,440
أعتقد أنه كان تذكيراً بموعد الدواء
238
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
لأني أتذكر أنه بمجرد أن
رنّ جرس المنبه تناول بعض الأدوية
239
00:18:50,640 --> 00:18:52,920
ثم تحدث عن رسوم نيراج
240
00:18:53,280 --> 00:18:54,080
هذا كل ما أعرفه
241
00:18:54,160 --> 00:18:55,560
حسنًا، أخبريني إذا تذكرتِ أي شيء آخر
242
00:18:55,640 --> 00:18:58,000
هل تتذكر مريضاً يرتدي قبعة
243
00:18:58,200 --> 00:18:59,640
ويستخدم منبهاً لأخذ أدويته؟
244
00:18:59,920 --> 00:19:01,720
من الصعب تحديد شيء كهذا
245
00:19:02,080 --> 00:19:05,560
يستخدم العديد من المرضى منبهًا لتناول أدويتهم
246
00:19:05,760 --> 00:19:08,800
لكن إن وجدت شيئًا، فسأخبرك
247
00:19:09,080 --> 00:19:10,000
حسناً.. أشكرك
248
00:19:11,040 --> 00:19:11,920
يا دكتور سيدارث
249
00:19:13,320 --> 00:19:16,480
إذا سألك أحد عمّن يسأل هذه الأسئلة، ليس انا
250
00:19:17,320 --> 00:19:18,280
فهمت
251
00:19:20,080 --> 00:19:22,400
ريفا، خذي هذه القائمة إلى الطاولة رقم 5
252
00:19:22,640 --> 00:19:24,560
سأذهب للتحقق من الطاولة الآخرى-
نعم-
253
00:19:28,040 --> 00:19:29,080
كان عليّ أن آتي لرؤيتك
254
00:19:30,080 --> 00:19:31,280
أعني بعد كل ما حدث
255
00:19:31,320 --> 00:19:33,800
يمكنني أن أتخيل ما تمرين به أنت وسيا
256
00:19:36,080 --> 00:19:37,720
..انتقلنا إلى بيت جديد
257
00:19:38,640 --> 00:19:39,720
..ومدرسة جديدة
258
00:19:41,400 --> 00:19:43,520
وحاولت جهدي لأبدأ حياة جديدة
259
00:19:44,200 --> 00:19:46,160
متظاهرةً بأن كل شيء طبيعي
260
00:19:46,280 --> 00:19:48,960
والآن.. كل هذا
261
00:19:49,680 --> 00:19:50,760
من فضلكم.. دعونا نقوم بعملنا
262
00:19:50,800 --> 00:19:53,080
سيدي، لا يمكنكم الدخول هكذا-
دقيقة فقط-
263
00:19:53,280 --> 00:19:56,000
سيدتي، يجب أن تأتي
معنا إلى فرع الجريمة الآن
264
00:19:57,440 --> 00:19:58,280
ولكن لماذا؟
265
00:19:59,440 --> 00:20:01,560
عليّ أن آخذ سيا من المدرسة
266
00:20:01,680 --> 00:20:04,880
أفهم ذلك
ولكن من فضلك تعاوني معنا
267
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
أين كابير؟ دعني أتحدث معه
268
00:20:06,960 --> 00:20:08,560
سيد كابير تم إيقافه عن العمل
269
00:20:08,680 --> 00:20:10,800
وقد استلم السيد كاول ملف القضية
270
00:20:11,040 --> 00:20:12,640
أرجوكِ تفضلي معنا.. لدينا أوامر بذلك
271
00:20:12,720 --> 00:20:15,000
..ولكن-
من فضلك يا دكتور-
272
00:20:15,160 --> 00:20:16,080
تنحَّ جانباً
273
00:20:16,400 --> 00:20:17,680
..سيدي-
عُد لاحقاً-
274
00:20:17,760 --> 00:20:19,720
ريفا، عليكِ اصطحاب سيا من المدرسة
275
00:20:19,800 --> 00:20:21,080
أريهم بطاقتك الشخصية على البوابة-
هيا-
276
00:20:21,200 --> 00:20:23,680
تمام.. سأحضرها.. لا عليكِ
277
00:20:23,760 --> 00:20:25,800
..لا تقلقي-
تنحي جانباً-
278
00:20:25,920 --> 00:20:28,480
سأتدبر الأمر.. فقط أبلغي المدرسة
279
00:20:33,240 --> 00:20:34,200
إنه عنيد جداً
280
00:20:34,520 --> 00:20:35,560
مثل أمه تماماً
281
00:20:35,920 --> 00:20:37,320
ولكن لا تقلقي.. سأتعامل معه
282
00:20:37,560 --> 00:20:40,400
لكن يجب أن ألتقي بالمدير الآن
283
00:20:40,520 --> 00:20:43,000
الآن، يا سيدي ... ربما بعد هذه الشكليات؟
284
00:20:47,560 --> 00:20:50,040
أنا مصر.. يجب أن أقابلها
285
00:20:50,440 --> 00:20:53,240
دعني أرى ما يمكنني القيام به.. حسناً-
نعم.. حسنًا، شكرًا لك-
286
00:21:01,280 --> 00:21:03,280
ألا تعتقدين أن هذين الاثنين يجب أن يكونا معًا؟
287
00:21:05,760 --> 00:21:06,680
أليس كذلك أيتها الأميرة؟
288
00:21:08,760 --> 00:21:10,560
أنا صديق والدك
289
00:21:11,280 --> 00:21:13,400
كنت أبحث عنك في جميع أنحاء المدرسة
290
00:21:13,480 --> 00:21:14,320
وها قد وجدتك
291
00:21:17,800 --> 00:21:18,680
هل بإمكاني الجلوس؟
292
00:21:23,640 --> 00:21:25,520
هل أستطيع أن أقول لك لغزاً يا سيا؟
293
00:21:26,920 --> 00:21:28,960
..إذا كان الأشخاص الأكثر حظاً هم أولئك
294
00:21:29,560 --> 00:21:31,880
الذين يفتقدهم آبائهم
295
00:21:32,320 --> 00:21:35,400
..وإذا قلت لك أنني الأقل حظاً فيهم
296
00:21:36,080 --> 00:21:37,000
فماذا يعني هذا؟
297
00:21:38,440 --> 00:21:40,680
هذا يعني أني والدك لا يفتقدك أبداً
298
00:21:40,760 --> 00:21:41,560
أووه.. رائع
299
00:21:42,320 --> 00:21:45,320
وإذا قلت لك أنك محظوظة جداً
فماذا يعني هذا؟
300
00:21:45,720 --> 00:21:47,880
أن والدي يشتاق لي كثيراً
301
00:21:48,280 --> 00:21:49,240
أعرف ذلك
302
00:21:50,320 --> 00:21:52,600
طفلتي لوحدها في المدرسة
303
00:21:53,800 --> 00:21:55,200
طفلتك دائماً لوحدها
304
00:21:55,280 --> 00:22:00,880
ومع ذلك، فإن الشخص الأكثر أمانًا
في هذه المدينة هو ابنتك
305
00:22:01,520 --> 00:22:04,680
..لأن زوجك يمكنه أن يقتل اي شخص
306
00:22:05,920 --> 00:22:07,080
باستثناء سيا
307
00:22:17,240 --> 00:22:21,520
أنا لست كابير ليرق قلبي كلما دمعت عيناك
308
00:22:22,360 --> 00:22:25,080
إذا بكيتِ.. سأجعلك تبكين أكثر
309
00:22:25,160 --> 00:22:27,480
وأطهر قلبك
310
00:22:28,480 --> 00:22:29,720
هل تهددني؟
311
00:22:30,360 --> 00:22:31,840
..أتعلم أنه يمكنني تقديم ملف-
أغلقي فمك-
312
00:22:33,600 --> 00:22:34,720
هل قمت بتفتيشها؟
313
00:22:35,960 --> 00:22:39,720
ماذا لو كان معها أجهزة تنصت
314
00:22:39,960 --> 00:22:42,400
وسربت كل المعلومات إلى زوجها؟
315
00:22:42,720 --> 00:22:43,920
حينها من سيكون المسؤول؟
316
00:22:44,320 --> 00:22:45,760
هل نسيتم الاجراءات المتبعة؟
317
00:22:46,640 --> 00:22:47,480
المعذرة يا سيدي
318
00:22:47,960 --> 00:22:48,920
هيا
319
00:22:56,840 --> 00:22:57,760
اخلعي ملابسك
320
00:23:00,320 --> 00:23:01,200
اخلعيها
321
00:23:05,360 --> 00:23:06,320
كما تعلمين يا سيا
322
00:23:06,400 --> 00:23:09,880
كانت والدتي دائماً تحكي لي
قصصاً مملة قبل النوم
323
00:23:10,560 --> 00:23:13,200
والتي كانت تجعلني أغفو حتى قبل أن تبدأ
324
00:23:13,640 --> 00:23:15,680
هذا حقيقي.. وماذا عنك؟
325
00:23:16,760 --> 00:23:20,160
أمي دائما تخبرني بسعادة بعد القصص
326
00:23:26,840 --> 00:23:28,720
ولكن هل هناك أي شيء مثل السعادة الأبدية؟
327
00:23:29,120 --> 00:23:30,280
بالطبع هناك شيء
328
00:23:30,920 --> 00:23:31,880
الفردوس / الجنة
329
00:23:33,640 --> 00:23:34,720
مهلاً لحظة
330
00:23:42,480 --> 00:23:43,320
...هذه هي
331
00:23:44,240 --> 00:23:45,080
الجنة
332
00:23:45,640 --> 00:23:49,040
أتعلمين، كان أخي يخبرني
بقصص كثيرة عن هذا المكان
333
00:23:49,400 --> 00:23:51,520
هذا هو أفضل مكان في العالم
334
00:23:51,840 --> 00:23:53,040
ولكنها لماذا بالأبيض والأسود؟
335
00:23:53,840 --> 00:23:55,960
لأنك لم تلونيها بعد
336
00:23:56,960 --> 00:23:59,560
وما الجنة بلا ألوان؟
337
00:24:24,400 --> 00:24:25,200
هيا
338
00:24:26,920 --> 00:24:27,800
إجلسي
339
00:24:31,400 --> 00:24:36,920
أخافتك فكرة ترك ابنتك بمفردها لمدة 30 دقيقة
340
00:24:37,920 --> 00:24:39,440
..سيدتي، هذه المدينة
341
00:24:39,520 --> 00:24:41,160
مختلة عقلياً
342
00:24:43,640 --> 00:24:47,080
هنا تتجول الذئاب في الشوارع بحرية
343
00:24:47,400 --> 00:24:50,080
في وضح النهار، وعلى مرأى من الجميع، وفي الظلام
344
00:24:50,480 --> 00:24:56,280
وينتظرون الفتاة لتغادر متأخرة
خمس دقائق فقط من مدرستها
345
00:24:56,440 --> 00:24:58,000
حتى يتمكنوا من تمزيقها
346
00:24:59,920 --> 00:25:03,240
وعندما تكونين خلف القضبان لمساعدة زوجك
347
00:25:03,320 --> 00:25:06,000
ماذا سيحدث لابنتك؟
348
00:25:06,800 --> 00:25:11,600
أي طالب يمكنه أن يتأخر
عن موعد المدرسة خمس دقائق
349
00:25:16,320 --> 00:25:20,440
سيا، أولئك الذين خلقوا جنتهم الخاصة
محظوظون جدًا
350
00:25:21,600 --> 00:25:24,480
والآن لديك هذه الجنة التي
لا يمتلكها أي شخص آخر في العالم
351
00:25:24,880 --> 00:25:25,960
لأن هذه حقيقية جدًا
352
00:25:26,320 --> 00:25:29,600
ستكونين سعيدة دائمًا بأبيكِ وأمك
353
00:25:30,040 --> 00:25:31,520
وكما تعلمين.. سعيدة للأبد
354
00:25:34,680 --> 00:25:35,760
إنها لك أيتها الأميرة
355
00:25:36,360 --> 00:25:37,240
حقاً؟
356
00:25:37,800 --> 00:25:40,800
هذه قائمة بأسماء الضحايا
357
00:25:40,880 --> 00:25:42,600
من هو الهدف التالي؟
358
00:25:42,840 --> 00:25:44,920
قولي لي من هو الضحية التالية؟
359
00:25:45,160 --> 00:25:46,720
أخبرينا يا أم سيا
360
00:25:57,240 --> 00:25:59,160
سيد كاول-
نعم-
361
00:25:59,320 --> 00:26:01,480
يمكنك تجريدي من ملابسي
362
00:26:01,600 --> 00:26:05,480
ويمكنك استخدام طفلة ذات تسع سنوات لإخافتي
363
00:26:05,640 --> 00:26:07,920
..ولكن-
ليس هناك (ولكن) يا سيد كاول-
364
00:26:08,480 --> 00:26:11,600
كل ما أعرفه أنني لا أعرف شيئاً
365
00:26:12,240 --> 00:26:14,080
يمكنك أن تفعل ما يحلو لك
366
00:26:15,840 --> 00:26:16,760
هذا والدك
367
00:26:17,880 --> 00:26:18,920
وهذه أمك
368
00:26:20,680 --> 00:26:21,520
وهذه أنتِ
369
00:26:23,560 --> 00:26:26,520
وهذا غوفي
370
00:26:28,920 --> 00:26:31,400
أعطيتك فرصة لتكوني أماً
371
00:26:33,480 --> 00:26:37,160
ولكنك تفضلين أن تبقي زوجة
372
00:26:50,840 --> 00:26:52,200
سيدي، إسمي هارين فيرما
373
00:26:52,600 --> 00:26:55,560
سبق لي أن أخبرت اثنين من الضباط أنني مصرفي استثماري
374
00:26:55,720 --> 00:26:57,120
كنت أيضًا صديقاً لعائلة أفيناش
375
00:26:57,280 --> 00:26:59,320
ذات يوم تشاجرنا في حفلة
376
00:26:59,400 --> 00:27:00,560
وقد تغلب عليّ بالتفاخر
377
00:27:00,760 --> 00:27:03,960
ولكي أنتقم منه، جعلته يتكبد خسائر فادحة
378
00:27:10,720 --> 00:27:14,160
سيدي، أرجوك دعني أقابل السيد كاول
379
00:27:17,120 --> 00:27:19,040
هذا الرسم هو سرّي الخاص يا سيا
380
00:27:20,280 --> 00:27:22,040
ولقاؤنا هو سرك
381
00:27:22,240 --> 00:27:23,240
حسناً.. نعم
382
00:27:33,360 --> 00:27:34,960
كيف كان يومك؟-
رائعاً-
383
00:27:47,280 --> 00:27:49,200
سيدي، أين اختفيت؟
384
00:27:49,720 --> 00:27:52,720
على أية حال، لقد رتبت لك لقاءً مع المديرة
385
00:27:52,800 --> 00:27:53,800
تعال.. هيا بنا
إنها بالإنتظار
386
00:27:53,880 --> 00:27:55,920
أتعلمين.. لم تعجبني هذه المدرسة
387
00:27:57,160 --> 00:27:59,600
هذه الجدران برتقالية فاقعة
من صبغها بالبرتقالي؟؟
388
00:28:00,040 --> 00:28:01,600
حتى القطة (بيبلز) بإمكانها أن تصبغ أفضل من ذلك
389
00:28:02,000 --> 00:28:03,160
..ولكن-
قطتي-
390
00:28:04,920 --> 00:28:07,360
لن أسجل ابني في مدرستكم
!!يا للتفاهة
391
00:28:08,440 --> 00:28:09,280
هل أنت جاد؟؟
392
00:28:09,360 --> 00:28:11,120
انتظر، أريد ان اسمع المزيد
سأعود في الحال
393
00:28:18,680 --> 00:28:19,520
المعذرة
394
00:28:20,240 --> 00:28:22,440
يا إلهي.. أهذا أنت؟
395
00:28:22,720 --> 00:28:24,240
سيد كابير ساوانت
396
00:28:24,760 --> 00:28:28,400
لم أعتقد أبدًا أنك تأتي إلى مكان مثل هذا
397
00:28:29,160 --> 00:28:31,680
كثيراً ما آتي إلى هنا
398
00:28:33,960 --> 00:28:36,960
المداهمة لا تعني زيارات متكررة
399
00:28:39,240 --> 00:28:42,040
،بالمناسبة
وقبل أن تغلق المكان
400
00:28:42,600 --> 00:28:44,240
قد ترغب في تجربة القهوة
401
00:28:44,840 --> 00:28:46,600
إنها رائعة للغاية
402
00:28:48,840 --> 00:28:49,640
بالتأكيد
403
00:28:49,720 --> 00:28:50,560
تفضل
404
00:29:06,320 --> 00:29:08,560
حصلت على 20 مل فقط من التيترودوتوكيسن
405
00:29:09,240 --> 00:29:10,120
انتبه
406
00:29:13,280 --> 00:29:16,000
لا تذكر اسمي رجاءً-
كلا، لا تقلق يا سيدي-
407
00:29:16,560 --> 00:29:18,440
تهتم صيدليتنا بذلك دائمًا
408
00:29:19,720 --> 00:29:21,400
نحن نشتري هذا للأغراض التجريبية فقط
409
00:29:21,480 --> 00:29:22,960
لذا.. لا تقلق
410
00:29:24,120 --> 00:29:24,960
شكراً لك
411
00:29:25,160 --> 00:29:26,040
شكراً جزيلاً لك
412
00:29:34,000 --> 00:29:34,840
سيدي
413
00:29:35,640 --> 00:29:36,600
إليك هذا
414
00:29:40,560 --> 00:29:41,400
حصلت عليه
415
00:29:45,400 --> 00:29:47,760
حسناً إذن.. أراك قريباً
415
00:29:49,800 --> 00:29:53,360
مرحباً، هل تم الأمر؟ الوقت ينفذ منا
415
00:29:59,100 --> 00:30:08,460
أعملُ على ذلك، ولكنها شيفرة صعبة الأختراق
أحتاج إلى مزيد من الوقت، انتظري رسالتي
416
00:30:34,160 --> 00:30:35,040
مرحباً يا فيكتور
417
00:30:35,200 --> 00:30:36,400
مرحباً-
متأخر جداً؟-
418
00:30:37,240 --> 00:30:39,480
تتوقف أعمال البناء الساعة 7:30 مساءً
419
00:30:39,880 --> 00:30:42,760
العمل لا يتوقف أبداً
420
00:30:43,240 --> 00:30:45,080
أتيت لأتأكد من بعض التفاصيل
421
00:30:45,560 --> 00:30:46,480
وماذا عنك يا دكتور؟
422
00:30:47,840 --> 00:30:50,160
..كانت هناك حالة طارئة و
424
00:30:52,360 --> 00:30:53,440
!!لحظة
425
00:30:55,800 --> 00:30:56,760
حسناً
426
00:30:58,680 --> 00:30:59,920
حسناً يا دكتور، لا بد أن أغادر
427
00:31:00,040 --> 00:31:00,880
حسناً
428
00:31:03,160 --> 00:31:05,920
هل تعرف أي مريض يرتدي قبعة
429
00:31:06,280 --> 00:31:07,760
ويستخدم المنبه لأخذ أدويته؟
430
00:31:10,440 --> 00:31:11,960
أراك لاحقاً.. طاب مساؤك
431
00:31:25,120 --> 00:31:27,440
أريد حقًا أن أفعل شيئًا لهذه المصحة يا سيدي
432
00:31:27,520 --> 00:31:28,640
..وأعدك
433
00:31:28,760 --> 00:31:31,400
بأن أجعل هذا الجناح من الطراز العالمي
434
00:32:22,480 --> 00:32:23,280
..إن الرقم المطلوب
435
00:32:29,720 --> 00:32:31,280
.مشغول بمكالمة أخرى
436
00:32:31,360 --> 00:32:33,560
.الرجاء الانتظار أو الاتصال لاحقاً
437
00:34:24,280 --> 00:34:25,440
{\an8}مشهد مخيف
438
00:34:26,160 --> 00:34:26,960
{\an8}ظلام
439
00:34:27,040 --> 00:34:28,040
{\an8}نور
440
00:34:47,560 --> 00:34:49,880
{\an8}الخوف من الحساسية
مانوج، أنجاد
441
00:34:52,160 --> 00:34:53,600
غضب الغرور
إندو، بريتبال
442
00:34:58,200 --> 00:35:00,040
الخيانة
443
00:36:14,040 --> 00:36:15,160
...ماذا حدث يا اخي؟ لماذا اتصلت بـ
444
00:36:19,120 --> 00:36:20,000
أخي
00:36:33,520 --> 00:36:35,300
من الدكتور سيدارث إلى إدارة المشفى
00:36:37,520 --> 00:36:41,000
أعلم أنها رسالة متأخرة جداً
ولكنني متوجه إلى معسكر الشباب
00:36:42,820 --> 00:36:46,700
سأغيب بضعة أيام
سأبلغكم بالمستجدات في حينها
445
00:37:18,840 --> 00:37:20,320
ما هو ذنبه يا أخي؟
446
00:37:21,640 --> 00:37:23,640
،لأول مرة
أشعر أننا نفعل شيئًا خاطئًا
447
00:37:26,840 --> 00:37:28,160
..بعض الأمور
448
00:37:29,600 --> 00:37:31,840
.من الأفضل أن تبقى سراً
449
00:38:20,100 --> 00:38:58,940
{\fad(500,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&} مع تحيات المترجم
عبدالكريم فيصل اليماني