﻿1
00:00:28,570 --> 00:00:30,780
‏"(كينغ أوف ذا هيل)"

2
00:00:31,156 --> 00:00:33,658
‏"عيد ميلاد سعيد"

3
00:00:33,742 --> 00:00:34,659
‏ها قد أتت.

4
00:00:41,541 --> 00:00:43,251
‏مفاجأة!

5
00:00:46,296 --> 00:00:48,131
‏نفاجئها كل سنة.

6
00:00:52,594 --> 00:00:56,264
‏هذا هو اليوم الذي يخيب
والدي أملي فيه كل عام.

7
00:00:56,473 --> 00:00:58,516
‏تشعر أنك مهمل قليلاً،
أليس كذلك يا "بوبي"؟

8
00:00:58,808 --> 00:00:59,726
‏حسناً، لا يجب أن تشعر بذلك.

9
00:00:59,809 --> 00:01:01,936
‏هناك شيء في شاحنتي،
أحضرته خصيصاً لك.

10
00:01:06,107 --> 00:01:08,234
‏تحبين عظم عيد ميلادك،
أليس كذلك يا عزيزتي؟

11
00:01:08,359 --> 00:01:09,861
‏انظروا جميعكم!

12
00:01:13,740 --> 00:01:15,492
‏ما هذا بحق السماء؟

13
00:01:15,867 --> 00:01:17,827
‏إنه حيواني الأليف الجديد "جوش"!

14
00:01:18,161 --> 00:01:19,579
‏أهداني إياه "لاكي".

15
00:01:19,788 --> 00:01:21,915
‏سيكون والداً رائعاً جداً.

16
00:01:22,082 --> 00:01:23,792
‏أبعد ذلك الثعبان عنك حالاً!

17
00:01:23,875 --> 00:01:27,545
‏لن أجلس وأشاهدك تُخنق في منزلي!

18
00:01:27,754 --> 00:01:30,131
‏"لاكي"، ستستعيد ذلك الشيء اللعين.

19
00:01:30,298 --> 00:01:31,299
‏لا أدري يا "هانك".

20
00:01:31,508 --> 00:01:33,301
‏الثعابين حيوانات أليفة رائعة.

21
00:01:33,426 --> 00:01:36,137
‏ليست لديها أرجل،
لذا، لا يمكنها أن تفر منك.

22
00:01:36,262 --> 00:01:38,056
‏ومهما حضنتها بقوة،

23
00:01:38,306 --> 00:01:39,432
‏فليس لها عظام لتكسرها.

24
00:01:39,557 --> 00:01:41,851
‏كلا، الثعابين حيوانات أليفة مريعة.

25
00:01:42,143 --> 00:01:44,145
‏كما لو أنها عصا تتنفس

26
00:01:44,521 --> 00:01:47,232
‏وتحدق بك بكل غرابة.
والآن ضعها على الأرض.

27
00:01:47,649 --> 00:01:48,691
‏حسناً.

28
00:01:50,151 --> 00:01:51,903
‏إنها آتية لتقتلني!

29
00:01:52,445 --> 00:01:54,322
‏إنها تعرف أنني مسيحية!

30
00:01:59,202 --> 00:02:01,204
‏لم أرها تفعل ذلك من قبل.

31
00:02:01,663 --> 00:02:02,914
‏إنها منفعلة.

32
00:02:08,628 --> 00:02:10,004
‏فليذهب أحدكم لإحضار "دايل".

33
00:02:12,632 --> 00:02:15,426
‏إن غادرت الآن، ستسمحون لي
بالدخول ثانية، صحيح؟

34
00:02:19,973 --> 00:02:22,100
‏ينبغي للناس تربية الكلاب فحسب.

35
00:02:22,809 --> 00:02:24,686
‏"(دايل) لمكافحة الحشرات"

36
00:02:34,946 --> 00:02:36,322
‏حسناً يا "دايل"، ما رأيك؟

37
00:02:36,573 --> 00:02:38,324
‏هل تفكر في الإمساك به؟

38
00:02:38,616 --> 00:02:40,493
‏سيستغرق هذا الأمر وقتاً
يا "هانك".

39
00:02:40,577 --> 00:02:43,288
‏أنا أحاول تحطيم معنوياته،
لكنه ثعبان "ألفا" مسيطر

40
00:02:43,371 --> 00:02:45,832
‏بينما أنا ثعبان "بيتا" تابع كما
يبدو.

41
00:02:49,919 --> 00:02:51,754
‏مناورة افتتاحية ذكية.

42
00:02:52,380 --> 00:02:53,548
‏بدأ النزال.

43
00:03:00,847 --> 00:03:02,724
‏دخل المرحاض، فات الأوان.

44
00:03:02,891 --> 00:03:04,767
‏كلا، لم يفت. بسرعة، أمسك به.

45
00:03:04,976 --> 00:03:06,978
‏آسف يا "هانك". أنا أعمل في
القطاع الخاص.

46
00:03:07,061 --> 00:03:08,938
‏هذه الآن مسألة تتبع القطاع العام.

47
00:03:09,147 --> 00:03:12,066
‏ما أن يتعدى
رأس ذلك الثعبان الحافة

48
00:03:12,233 --> 00:03:13,693
‏تصبح هذه مشكلة المقاطعة.

49
00:03:15,320 --> 00:03:17,947
‏مشكلة المقاطعة؟ أرجوك، تصرف.

50
00:03:18,156 --> 00:03:21,492
‏لا تقلق، موظفو المقاطعة
لمراقبة الحيوانات هم الأفضل.

51
00:03:21,659 --> 00:03:25,371
‏رأيت "تومي" و"رولو" بأم عيني
يقتلان سنجاباً بحمامة.

52
00:03:27,540 --> 00:03:28,625
‏"مراقبة الحيوانات"

53
00:03:28,708 --> 00:03:32,795
‏إنه من فصيلة الثعابين البورمية
غير السامة، طوله 1.80 متراً.

54
00:03:33,004 --> 00:03:34,964
‏هرب عبر المرحاض
عند الساعة 11:46.

55
00:03:35,048 --> 00:03:36,216
‏"السيارات والمحركات"

56
00:03:36,341 --> 00:03:37,800
‏إذن ماذا تريد منا القيام به حياله؟

57
00:03:38,801 --> 00:03:40,094
‏أريد أن تمسكوا به.

58
00:03:44,933 --> 00:03:46,851
‏ملعب دوري الصغار أصبح نظيفاً.

59
00:03:49,687 --> 00:03:51,898
‏إنهم لا يدفعون لنا
ما يكفي لقاء هذا.

60
00:03:52,398 --> 00:03:55,068
‏وهذا الأحمق يريدنا
أن نمسك بثعبانه الأليف.

61
00:03:55,193 --> 00:03:58,071
‏إنه ليس ثعباني الأليف،
لكنه عملكم بالفعل.

62
00:03:58,154 --> 00:04:00,323
‏أجل، لكننا لا نتقاضى نفس القدر
من المال

63
00:04:00,406 --> 00:04:03,076
‏الذي يتقاضاه رجال الشرطة
أو رجال الإطفاء. ولا حتى مقارباً له.

64
00:04:03,368 --> 00:04:07,789
‏لكن عندما تكتسح حيوانات الأبوسوم مبنى
البلدية، نحن من يجعلها تختفي لا هم.

65
00:04:07,956 --> 00:04:09,457
‏أجل، تعتقدون أن ذلك مجرد سحر.

66
00:04:09,707 --> 00:04:13,419
‏حسناً، إنه سحر تقوم به
بمطرقة كهذه في مكان مهجور.

67
00:04:13,503 --> 00:04:15,463
‏السحر الوحيد الذي أؤمن به هو

68
00:04:15,672 --> 00:04:18,633
‏أنني أدفع ضرائبي
وأنتم عليكم إيجاد ذلك الثعبان.

69
00:04:18,800 --> 00:04:23,137
‏يكره الناس الثعابين وإن عرفوا بوجود
ثعبان طوله 1.80 متراً طليق في المجاري،

70
00:04:23,221 --> 00:04:24,347
‏فقد يثير ذلك رعباً بينهم.

71
00:04:24,597 --> 00:04:25,473
‏رعباً؟

72
00:04:26,683 --> 00:04:28,184
‏ربما قد يثير ذلك رعباً فعلاً.

73
00:04:29,060 --> 00:04:29,936
‏سيد "هيل"،

74
00:04:30,019 --> 00:04:32,563
‏سأضع هذه المسألة
على رأس اهتماماتنا.

75
00:04:32,730 --> 00:04:34,691
‏إليك الاستمارة التي ستعجل بالأمور.

76
00:04:35,400 --> 00:04:36,943
‏أخيراً، أعمال ورقية.

77
00:04:37,151 --> 00:04:38,444
‏الآن بدأنا التحرك.

78
00:04:41,489 --> 00:04:44,242
‏ذلك الرجل جاد.
قد يتعين علينا فعل شيء ما.

79
00:04:44,367 --> 00:04:45,618
‏سنفعل شيئاً ما.

80
00:04:46,202 --> 00:04:47,203
‏لن نتصرف بتاتاً.

81
00:04:48,746 --> 00:04:50,164
‏كلما طال وجود ذلك الثعبان،

82
00:04:50,248 --> 00:04:53,293
‏كلما زاد رعب سكان المدينة
وارتفعت قيمتنا.

83
00:04:54,711 --> 00:04:58,256
‏ذلك الثعبان هو تذكرتنا
للحصول على أجر دوام إضافي.

84
00:05:00,008 --> 00:05:03,511
‏كل ما أعرفه هو أنني اضطررت
لقلب الدنيا عليهما هناك.

85
00:05:03,678 --> 00:05:07,348
‏لكن أحياناً ذلك هو ما يتعين عليك
القيام به للحصول على الاستمارات اللازمة.

86
00:05:07,598 --> 00:05:10,727
‏"وننتقل الآن إلى خبر عاجل،
مباشرة في مقاطعة (هايملك)

87
00:05:10,810 --> 00:05:12,186
‏في قسم مراقبة الحيوانات."

88
00:05:12,395 --> 00:05:15,481
‏"فر ثعبان بورمي يبلغ طوله
3.60 متراً صباح اليوم.

89
00:05:15,565 --> 00:05:20,236
‏من الشخص الذي يمكننا وصفه
بهاوي الحيوانات غير المتدرب، "هانك هيل"،

90
00:05:20,486 --> 00:05:22,280
‏الذي اشترى هذا الحيوان كمزحة منه،

91
00:05:22,488 --> 00:05:25,283
‏ثم شعر بالملل منه،
وكما يبدو ألقى به في المرحاض."

92
00:05:25,366 --> 00:05:26,617
‏ذلك ليس صحيحاً!

93
00:05:27,118 --> 00:05:30,079
‏لا أصدق هذا.
إنهم يكذبون في الأخبار.

94
00:05:30,204 --> 00:05:32,248
‏هل التقرير عن "جوش"؟

95
00:05:32,373 --> 00:05:34,167
‏"يعتقد الناس أن هذه الحيوانات
قد تشكل حيوانات أليفة جيدة،

96
00:05:34,250 --> 00:05:36,169
‏لكنها ليست كذلك.
إنها حيوانات قاتلة بكل دم بارد."

97
00:05:36,627 --> 00:05:37,503
‏"فعلياً."

98
00:05:38,629 --> 00:05:42,759
‏"أمر مرعب. والآن مع مذيعتنا الميدانية
(نانسي غريبل) من موقع الحدث مباشرة."

99
00:05:42,842 --> 00:05:45,762
‏كلا، كلا. لا تعرضوا منزلنا. كلا!

100
00:05:45,845 --> 00:05:46,888
‏"مباشر"

101
00:05:47,096 --> 00:05:48,848
‏"شكراً يا (ميغيل).
الجيران، وأنا واحدة منهم،

102
00:05:48,931 --> 00:05:52,643
‏يصفون السيد (هيل)
بأنه رجل هادئ ومتزمت نوعاً ما

103
00:05:52,810 --> 00:05:56,022
‏وآخر شخص نتوقع منه
إطلاق تهديد مميت كهذا

104
00:05:56,105 --> 00:05:58,232
‏في قلوب
ومنازل هذه المجتمع السكني."

105
00:06:01,402 --> 00:06:05,156
‏أتعلم؟ لطالما ظننت أننا سنظهر
على التلفاز وقد قُتلنا أثناء نومنا.

106
00:06:06,657 --> 00:06:07,784
‏"مفوضية المقاطعة"

107
00:06:07,867 --> 00:06:10,411
‏بئساً، هاتفي لم يتوقف عن الرنين.

108
00:06:10,536 --> 00:06:12,372
‏عليكما الإمساك بهذا الثعبان.

109
00:06:12,455 --> 00:06:13,664
‏هذا هو ما قلته لهما!

110
00:06:14,248 --> 00:06:16,292
‏نحن نقوم بكل ما هو ممكن.

111
00:06:17,919 --> 00:06:20,963
‏الثعبان الذي أطلق سراحه
في حينا مفترس وحشي

112
00:06:21,047 --> 00:06:22,882
‏ولا يمكن الإمساك به بسعر زهيد.

113
00:06:24,926 --> 00:06:26,135
‏سيتطلب الأمر وقتاً.

114
00:06:28,221 --> 00:06:30,181
‏قد يتطلب الأمر
زيادة للعمل الإضافي...

115
00:06:32,767 --> 00:06:33,851
‏وزيادة ذهبية...

116
00:06:34,268 --> 00:06:35,478
‏وبدل مخاطر. شكراً لكم.

117
00:06:37,313 --> 00:06:39,065
‏ميزانيتنا ضئيلة جداً كما هي.

118
00:06:39,148 --> 00:06:41,776
‏هذه أزمة تتعلق
بالسلامة العامة يا "دون".

119
00:06:41,943 --> 00:06:44,946
‏يظهر أن زميلي هذا
حنون على الثعابين.

120
00:06:47,740 --> 00:06:48,783
‏هل تمزح معي؟

121
00:06:48,866 --> 00:06:50,701
‏لا أحد يكره الثعابين أكثر مني.

122
00:06:50,868 --> 00:06:53,037
‏بالتأكيد لديك طريقة غريبة
لإظهار كرهك لها.

123
00:06:53,204 --> 00:06:56,165
‏إن كان أحد يعرف تاريخي، فلا بد
أنه يعرف أنني قاس على الثعابين.

124
00:06:56,416 --> 00:06:57,291
‏ذلك صحيح.

125
00:06:59,544 --> 00:07:01,963
‏بصفتي رئيس للجنة، أقترح أن نخصص

126
00:07:02,046 --> 00:07:04,132
‏المزيد من المال لإبادة الثعابين.

127
00:07:04,257 --> 00:07:05,967
‏لا تتعلق المسألة بالمال!

128
00:07:06,050 --> 00:07:08,428
‏فقط اجعلوا هذين الرجلين يقومان بعملهما.

129
00:07:08,636 --> 00:07:11,055
‏أقترح ألا نخصص "بعض المال" فقط،

130
00:07:11,347 --> 00:07:13,641
‏بل نخصص كل المال
الذي نحتاجه لذلك!

131
00:07:14,725 --> 00:07:16,686
‏ورأيي أنه بالإضافة إلى ذلك،
نضيف إلى هذين الرجلين

132
00:07:16,769 --> 00:07:20,940
‏موظف آخر لمراقبة الحيوانات بدوام كامل
ليساعد في الانتصار في حربي على الثعابين.

133
00:07:32,118 --> 00:07:35,913
‏"دايل"، ارتد أنظف حلة لديك للعمل
اليدوي لأنك ستتقدم

134
00:07:35,997 --> 00:07:38,458
‏لتلك الوظيفة
في مراقبة حيوانات المقاطعة.

135
00:07:38,583 --> 00:07:39,542
‏هناك مكان شاغر؟

136
00:07:40,126 --> 00:07:43,546
‏لكنني لا أمتلك المهارات اللازمة
للعمل مع "تومي" و"رولو".

137
00:07:43,671 --> 00:07:45,673
‏لماذا أنت معجب بالرجلين
لتلك الدرجة؟

138
00:07:45,756 --> 00:07:49,051
‏حتى الآن كل ما فعلاه هو
إلقاء اللوم علي والمطالبة بالمال.

139
00:07:49,177 --> 00:07:51,554
‏حسناً، أنا ألقي عليك اللوم دائماً
وأطالبك بالمال.

140
00:07:52,597 --> 00:07:54,307
‏ربما يمكنني العمل معهما.

141
00:07:57,226 --> 00:08:00,396
‏- سيد "غريبل"؟
- أجل، إنه اسم سخيف، أعرف ذلك.

142
00:08:00,646 --> 00:08:02,690
‏ما الذي يجعلك تظن أنك تستطيع
أن تكون صياد للثعابين؟

143
00:08:02,773 --> 00:08:06,736
‏لأكون صادقاً، لا يحق لي حتى
الجلوس هنا أمامكما أيها السيدان.

144
00:08:06,903 --> 00:08:10,031
‏أنا غير مؤهل
وغير معتمد وغير مدرب.

145
00:08:10,156 --> 00:08:12,825
‏ليست لدي أي خطابات تزكية.
وأنا عرضة للتوتر،

146
00:08:12,909 --> 00:08:14,994
‏وعندما أتوتر، فأنا أتقيأ في فمي.

147
00:08:18,289 --> 00:08:20,458
‏"دايل"، لا ينبغي لك
أن تقسو على نفسك.

148
00:08:20,541 --> 00:08:23,794
‏وفي الحقيقة، مؤهلاتك هي
التي نبحث عنها بالضبط.

149
00:08:24,003 --> 00:08:25,880
‏حقاً؟ هل أنت متأكد؟

150
00:08:26,130 --> 00:08:28,341
‏ارجع إلى المنزل،
ومارس الحب مع زوجتك،

151
00:08:28,466 --> 00:08:30,843
‏ثم عد إلى هنا
على أتم استعداد لتكون بطلاً.

152
00:08:31,093 --> 00:08:33,179
‏لكن... لكن زوجتي في العمل.

153
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
‏سأجد حلاً ما.

154
00:08:38,226 --> 00:08:39,352
‏إنه مثالي.

155
00:08:39,602 --> 00:08:42,730
‏ذلك الأحمق لا يمكنه أن يجد ثعباناً
حتى لو كان يرتديه كرباط عنق.

156
00:08:44,649 --> 00:08:45,900
‏سأقتلك لاحقاً!

157
00:08:46,567 --> 00:08:47,652
‏لاحقاً أو الآن.

158
00:08:52,740 --> 00:08:53,824
‏"عقارات (كريس سايزمور)،
للبيع"

159
00:08:53,908 --> 00:08:54,951
‏"(ستون ستون) للرهن العقاري
للبيع"

160
00:08:55,034 --> 00:08:56,077
‏"شكراً على الثعبان"

161
00:08:56,160 --> 00:08:58,246
‏ما من سبب يدعو لهذا الرعب.

162
00:08:58,412 --> 00:09:00,122
‏لم يحدث من قبل ولا مرة

163
00:09:00,206 --> 00:09:03,459
‏أن قفز ثعبان من المرحاض
وعض شخصاً ما.

164
00:09:03,626 --> 00:09:04,877
‏حتى أني بحثت في الـ...

165
00:09:05,378 --> 00:09:06,379
‏الإنترنت.

166
00:09:07,171 --> 00:09:10,466
‏أمر غريب كيف أن ثعباناً صغيراً
يمكنه تغيير حياة رجل.

167
00:09:10,883 --> 00:09:14,387
‏كان حمامي هو المكان
الذي أجد فيه الراحة والسلام.

168
00:09:14,845 --> 00:09:16,722
‏أما الآن فهو بوتقة مخاوفي كلها.

169
00:09:16,847 --> 00:09:19,183
‏أجل يا رجل، الأمر كأنني
ما عدت أمتلك مكاناً لعيناً

170
00:09:19,267 --> 00:09:21,102
‏لقراءة جريدتي اللعينة
يا رجل.

171
00:09:21,352 --> 00:09:22,812
‏لا تقلقا على أي شيء.

172
00:09:23,020 --> 00:09:25,648
‏والآن بما أن "دايل غريبل"،
المتخصص في مراقبة الحيوانات،

173
00:09:25,731 --> 00:09:29,694
‏قد انضم لما أطلقت عليه زوجتي
والإعلام، "فريق صيد الثعبان"،

174
00:09:29,902 --> 00:09:31,487
‏فسيتم اصطياد ذلك الثعبان.

175
00:09:33,030 --> 00:09:34,574
‏"(دايل غريبل)
موظف مراقبة الحيوانات"

176
00:09:34,991 --> 00:09:37,702
‏وأفضل جزء في الأمر
هو أنني أعمل مع من أعتبرهما قدوة لي.

177
00:09:37,785 --> 00:09:40,538
‏الأمر أشبه بعمل "بوومهاور"
مع "ويلت تشيمبرلين"

178
00:09:40,621 --> 00:09:42,248
‏أو بعمل "هانك" مع...

179
00:09:42,790 --> 00:09:45,418
‏الطبيب "البروبان" على ما أفترض.

180
00:09:45,835 --> 00:09:48,504
‏عدني فحسب أنك ستمسك
بذلك الثعبان قريباً.

181
00:09:48,713 --> 00:09:50,506
‏ينظر إلي الناس ويتهامسون علي

182
00:09:50,590 --> 00:09:53,301
‏أكثر من موظف البنك ذلك
الذي لا يُعرف نوعه.

183
00:09:54,302 --> 00:09:55,636
‏"مطعم (غووبيرسمووتيش)"

184
00:09:55,970 --> 00:09:58,264
‏حسناً، كان هذا يوماً أول رائع.

185
00:09:58,431 --> 00:10:03,019
‏عرفتماني على لعبة "سودوكو"
وألفنا أغنية خاصة بنا.

186
00:10:03,227 --> 00:10:07,815
‏والآن، ربما يكون سؤالاً أنثوياً،
لكن متى سنمسك بالثعبان؟

187
00:10:09,984 --> 00:10:12,778
‏إن تعجلنا بالأمر، فسيفوز الثعبان.

188
00:10:14,155 --> 00:10:17,950
‏أيها السادة، إليكم الجعة ومثلجات الموز.

189
00:10:18,159 --> 00:10:19,076
‏استمتعوا.

190
00:10:19,243 --> 00:10:22,121
‏وبالمناسبة، لقد دُفعت فاتورتكما.

191
00:10:22,330 --> 00:10:24,707
‏شكراً لكم يا "فريق صيد الثعبان"!

192
00:10:29,545 --> 00:10:30,588
‏شكراً يا رفاق.

193
00:10:32,089 --> 00:10:33,883
‏"(ستريكلاند) للبروبان"

194
00:10:35,676 --> 00:10:37,803
‏"سنبدأ بآخر أخبار
"إنذار الثعبان (أرلين)."

195
00:10:37,887 --> 00:10:38,929
‏"إنذار الثعبان"

196
00:10:39,930 --> 00:10:41,349
‏غيّري القناة فحسب.

197
00:10:41,682 --> 00:10:42,933
‏"درجات الإرهاب،
الصوت"

198
00:10:43,017 --> 00:10:44,810
‏آمل أن تكون فخوراً بنفسك يا "هانك".

199
00:10:44,977 --> 00:10:47,855
‏فبسببك، لابد أن أبحث
عن مكان آخر غير مقعد المرحاض

200
00:10:47,938 --> 00:10:48,939
‏لأقضي حاجتي.

201
00:10:50,274 --> 00:10:52,693
‏ليس لي أي علاقة بهذا الثعبان.

202
00:10:52,818 --> 00:10:53,819
‏كان هدية.

203
00:10:54,278 --> 00:10:57,990
‏لابني. لأنه كان عيد ميلاد كلبي...

204
00:11:00,618 --> 00:11:02,536
‏ليس هناك ما يدعو لقلق أي منكم.

205
00:11:02,662 --> 00:11:04,121
‏المراحيض آمنة.

206
00:11:04,372 --> 00:11:06,540
‏لا تصدقوا هذا الجنون الإعلامي.

207
00:11:06,666 --> 00:11:09,585
‏دعنا نسمع ذلك منك وأنت تجلس
على المرحاض يا عزيزي.

208
00:11:11,253 --> 00:11:14,131
‏كان واحداً من ملذات
الحياة القليلة في حياتي،

209
00:11:14,382 --> 00:11:16,258
‏وأنت حرمتني منه.

210
00:11:17,093 --> 00:11:18,719
‏"لتجربة العمر في التسوق،

211
00:11:18,803 --> 00:11:20,763
‏توجهوا إلى مركز تسوق (مكماينربوري)،
خال من الثعابين منذ عام 1982!"

212
00:11:20,846 --> 00:11:24,558
‏"مركز تسوق (مكماينربوري) للموضة
دورات مياه خالية من الثعابين"

213
00:11:31,565 --> 00:11:34,026
‏اللعنة، سيقتلني انتظار هذه الرغوة.

214
00:11:34,402 --> 00:11:36,654
‏لدى رجال الإطفاء
آلة تصنع رغوة القهوة بنفسها.

215
00:11:36,821 --> 00:11:40,574
‏أجل، ولدى الشرطة مقرات رئيسية
جديدة ومركبات لكل الميادين.

216
00:11:40,741 --> 00:11:42,910
‏لماذا نحن دائماً في أسفل القائمة؟

217
00:11:43,160 --> 00:11:45,121
‏لأنهم جميعاً لديهم سندات ميزانية
حكومية.

218
00:11:45,287 --> 00:11:46,580
‏تعلم كيف تسير الأمور،

219
00:11:46,914 --> 00:11:50,251
‏لا يمكن للشرطة الإمساك بالمجرمين إلا
إن تمت الموافقة على سندات الميزانية "سي".

220
00:11:50,334 --> 00:11:53,003
‏سيغلق أمناء المكتبات
غرف الأطفال للقراءة

221
00:11:53,087 --> 00:11:54,964
‏إن لم تتم الموافقة
على سندات الميزانية "إل".

222
00:11:57,466 --> 00:12:00,553
‏لو حصل "فريق صيد الثعبان"،
على سندات ميزانية خاصة به،

223
00:12:00,928 --> 00:12:03,723
‏عندها يمكننا الحصول
على أي آلة كابتشينو نريدها.

224
00:12:04,014 --> 00:12:04,890
‏بالطبع!

225
00:12:05,099 --> 00:12:08,394
‏مقترح سندات الميزانية...
"ث" من ثعبان.

226
00:12:08,853 --> 00:12:09,770
‏ما رأيك يا أخي؟

227
00:12:10,062 --> 00:12:12,148
‏لا أعرف أي شيء
عن سندات الميزانية.

228
00:12:12,398 --> 00:12:13,941
‏تلك هي روعة الأمر، فلا أحد يعلم.

229
00:12:14,066 --> 00:12:15,651
‏لكن كلهم يصوتون بـ"نعم"!

230
00:12:15,901 --> 00:12:19,613
‏وعندما تتم الموافقة على سندات
الميزانية، سنمسك بالثعبان؟

231
00:12:19,864 --> 00:12:20,865
‏أجل يا صديقي.

232
00:12:21,073 --> 00:12:24,493
‏ما أن تتم الموافقة على سندات "ث"،
فسيكون ذلك الثعبان في عداد الموتى.

233
00:12:27,955 --> 00:12:34,211
‏"(نعم) لمقترح الميزانية (ث)"

234
00:13:04,867 --> 00:13:06,619
‏أستمر في التحديق في السماء

235
00:13:06,702 --> 00:13:10,539
‏متسائلاً ما لو كان "جوش"
يحدق في نفس السماء.

236
00:13:10,706 --> 00:13:12,583
‏ستشعر بالتحسن
بعد أن تصنع دباً محشواً.

237
00:13:12,917 --> 00:13:15,920
‏مرحباً يا "هانك هيل"،
خفضت فضيحة الثعبان من قيمة عقاري

238
00:13:16,003 --> 00:13:18,422
‏أكثر من فضيحة تشمّس "دوتريف"
في الحديقة الأمامية.

239
00:13:18,714 --> 00:13:20,090
‏ذلك صحيح. لقد تحققت من الأمر.

240
00:13:26,180 --> 00:13:29,058
‏"دايل"، من الأفضل لك أن يكون هناك ثعبان
في حقيبة ظهرك.

241
00:13:29,225 --> 00:13:30,684
‏لا تكن سخيفاً.

242
00:13:30,851 --> 00:13:32,686
‏كيف سأضع ثعباناً في حقيبتي

243
00:13:32,770 --> 00:13:35,689
‏إلى جانب كل أدواتي المعقدة
للبحث عن الثعابين؟

244
00:13:35,940 --> 00:13:38,567
‏مثل جهازي الأيوني لتنقية الهواء،

245
00:13:38,734 --> 00:13:41,320
‏ومرآتي المضادة للضباب،
ومشغل أقراصي المدمجة،

246
00:13:41,529 --> 00:13:43,906
‏وآلة الطفو على سطح الماء
المزينة بالحروف؟

247
00:13:44,031 --> 00:13:45,866
‏لما تحتاج كل تلك الأغراض؟

248
00:13:47,409 --> 00:13:49,870
‏لا تخجل من جهلك
يا "هانك".

249
00:13:49,995 --> 00:13:51,539
‏فبصفتك مواطن أحمق

250
00:13:51,664 --> 00:13:53,749
‏لن تكون لديك أي فكرة
عن كيفية الإمساك بالثعابين.

251
00:13:53,874 --> 00:13:54,834
‏اللعنة يا "دايل".

252
00:13:54,959 --> 00:13:56,836
‏أنا الذي جعلك تحصل على تلك
الوظيفة للمقاطعة

253
00:13:56,961 --> 00:14:00,089
‏لتحرص على أن يقوم هذان الرجلان
بعملهما ويمسكان ذلك الثعبان.

254
00:14:00,172 --> 00:14:02,132
‏هل بحثتم في المجاري؟

255
00:14:02,299 --> 00:14:05,845
‏نحن لا ننزل إلى المجاري
ببساطة يا "هانك".

256
00:14:06,095 --> 00:14:07,972
‏يتطلب الأمر استراتيجية وتخطيط.

257
00:14:08,138 --> 00:14:10,975
‏في الواقع، "تومي" و"رولو"
في غرفة مراقبة الثعبان

258
00:14:11,058 --> 00:14:13,769
‏في هذه اللحظة،
يخططان لخطوتنا التالية.

259
00:14:14,144 --> 00:14:16,981
‏ماذا؟ غرفة مراقبة الثعبان؟

260
00:14:17,231 --> 00:14:19,316
‏ذلك أغبى شيء
سمعته على الإطلاق.

261
00:14:19,567 --> 00:14:22,486
‏- غالباً هي غرفة تصوير الأوراق فحسب.
- غرفة تصوير الأوراق؟

262
00:14:22,653 --> 00:14:24,405
‏لا أظن أن جميع
شاشات المراقبة والمجسات

263
00:14:24,488 --> 00:14:27,116
‏وأجهزة التعقب قد يتسع لها المكان
في غرفة تصوير الأوراق.

264
00:14:27,283 --> 00:14:32,204
‏أظن أن غرفة مراقبة الثعبان
تشبه "غرفة الخطر" في فيلم "إكس من".

265
00:14:32,413 --> 00:14:34,331
‏- هل رأيتها إذن؟
- بالطبع.

266
00:14:34,665 --> 00:14:37,877
‏أعني، وقفت خارجها.

267
00:14:38,043 --> 00:14:39,753
‏ليس لدي تصريح لـ...

268
00:14:40,588 --> 00:14:43,382
‏إنها عملية مراجعة مطولة.

269
00:14:45,467 --> 00:14:46,468
‏هيا يا "دايل".

270
00:14:46,635 --> 00:14:49,847
‏سنرى ما يخطط له
هذان الأحمقان بالفعل.

271
00:14:50,472 --> 00:14:52,933
‏"غرفة مراقبة الثعبان
تجنبوا الإزعاج"

272
00:14:53,225 --> 00:14:54,101
‏يا رفاق؟

273
00:14:55,185 --> 00:14:58,564
‏أعلم أنكما قلتما ألا أزعجكما أبداً
وأنتما في "غرفة الحرب"،

274
00:14:58,689 --> 00:15:01,692
‏لكنني أحتاج للتحدث
معكما بخصوص شيء ما.

275
00:15:02,693 --> 00:15:03,652
‏يا رفاق؟

276
00:15:10,784 --> 00:15:12,244
‏"ممتاز!"

277
00:15:12,328 --> 00:15:13,704
‏"آنسة"

278
00:15:23,589 --> 00:15:26,175
‏كنت محقاً يا "هانك".
إنهما محتاليَن.

279
00:15:27,551 --> 00:15:29,219
‏سننزل إلى المجاري.

280
00:15:31,180 --> 00:15:34,683
‏لنذهب لقتل ثعبان
وسند ميزانية.

281
00:15:41,440 --> 00:15:45,194
‏هذه المجاري الحكومية كالمتاهة.

282
00:15:45,653 --> 00:15:47,863
‏نظراً لأن "تومي" و"رولو"
لم يدربانني في الواقع إطلاقاً،

283
00:15:47,947 --> 00:15:49,740
‏فقد نضل طريقنا هناك.

284
00:15:49,990 --> 00:15:52,785
‏سأصبح أحد شخصيات المجاري الغامضة.

285
00:15:52,993 --> 00:15:55,746
‏وبمرور الوقت، ذاكرتي عن اللغة الإنجليزية

286
00:15:55,829 --> 00:15:59,124
‏ستختفي وسأرغم على اختراع لغتي الخاصة.

287
00:16:01,877 --> 00:16:02,920
‏تحرك يا "دايل".

288
00:16:15,224 --> 00:16:16,517
‏"صديقي العزيزين يا من كنتما سابقاً
قدوة لي

289
00:16:16,850 --> 00:16:19,019
‏يجب أن يمسك أحدنا بذلك الثعبان

290
00:16:19,103 --> 00:16:20,604
‏وأعتقد أنني من سيفعل ذلك.

291
00:16:20,813 --> 00:16:26,276
‏ملاحظة: استلمت لوحة الأسهم
من (ذا شاربر إميج)، وهي على الجدار."

292
00:16:26,443 --> 00:16:28,445
‏يا للهول، سينزل في المجاري.

293
00:16:28,654 --> 00:16:31,824
‏فتى الكشافة ذلك سيقطع
علينا متعتنا. علينا إيقافه.

294
00:16:34,827 --> 00:16:38,247
‏نحن في الواقع
في داخل قولون بلدة "أرلين".

295
00:16:39,164 --> 00:16:41,125
‏المكان مرعب نوعاً ما.

296
00:16:42,459 --> 00:16:44,461
‏هل هناك أشباح للغائط برأيك؟

297
00:16:47,464 --> 00:16:50,426
‏من الواضح أنه لم يخشى
الجميع استخدام مراحيضهم.

298
00:16:55,180 --> 00:16:58,892
‏انظر، إنها عجلة دراجة ثلاثية
لصغير ما.

299
00:16:59,226 --> 00:17:01,937
‏إنه مكان جمال مريع.

300
00:17:02,396 --> 00:17:04,189
‏مهلاً، هل سمعت شيئاً ما؟

301
00:17:04,773 --> 00:17:07,443
‏- "دايل"؟
- انتظر لحظة، ذلك صوت "رولو"!

302
00:17:07,526 --> 00:17:08,527
‏إنهما يلاحقاننا!

303
00:17:08,861 --> 00:17:10,612
‏كيف يعرفان أننا هنا؟

304
00:17:10,821 --> 00:17:12,531
‏ربما من الرسالة
التي كتبتها لهما. هيا!

305
00:17:12,614 --> 00:17:14,950
‏لابد أن نسرع ونمسك ذلك الثعبان.

306
00:17:23,625 --> 00:17:25,544
‏- الثعبان!
- أمسكه بسرعة.

307
00:17:29,548 --> 00:17:31,175
‏لقد أمسكت به!

308
00:17:32,259 --> 00:17:34,136
‏إنه يحاول لف نفسه حولي،

309
00:17:34,219 --> 00:17:38,390
‏لكنه لم يحسب حساب استراتيجيتي
في لف نفسي حوله!

310
00:17:44,605 --> 00:17:45,773
‏فعلتها!

311
00:17:47,483 --> 00:17:49,401
‏لست على يقين من أن ذلك
هو ثعبان "بوبي".

312
00:17:51,403 --> 00:17:53,072
‏يا إلهي، إنه ليس هو.

313
00:17:57,242 --> 00:17:59,661
‏يا إلهي.

314
00:18:02,748 --> 00:18:03,791
‏لا تقلق يا "هانك".

315
00:18:04,083 --> 00:18:07,127
‏لدي ثلاثة أسابيع
من الإبادة لأنتهي منها.

316
00:18:07,252 --> 00:18:08,295
‏من أين أبدأ؟

317
00:18:08,587 --> 00:18:12,299
‏واحد، اثنان، ثلاثة، قتل!

318
00:18:17,012 --> 00:18:17,888
‏"دايل"!

319
00:18:18,680 --> 00:18:20,599
‏انظر إلى تلك الحفرة من الحيوانات الضارة.

320
00:18:20,849 --> 00:18:24,728
‏بل "حفرة المال".
"دايل"، توقف عن قتل مالنا حالاً.

321
00:18:28,524 --> 00:18:31,235
‏ماذا حدث لكما بحق السماء؟

322
00:18:31,360 --> 00:18:34,488
‏كنتما عظيمين
في قتل الزواحف والقوارض.

323
00:18:34,780 --> 00:18:37,449
‏أما الآن
فأنتما طبيبان بيطريان عملياً.

324
00:18:37,741 --> 00:18:39,993
‏اسمع، لم يكترث أحد لنا
إلى أن ظهر الثعبان،

325
00:18:40,077 --> 00:18:42,246
‏ولن يكترث أحد لنا عندما يختفي.

326
00:18:42,371 --> 00:18:45,541
‏ألذلك تقتلون؟ لتنالوا التقدير؟

327
00:18:45,874 --> 00:18:47,626
‏من أشخاص مثله؟

328
00:18:50,337 --> 00:18:51,505
‏تعلمان لما ينبغي أن تقوما بذلك؟

329
00:18:51,588 --> 00:18:54,133
‏لأنه عملكما
وأنتما تحصلان على راتب شهري.

330
00:18:55,425 --> 00:18:58,595
‏أو ما رأيكما أن تقوما بذلك
لأنه حالياً زوجة "دايل"،

331
00:18:58,720 --> 00:19:01,014
‏مراسلة "قناة 84"
"نانسي هيكس غريبل"،

332
00:19:01,098 --> 00:19:03,392
‏في طريقها
إلى مكتب مراقبة الحيوانات.

333
00:19:03,642 --> 00:19:07,938
‏وستفضح حقيقة ما يحدث في
تلك الغرفة لمراقبة الثعابين.

334
00:19:13,152 --> 00:19:16,113
‏- ماذا تريد؟
- أريد أن تنهيا هذا الجنون

335
00:19:16,196 --> 00:19:18,907
‏وأن تنكرا علناً
مقترح سند الميزانية "ث".

336
00:19:24,705 --> 00:19:25,956
‏ها هو "جوش"!

337
00:19:28,250 --> 00:19:30,127
‏هل أنتما معي يا رفيقيّ؟

338
00:19:38,802 --> 00:19:42,764
‏اسمعوا، إن سأل "بوبي"، فسنقول له
إننا أطلقنا "جوش" في مزرعة ما.

339
00:19:47,686 --> 00:19:50,314
‏وبما أن سبب وجودي،

340
00:19:50,522 --> 00:19:54,359
‏أي الثعبان البورمي، قد تمت
إبادته

341
00:19:54,443 --> 00:19:57,070
‏فأنا أستقيل الآن من منصبي.

342
00:19:57,738 --> 00:20:00,032
‏لكن ماذا عن خطر وجود
ثعابين مستقبلاً؟

343
00:20:00,115 --> 00:20:02,826
‏ألا نحتاج إلى سند
الميزانية "ث" لحماية أطفالنا؟

344
00:20:02,993 --> 00:20:04,453
‏- أجل، الأطفال.
- أجل، ماذا عنهم؟

345
00:20:07,331 --> 00:20:11,043
‏سند الميزانية "ث" ما هو
إلا عبث حكومي باهظ التكلفة عديم المنفعة

346
00:20:11,126 --> 00:20:15,672
‏ولن يساعدنا بأي طريقة
في مراقبة الحيوانات.

347
00:20:20,427 --> 00:20:23,472
‏"بحصيلة واحد بالمئة من الدوائر الانتخابية،
نتوقع أن سند الميزانية "هـ"،

348
00:20:23,555 --> 00:20:24,890
‏(الهواء النظيف كي يتنفس أطفالنا)"

349
00:20:24,973 --> 00:20:25,891
‏"سند الهواء الحكومي"

350
00:20:25,974 --> 00:20:28,894
‏سيوافق عليه بنسبة 62 بالمئة
مقابل 38 بالمئة."

351
00:20:30,229 --> 00:20:34,191
‏هل سمعت ذلك يا طفلي الصغير؟
ستكون قادراً على التنفس.

352
00:20:34,441 --> 00:20:36,568
‏"وكذلك مقترح سند الميزانية (م)،
مبادرة (الأطفال هم مستقبلنا)

353
00:20:36,652 --> 00:20:37,653
‏"سند المستقبل الحكومي"

354
00:20:37,736 --> 00:20:39,571
‏بنسبة 67 بالمئة من الأصوات."

355
00:20:39,905 --> 00:20:42,449
‏الأطفال هم مستقبلنا حقاً.

356
00:20:42,574 --> 00:20:43,867
‏"وفي مفاجأة مذهلة،

357
00:20:43,951 --> 00:20:45,452
‏مقترح سند الميزانية (ث)
من أجل (أرلين) خالية من الثعابين

358
00:20:45,535 --> 00:20:46,578
‏"سند الثعبان الحكومي"

359
00:20:46,703 --> 00:20:49,706
‏تمت الموافقة عليه بأعجوبة
بنسبة 59 بالمئة من الأصوات."

360
00:20:50,374 --> 00:20:52,626
‏أخبرني عن المزرعة ثانية
يا أبي.

361
00:20:53,710 --> 00:20:59,174
‏حسناً، إنها مكان رائع حقاً،
خاصة للثعابين.

362
00:20:59,299 --> 00:21:02,803
‏تعلم، هناك الكثير
من الفئران على ما أظن

363
00:21:03,387 --> 00:21:04,930
‏التي أكلها "جوش".

364
00:21:05,264 --> 00:21:08,558
‏ذلك هو طبع "جوش" بالفعل.
حدثني أكثر.

365
00:21:09,268 --> 00:21:13,272
‏حسناً، إنها... إنها مزرعة جيدة.

