﻿1
00:00:28,778 --> 00:00:31,031
‏"(كينغ أوف ذا هيل)"

2
00:00:36,995 --> 00:00:39,080
‏هل رأيتم آلتي الحاسبة البيانية؟

3
00:00:39,247 --> 00:00:41,332
‏سأبدو كالحمقاء بمخيم
الرياضيات دونها.

4
00:00:41,458 --> 00:00:43,668
‏لن تذهبي إلى مخيم
الرياضيات بعطلة الربيع هذه.

5
00:00:43,835 --> 00:00:46,588
‏إن كنت ترغبين
بدخول مدرسة خاصة ممتازة،

6
00:00:46,671 --> 00:00:49,466
‏فيجب أن تكون لديك وظيفة
مثيرة للاهتمام على سيرتك الذاتية.

7
00:00:50,133 --> 00:00:53,386
‏ستذهبين للعمل على قارب صيد الحبار
الخاص بقريبي "ترانغ" الأسبوع القادم.

8
00:00:54,846 --> 00:00:56,056
‏لست أفهم.

9
00:00:56,139 --> 00:01:00,518
‏المسؤولون عن القبول مثقفون جداً،
والمثقفون يحبون معرفة

10
00:01:00,602 --> 00:01:03,188
‏أنواع الوظائف التي
عمل بها غير المثقفين.

11
00:01:03,354 --> 00:01:05,648
‏قارب صيد المحار
المقرف مثالي لك.

12
00:01:06,399 --> 00:01:07,901
‏بما أنني أرغب بدراسة الصحافة،

13
00:01:07,984 --> 00:01:11,946
‏ألا يجب أن ألازم صحفياً مثل
السيدة "هيل" أو السيدة "غريبل"؟

14
00:01:12,072 --> 00:01:14,115
‏هذه ليست فكرة سيئة، لكن للأسف

15
00:01:14,199 --> 00:01:16,534
‏ناديت "نانسي غريبل" بـ
"مساحة قطنية رأسها شبيه باليقطين".

16
00:01:16,785 --> 00:01:19,287
‏وأنا ناديت "بيغي هيل"
بـ "بقرة بحر غبية".

17
00:01:20,246 --> 00:01:23,917
‏ما نقوله هو، إن استطعت جعل
إحداهما توافق على ما تريدين،

18
00:01:24,000 --> 00:01:27,545
‏- فأنت الفائزة. وإلا، قارب صيد الحبار.
- قارب صيد الحبار!

19
00:01:31,216 --> 00:01:34,969
‏يمكنني تعلم الكثير من صحفية
محترفة كالسيدة "هيكس غريبل".

20
00:01:35,303 --> 00:01:38,098
‏تريدين التعلم من "نانسي"؟ أرجوك!

21
00:01:38,223 --> 00:01:41,434
‏يجب أن تتعلمي
من صحفي جدي، مثلي.

22
00:01:41,684 --> 00:01:43,478
‏الإعلام المطبوع هو المهم.

23
00:01:43,686 --> 00:01:45,980
‏أتعلمين أنه المكان الذي كان
يحصل منه معظم الناس على أخبارهم؟

24
00:01:46,272 --> 00:01:50,235
‏إنها نقطة جيدة، لكن السيدة "غريبل"
وعدت بتعليمي قليلاً على الشاشة.

25
00:01:51,027 --> 00:01:52,529
‏حسناً، لنتحدث في المهم.

26
00:01:52,779 --> 00:01:56,449
‏أضمن لك مقالة مشتركة باسمك
على الصفحة الأولى، برأس الصحيفة.

27
00:01:58,827 --> 00:02:00,578
‏سيكون هذا مثيراً للاهتمام!

28
00:02:00,912 --> 00:02:05,416
‏- أعتذر عن التأخير. كنت...
- اعفنا من الدراما المنزلية الثانوية.

29
00:02:05,583 --> 00:02:11,297
‏أقدم لك مضارب غولف من التيتانيوم،
بالكاد مستعملة، بحالة رائعة،

30
00:02:11,506 --> 00:02:15,635
‏مصنوعة من تكنولوجيا
فكر بها "جولز فيرن" أولاً.

31
00:02:16,928 --> 00:02:19,597
‏هذه لي؟ كيف
أمكنكم تحمل ثمنها؟

32
00:02:19,681 --> 00:02:21,558
‏أؤكد لك أنه تم
دفع ثمنها كاملاً

33
00:02:21,641 --> 00:02:24,227
‏وهي ملكك لتستمتع بها
دون قيود أو شروط.

34
00:02:24,352 --> 00:02:26,938
‏اعتبرها طريقتي لقول، "أنا آسف".

35
00:02:28,064 --> 00:02:30,525
‏- آسف على ماذا؟
- ستعرف.

36
00:02:30,775 --> 00:02:32,652
‏علام تنوي يا "دايل"؟

37
00:02:32,735 --> 00:02:36,281
‏لا مزيد من الأسئلة!
فقط أمسك مضرباً بيديك!

38
00:02:36,364 --> 00:02:38,032
‏- أمسكه!
- حسناً، فهمت.

39
00:02:40,618 --> 00:02:41,870
‏يا إلهي!

40
00:02:42,871 --> 00:02:44,664
‏"(آرلن) بايستاندر"

41
00:02:44,914 --> 00:02:46,541
‏حسناً يا جماعة،
لدينا جريدة أسبوعية للنشر.

42
00:02:46,708 --> 00:02:48,418
‏"ستينهولم"، معك قسم الشرطة.

43
00:02:48,543 --> 00:02:50,503
‏نسمي ذلك "الثمالى والفاسقين".

44
00:02:50,628 --> 00:02:52,964
‏"جينكنز"، لديك اجتماع لجنة المقاطعة.

45
00:02:54,215 --> 00:02:55,758
‏"الممل جداً".

46
00:02:56,009 --> 00:03:00,138
‏"بيغي"، عليك تحضير لمحة عن
حياة خبير العقارات "كريس سايزمور".

47
00:03:01,306 --> 00:03:03,683
‏أرسل مكتب "سايزمور"
القصة هذا الصباح.

48
00:03:03,766 --> 00:03:07,020
‏أضيفي بعض الصفات المثيرة،
لكن ليست مثيرة جداً.

49
00:03:07,228 --> 00:03:08,521
‏سأقوم بها بطريقة "هيلين هانت".

50
00:03:10,565 --> 00:03:13,318
‏هذا كل ما تفعلينه إذن؟
تقومين بما يقولونه لك؟

51
00:03:13,401 --> 00:03:14,402
‏بالطبع لا.

52
00:03:14,527 --> 00:03:15,361
‏"شهادة إنجاز."

53
00:03:15,445 --> 00:03:16,988
‏أحياناً، يمكنني اختيار العنوان.

54
00:03:17,864 --> 00:03:19,240
‏لكن ليس هذه
المرة كما يبدو.

55
00:03:19,365 --> 00:03:24,078
‏أحتاج إلى أكثر من مقالة مفروضة
علي لتدخلني إلى مدرسة من اختياري.

56
00:03:24,454 --> 00:03:29,042
‏قد يبدو "سايزمور" هذا رائعاً،
لكن خلف تلك الابتسامة المتملقة،

57
00:03:29,209 --> 00:03:31,961
‏أراهن أن هناك قصة بشعة ومهمة.

58
00:03:32,128 --> 00:03:33,588
‏نعم، أنت محقة.

59
00:03:33,880 --> 00:03:37,175
‏إنه كطبق قطع النعناع
بجانب مكان الدفع في المطعم.

60
00:03:37,425 --> 00:03:40,303
‏تبدو شهية بالتأكيد،
لكنها مغطاة بالبول.

61
00:03:41,679 --> 00:03:42,680
‏بالضبط.

62
00:03:43,765 --> 00:03:45,141
‏"(سايزمور)، سمسار عقارات"

63
00:03:46,517 --> 00:03:48,978
‏أنا "بيغي هيل"
من "آرلن بايستاندر".

64
00:03:49,312 --> 00:03:52,315
‏- ستحبين "كريس".
- لا تخبريني ماذا أكتب.

65
00:03:53,149 --> 00:03:54,984
‏لا زلت أذكر المرة الأولى
التي قابلت فيها "كريس".

66
00:03:55,109 --> 00:03:58,905
‏عندما صافحني وابتسم، شعرت
كأني تحت مصباح للتسمير.

67
00:03:59,030 --> 00:04:01,366
‏ثم دعاني إلى مكتبه،
وكنت تحته فعلاً.

68
00:04:03,409 --> 00:04:04,452
‏"إيكزيكيو تان."

69
00:04:04,577 --> 00:04:07,789
‏سيد "سايزمور"، تقول إن
حياتك عبارة عن كتاب مفتوح.

70
00:04:07,956 --> 00:04:11,918
‏كيف تفسر وجود اختبار الحمل
هذا بالقمامة خلف منزلك؟

71
00:04:12,252 --> 00:04:14,629
‏- زوجتي حامل.
- تهانينا.

72
00:04:18,758 --> 00:04:21,427
‏نعم. على أحد لوحاتك الإعلانية

73
00:04:21,511 --> 00:04:24,347
‏تبدو كأنك عملاق
واقف فوق "آرلن".

74
00:04:24,514 --> 00:04:27,058
‏أنت رجل ذو حجم
عادي كما هو واضح.

75
00:04:27,475 --> 00:04:29,894
‏خطأ بسيط أم دعاية كاذبة؟

76
00:04:30,103 --> 00:04:32,647
‏"بيغي"، لا أستمتع بشيء أكثر

77
00:04:32,730 --> 00:04:35,441
‏من عرض أعمالي
ضد خصم جدير،

78
00:04:35,525 --> 00:04:39,279
‏لكنني وصلت إلى ما أنا عليه اليوم
بأن أكون متقدماً بست خطوات.

79
00:04:39,612 --> 00:04:41,114
‏عندما تعتقدين أنك حاصرتني،

80
00:04:41,197 --> 00:04:45,076
‏أقفز، ثم أقفز قفزة مضاعفة،
وأصبح بالصف الخلفي. أنا الملك.

81
00:04:45,326 --> 00:04:49,205
‏- أتقول إن المقابلة انتهت؟
- انتهت قبل ست خطوات.

82
00:04:50,206 --> 00:04:51,499
‏سنرى بهذا الشأن.

83
00:04:59,257 --> 00:05:01,384
‏لم أرك تلعب
بهذه المهارة من قبل.

84
00:05:01,509 --> 00:05:05,388
‏باستثناء بذلك الحلم الذي راودني عندما فزت
بـ"ذا ماسترز" بمباراة حاسمة مع آلي.

85
00:05:05,555 --> 00:05:09,434
‏إنها هذه المضارب.
كأنها امتداد لذراعي.

86
00:05:09,600 --> 00:05:13,229
‏يجب أن تكون كذلك. سعر
بيع التجزئة لها هو 3 آلاف دولار.

87
00:05:13,313 --> 00:05:16,858
‏كيف حصلت عليها بحق السماء؟
من الأفضل ألا تكون مسروقة.

88
00:05:17,108 --> 00:05:20,570
‏كلا، لكن مصدرها مثير للاهتمام.

89
00:05:20,778 --> 00:05:24,282
‏- اشتراها "دايل" من مزاد للشرطة!
- امتلك مجرم هذه المضارب!

90
00:05:24,365 --> 00:05:27,952
‏ليس هذا فقط، بل تم استخدامها
في جريمة قتل بشعة في "مكمينربيري".

91
00:05:28,286 --> 00:05:29,746
‏لا!

92
00:05:29,871 --> 00:05:34,000
‏ليس جراح العظام الذي
قتل شريكه المختلس بعيادته.

93
00:05:34,167 --> 00:05:37,045
‏إنه أجدد محكوم
بالإعدام في "تكساس"

94
00:05:37,128 --> 00:05:39,339
‏الدكتور "جيمس آلان داكوورث".

95
00:05:39,630 --> 00:05:42,467
‏لا يمكنني استخدام
مضارب متهمة بجريمة قتل.

96
00:05:42,592 --> 00:05:45,303
‏تم استخدام مضرب
واحد فقط بجريمة القتل.

97
00:05:45,386 --> 00:05:47,680
‏كان البقية بالكاد مجاورين للجريمة.

98
00:05:48,890 --> 00:05:50,058
‏أكان المستخدم لضرب الكرة؟

99
00:05:50,224 --> 00:05:54,020
‏رميت 38 بأول تسعة ثقوب.
أتريد حقاً أن تعرف؟

100
00:05:55,730 --> 00:05:56,773
‏لا.

101
00:05:57,398 --> 00:06:00,193
‏"(آرلن بايستاندر)، (سايزمور)
أو (سايز) الأحمق.

102
00:06:01,486 --> 00:06:03,863
‏عضو الكونغرس الذي
يقوم بعمل الناس."

103
00:06:05,365 --> 00:06:07,700
‏أين مساعدتك الصغيرة؟

104
00:06:07,825 --> 00:06:10,328
‏تجري بحثاً لمقالتي القادمة.

105
00:06:10,495 --> 00:06:13,748
‏سنفجر غطاء عصابة سيارات "آرلن"،

106
00:06:13,956 --> 00:06:15,958
‏كما فعلنا مع "كريس سايزمور".

107
00:06:16,209 --> 00:06:18,044
‏"بيغي"! أريد التحدث معك!

108
00:06:19,087 --> 00:06:20,963
‏أغلقت الهاتف الآن
مع "كريس سايزمور".

109
00:06:21,047 --> 00:06:24,509
‏- إنه يسعى للانتقام.
- هذا يعني أني قمت بعملي.

110
00:06:24,884 --> 00:06:26,219
‏لم تتصرف باندهاش؟

111
00:06:26,302 --> 00:06:28,513
‏ألم تقرأ المقالة عندما سلمتها؟

112
00:06:28,679 --> 00:06:30,848
‏كلا، قرأت الخبر الصحفي
الذي أرسلوه بالفاكس.

113
00:06:30,932 --> 00:06:32,767
‏إنها القصة التي
اعتقدت أننا طبعناها،

114
00:06:32,892 --> 00:06:35,520
‏وليس هذه المقالة الهجومية
على أحد أكبر المعلنين لدينا.

115
00:06:35,686 --> 00:06:41,359
‏"بيغي"، قلت "الشموع المعطرة جعلت
رائحة مكتبه عفنة كبيت دعارة."

116
00:06:41,526 --> 00:06:44,153
‏لكني كتبت بعد ذلك
أنه لا يوجد دليلاً واضحاً

117
00:06:44,237 --> 00:06:46,280
‏على أنه أحضر عاهرات بنفسه.

118
00:06:46,864 --> 00:06:48,449
‏"بيغي"، أنت مطرودة.

119
00:06:57,875 --> 00:07:00,086
‏- أنت.
- نعم، أنا.

120
00:07:00,294 --> 00:07:03,714
‏"بيغي"، تطلبت مهاجمتي
شجاعة كبيرة، وأنا أحترم ذلك.

121
00:07:03,798 --> 00:07:06,759
‏أندم فقط على عدم
جعل مقالتي أسوء.

122
00:07:06,843 --> 00:07:08,928
‏أفهم ذلك. أنت غاضبة.

123
00:07:09,011 --> 00:07:11,013
‏لكنك شيء آخر ينتهي
بالتاء المربوطة أيضاً.

124
00:07:11,556 --> 00:07:12,473
‏جائعة.

125
00:07:13,975 --> 00:07:16,310
‏أنت تذكريني بنفسي يا "بيغي".

126
00:07:16,644 --> 00:07:18,813
‏قليلاً فقط، لأنه
لديك الكثير لتتعلميه.

127
00:07:19,188 --> 00:07:21,607
‏لكن تعجبني جرأتك. سأوظفك.

128
00:07:21,691 --> 00:07:23,568
‏لكنك تسببت بطردي للتو.

129
00:07:23,776 --> 00:07:27,780
‏أغلقت باباً وفتحت نافذة.
مرحباً بك بفريق "سايزمور".

130
00:07:33,369 --> 00:07:34,328
‏نعم!

131
00:07:35,371 --> 00:07:38,666
‏تعقبت دليلاً في "لاين براتلي كاديلاك"
مستعد للبوح بما يعرفه.

132
00:07:38,875 --> 00:07:42,003
‏دعي الأمر. حدث أمر مذهل.

133
00:07:43,004 --> 00:07:45,798
‏فصلت من العمل،
والآن أصبحنا سماسرة!

134
00:07:50,678 --> 00:07:54,765
‏أحتاج إلى مقالة باسمي
بصحيفة لأثبت أني صحفية ماهرة.

135
00:07:54,849 --> 00:07:56,809
‏علي أن أكشف
الغطاء عن شيء،

136
00:07:56,976 --> 00:07:59,770
‏وليس نفخ شعري وارتداء سترة!

137
00:07:59,854 --> 00:08:04,775
‏العقارات أكثر بكثير من ذلك.
تحرك الاقتصاد الأمريكي كله،

138
00:08:04,859 --> 00:08:07,820
‏والاقتصاد الأمريكي
يحرك العالم بأكمله.

139
00:08:07,904 --> 00:08:12,200
‏إذن بطريقة حقيقية جداً،
هذه أهم وظيفة على الأرض.

140
00:08:12,450 --> 00:08:14,076
‏- عجباً!
- نعم، عجباً!

141
00:08:14,202 --> 00:08:17,663
‏أتعرفين ما الأفضل من ذلك؟
ستكونين أصغر شخص

142
00:08:17,747 --> 00:08:19,165
‏تبيع منزلاً على الإطلاق.

143
00:08:19,373 --> 00:08:22,418
‏حقاً؟ سيبدو ذلك جيداً
على طلب توظيف.

144
00:08:23,002 --> 00:08:24,170
‏موافقة!

145
00:08:25,379 --> 00:08:26,672
‏لطالما تساءلت.

146
00:08:26,881 --> 00:08:30,009
‏هل نصف استحمام يعني
أنه بوسعي التبول فيه فقط؟

147
00:08:30,092 --> 00:08:33,846
‏- بما أني سمسارة الآن، سأعرف.
- أشعر بالحيرة.

148
00:08:34,013 --> 00:08:37,225
‏كرهت "سايزمور" بالرغم من
أنه لم يكن هناك سبب لذلك.

149
00:08:37,391 --> 00:08:40,019
‏والآن بعد أن تسبب بطردك
وأصبح لديك سبباً لكرهه،

150
00:08:40,102 --> 00:08:41,354
‏تعملين لديه.

151
00:08:41,437 --> 00:08:45,566
‏"كريس سايزمور" رأى إمكانياتي،
وأنا أعلم أنه على حق.

152
00:08:45,650 --> 00:08:48,528
‏أعرف المنازل. فأنا أعيش بواحد.

153
00:08:49,278 --> 00:08:52,365
‏أتعرف الشعور الذي يأتيك عندما
تبيع لأحد ما خزاناً من البروبان؟

154
00:08:53,783 --> 00:08:58,329
‏تخيل بيعهم خزان بروبان
سيعيشون فيه لثلاثين سنة.

155
00:08:58,579 --> 00:09:01,791
‏سأخبرك شيئاً، ما إن تحصلي
على مغناطيس عليه صورتك،

156
00:09:01,874 --> 00:09:05,628
‏سأتخلى عن قانون،
"المغناطيس ممنوع على الثلاجة".

157
00:09:09,006 --> 00:09:11,634
‏"بيغي"! مرحباً بك بفريق "سايزمور".

158
00:09:11,926 --> 00:09:12,802
‏شكراً لك.

159
00:09:14,178 --> 00:09:16,389
‏لا أستطيع تعيين
الفتاة الآسيوية الصغيرة.

160
00:09:16,514 --> 00:09:20,101
‏لجنة عقارات "تكساس"
تغضب من عمالة الأطفال.

161
00:09:20,268 --> 00:09:23,187
‏"كوني" هي تلميذتي. إنها حرة.

162
00:09:23,271 --> 00:09:26,524
‏ممتاز. حسناً إذن يا "بيغي"،
أريد منك ومن تلميذتك

163
00:09:26,607 --> 00:09:28,276
‏مقابلة بقية فريق "سايزمور".

164
00:09:28,442 --> 00:09:33,114
‏هذه "دي". استخدمت كلمة "مريح"
للأماكن الضيقة والغير مريحة.

165
00:09:33,281 --> 00:09:35,700
‏وهناك "ووكر لي".

166
00:09:35,783 --> 00:09:38,369
‏يمكنه معرفة حجم المنزل
بالقدم بالمربع بمجرد المشي فيه.

167
00:09:38,536 --> 00:09:40,204
‏بفضل قياس قدمي، 12!

168
00:09:41,205 --> 00:09:43,416
‏وأعتقد أنك قابلت
"كاندي" و"روجر" سابقاً.

169
00:09:43,749 --> 00:09:47,336
‏- أنا "كاندي" بحرف الياء.
- وأنا "روجر"، زوجها.

170
00:09:48,504 --> 00:09:49,922
‏أنا و"كاندي" متزوجان.

171
00:09:50,006 --> 00:09:53,009
‏منذ أن زوجت "كاندي" و"روجر"،
ارتفعت نسبة المبيعات 27 بالمئة.

172
00:09:53,342 --> 00:09:55,386
‏ليسا متزوجان حقاً إذن؟

173
00:09:55,553 --> 00:09:58,598
‏ليس من بعضهما. لكنني أخشى
أنهما عالقين معاً

174
00:09:58,723 --> 00:09:59,890
‏إلى أن تنخفض نسبة مبيعاتهما!

175
00:10:05,146 --> 00:10:07,648
‏لكن لنتحدث بجدية،
نحن هنا بفريق "سايزمور"

176
00:10:07,732 --> 00:10:11,152
‏ننجح لأننا نعمل معاً
كجسد عالي الأداء.

177
00:10:11,319 --> 00:10:13,029
‏جسد، أجل.

178
00:10:13,279 --> 00:10:16,115
‏- "بيغي"، أترغبين أن تكوني عضواً؟
- أجل، الدماغ.

179
00:10:17,867 --> 00:10:20,453
‏- إنه محجوز.
- ماذا عن الجلد؟

180
00:10:20,620 --> 00:10:22,330
‏لا يدرك الناس أنه عضو.

181
00:10:22,413 --> 00:10:24,206
‏عظيم. لدينا ستة منازل
مفتوحة بعطلة الأسبوع هذه.

182
00:10:24,290 --> 00:10:26,542
‏أريدك المساعدة بتحضيرها للعرض.

183
00:10:26,917 --> 00:10:28,169
‏ويمكنك البدء بخبز

184
00:10:28,252 --> 00:10:31,047
‏أشهى 36 دزينة من
البسكويت خبزتها بحياتك.

185
00:10:31,505 --> 00:10:32,506
‏بسكويت؟

186
00:10:32,590 --> 00:10:34,884
‏البسكويت الشهي يزيد
نسبة المبيعات سبعة بالمئة.

187
00:10:41,599 --> 00:10:43,809
‏لا أعتقد أنه يمكننا خبز
بسكويت جيد بما يكفي

188
00:10:43,893 --> 00:10:47,229
‏لجعل شخص يغرق مدخراته
بمنزل لا يستطيع دفع ثمنه.

189
00:10:47,438 --> 00:10:51,567
‏يقول "كريس" إن أفكاره قد تبدو جنونية،
كما أصبح "هاورد هيوز" في النهاية،

190
00:10:51,651 --> 00:10:54,862
‏لكنها جنونية
كـ"هاورد هيوز" بمنتصف حياته.

191
00:10:54,987 --> 00:10:57,365
‏يعجبني "سايزمور" هذا.

192
00:10:57,615 --> 00:11:00,409
‏أي محب للبسكويت يكون صديقي.

193
00:11:00,660 --> 00:11:01,702
‏ماذا!

194
00:11:06,916 --> 00:11:08,292
‏الرجل الماهر!

195
00:11:10,002 --> 00:11:13,673
‏كيف يكون لمضارب جيدة
جداً شعور سيء للغاية؟

196
00:11:13,756 --> 00:11:15,925
‏هذه المضارب لا
يهمها إذا كنت تضرب

197
00:11:16,008 --> 00:11:18,761
‏كرات "تايتلست" أو
جمجمة الدكتور "تيد نيلسون".

198
00:11:18,886 --> 00:11:20,096
‏ولا يجب أن تهتم أيضاً.

199
00:11:20,262 --> 00:11:22,723
‏أحتاج حفرة
تخلوا من الذنب.

200
00:11:22,973 --> 00:11:25,518
‏أيرغب أحدكم بتجربة هذه المضارب؟

201
00:11:25,643 --> 00:11:26,686
‏- لا، سيدي.
- لا.

202
00:11:26,769 --> 00:11:28,437
‏مستحيل. مستحيل يا رجل.

203
00:11:30,564 --> 00:11:31,857
‏"العرض المفتوح لعقارات (سايزمور)"

204
00:11:35,528 --> 00:11:36,529
‏شهية.

205
00:11:37,655 --> 00:11:40,324
‏هل غطيت بقع تبول
الكلاب بالفناء الخلفي

206
00:11:40,408 --> 00:11:41,992
‏- بطلاء رشاش أخضر؟
- أجل.

207
00:11:42,243 --> 00:11:43,494
‏نسخت أسماء وعناوين

208
00:11:43,577 --> 00:11:45,705
‏من سجل الهاتف إلى
سجل الضيوف "برايم"؟

209
00:11:45,788 --> 00:11:46,664
‏"الضيوف."

210
00:11:46,747 --> 00:11:48,582
‏- أجل.
- أخذت كتاب "آنسيل آدمز"

211
00:11:48,666 --> 00:11:51,168
‏من المكتبة ليوضع على
طاولة قهوة غرفة الجلوس؟

212
00:11:51,252 --> 00:11:55,047
‏تم. والآن كل ما علي
فعله هو بيع هذا اللعين.

213
00:11:55,256 --> 00:11:57,133
‏"ووكر لي" سيبيع هذا المنزل.

214
00:11:58,968 --> 00:12:02,054
‏"دي"، نحتاج إلى محادثات
من أجل المنزل في "بين".

215
00:12:02,138 --> 00:12:05,015
‏راودني إحساس الآن
بأن أشياء كبيرة معلقة

216
00:12:05,099 --> 00:12:06,684
‏من السقف ستثير المشاكل،

217
00:12:06,976 --> 00:12:10,020
‏لذا أحضري لي شيئاً
معدنياً، ثقيلاً ومذهلاً.

218
00:12:10,187 --> 00:12:13,816
‏رأيت أروع قطعة فنية الآن.

219
00:12:13,941 --> 00:12:16,026
‏- "بيغي"، قابليني عند مكب النفايات.
- عظيم.

220
00:12:16,235 --> 00:12:19,697
‏لكن قبل ذلك، "بيغي"،
أريدك أن تغسلي لي أسناني.

221
00:12:24,285 --> 00:12:26,662
‏"عقارات (سايزمور)
5550100"

222
00:12:26,746 --> 00:12:27,830
‏إلى مكب النفايات.

223
00:12:31,917 --> 00:12:36,172
‏ماذا عن المرساة؟ إنه ثقيلة ومعدنية.
أعتقد أنها جيدة.

224
00:12:36,338 --> 00:12:40,134
‏بحري؟ أنت ساذجة جداً
لدرجة لطيفة نوعاً ما.

225
00:12:40,259 --> 00:12:42,720
‏لكنك لست كذلك. أحضري
تلك المروحة الصدئة.

226
00:12:46,223 --> 00:12:47,767
‏ممتاز. سأعمل على ذلك.

227
00:12:48,476 --> 00:12:50,102
‏خذيها إلى المكتب، بسرعة.

228
00:12:50,644 --> 00:12:51,729
‏لا أقصد الإهانة.

229
00:13:00,279 --> 00:13:03,365
‏الشمبانيا الساعة التاسعة
صباحاً تعني أمراً واحداً فقط.

230
00:13:04,700 --> 00:13:06,285
‏بيع كبير.

231
00:13:06,577 --> 00:13:08,871
‏تهانينا لنا جميعاً.

232
00:13:09,121 --> 00:13:13,167
‏إلى "كاندي" و"روجر" و"ووكر"
و"لي" و"دي" و"جانيت" وأنا.

233
00:13:13,250 --> 00:13:15,461
‏أعضاء فريق "سايزمور" الحيوية.

234
00:13:16,378 --> 00:13:18,547
‏- أنا الملك.
- نخب الملك.

235
00:13:18,839 --> 00:13:20,299
‏شكر الجميع ما عدانا.

236
00:13:20,466 --> 00:13:21,884
‏ربما نسي.

237
00:13:22,426 --> 00:13:24,303
‏ينسى الناس الجلد دائماً.

238
00:13:24,887 --> 00:13:27,139
‏وشكر لرجل توصيل "سباركليتس"!

239
00:13:28,766 --> 00:13:31,602
‏كيف كنا سنقوم بعملنا
لو لم نكن مرتويين؟

240
00:13:35,439 --> 00:13:37,107
‏قول آخر لـ"سايزمور".

241
00:13:37,399 --> 00:13:41,028
‏يقول "سايزمور" إنه لديك وعاء
من الذهب بنهاية عنقك.

242
00:13:41,362 --> 00:13:43,447
‏ووجهك. أخرجه.

243
00:13:43,739 --> 00:13:45,407
‏ألديك دقيقة يا "كريس"؟

244
00:13:45,491 --> 00:13:48,202
‏أهلاً يا "بيغي". أقوم
باستخراج الماس فقط. ماذا هناك؟

245
00:13:48,494 --> 00:13:52,248
‏"كريس"، أعرف أنه لدي
مهارات لا يتم استخدامها.

246
00:13:52,373 --> 00:13:54,834
‏بوسعي فعل المزيد هنا. أنا جاهزة.

247
00:13:55,042 --> 00:13:57,670
‏"بيغي"، لاعتقدت أنك جاهزة،

248
00:13:57,753 --> 00:13:59,755
‏إلا أنك أخبرتني أنك جاهزة.

249
00:14:00,047 --> 00:14:02,007
‏- تباً!
- لا تقلقي يا "بيغي".

250
00:14:02,091 --> 00:14:05,386
‏عندما تكونين جاهزة، ستعرفين.
لأني سأكون قد أخبرتك.

251
00:14:11,267 --> 00:14:12,685
‏"بيع."

252
00:14:12,935 --> 00:14:13,978
‏ماذا قال؟

253
00:14:14,061 --> 00:14:17,398
‏العديد من الأمور الحكيمة
التي يبدو أنها تعني لا.

254
00:14:17,565 --> 00:14:21,360
‏تباً يا سيدة "هيل". رأيت
نتائج اختبارات ثانوية "آرلن".

255
00:14:21,443 --> 00:14:24,488
‏إن كنت سأذهب إلى هناك،
فخياراتي الوحيدة ستكون "ديفراي"

256
00:14:24,572 --> 00:14:25,990
‏أو جامعة "فينيكس".

257
00:14:26,407 --> 00:14:27,908
‏أي واحدة يا سيدة "هيل"؟

258
00:14:28,200 --> 00:14:30,953
‏على الراديو، يبدو أن
كلاهما مؤسسات جيدة، لكن...

259
00:14:32,288 --> 00:14:33,914
‏حسناً، سأصلح هذا.

260
00:14:34,456 --> 00:14:38,168
‏ما كان علي إخبار "كريس" أني
جاهزة. كان علي إثبات ذلك.

261
00:14:40,754 --> 00:14:44,091
‏هذا هو سبب تعيينك
لي من البداية. جرأتي.

262
00:14:44,174 --> 00:14:47,344
‏سأستخدم هذه الجرأة لأخرج.

263
00:14:50,764 --> 00:14:52,433
‏"القناة 8."

264
00:14:52,600 --> 00:14:56,228
‏معكم برنامج "نانسي هيكس غريبلز"،
"آرلن بيزنس جورنال".

265
00:14:56,437 --> 00:14:59,565
‏سنتحدث اليوم مع "بيغي هيل"
من "عقارات (سايزمور)".

266
00:14:59,940 --> 00:15:03,527
‏فريق "سايزمور" أحد أعظم قصص
النجاح بعالم الأعمال في "آرلن".

267
00:15:03,777 --> 00:15:05,112
‏إنها كذلك بالتأكيد.

268
00:15:05,404 --> 00:15:09,950
‏يبدأ كل شيء بـ"كريس، بالطبع.
الرجل مذهل وذو شخصية ساحرة.

269
00:15:10,034 --> 00:15:13,537
‏بإمكانه قيادة أي ملة يريدها.
اختار العقارات.

270
00:15:14,121 --> 00:15:19,001
‏الذي يجعل فريق "سايزمور"
ناجح جداً هو أننا كالجسد،

271
00:15:19,126 --> 00:15:23,172
‏تعمل كل الأجزاء معاً
بتناغم لبيع المنازل.

272
00:15:23,505 --> 00:15:27,343
‏- هذا مذهل.
- "كريس" هو الدماغ بطبيعة الحال.

273
00:15:27,426 --> 00:15:30,804
‏- وماذا تكونين يا "بيغي"؟
- أنا الوجه.

274
00:15:36,101 --> 00:15:40,064
‏- هل اعتقدت أني لن أرى هذا؟
- كنت أعلم أنك ستراه.

275
00:15:40,189 --> 00:15:42,858
‏كانت هذه هي الفكرة،
أن أظهر وجهي.

276
00:15:42,983 --> 00:15:46,111
‏كما قلت، وجهي
هو إناء من الذهب.

277
00:15:46,195 --> 00:15:48,364
‏كلا، وجهي أنا إناء من الذهب.

278
00:15:48,572 --> 00:15:51,116
‏اسمعي، الوجه، الذهب،
العنق، كلها استعارات.

279
00:15:51,241 --> 00:15:54,036
‏أنا الرئيس، وتفعلين
ما أقول عندما أقوله.

280
00:15:54,203 --> 00:15:57,247
‏لقد تجاوزت الحدود يا "بيغي".
لم تكوني لاعبة بالفريق.

281
00:15:57,331 --> 00:15:59,166
‏لذلك لم تعودي بفريق "سايزمور".

282
00:15:59,291 --> 00:16:02,378
‏لكنك تحب جرأتي.
كان ذلك كله جرأة.

283
00:16:02,461 --> 00:16:04,129
‏آسف يا "بيغي". أنت مفصولة.

284
00:16:04,338 --> 00:16:05,839
‏لا!

285
00:16:06,340 --> 00:16:08,842
‏سأصبح تقنية أسنان.

286
00:16:13,597 --> 00:16:15,057
‏فصلت من "بايستاندر"،

287
00:16:15,349 --> 00:16:17,101
‏ومن "عقارات (سايزمور)".

288
00:16:17,184 --> 00:16:19,103
‏"بوبي"، تفقد أرقام "غينيس" القياسية

289
00:16:19,186 --> 00:16:21,730
‏وانظر من يحمل الرقم القياسي
لأكثر شخص تم فصله من العمل.

290
00:16:21,939 --> 00:16:24,316
‏أنا متأكد أنه "جورج جيتسون".

291
00:16:24,483 --> 00:16:27,152
‏لا تستائي. ربما أنت أفضل

292
00:16:27,236 --> 00:16:29,947
‏دون العمل لدى
"كريس سايزمور" هذا.

293
00:16:30,030 --> 00:16:34,910
‏لست تفهم. كانت العقارات
شغفي، ولم تعد موجودة الآن.

294
00:16:35,035 --> 00:16:36,996
‏بت أعرف الآن
شعور تعاطي المخدرات.

295
00:16:37,079 --> 00:16:40,290
‏أخذت جرعة واحدة من العقارات
وأذهبت لي عقلي.

296
00:16:43,961 --> 00:16:46,380
‏نعم، أعرف قصدك.

297
00:16:53,053 --> 00:16:54,138
‏مرحباً يا سيدة "هيل".

298
00:16:54,221 --> 00:16:55,973
‏أردت أن أعيد لك سترتك.

299
00:16:56,056 --> 00:16:57,808
‏لم لا تبقينها لديك يا "كوني"؟

300
00:16:57,975 --> 00:17:01,395
‏لا، شكراً. لا أعتقد أنها ستشعرني
بالدفء على قارب صيد المحار.

301
00:17:01,603 --> 00:17:03,814
‏سيأتي قريبي بعطلة
الأسبوع هذه للتعارف

302
00:17:03,981 --> 00:17:05,649
‏وآمل أن يجعلني أنضم لطاقمه.

303
00:17:09,903 --> 00:17:13,782
‏"كوني"، لا يمكنني أن أدعك تستسلمين.
مما يعني أنه لا يمكنني الاستسلام.

304
00:17:13,866 --> 00:17:17,870
‏سنبيع منزلاً وستذهبين
إلى مدرسة خاصة.

305
00:17:24,001 --> 00:17:25,252
‏"بي، اتش."

306
00:17:40,017 --> 00:17:41,894
‏"للبيع."

307
00:17:42,644 --> 00:17:44,146
‏"مقر نادي،
(دايل) لإبادة الحشرات"

308
00:17:46,982 --> 00:17:50,319
‏أتساءل لو تدرب القاتل على
الضربة قبل أن يقوم بفعلته.

309
00:17:50,402 --> 00:17:53,322
‏الإغراء لصياح "حذار!"
لابد أنه كان غامراً.

310
00:17:53,489 --> 00:17:55,908
‏تباً يا "دايل"، لا أعتقد
أنك أعطيتني هذه المضارب

311
00:17:55,991 --> 00:17:57,659
‏لتعتذر على شيء.

312
00:17:57,868 --> 00:17:59,578
‏أعطيتني إياها لتعذبني.

313
00:17:59,995 --> 00:18:03,707
‏لن ألعب بها بعد الآن
إلى أن أبرأ اسمها.

314
00:18:07,044 --> 00:18:10,798
‏لم تقتل إذن ذلك الرجل بأي
من مضارب الغولف تلك، صحيح؟

315
00:18:11,048 --> 00:18:13,008
‏- لا.
- حسناً إذن.

316
00:18:20,557 --> 00:18:23,185
‏"فريق (بيغي) للبيع! عرض مفتوح
اليوم، 3211 شارع (ويكلو)"

317
00:18:25,813 --> 00:18:29,483
‏أحببت المرساة. أعتقد
أننا بحاجة لمساحة أكبر.

318
00:18:29,566 --> 00:18:31,193
‏نرغب بإنشاء عائلة.

319
00:18:33,570 --> 00:18:38,075
‏مهلاً. ستتبنون؟ أنا تبنيت أيضاً!

320
00:18:41,620 --> 00:18:43,997
‏رائع جداً أن تذهبي
للعمل مع والدتك.

321
00:18:45,833 --> 00:18:47,543
‏أمي مذهلة حقاً.

322
00:18:48,544 --> 00:18:50,045
‏"كوني" تحب هذا المنزل.

323
00:18:50,129 --> 00:18:52,589
‏عندما تخلى عنها والديها بمصرف،

324
00:18:52,923 --> 00:18:54,925
‏كل ما كانت تريده
هو أن يتم تبنيها،

325
00:18:55,008 --> 00:18:57,845
‏والعيش بمنزل مع
مطبخ بطاولة وسطية.

326
00:19:03,308 --> 00:19:07,646
‏"كوني"، لم لا ترين "واين" و"جيف"
أين تضعين الأرجوحة.

327
00:19:07,771 --> 00:19:08,814
‏حاضر يا أمي.

328
00:19:12,609 --> 00:19:16,655
‏ابنة آسيوية متبناة. مذهل.
أتمنى لو فكرت بذلك.

329
00:19:16,864 --> 00:19:20,492
‏- تم. "كوني" و"روجر" سيقومان بالتبني.
- أخبرتك أنه لدي موهبة.

330
00:19:24,580 --> 00:19:26,165
‏درست جيداً يا "بيغي".

331
00:19:26,582 --> 00:19:28,000
‏باستثناء شيء واحد فقط.

332
00:19:28,792 --> 00:19:30,502
‏ليس لديك ترخيص العقارات.

333
00:19:30,711 --> 00:19:35,591
‏يستغرق إخراجها 150 ساعة.
وقد طلبتها على الانترنت سابقاً.

334
00:19:35,883 --> 00:19:38,594
‏ماذا يمنعني من الاتصال
بلجنة عقارات "تكساس"

335
00:19:38,677 --> 00:19:40,762
‏فور عودتي إلى سيارتي الهجينة؟

336
00:19:41,054 --> 00:19:42,723
‏لا أدري. ربما لا شيء.

337
00:19:42,931 --> 00:19:45,058
‏سأخبرك ما الذي يمنعني
من إجراء ذلك الاتصال.

338
00:19:45,475 --> 00:19:46,435
‏الاحترام.

339
00:19:46,977 --> 00:19:50,898
‏علمت أني سأجدك هنا. عملت أيضاً
أنك ستسرقين مقعد الحافلة الأفضل.

340
00:19:51,148 --> 00:19:52,524
‏وأعلم أنك ستبيعين هذا المنزل

341
00:19:52,608 --> 00:19:55,027
‏لهؤلاء السادة فوق السعر المطلوب.

342
00:19:55,277 --> 00:19:57,154
‏أعرفك لأني جعلتك
ما أنت عليه.

343
00:19:57,404 --> 00:20:00,073
‏السؤال هو، "هل سأدمرك؟"

344
00:20:00,449 --> 00:20:03,327
‏تفضل، افعل ما عليك فعله.

345
00:20:11,043 --> 00:20:14,129
‏"بيغي"، بوسعنا أنا وأنت
التغلب على أكثر من "آرلن"،

346
00:20:14,213 --> 00:20:15,923
‏وأكثر من مقاطعة "هايمليك".

347
00:20:16,215 --> 00:20:19,218
‏لن أجري ذلك الاتصال. بشرط واحد.

348
00:20:19,551 --> 00:20:22,512
‏فريق "بيغي" يدمج قواته
مع فريق "سايزمور".

349
00:20:22,596 --> 00:20:24,806
‏سنسميه فريق "سايزمور".

350
00:20:25,015 --> 00:20:28,685
‏موافقة. بشرط واحد.
أن أبدأ بالبيع.

351
00:20:28,769 --> 00:20:31,188
‏- بدءاً بهذا المنزل.
- لك ذلك.

352
00:20:31,396 --> 00:20:33,565
‏وسأحتفظ بمقعد الحافلة.

353
00:20:33,774 --> 00:20:35,734
‏- لست موافقاً.
- بالإعلان المطبوع إذن،

354
00:20:35,817 --> 00:20:39,488
‏سأكون أول عضو بفريق "سايزمور"
سيسكب الشراب من الإناء.

355
00:20:40,239 --> 00:20:41,865
‏ذلك سيثير غضب "ووكر لي".

356
00:20:42,157 --> 00:20:43,909
‏لكنه سيحفزه أيضاً. موافق.

357
00:20:48,455 --> 00:20:49,539
‏أنا الملك.

358
00:20:51,416 --> 00:20:52,417
‏أنا الملكة.

359
00:20:52,876 --> 00:20:54,002
‏أنا الملكة.

360
00:20:55,671 --> 00:20:58,257
‏من منكم باستثناء "بيل"
نسي إحضار حاملات الكرة؟

361
00:20:58,423 --> 00:20:59,466
‏أنا!

362
00:21:07,099 --> 00:21:09,518
‏لابد أن "داكوورث" كان متزلجاً.

363
00:21:54,229 --> 00:21:55,897
‏- قارب صيد المحار.
- قارب صيد المحار!

