﻿1
00:00:08,501 --> 00:00:09,626
‫أعتذر على تأخري يا (نايلز)

2
00:00:09,751 --> 00:00:12,250
‫- هل سجلت اسمينا؟
‫- كنتُ أفكر يا (فرايجر)

3
00:00:12,501 --> 00:00:14,417
‫منذ كم سنة نتشارك
‫في بطولة السكواش

4
00:00:14,542 --> 00:00:15,876
‫ويتم استبعادنا
‫من الجولة الثانية؟

5
00:00:16,000 --> 00:00:17,584
‫- تسع سنوات
‫- بالضبط

6
00:00:18,501 --> 00:00:20,918
‫ألا تعتقد أنه حان الوقت
‫لنضع استراتيجية جديدة؟

7
00:00:21,042 --> 00:00:22,751
‫يا (نايلز)، إذا تتكلم
‫عن تناول المسحوق

8
00:00:22,876 --> 00:00:25,542
‫المصنوع من غدة الخراف
‫فمن المستحيل أن أكرر ذلك

9
00:00:26,000 --> 00:00:27,876
‫في الحقيقة، كنتُ أفكر
‫في خطة جوهرية

10
00:00:27,999 --> 00:00:30,334
‫- أدركتُ أنه بعد تسع سنوات
‫- اصمت يا (نايلز)

11
00:00:30,459 --> 00:00:32,042
‫ها هو المتبجح ذو الوجهان
‫(جيم بلايك) قادم

12
00:00:32,167 --> 00:00:35,375
‫- (جيم)، تبدو بحالة رائعة
‫- شكراً يا (فرايجر)، شكراً

13
00:00:35,667 --> 00:00:38,125
‫- هل تسجلت في البطولة؟
‫- لا أعرف

14
00:00:38,501 --> 00:00:39,501
‫هل تسجلنا يا شريكي؟

15
00:00:43,626 --> 00:00:44,918
‫رائع، رائع
‫فلنقم بذلك

16
00:00:45,000 --> 00:00:46,083
‫سأراك في الملعب
‫يا صديقي

17
00:00:53,334 --> 00:00:54,999
‫- ليس الأمر كما يبدو
‫- إنه تماماً كما يبدو

18
00:00:55,918 --> 00:00:57,792
‫اخترت زميلاً أصغر سناً
‫ولياقته البدنية أفضل مني

19
00:00:57,918 --> 00:00:59,834
‫لا يا (فرايجر)، تعرف أنه
‫لا تهمني المظاهر الخارجية

20
00:00:59,959 --> 00:01:00,999
‫إن (جيم) هو سيئ جداً

21
00:01:01,334 --> 00:01:04,542
‫يتبختر هنا وهو يضع نظارات
‫الغطس السويدية السخيفة

22
00:01:04,667 --> 00:01:05,834
‫ويعتقد الجميع أنها رائعة جداً

23
00:01:06,751 --> 00:01:07,751
‫(جيم)!

24
00:01:09,792 --> 00:01:12,250
‫يا ليتك أخبرتني في وقت سابق
‫عوضاً عن الانتظار للحظة الأخيرة

25
00:01:12,751 --> 00:01:14,083
‫هل يعرف (جيم)
‫أنك عدواني سلبي؟

26
00:01:15,542 --> 00:01:18,292
‫صدقني، لم نتوقع أنا و(جيم)
‫أن يحدث هذا

27
00:01:18,417 --> 00:01:19,792
‫ولكن انسجمت طريقة لعبنا

28
00:01:20,000 --> 00:01:21,209
‫لكنا اتفقنا على الفريق
‫قبل الآن

29
00:01:21,334 --> 00:01:22,501
‫ولكن لم يكن التوقيت مناسباً قط

30
00:01:22,626 --> 00:01:23,667
‫إما أن (جيم)
‫كان لديه شريك في اللعب

31
00:01:23,792 --> 00:01:24,792
‫أو كنتُ أنا ألعب معك

32
00:01:24,918 --> 00:01:26,542
‫حسناً، اذهب!
‫اذهب إلى شريكك الجديد

33
00:01:27,167 --> 00:01:28,375
‫لا يهمني، مَن يحتاج إليك؟

34
00:01:30,501 --> 00:01:31,792
‫(نايلز)...

35
00:01:33,042 --> 00:01:35,459
‫لا تنسَ وضع حامي الرسغ
‫تعرف أنه يلتوي بسهولة

36
00:01:42,209 --> 00:01:45,459
‫مرحباً، (فرايجر)!
‫(تشيلسي غراي)

37
00:01:45,584 --> 00:01:47,250
‫- تقابلنا قبل بضعة أشهر
‫- نعم!

38
00:01:47,375 --> 00:01:49,876
‫- كنتَ تركل آلة (غاتوراد)
‫- بالطبع، أتذكر

39
00:01:49,999 --> 00:01:51,834
‫كنتُ قد وضعتُ الدولار

40
00:01:51,959 --> 00:01:53,834
‫مع وجه (واشنطن) للأعلى
‫كما تقول التعليمات

41
00:01:53,959 --> 00:01:55,083
‫ولم يخرج شيئاً

42
00:01:55,542 --> 00:01:57,584
‫- هل كتبتَ تلك الرسالة؟
‫- نعم، بالفعل

43
00:01:58,125 --> 00:01:59,417
‫ولا يزال القرار معلقاً

44
00:02:00,626 --> 00:02:04,083
‫- هل تسجلت للبطولة؟
‫- كنتُ سأفعل ذلك ولكن...

45
00:02:04,209 --> 00:02:07,792
‫اكتشفتُ للتو أن شريكي المعتاد
‫لديه خطط مختلفة هذه السنة

46
00:02:08,250 --> 00:02:11,334
‫هل يهمك المشاركة في
‫المباريات المزدوجة المختلطة؟

47
00:02:11,459 --> 00:02:12,876
‫أنا معلمة رياضة للفتيات

48
00:02:12,999 --> 00:02:15,083
‫سيكون من اللطيف اللعب
‫مع رجل على سبيل التغيير

49
00:02:15,459 --> 00:02:17,667
‫شكراً على العرض
‫ولكن بعد ما اختبرته للتو

50
00:02:17,918 --> 00:02:19,459
‫لا أعرف إذا أنا مستعد
‫للعثور على شريك آخر

51
00:02:19,584 --> 00:02:20,792
‫هذا مؤسف

52
00:02:20,918 --> 00:02:23,209
‫رأيتُك تلعب
‫ولشكّلنا فريقاً قوياً

53
00:02:23,999 --> 00:02:25,918
‫تلجأ الآن إلى اللعب
‫مع الفتيات يا (فرايجر)؟

54
00:02:26,959 --> 00:02:28,167
‫لا أقصد الإهانة يا عزيزتي

55
00:02:31,626 --> 00:02:32,626
‫اعذرني

56
00:02:37,751 --> 00:02:39,209
‫رمية مذهلة يا شريكتي

57
00:02:42,667 --> 00:02:46,042
‫"حبيبة للمفاخرة"

58
00:02:47,501 --> 00:02:49,709
‫- تفضلي، مرحباً جميعاً
‫- مرحباً

59
00:02:49,876 --> 00:02:52,999
‫لن تصدقوا مَن فاز للمرة الأولى
‫في بطولة سكواتش

60
00:02:53,375 --> 00:02:54,999
‫يا ليت لدينا تلميح كبير لامع

61
00:02:56,626 --> 00:02:59,042
‫هذا خبر رائع، مبروك

62
00:02:59,584 --> 00:03:02,667
‫- أدين بذلك لشريكي
‫- شكراً يا شريكتي

63
00:03:02,792 --> 00:03:05,042
‫ولكنني أعتقد
‫أن السبب هو شراكتنا

64
00:03:05,375 --> 00:03:09,584
‫حسناً، تعرف القول المأثور
‫لا يوجد أنا في الفريق

65
00:03:09,709 --> 00:03:11,959
‫ولكن هناك في (نايلز)

66
00:03:13,751 --> 00:03:16,334
‫- أبي، انظر إليه
‫- يا للروعة!

67
00:03:16,459 --> 00:03:19,709
‫لم أخل
‫أنني سأرى أي من ابنيّ

68
00:03:19,834 --> 00:03:21,918
‫يفوز يوماً بكأس
‫ليس عليه كتاباً

69
00:03:23,083 --> 00:03:26,209
‫كل ما يتبقى على قائمة أحلامي
‫مصافحة (هانك أرون)

70
00:03:26,334 --> 00:03:29,250
‫وتقبيل (سالي فيلد) ومن ثم
‫يمكنني أن ألحق بوالدتكما

71
00:03:30,751 --> 00:03:33,459
‫قد نفوز أنا و(جيم)
‫بكأسنا قريباً

72
00:03:33,584 --> 00:03:35,417
‫لا نزال بوضع جيد في فئة
‫المباريات المزدوجة للرجال

73
00:03:35,542 --> 00:03:38,292
‫أرجوك يا (نايلز) لا يستطيع
‫أن يوصلك شريكك إلى مكان

74
00:03:38,417 --> 00:03:40,250
‫حتى لو وضعك في حمّالة أطفال
‫وعلقك على بطنه

75
00:03:42,083 --> 00:03:44,209
‫أنا فخور بكما كليكما

76
00:03:45,042 --> 00:03:46,751
‫قد لا يكون السكواتش
‫من أقسى الرياضات

77
00:03:46,876 --> 00:03:48,292
‫ولكن يُعتبر رياضة
‫من حيث المبدأ

78
00:03:48,626 --> 00:03:50,959
‫ماذا؟ من الممكن
‫أن يكون السكواتش قاسياً

79
00:03:51,125 --> 00:03:52,250
‫لا، لا، لا!

80
00:03:52,375 --> 00:03:55,292
‫رأيتُ رجلاً يكسر ساقه مرة
‫عندما اصطدم بأحد وسط الملعب

81
00:03:55,417 --> 00:03:59,083
‫مع أن العظام خارج من جلده
‫قام بتسديد النقطة

82
00:03:59,959 --> 00:04:01,876
‫- هل تلعبان هذه الرياضة؟
‫- نعم، حتماً

83
00:04:04,209 --> 00:04:06,542
‫(فرايجر)
‫هل يمكنني استخدام هاتفك؟

84
00:04:06,667 --> 00:04:08,918
‫نعم، بالطبع، تفضلي استعملي
‫الهاتف في الغرفة الأخرى

85
00:04:09,000 --> 00:04:11,501
‫هكذا ستحظين ببعض الخصوصية
‫من بعدك يا سيدتي

86
00:04:14,083 --> 00:04:16,751
‫أتعرف يا أبي؟
‫عندما نفوز أنا و(جيم) بالكأس

87
00:04:16,876 --> 00:04:19,125
‫- سأعطيك كأسي
‫- شكراً يا بني

88
00:04:19,876 --> 00:04:22,709
‫ولكنني لا أريدك أن تكتئب
‫إذا فاز أخوك وأنت لا

89
00:04:23,501 --> 00:04:26,083
‫- رجاءً يا أبي أنا ناضج
‫- لا، لستَ كذلك

90
00:04:28,417 --> 00:04:31,334
‫لا تزال تنزعج لأن اسمه
‫يأتي قبل اسمك أبجدياً

91
00:04:31,709 --> 00:04:32,876
‫أنت المذنب

92
00:04:36,209 --> 00:04:37,751
‫تبدو حبيبتك لطيفة

93
00:04:38,209 --> 00:04:40,542
‫إنها لطيفة
‫ولكنها ليست حبيبتي حتماً

94
00:04:41,459 --> 00:04:43,501
‫إنها جذابة ولكن...

95
00:04:43,959 --> 00:04:46,542
‫أعتقد أنني مجرد زميلها
‫في الفريق بالنسبة إليها

96
00:04:47,751 --> 00:04:50,125
‫وفقاً لما رأيتُه
‫يبدو أنها معجبة بك جداً

97
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
‫حقاً؟

98
00:04:51,375 --> 00:04:52,542
‫قبلتني مرة

99
00:04:53,334 --> 00:04:54,918
‫ولكن أعتقد أنها كانت
‫مغمورة بالمشاعر فقط

100
00:04:55,000 --> 00:04:56,501
‫بعد أحد انتصاراتنا

101
00:04:56,751 --> 00:04:58,501
‫أفترض أن هذا يحدث
‫طوال الوقت في فرق الرياضة

102
00:04:58,751 --> 00:05:00,417
‫لا، لا يحدث

103
00:05:01,417 --> 00:05:03,167
‫ولكن لا يمكنني التحدث
‫باسم البطولات الكندية

104
00:05:05,292 --> 00:05:09,999
‫في الحقيقة، بعد انتهاء حماسة
‫البطولة التي تؤجج المشاعر

105
00:05:10,918 --> 00:05:13,042
‫لا أعتقد أنه لدينا قواسم
‫مشتركة كثيرة في العالم الواقعي

106
00:05:13,751 --> 00:05:15,709
‫لديكما كأساكما المبهرجان

107
00:05:16,999 --> 00:05:20,000
‫سررتُ برؤيتكم جميعاً
‫ولكن علي الرحيل

108
00:05:20,125 --> 00:05:21,667
‫- بهذه السرعة؟
‫- وصلت للتو

109
00:05:21,792 --> 00:05:23,334
‫لدي اجتماع هيئة التدريس
‫في ساعة مبكرة

110
00:05:23,792 --> 00:05:25,042
‫سأرافقك إلى الخارج

111
00:05:26,667 --> 00:05:27,667
‫- عودي!
‫- إلى اللقاء!

112
00:05:27,792 --> 00:05:29,834
‫- إلى اللقاء
‫- مبروك

113
00:05:33,709 --> 00:05:37,250
‫أنا... استمتعتُ جداً بوقتي
‫في الأسابيع الماضية

114
00:05:37,375 --> 00:05:38,792
‫نعم، أنا أيضاً

115
00:05:39,167 --> 00:05:41,459
‫اتصل بي مجدداً
‫إذا تريد اللعب في وقت ما

116
00:05:46,334 --> 00:05:49,167
‫لا أفترض أنك تريد الانتقال
‫إلى المرحلة التالية

117
00:05:49,751 --> 00:05:52,542
‫تخليتُ عن حلمي باحتراف
‫لعب السكواتش منذ سنوات

118
00:05:55,709 --> 00:05:57,626
‫لم أقصد هذا

119
00:05:57,834 --> 00:06:00,876
‫ربما يمكنني التفكير
‫بطريقة أخرى للتعبير عن ذلك

120
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
‫مرحباً يا (داف)

121
00:06:19,167 --> 00:06:20,751
‫مرحباً، لم أتوقع رؤيتك هنا

122
00:06:20,876 --> 00:06:22,125
‫قال (نايلز)
‫إنك خارج مع (تشيلسي)

123
00:06:22,250 --> 00:06:24,542
‫نعم، نعم، ارتأيتُ أن آتي
‫للحصول على كوب سريع

124
00:06:24,667 --> 00:06:25,834
‫قبل أن أذهب لأقلها

125
00:06:26,334 --> 00:06:28,918
‫- هل تضحك على هذه النكات؟
‫- نعم في الحقيقة

126
00:06:29,000 --> 00:06:30,876
‫- تمسّك بها
‫- هذا ما أنوي فعله

127
00:06:31,459 --> 00:06:32,626
‫قهوة إسبرسو رجاءً

128
00:06:34,000 --> 00:06:36,959
‫أكتشف كل يوم
‫شيئاً جديداً عنها

129
00:06:37,751 --> 00:06:40,834
‫تحب قراءة الشِعر
‫في حوض الاستحمام

130
00:06:41,792 --> 00:06:43,125
‫إنها بارعة في الطهو

131
00:06:43,375 --> 00:06:47,167
‫- كأنها الفتاة المثالية لي
‫- أعتقد أنكما زوجان جميلان

132
00:06:47,626 --> 00:06:50,167
‫مع أن (نايلز) لا يصدّق
‫أنك تواعد معلمة رياضة

133
00:06:50,292 --> 00:06:52,375
‫يقول إنها خيانة
‫لمَن كنتما عليه في شبابكما

134
00:06:52,501 --> 00:06:53,876
‫هذا منطقيّ تماماً

135
00:06:54,292 --> 00:06:56,876
‫لم يحالفنا الحظ كثيراً
‫مع معلمي الرياضة في صغرنا

136
00:06:57,125 --> 00:06:59,250
‫كانوا دائماً ساخرين
‫ومحبطين لاحترام الذات

137
00:06:59,375 --> 00:07:02,626
‫خصوصاً مدرب واحد
‫المدرب (فولر)

138
00:07:03,209 --> 00:07:04,250
‫كان الأسوأ

139
00:07:04,876 --> 00:07:07,959
‫رجل يجعل الصف بأكمله ينتظر
‫بينما نقوم برياضة الضغط

140
00:07:09,667 --> 00:07:10,918
‫كان ذلك مروّعاً جداً

141
00:07:11,000 --> 00:07:13,125
‫كنتُ أتقيأ غدائي في الحقيقة
‫قبل حصة الرياضة

142
00:07:13,876 --> 00:07:15,999
‫سوى الأيام حين كان يُسرق مني
‫مالي المخصص للغداء

143
00:07:16,083 --> 00:07:17,375
‫فكنتُ أكاد أتقيأ

144
00:07:18,876 --> 00:07:20,999
‫لدى (نايلز) الكثير
‫من القصص المماثلة

145
00:07:21,459 --> 00:07:23,584
‫أتعرفين؟
‫ربما التقرب من (تشيلسي)

146
00:07:23,709 --> 00:07:26,834
‫سيساعد (نايلز) على التخلص
‫من مخاوفه ونسيانها

147
00:07:27,042 --> 00:07:28,626
‫لم يعد لديه مكان كاف
‫لمخاوفه

148
00:07:29,959 --> 00:07:30,959
‫- مرحباً يا (روز)
‫- مرحباً يا (دافني)

149
00:07:31,042 --> 00:07:32,375
‫- مرحباً يا (فرايجر)
‫- مرحباً يا (روز)

150
00:07:32,501 --> 00:07:33,501
‫هل أنت بخير؟

151
00:07:33,626 --> 00:07:35,999
‫كنتُ بخير إلى أن رأيتُ (جوليا)
‫في موقف السيارات

152
00:07:36,083 --> 00:07:38,876
‫- لماذا تأتي إلى هنا؟
‫- بحقك يا (روز)

153
00:07:38,999 --> 00:07:41,999
‫سئمتُ من سماعك تتذمرين
‫من (جوليا) طوال الوقت

154
00:07:42,083 --> 00:07:44,792
‫- لمَ لا تعطيها فرصة؟
‫- لمَ لا تفعل هي ذلك؟

155
00:07:44,999 --> 00:07:48,792
‫أعمل معها منذ أكثر من شهر
‫وهي لا تكنّ لي أي احترام

156
00:07:49,000 --> 00:07:51,751
‫إنها لئيمة ومتعجرفة
‫ولكن ليس بشكل مضحك مثلك

157
00:07:51,876 --> 00:07:53,584
‫هلا تجلب لي قهوة بالحليب
‫رجاءً؟

158
00:07:54,167 --> 00:07:55,792
‫اسمعي، المرأة
‫أخذت جزءاً من عرضي

159
00:07:55,918 --> 00:07:56,999
‫لتقوم بهرائها الماليّ

160
00:07:57,083 --> 00:07:58,209
‫ولا تسمعينني أتذمر
‫بشأن ذلك طوال الوقت

161
00:07:58,334 --> 00:07:59,334
‫طفح الكيل

162
00:07:59,876 --> 00:08:02,459
‫(جوليا)!
‫لمَ لا تجلسين معنا؟

163
00:08:02,626 --> 00:08:05,501
‫حسناً، شكراً

164
00:08:07,459 --> 00:08:08,542
‫مرحباً يا (فرايجر)

165
00:08:11,918 --> 00:08:13,083
‫أليس هذا جميلاً؟

166
00:08:15,209 --> 00:08:18,334
‫حسناً، تبيّن لي أنه ثمة
‫بعض التوتر بينكما

167
00:08:19,417 --> 00:08:22,209
‫بما أنه من المحتمل أن نمضي
‫وقتاً طويلاً مع بعضنا

168
00:08:22,334 --> 00:08:26,125
‫أعتقد أنه من المهم أن نؤسس
‫بيئة من الاحترام المتبادل

169
00:08:26,250 --> 00:08:30,209
‫ولذلك، وبما أنه من المستحيل
‫أن تتواصلا على الإطلاق

170
00:08:30,334 --> 00:08:34,918
‫حان الوقت لأشمر عن ساعديّ
‫وأسهّل الحوار

171
00:08:35,250 --> 00:08:38,209
‫الخطوة الأولى هي العثور
‫على قواسم مشتركة

172
00:08:38,334 --> 00:08:40,626
‫ربما نبتة تحبانها
‫أو البذرة...

173
00:08:40,751 --> 00:08:42,999
‫تحب سماع نفسك
‫تتكلم بالتأكيد

174
00:08:43,083 --> 00:08:46,000
‫- ومن المستحيل تجاهله
‫- كيف تتحملين ذلك؟

175
00:08:46,125 --> 00:08:48,250
‫المفتاح هو معرفة
‫متى عليك قول "نعم"

176
00:08:48,375 --> 00:08:49,709
‫حسناً، حسناً

177
00:08:49,834 --> 00:08:52,501
‫إذا أنا هو القاسم المشترك
‫لأكن كذلك

178
00:08:52,626 --> 00:08:54,209
‫لديكما كامل الحرية
‫لمعاملتي بقسوة

179
00:08:55,375 --> 00:08:57,626
‫المهم هو أنكما تتكلمان

180
00:08:57,751 --> 00:08:59,375
‫- التواصل...
‫- ارحل وحسب!

181
00:09:05,125 --> 00:09:06,375
‫حسناً، رحل

182
00:09:20,417 --> 00:09:21,417
‫ببطء

183
00:09:24,751 --> 00:09:27,209
‫سأكون معك بعد دقيقة
‫يمكنك الانتظار في مكتبي

184
00:09:31,626 --> 00:09:34,209
‫جيد جداً، رائع

185
00:09:35,334 --> 00:09:36,792
‫حسناً، ركزن

186
00:09:38,918 --> 00:09:41,125
‫أحسنتن! رائع!

187
00:09:42,167 --> 00:09:44,792
‫"اعذري ابنتي (روبي) رجاءً
‫من حصة الرياضة"

188
00:09:44,918 --> 00:09:45,918
‫ركزن!

189
00:09:46,000 --> 00:09:48,125
‫"إنها تعاني من مرض مشلّ"

190
00:09:50,125 --> 00:09:51,375
‫محاولة جيدة يا (روبي)

191
00:09:52,542 --> 00:09:54,501
‫حسناً
‫مَن لم تتسلق الحبل بعد؟

192
00:09:55,125 --> 00:09:56,709
‫(كامبل)، حان دورك

193
00:10:07,042 --> 00:10:10,000
‫نسيتُ شعور استراق قبلة
‫في المدرسة

194
00:10:10,125 --> 00:10:11,459
‫لطالما بدا ذلك ممتعاً

195
00:10:12,083 --> 00:10:14,876
‫سأنهي عملي بعد برهة
‫ومن ثم يمكننا الذهاب

196
00:10:14,999 --> 00:10:16,751
‫رائع، رائع، فكرتُ
‫بأن نجرب مكاناً جديداً...

197
00:10:17,792 --> 00:10:19,667
‫(كامبل)، أنت لا تحاولين حتى

198
00:10:20,876 --> 00:10:22,209
‫أعتذر، ماذا كنتَ تقول؟

199
00:10:22,334 --> 00:10:23,751
‫نعم، قرأتُ نقداً باهراً
‫عن مطعم جديد

200
00:10:23,876 --> 00:10:25,876
‫على ما يبدو الطاهي هو من...

201
00:10:27,542 --> 00:10:30,584
‫لن يغادر أحد قبل
‫أن تتسلق (كامبل) الحبل

202
00:10:31,292 --> 00:10:32,792
‫اعذرني قليلاً

203
00:10:34,626 --> 00:10:37,042
‫هيا! يمكنك النوم
‫في صف الانجليزية

204
00:10:37,626 --> 00:10:39,250
‫ادفعي نفسك، يمكنك النجاح

205
00:10:39,999 --> 00:10:43,167
‫هيا يا (كامبل)!
‫الجميع ينتظر

206
00:10:43,417 --> 00:10:45,083
‫هيا يا (كراين)!

207
00:10:45,542 --> 00:10:47,501
‫لن يذهب أحد إلى المنزل

208
00:10:47,626 --> 00:10:50,334
‫قبل أن يتسلق دلو الشحم الكبير
‫إلى الأعلى

209
00:10:50,459 --> 00:10:53,083
‫لا يمكنني، لا يمكنني!

210
00:10:57,250 --> 00:11:00,125
‫أعطني بضع دقائق
‫وسأصبح جاهزة

211
00:11:00,709 --> 00:11:02,667
‫أريدك أن تفعل أمراً واحداً فقط

212
00:11:02,999 --> 00:11:04,876
‫قم بتمارين الضغط
‫عشرين مرة يا (كراين)

213
00:11:07,375 --> 00:11:08,542
‫عذراً؟

214
00:11:08,918 --> 00:11:11,751
‫هلا تجمع كرات السلة
‫وتضعها على الرف هناك؟

215
00:11:12,999 --> 00:11:13,999
‫شكراً

216
00:11:29,959 --> 00:11:33,501
‫(فرايجر)، يريد (نايلز)
‫أن يخبرك بأمر

217
00:11:37,334 --> 00:11:39,501
‫هيا، أخبره
‫سئمتُ من سماعك تتذمر

218
00:11:43,167 --> 00:11:44,918
‫أخطأتُ بأخذ (جيم) شريكاً لي

219
00:11:45,709 --> 00:11:47,792
‫لم تنسجم طريقة لعبنا مطلقاً
‫ولستُ أنا المذنب

220
00:11:48,959 --> 00:11:51,667
‫ولكن لم يردعه ذلك عن فقدان
‫أعصابه في خلال المباراة

221
00:11:51,792 --> 00:11:53,250
‫وصاح عليّ

222
00:11:54,626 --> 00:11:56,000
‫أما معك فكان الأمر مختلفاً

223
00:11:56,125 --> 00:11:57,626
‫فقد أضفيتَ الشرف
‫على الرياضة

224
00:11:57,751 --> 00:12:00,125
‫عد إلي يا (فرايجر) ويمكننا
‫أن نعيد إحياء السحر معاً

225
00:12:03,167 --> 00:12:04,417
‫أرجوك اقبل به

226
00:12:04,542 --> 00:12:07,083
‫أعجز عن الاستماع
‫لأي مسودة أخرى من الخطاب

227
00:12:07,959 --> 00:12:10,000
‫- سأراك في المنزل عزيزي
‫- شكراً يا حبيبتي

228
00:12:11,334 --> 00:12:13,167
‫يسرني أن نعود فريقاً
‫يا (نايلز)

229
00:12:13,709 --> 00:12:14,876
‫بهذه البساطة؟

230
00:12:16,000 --> 00:12:19,042
‫توقعتُ أن تتبجح
‫أو أن تتفاخر وتجعلني أتعذب

231
00:12:19,751 --> 00:12:22,751
‫- ألا تهتم؟
‫- أعتذر يا (نايلز)

232
00:12:22,876 --> 00:12:25,709
‫لكنني مشتت الانتباه
‫بسبب شيء حدث البارحة

233
00:12:25,834 --> 00:12:28,000
‫- في مدرسة (تشيلسي)
‫- آسف ولكن تذكرت الآن

234
00:12:28,125 --> 00:12:30,042
‫أرسلت (تشيلسي) لي
‫ألطف هدية

235
00:12:30,209 --> 00:12:31,834
‫بعد أن تم استبعادنا
‫أنا و(جيم) من البطولة

236
00:12:31,959 --> 00:12:34,667
‫أرسلت لي القرع
‫مرسوم عليه وجهاً ضاحكاً

237
00:12:34,834 --> 00:12:36,000
‫- هذا لطيف
‫- نعم

238
00:12:36,125 --> 00:12:37,501
‫عندما بدأتَ بمواعدتها

239
00:12:37,626 --> 00:12:39,584
‫لم أتمكن من تقبل
‫أنها معلمة رياضة

240
00:12:39,876 --> 00:12:41,834
‫ولكنها أثبتت أنها ليست
‫كما توقعتُ على الإطلاق

241
00:12:41,959 --> 00:12:44,167
‫- أحسنتَ
‫- لا أعرف إذا أستحق الثناء

242
00:12:44,375 --> 00:12:45,834
‫لا، لا، لا تكن متواضعاً
‫يا (فرايجر)

243
00:12:45,959 --> 00:12:49,334
‫أنت موهوب حقاً
‫برؤية جمال الشخص الداخلي

244
00:12:49,459 --> 00:12:51,083
‫- أحاول ذلك
‫- نعم...

245
00:12:51,209 --> 00:12:52,250
‫وبالحديث عنها...

246
00:12:52,375 --> 00:12:53,501
‫ها هما أبي و(تشيلسي)

247
00:12:53,626 --> 00:12:55,876
‫مرحباً يا شباب
‫انظرا مَن صادفتُ

248
00:12:56,542 --> 00:12:58,417
‫مرحباً يا أبي
‫مرحباً يا (تشيلسي)

249
00:12:59,834 --> 00:13:02,584
‫- (نايلز)! مرحباً يا حبيبي
‫- نعم

250
00:13:03,667 --> 00:13:07,709
‫- يا له من زي جميل
‫- حقاً؟ هل تخال ذلك؟

251
00:13:09,918 --> 00:13:13,083
‫اعتقدت أنه ربما غير محتشم
‫ومن ثم قلتُ لا يهمني

252
00:13:13,709 --> 00:13:16,876
‫- ما رأيك يا (فرايجر)؟
‫- إنه جميل جداً

253
00:13:18,167 --> 00:13:21,459
‫شكراً، دعني أجلب شراباً
‫وسنكون جاهزين للرحيل

254
00:13:22,250 --> 00:13:24,125
‫لا أتدخل عادة
‫في علاقاتك الغرامية يا بني

255
00:13:24,250 --> 00:13:26,751
‫ولكن لديك امرأة جيدة
‫تستحق المحافظة عليها حتماً

256
00:13:26,876 --> 00:13:29,876
‫نعم واسمح لي بالقول
‫واعذرني على كلامي البذيء

257
00:13:31,417 --> 00:13:33,667
‫لنعد إلى التصرف اللائق
‫ثمة سيدة بيننا

258
00:13:34,626 --> 00:13:35,792
‫أنا جاهز يا عزيزي

259
00:13:49,876 --> 00:13:55,292
‫"الحب هو دخان
‫منبثق من دخان التنهدات"

260
00:13:55,459 --> 00:14:00,459
‫"يتم تطهيرها، نيران متأججة
‫في عينين الحبيبين"

261
00:14:00,709 --> 00:14:02,167
‫- هل أنت بخير؟
‫- ماذا؟

262
00:14:03,042 --> 00:14:05,626
‫- أنا بخير
‫- حسناً، جيد

263
00:14:06,417 --> 00:14:07,626
‫"أنا وعاء"

264
00:14:08,334 --> 00:14:11,125
‫"تعال بحنان واملأني"

265
00:14:11,542 --> 00:14:13,751
‫"من رحيق حبك"

266
00:14:15,334 --> 00:14:18,042
‫ارتأيت بما أنك الخبيرة المالية
‫يمكنك أن تساعديني

267
00:14:18,375 --> 00:14:21,584
‫بالطبع، لا أريد التورط في أي
‫عملية نصب لأصبح غنياً بسرعة

268
00:14:21,709 --> 00:14:23,584
‫ولكنني أحتاج إلى جني مبالغ
‫طائلة من المال بسرعة هائلة

269
00:14:24,959 --> 00:14:26,000
‫ماذا لديك؟

270
00:14:26,125 --> 00:14:28,250
‫لا أحب التكلم عن العمل
‫عندما أكون خارج المكتب

271
00:14:30,292 --> 00:14:32,834
‫- شكراً
‫- حسناً، أنا أيضاً

272
00:14:37,083 --> 00:14:39,250
‫ها هي (روز)!
‫تعالي واجلسي معنا يا (روز)!

273
00:14:39,417 --> 00:14:41,626
‫- لا أعتقد ذلك
‫- لا، لن أقبل بالرفض

274
00:14:41,751 --> 00:14:43,042
‫اجلسي

275
00:14:45,501 --> 00:14:47,167
‫- مرحباً يا (جوليا)
‫- (روز)

276
00:14:47,292 --> 00:14:49,417
‫أعرف كلام البنات
‫عندما أسمعه، إلى اللقاء

277
00:14:53,584 --> 00:14:55,626
‫- سأذهب أنا هذه المرة
‫- شكراً

278
00:14:58,459 --> 00:15:00,334
‫ربما كان (فرايجر) محقاً

279
00:15:00,542 --> 00:15:03,459
‫هل من الصعب جداً بذل القليل
‫من الجهد لنكون مهذبتين؟

280
00:15:03,792 --> 00:15:05,167
‫لا على ما أفترض

281
00:15:07,959 --> 00:15:11,000
‫شكراً، إذاً...

282
00:15:12,959 --> 00:15:15,334
‫- كان عرضك جيداً اليوم
‫- نعم، كان كذلك

283
00:15:17,250 --> 00:15:19,167
‫كما وأن...

284
00:15:19,292 --> 00:15:23,959
‫- انتاجك عالي المستوى
‫- شكراً

285
00:15:24,834 --> 00:15:26,876
‫- تريدين السكر؟
‫- نعم أرجوك

286
00:15:28,626 --> 00:15:30,667
‫- ليس هذا سيئاً جداً
‫- لا، ليس كذلك

287
00:15:30,792 --> 00:15:33,125
‫ربما بدأنا بداية سيئة فقط

288
00:15:33,250 --> 00:15:36,292
‫عندما بدأت العمل
‫اعتقدتُ أنك حقيرة

289
00:15:36,417 --> 00:15:37,999
‫لأنك تتأمرين على الجميع

290
00:15:39,459 --> 00:15:44,042
‫أنا المذنبة تماماً
‫أميل للتعامل باستعلاء

291
00:15:44,167 --> 00:15:45,667
‫مع الموظفين المبتدئين

292
00:15:47,626 --> 00:15:50,459
‫حسناً، كنتُ سأقول أمراً
‫في وقت سابق

293
00:15:50,584 --> 00:15:52,083
‫ولكن عندما سمعتُ
‫عرضك الأول

294
00:15:52,209 --> 00:15:53,959
‫ارتأيتُ أنك لن تبقي هنا
‫لوقت طويل

295
00:15:55,959 --> 00:15:58,000
‫تركتِ طابعاً حتماً

296
00:15:58,125 --> 00:15:59,876
‫أتذكر أنني لم أتوقف
‫عن التفكير

297
00:15:59,999 --> 00:16:01,709
‫مع مَن مارست علاقة
‫حتى تحصل على هذه الوظيفة؟

298
00:16:01,959 --> 00:16:03,292
‫ومن ثم اكتشفت الحقيقة

299
00:16:03,584 --> 00:16:04,999
‫مع الجميع!

300
00:16:06,999 --> 00:16:08,584
‫هذه دعابة جيدة!

301
00:16:10,292 --> 00:16:13,375
‫ثمة شفاط في المرحاض
‫لمَ لا نبحث عن سيرتك المهنية؟

302
00:16:15,751 --> 00:16:16,876
‫رائع!

303
00:16:16,999 --> 00:16:18,542
‫بينما نحن في الداخل
‫يمكنني أن آخذ رقم هاتفك

304
00:16:21,000 --> 00:16:23,792
‫لا تتعبي نفسك
‫إنه 1800، إليك عني

305
00:16:24,709 --> 00:16:26,209
‫إليك عني؟
‫هل هذا أفضل ما لديك؟

306
00:16:26,334 --> 00:16:28,083
‫يمكنني السخرية من شعرك
‫طوال نصف ساعة

307
00:16:28,209 --> 00:16:29,834
‫يجب أن تمضي نصف ساعة
‫بتصفيف شعرك أنت

308
00:16:30,125 --> 00:16:31,626
‫حقاً؟

309
00:16:32,083 --> 00:16:33,459
‫حان وقت الإغلاق
‫يا سيدتان

310
00:16:33,584 --> 00:16:36,584
‫- أخشى أن عليكما المغادرة
‫- ولكننا بالكاد بدأنا

311
00:16:36,709 --> 00:16:38,459
‫أتعرفين؟
‫ثمة مكان في آخر الشارع

312
00:16:38,584 --> 00:16:41,417
‫- يبقى مفتوحاً طوال الليل
‫- مثل فمك؟

313
00:16:43,042 --> 00:16:44,125
‫مثل ساقيك؟

314
00:16:44,999 --> 00:16:46,959
‫لحظة! انتظري!

315
00:16:55,626 --> 00:16:58,999
‫إذاً، هل سننام وحسب؟

316
00:17:04,000 --> 00:17:05,125
‫أنا متعب جداً

317
00:17:07,584 --> 00:17:09,000
‫هل أنت متأكد من أنك
‫لا تريد مشاهدة التلفاز؟

318
00:17:09,125 --> 00:17:10,751
‫- أو تناول شيء ما؟
‫- لا

319
00:17:12,250 --> 00:17:14,083
‫أعرف شخصاً
‫يضحك من الدغدغة!

320
00:17:14,209 --> 00:17:15,667
‫لا! توقف، توقف!

321
00:17:20,626 --> 00:17:22,042
‫حسناً يا (فرايجر)

322
00:17:22,584 --> 00:17:26,209
‫كانت تصرفاتك غريبة
‫طوال اليوم، ما الخطب؟

323
00:17:27,501 --> 00:17:31,000
‫- الأمر معقد قليلاً
‫- ما هو؟ هل هناك مشكلة؟

324
00:17:38,459 --> 00:17:39,999
‫نعم يا (تشيلسي)
‫ثمة مشكلة

325
00:17:41,209 --> 00:17:42,667
‫انزعجتُ البارحة

326
00:17:42,792 --> 00:17:44,876
‫عندما رأيتُك تصيحين
‫على الفتاة الصغيرة على الحبل

327
00:17:46,292 --> 00:17:48,334
‫لا أصدق كم كنتِ قاسية

328
00:17:49,167 --> 00:17:52,125
‫ربما لا تعرفين ولكن قد يترك
‫ذلك تأثيراً سيئاً على الطفل

329
00:17:52,375 --> 00:17:53,584
‫ماذا؟

330
00:17:54,999 --> 00:17:57,584
‫لم أعتقد أنني أتصرف
‫بقساوة مفرطة!

331
00:17:58,375 --> 00:18:00,792
‫كنتُ أحاول تحفيزها

332
00:18:00,999 --> 00:18:03,334
‫نعم ولكن من الصعب معرفة ذلك
‫عند صياحك بتلك الطريقة

333
00:18:04,876 --> 00:18:07,667
‫والطفل لا يعرف
‫إلا أنه يتم استثنائه

334
00:18:09,417 --> 00:18:12,459
‫اسمعي، لا يحق لي أن أملي
‫عليك طريقة القيام بعملك

335
00:18:12,584 --> 00:18:15,542
‫إنها مشكلتي أنا
‫وليست مشكلتك

336
00:18:15,999 --> 00:18:19,792
‫لا، لا، قد تكون محقاً

337
00:18:21,375 --> 00:18:25,292
‫ربما أضغط عليهم بقسوة جداً

338
00:18:26,209 --> 00:18:31,626
‫أنسى أحياناً أن الطفل
‫قد يكون حساساً جداً

339
00:18:32,417 --> 00:18:33,501
‫حقاً؟

340
00:18:34,250 --> 00:18:36,834
‫- توافقيني الرأي؟
‫- نعم

341
00:18:37,209 --> 00:18:38,918
‫شكراً يا (فرايجر)

342
00:18:47,042 --> 00:18:48,959
‫من اللطيف أن تهتم جداً

343
00:18:50,417 --> 00:18:53,125
‫تستحقين الاهتمام

344
00:18:56,542 --> 00:19:01,542
‫هيا، لنذهب ونتناول
‫عشاءً لذيذاً ورومانسياً

345
00:19:02,375 --> 00:19:04,459
‫حسناً، دعيني أرتدي ملابسي

346
00:19:05,584 --> 00:19:07,209
‫أتعرفين؟ عندما رأيتُك
‫تصيحين على الفتاة الصغيرة

347
00:19:07,334 --> 00:19:11,125
‫استرجعتُ الكثير
‫من ذكريات طفولتي

348
00:19:11,292 --> 00:19:13,042
‫- حقاً؟
‫- نعم

349
00:19:13,334 --> 00:19:16,083
‫كان معلم الرياضة
‫يصيح علي باستمرار

350
00:19:16,209 --> 00:19:18,375
‫لأنني لم أتمكن من القيام
‫بتمارين الضغط

351
00:19:18,709 --> 00:19:20,209
‫أو الركض حول المضمار

352
00:19:21,417 --> 00:19:23,999
‫- ولا واحدة؟
‫- رجاءً

353
00:19:24,083 --> 00:19:26,042
‫تأخرتُ جداً بالازدهار

354
00:19:26,209 --> 00:19:29,501
‫بالكاد كان يمكنني القفز
‫من دون أن ينزف أنفي

355
00:19:30,417 --> 00:19:33,626
‫ودعينا لا نبدأ بالتكلم
‫عن حبل التسلق

356
00:19:34,167 --> 00:19:36,125
‫حسناً، انتهيت

357
00:19:41,584 --> 00:19:43,083
‫حسناً...

358
00:19:44,584 --> 00:19:49,083
‫ما رأيك بأن أحجز طاولة لنا
‫في (بوتيت أوبيرج)؟

359
00:19:49,209 --> 00:19:51,167
‫يقدمون لحم عجل لذيذاً جداً

360
00:19:52,584 --> 00:19:53,959
‫حسناً

361
00:19:54,542 --> 00:19:56,250
‫من بعدك يا سيدتي

