﻿1
00:00:08,542 --> 00:00:10,542
‫أعتقد أنه لا يزال لدينا الوقت
‫لمتصل أخير

2
00:00:11,292 --> 00:00:12,751
‫تفضلي يا (ميندي)
‫أنا أصغي إليك

3
00:00:13,083 --> 00:00:15,125
‫يتعلق الأمر بأمي
‫يا دكتور (كراين)

4
00:00:15,417 --> 00:00:17,626
‫منذ أن تزوجت وهي...

5
00:00:17,876 --> 00:00:20,459
‫نعم، ثمن سترة الكشمير
‫ذات القبة العالية 39 دولاراً

6
00:00:21,042 --> 00:00:22,125
‫عذراً، ماذا؟

7
00:00:22,250 --> 00:00:24,083
‫أعتذر، أعمل
‫في مبيعات الكتيّبات

8
00:00:24,209 --> 00:00:27,417
‫وقد مرّ مديري بجانبي
‫على أي حال، أمي...

9
00:00:27,542 --> 00:00:29,042
‫نعم، عليها حسم
‫حتى نهاية الشهر

10
00:00:29,167 --> 00:00:31,709
‫- يا (ميندي)، إن وقتنا ضيق
‫- انتظر يا (فرايجر)

11
00:00:31,834 --> 00:00:33,709
‫كشمير بأقل من 40 دولاراً؟

12
00:00:35,042 --> 00:00:37,542
‫أريد واحدة سوداء
‫بالمقاس المتوسط

13
00:00:37,959 --> 00:00:39,417
‫انتظري، هل المقاس المتوسط
‫هو المتوسط العادي

14
00:00:39,542 --> 00:00:42,000
‫أو المتوسط الخاص بالعارضات
‫النحيلات بشكل غير طبيعي؟

15
00:00:42,959 --> 00:00:46,000
‫يبدو أنك من المفضل
‫اختيار المقاس الكبير

16
00:00:46,918 --> 00:00:49,167
‫- حقاً؟
‫- وهذه حلقة اليوم

17
00:00:49,834 --> 00:00:53,751
‫ما الحجم الذي ستطلبه (روز)؟
‫هل ستطلب الأكسسوارات؟

18
00:00:53,876 --> 00:00:55,918
‫تابعونا غداً لمعرفة النهاية
‫المثيرة للحماسة

19
00:00:56,709 --> 00:00:57,876
‫طاب يومك يا (سياتل)

20
00:00:58,709 --> 00:01:00,334
‫حلقة رائعة يا دكتور
‫من أفضل حلقاتك

21
00:01:00,542 --> 00:01:02,959
‫(روزاليندا)، عمل رائع
‫على لوحة التحكم

22
00:01:03,209 --> 00:01:04,918
‫سأبدأ بمناداتك
‫بالمهووسة بالسيطرة

23
00:01:05,959 --> 00:01:09,000
‫على الأرجح أنكما تتساءلان
‫ما سبب حماستي اليوم

24
00:01:10,083 --> 00:01:14,000
‫اتصل بي المحامي للتو
‫أتمّ طلاقي

25
00:01:14,250 --> 00:01:16,209
‫عدتُ إلى أيام الشقاوة

26
00:01:16,709 --> 00:01:19,501
‫انتبهي لبناتك يا (سياتل)
‫فإن (كيني دايلي) أصبح حراً

27
00:01:20,584 --> 00:01:22,292
‫ربما عليك أن تنزع خاتم الزواج
‫أيها الشقي

28
00:01:22,459 --> 00:01:25,584
‫نعم، حان الوقت لإزالة الأغلال

29
00:01:28,209 --> 00:01:29,209
‫هذا غريب

30
00:01:29,834 --> 00:01:31,125
‫إنه عالق تماماً

31
00:01:32,125 --> 00:01:34,584
‫هذا غريب
‫هكذا وصفت زوجتي زواجنا

32
00:01:35,459 --> 00:01:36,751
‫"عالقة"

33
00:01:37,334 --> 00:01:39,667
‫لم تعودي عالقة، أليس كذلك؟

34
00:01:40,083 --> 00:01:41,209
‫- تباً!
‫- (كيني)!

35
00:01:41,334 --> 00:01:43,167
‫(كيني)، هيا
‫تعال، اجلس

36
00:01:43,292 --> 00:01:44,417
‫حسناً، تفضل

37
00:01:44,542 --> 00:01:45,959
‫خذ نفساً عميقاً

38
00:01:47,125 --> 00:01:50,167
‫آسف، صدمني هذا الأمر بشدة

39
00:01:51,083 --> 00:01:53,501
‫الخبر الجيد الوحيد هو
‫أنني سأقبض شيكاً كل شهر

40
00:01:56,918 --> 00:01:58,375
‫(كيني)...

41
00:01:58,626 --> 00:02:01,542
‫قد يكون الطلاق من أصعب
‫المراحل الانتقالية في الحياة

42
00:02:01,999 --> 00:02:04,167
‫هل فكرتَ برؤية أخصائي
‫مرة أو مرتين في الأسبوع؟

43
00:02:04,375 --> 00:02:05,834
‫فكرت بالأمر لكن...

44
00:02:05,959 --> 00:02:07,250
‫فتيات السوء باهظات جداً

45
00:02:10,959 --> 00:02:13,209
‫يقصد طبيباً نفسانياً
‫يا (كيني)

46
00:02:13,667 --> 00:02:15,167
‫هذا ما قصدته، صحيح؟

47
00:02:15,999 --> 00:02:17,542
‫طبيب نفساني؟ يا للهول!

48
00:02:17,667 --> 00:02:19,959
‫لا أعتقد أنني سأستريح
‫في التكلم مع طبيب نفساني

49
00:02:20,042 --> 00:02:22,334
‫أنا طبيب نفساني وأنت تستريح
‫في التكلم معي، صحيح؟

50
00:02:22,626 --> 00:02:24,999
‫- هل تعرض علي خدماتك؟
‫- لا

51
00:02:25,584 --> 00:02:26,876
‫يمكنني تحمل ذلك على الأرجح

52
00:02:26,999 --> 00:02:28,959
‫كنتُ سأنصحك بطبيب

53
00:02:29,042 --> 00:02:30,292
‫ألا يمكنك مساعدته
‫يا (فرايجر)؟

54
00:02:30,501 --> 00:02:32,125
‫لا أعرف يا (روز)

55
00:02:32,375 --> 00:02:36,292
‫معالجة ربّ عملي نفسياً
‫إنها منطقة رمادية، صحيح؟

56
00:02:36,459 --> 00:02:38,918
‫بحقك!
‫ليس كأنه مديراً حقيقياً

57
00:02:40,250 --> 00:02:41,751
‫نعم، (روز) محقة

58
00:02:42,209 --> 00:02:43,918
‫رجاءً يا دكتور
‫أحتاج إلى المساعدة

59
00:02:44,459 --> 00:02:47,042
‫أفترض أنك إذا تود
‫يمكنك زيارتي

60
00:02:47,167 --> 00:02:48,918
‫والتكلم عن مشاعرك
‫بشكل غير رسمي

61
00:02:49,000 --> 00:02:50,834
‫- لا ضرر بذلك
‫- شكراً يا دكتور

62
00:02:52,125 --> 00:02:54,501
‫- وسأدفع لك مقابل وقتك
‫- لا، لا! ليس ذلك ضرورياً

63
00:02:54,626 --> 00:02:56,751
‫لا! لا! أنا مصرّ
‫كم تتقاضى؟

64
00:02:56,876 --> 00:02:59,167
‫لا تقلق يا (كيني)
‫يسرني القيام بذلك مجاناً

65
00:02:59,292 --> 00:03:00,626
‫ما رأيك بأن نتلاقى
‫مساء الجمعة؟

66
00:03:00,751 --> 00:03:01,876
‫شكراً يا دكتور

67
00:03:02,167 --> 00:03:06,292
‫يا ليت زوجتي السابقة
‫متجاوبة مثلك وميتة

68
00:03:07,542 --> 00:03:09,000
‫حسناً، ربما من الأفضل
‫أن نتلاقى الليلة

69
00:03:14,501 --> 00:03:15,999
‫وفي المرة الوحيدة
‫التي كنتُ أفوز فيها

70
00:03:16,083 --> 00:03:18,876
‫أوقع أبي بالخطأ لوحة الشطرنج

71
00:03:19,417 --> 00:03:21,501
‫وأرغمني على لمّ جميع القطع

72
00:03:22,334 --> 00:03:25,000
‫لحسن الحظ، كانت أمي هناك
‫وأعطتني قطعة كعكة إضافية

73
00:03:27,959 --> 00:03:34,334
‫فهمتُ، والد مسيطر نرجسي
‫ووالدة تفرط الحماية

74
00:03:34,459 --> 00:03:38,999
‫إنها جميع الأدلة النموذجية
‫لعقدة (أوديب)

75
00:03:40,042 --> 00:03:41,459
‫حسناً...

76
00:03:41,709 --> 00:03:43,417
‫ها نحن نتقابل مجدداً
‫يا صديقي القديم

77
00:03:45,959 --> 00:03:49,709
‫دعني أخبرك بأمر، إن شعورك
‫المتجذر بفقدان الرجولة...

78
00:03:52,209 --> 00:03:53,209
‫أخشى أن وقتنا قد انتهى

79
00:03:54,292 --> 00:03:55,959
‫انتظر، ماذا؟

80
00:03:56,292 --> 00:03:59,959
‫كان هذا مثيراً للإعجاب
‫أعتقد أننا أوشكنا وأخيراً

81
00:04:00,042 --> 00:04:02,334
‫على اكتشاف الطريق
‫إلى الأفكار الحقيقية

82
00:04:02,626 --> 00:04:05,999
‫لا أصدق
‫أعتقد أنني مبتهج بقدرك

83
00:04:06,083 --> 00:04:08,626
‫نعم، متى سنتكلم عن طلاقي؟

84
00:04:09,709 --> 00:04:13,209
‫ربما لا تعرف ذلك يا (كيني)
‫ولكن سبق وبدأنا بالتكلم عنه

85
00:04:13,918 --> 00:04:17,501
‫من أجل جلستنا التالية
‫أريدك أن تكتب رسالة

86
00:04:18,167 --> 00:04:20,083
‫تخبر فيها والدك بمشاعرك

87
00:04:20,709 --> 00:04:22,959
‫لا ترسلها، اكتبها فقط

88
00:04:23,167 --> 00:04:25,584
‫فرض منزلي؟! لم تقل قط
‫إنك ستعطيني فرضاً منزلياً

89
00:04:25,709 --> 00:04:26,918
‫هذا جزء من العملية

90
00:04:27,000 --> 00:04:28,667
‫- طابت ليلتك يا (كيني)
‫- ولكنني...

91
00:04:30,417 --> 00:04:32,626
‫يا للهول!
‫اعتقدتُ أنه لن ينتهي مطلقاً

92
00:04:33,042 --> 00:04:34,876
‫منذ متى أنت في الداخل
‫يا أبي؟

93
00:04:34,999 --> 00:04:36,375
‫منذ بداية الجلسة!

94
00:04:37,751 --> 00:04:41,292
‫نزلتُ لآخذ الجعة وأتى (كيني)
‫وبدأ بالبكاء وعلقتُ

95
00:04:41,959 --> 00:04:45,042
‫كيف التكلم عن الشطرنج
‫سيساعده على تقبل الطلاق؟

96
00:04:45,167 --> 00:04:47,751
‫يا أبي، عدم القدرة على
‫المحافظة على علاقة راشدة

97
00:04:47,876 --> 00:04:52,417
‫هي متجذرة غالباً في صدمة
‫بين الطفل ووليّ الأمر

98
00:04:52,542 --> 00:04:56,501
‫ماذا سيفعل جيلك بعد أن نموت
‫جميعنا ولا يتبقى أحد للومه؟

99
00:04:57,751 --> 00:04:59,334
‫لا أستطيع إخبارك
‫كم هو مثير للحماسة

100
00:04:59,459 --> 00:05:02,626
‫أن أشمّر عن ساعديّ
‫وأتعمّق في عقل شخص ما

101
00:05:02,876 --> 00:05:03,959
‫لا أعرف من أين سأبدأ

102
00:05:04,042 --> 00:05:05,626
‫ولكنني أعتقد
‫أن النقطة البارزة خصوصاً

103
00:05:05,918 --> 00:05:07,626
‫هي أن الوالد
‫لم يظهر قد أي اهتمام

104
00:05:07,751 --> 00:05:09,918
‫في الأمور المهمة بالنسبة لابنه

105
00:05:10,000 --> 00:05:11,334
‫يبدو هذا جيداً يا (فرايجر)
‫إلى اللقاء

106
00:05:12,584 --> 00:05:16,000
‫- مرحباً يا (مارتن)
‫- مرحباً يا (كيني)

107
00:05:16,334 --> 00:05:17,375
‫لم أكن أعرف أنك ما زلت هنا

108
00:05:18,417 --> 00:05:20,000
‫- كيف الحال؟
‫- بخير على ما أعتقد

109
00:05:24,000 --> 00:05:25,459
‫لدي والد عاجز عاطفياً

110
00:05:27,999 --> 00:05:29,000
‫حقاً؟

111
00:05:31,334 --> 00:05:32,417
‫إلى أين أنت ذاهب؟

112
00:05:32,918 --> 00:05:34,209
‫سأذهب لشرب الجعة
‫عند (مكغينتي)

113
00:05:34,501 --> 00:05:35,501
‫حقاً؟

114
00:05:36,292 --> 00:05:38,334
‫أنا مصاب بالجفاف حتماً
‫بعد بكائي

115
00:05:39,876 --> 00:05:40,876
‫حقاً؟

116
00:05:47,792 --> 00:05:50,709
‫- هل يمكنني مرافقتك؟
‫- بالطبع، لمَ لا؟

117
00:05:50,959 --> 00:05:53,042
‫شكراً يا (مارتن)
‫أقدّر هذا

118
00:05:54,626 --> 00:05:56,334
‫أنا متأكد من أنك
‫كنتَ والداً رائعاً

119
00:05:56,626 --> 00:05:57,876
‫يا للهول!

120
00:06:00,626 --> 00:06:04,125
‫إذا تريد تعلم اليوغا، لماذا
‫نحتاج إلى معلم خاص باهظ؟

121
00:06:04,417 --> 00:06:06,667
‫يمكننا أن نحضر الصفوف
‫مع بعضنا في الجمعية

122
00:06:07,125 --> 00:06:09,083
‫نعم ومن بعدها
‫ثمة كريم مضاد للفطريات

123
00:06:09,209 --> 00:06:10,667
‫يمكننا استعماله مع بعضنا أيضاً

124
00:06:12,000 --> 00:06:13,542
‫أعطي (أمريت) فرصة

125
00:06:13,667 --> 00:06:15,209
‫إذا لم نحقق التناغم
‫الجسدي والروحي

126
00:06:15,334 --> 00:06:16,709
‫يكون الصف الثاني مجانياً

127
00:06:18,209 --> 00:06:19,209
‫مرحباً أنتما!

128
00:06:19,334 --> 00:06:20,584
‫- مرحباً يا (فرايجر)
‫- مرحباً

129
00:06:20,918 --> 00:06:23,834
‫(فرويد)! (بيتلهيم)
‫(يونغ)

130
00:06:24,083 --> 00:06:25,334
‫أحدهم يلعب مع الكبار!

131
00:06:25,709 --> 00:06:28,125
‫نعم، هذا من أجل مريضي

132
00:06:28,417 --> 00:06:29,501
‫عدتَ لمعالجة المرضى؟

133
00:06:30,417 --> 00:06:32,083
‫واحد فقط منذ ثلاثة أسابيع

134
00:06:32,667 --> 00:06:33,876
‫حالة صعبة جداً

135
00:06:33,999 --> 00:06:37,125
‫الرجل لديه مشاكل مع والده
‫وعدد كبير من العُصاب

136
00:06:37,250 --> 00:06:39,167
‫وربما يعاني
‫من خوف مرضي أو اثنين

137
00:06:39,292 --> 00:06:40,918
‫يبدو كأنك عثرتَ على معتوه

138
00:06:43,959 --> 00:06:46,918
‫آسف
‫سمعتُ النكتة في مؤتمر

139
00:06:48,709 --> 00:06:50,042
‫أين تعرفت
‫على المريض الجديد؟

140
00:06:50,167 --> 00:06:51,667
‫لا يمكنني إخبارك يا (دافني)

141
00:06:51,792 --> 00:06:54,042
‫بسبب سرية الطبيب والمريض

142
00:06:54,167 --> 00:06:56,000
‫مرحباً يا صديقي
‫الطبيب النفساني!

143
00:06:56,626 --> 00:06:57,792
‫- مرحباً يا (نايلز) ويا (دافني)
‫- مرحباً

144
00:06:57,918 --> 00:06:58,959
‫(كيني)، كيف حالك؟

145
00:06:59,042 --> 00:07:01,167
‫اعذرانا
‫سنذهب لشراء أبسطة لاصقة

146
00:07:01,292 --> 00:07:02,292
‫نعم

147
00:07:02,459 --> 00:07:04,042
‫- حسناً
‫- لنذهب

148
00:07:04,459 --> 00:07:06,125
‫تفضل يا (كيني)، اجلس

149
00:07:07,334 --> 00:07:09,083
‫- كيف تشعر؟
‫- كأنني رجل جديد

150
00:07:09,209 --> 00:07:10,999
‫كانت ليلة البارحة
‫ما أحتاج إليه

151
00:07:11,083 --> 00:07:13,000
‫يسرني جداً سماع ذلك

152
00:07:13,125 --> 00:07:15,459
‫نعم، أنا ووالدك بقينا
‫عند (مكغينتي) حتى إغلاقه

153
00:07:16,999 --> 00:07:18,209
‫حقاً؟ أنت ووالدي؟

154
00:07:18,334 --> 00:07:19,876
‫نعم، في الحقيقة
‫سأقابله هنا لاحتساء القهوة

155
00:07:19,999 --> 00:07:21,167
‫إنه مسل جداً

156
00:07:21,292 --> 00:07:24,459
‫- جعلني أنسى مشاكلي تماماً
‫- هنيئاً لك!

157
00:07:24,959 --> 00:07:29,042
‫ولكن بالتأكيد
‫ليس الهدف أن تنسى مشاكلك

158
00:07:29,167 --> 00:07:31,125
‫بل أن تفهمها

159
00:07:31,250 --> 00:07:33,083
‫وقد يتطلب ذلك الكثير من العمل

160
00:07:33,751 --> 00:07:35,250
‫في ما يتعلق بالعمل...

161
00:07:35,584 --> 00:07:37,792
‫قال والدك شيئاً منطقياً جداً
‫ليلة البارحة

162
00:07:37,918 --> 00:07:39,209
‫قال إنه علي الخروج أكثر

163
00:07:39,334 --> 00:07:41,250
‫وكنتُ أفكر أن القيام بذلك
‫سيكون صعباً

164
00:07:41,375 --> 00:07:43,834
‫إذا سأراك مرتين في الأسبوع
‫بالإضافة إلى الفروض المنزلية

165
00:07:44,250 --> 00:07:45,709
‫أفترض أن ما أحاول قوله...

166
00:07:46,083 --> 00:07:48,667
‫- أريد التوقف
‫- (كيني)...

167
00:07:48,999 --> 00:07:54,250
‫أتفهم تألمك الشديد بسبب
‫الكشف عن ماض مؤلم جداً

168
00:07:54,375 --> 00:07:57,751
‫ولكن يجب أن أحذرك
‫إذا هربت الآن

169
00:07:57,876 --> 00:08:01,834
‫ستكرر نمط التصرفات نفسه
‫مما سيجعل تعاستك تطول

170
00:08:02,292 --> 00:08:03,501
‫لا أمانع ذلك

171
00:08:04,667 --> 00:08:06,334
‫اكتشفنا في الجلسات الأخيرة

172
00:08:06,459 --> 00:08:08,792
‫أمور تتطلب عادة
‫أشهر للوصول إليها

173
00:08:08,918 --> 00:08:11,834
‫لا أريد الإشادة بنفسي
‫ولكنني أقوم بعمل رائع

174
00:08:13,167 --> 00:08:15,417
‫لا تُسئ فهمي يا دكتور
‫كنتَ رائعاً ولكن...

175
00:08:15,542 --> 00:08:17,083
‫- ليس هذا مناسباً لي
‫- مرحباً يا شباب

176
00:08:17,209 --> 00:08:19,209
‫مرحباً!
‫إنه (مارتي) قلب الحفلة!

177
00:08:19,334 --> 00:08:21,959
‫- مرحباً، إنه...
‫- سيد الجرعات الكثيرة

178
00:08:22,042 --> 00:08:23,751
‫صحيح! مرحباً!

179
00:08:24,000 --> 00:08:25,667
‫هل يمكنني التكلم معك قليلاً
‫يا أبي؟

180
00:08:25,792 --> 00:08:27,209
‫- نعم، بالطبع
‫- سأجلب لنا القهوة

181
00:08:28,876 --> 00:08:29,876
‫رجل لطيف

182
00:08:30,417 --> 00:08:32,584
‫لا يتحمل المشروبات الكحولية
‫بقدر ما قد تخال

183
00:08:34,083 --> 00:08:35,667
‫هل أخبرته بأنه يجب
‫أن يخرج أكثر؟

184
00:08:35,876 --> 00:08:37,584
‫- نعم، ما المشكلة بذلك؟
‫- حسناً...

185
00:08:37,999 --> 00:08:40,250
‫يستعملها كذريعة
‫لإيقاف علاجه

186
00:08:40,667 --> 00:08:42,000
‫بعد ليلة واحدة معك في حانة

187
00:08:42,125 --> 00:08:45,375
‫الرجل مستعد لهدر ثلاثة أسابيع
‫من التحليل المكثّف

188
00:08:45,501 --> 00:08:48,042
‫(فرايجر)!
‫أخيراً الرجل يستمتع قليلاً

189
00:08:48,167 --> 00:08:49,209
‫ألا تريد أن يكون سعيداً؟

190
00:08:49,417 --> 00:08:55,542
‫لا أحاول أن أجعله سعيداً
‫أحاول معالجة اكتئابه

191
00:08:57,667 --> 00:08:59,626
‫يا (مارتي)، هل يذكرك هذا
‫بأي شيء؟

192
00:09:01,459 --> 00:09:03,167
‫ساخنة! ساخنة!

193
00:09:04,334 --> 00:09:05,834
‫أعط الرجل المياه، رجاءً

194
00:09:07,751 --> 00:09:10,626
‫وتنفسا...

195
00:09:10,918 --> 00:09:14,042
‫(دافني)، أحسنت بوضعية
‫الكلب المتجه للأسفل

196
00:09:15,292 --> 00:09:16,667
‫شكراً

197
00:09:16,918 --> 00:09:19,375
‫ماذا بشأني يا أستاذ؟
‫كيف حال وضعيتي؟

198
00:09:21,459 --> 00:09:22,584
‫يا للهول!

199
00:09:24,834 --> 00:09:26,751
‫هل يمكننا جعل
‫الساقين مستقيمتين؟

200
00:09:26,876 --> 00:09:29,959
‫أتمنى ذلك، أوتار الركبة الخلفية
‫القصيرة هي لعنة عائلة (كراين)

201
00:09:30,999 --> 00:09:32,501
‫حسناً، لنجرب وضعية مختلفة

202
00:09:33,083 --> 00:09:35,417
‫ببطء، ضعا ساقكما اليسرى
‫بين يديكما

203
00:09:35,542 --> 00:09:37,584
‫ليستدير كعب القدم اليمنى
‫وقفا حتى تستقيم ساقيكما

204
00:09:37,709 --> 00:09:39,626
‫ضعا يدكما اليسرى على الكاحل

205
00:09:39,751 --> 00:09:42,375
‫ارفعا يدكما اليمنى
‫وقوما بوضعية المثلث

206
00:09:42,959 --> 00:09:44,125
‫وضعية المثلث

207
00:09:45,417 --> 00:09:47,709
‫(نايلز)، استخدم الطوبة

208
00:09:47,834 --> 00:09:49,000
‫- لا أحتاج إلى الطوبة
‫- بلى

209
00:09:49,125 --> 00:09:50,125
‫لا، لا أحتاج إليها
‫لا أحب الطوبة

210
00:09:50,250 --> 00:09:51,250
‫- لا أريد لمس...
‫- استعمل الطوبة

211
00:09:54,334 --> 00:09:55,999
‫وتنفسا

212
00:09:56,083 --> 00:10:01,459
‫وارفعا ببطء ساقكما الخلفية
‫في وضعية القمر النصفي

213
00:10:02,417 --> 00:10:05,292
‫اشعرا الآن بنفسكما
‫يخرج من جسمكما

214
00:10:05,417 --> 00:10:07,709
‫مثل النوتة
‫التي تخرج من الفلوت

215
00:10:08,167 --> 00:10:10,000
‫- نعم، أشعر به
‫- رائع

216
00:10:10,417 --> 00:10:13,792
‫- أنا فلوت أيضاً يا أستاذ
‫- نعم، بالطبع

217
00:10:14,542 --> 00:10:16,125
‫لنجعل الساق مستقيمة
‫يا (نايلز)

218
00:10:16,250 --> 00:10:17,250
‫لنجعلها مستقيمة
‫مستقيمة

219
00:10:17,375 --> 00:10:19,292
‫- أحسنت، مستقيمة
‫- هذا رائع، حسناً

220
00:10:20,000 --> 00:10:21,083
‫لنجرب مجدداً يا (نايلز)

221
00:10:21,209 --> 00:10:22,459
‫- لنجعل الساق مستقيمة
‫- هذا أفضل

222
00:10:22,584 --> 00:10:24,250
‫يمكنك القيام بذلك
‫مدها بشكل مستقيم، رائع

223
00:10:24,375 --> 00:10:27,209
‫حسناً، لنطوِ الإصبع يا (نايلز)

224
00:10:27,334 --> 00:10:28,334
‫لنطوِ الإصبع

225
00:10:31,375 --> 00:10:33,459
‫- أليس هذا رائعاً يا (نايلز)؟
‫- أحببته

226
00:10:35,501 --> 00:10:36,751
‫وتنفسا

227
00:10:37,042 --> 00:10:39,334
‫وتعمقا تماماً في هذه اللحظة

228
00:10:39,626 --> 00:10:42,083
‫انسيا العالم الخارجي تماماً

229
00:10:47,250 --> 00:10:48,334
‫مرحباً يا أمي

230
00:10:48,501 --> 00:10:49,918
‫أنا منشغل قليلاً الآن

231
00:10:50,626 --> 00:10:52,751
‫نعم، أنا قادم
‫قلتُ لك إنني سأجلب العدس

232
00:10:53,667 --> 00:10:55,042
‫ماذا تقصدين بمجدداً؟
‫أنت تحبين العدس

233
00:10:55,751 --> 00:10:57,501
‫(نايلز)، مدّ ساقك
‫مدها

234
00:10:57,626 --> 00:10:59,501
‫حسناً، وضعية الطفل
‫إنها جيدة أيضاً

235
00:11:00,709 --> 00:11:02,584
‫ما المشكلة إذا (جيري) يجلب
‫طبقاً مختلفاً في كل وجبة

236
00:11:02,709 --> 00:11:03,709
‫لا يجعله ذلك إلهاً

237
00:11:03,999 --> 00:11:05,501
‫هل وصل (جيري)
‫إلى السلام الداخلي؟

238
00:11:05,999 --> 00:11:08,083
‫أسألك وحسب يا أمي، هل حقق
‫(جيري) السلام الداخلي؟

239
00:11:08,209 --> 00:11:10,250
‫يجب أن أرد على هذه المكالمة
‫اعذراني

240
00:11:12,501 --> 00:11:15,584
‫كان ذلك رائعاً
‫أشعر بالطاقة

241
00:11:15,709 --> 00:11:19,209
‫أنت بارعة جداً
‫آمل أنني لا أعيقك

242
00:11:19,459 --> 00:11:21,334
‫لا، أنت تقوم بعمل رائع

243
00:11:21,709 --> 00:11:24,584
‫إنه ينتبه جيداً لك
‫أعتقد أنه يرى إمكانية كبيرة

244
00:11:24,918 --> 00:11:26,667
‫لستِ مضطرة إلى طمأنة غروري

245
00:11:26,999 --> 00:11:28,375
‫لا يوجد منافسة في اليوغا

246
00:11:28,584 --> 00:11:30,792
‫المهم هو التنور

247
00:11:31,918 --> 00:11:33,584
‫ودمج الحياة الخارجية والداخلية

248
00:11:42,125 --> 00:11:43,125
‫مرحباً

249
00:11:44,292 --> 00:11:45,459
‫هذا محرج

250
00:11:48,000 --> 00:11:49,459
‫أعتقد أنك تعرف (مارتن)

251
00:11:51,751 --> 00:11:53,042
‫نعم، سبق وتقابلنا

252
00:11:53,999 --> 00:11:55,417
‫(كيني)، لا ضرورة
‫لتشعر بالإحراج

253
00:11:55,751 --> 00:11:57,626
‫صدقني، لدي أمور أخرى
‫لأقوم بها في أمسياتي

254
00:11:57,751 --> 00:12:00,042
‫أفضل من مشاركة خبرتي
‫مع شخص يحتاج إليها

255
00:12:00,542 --> 00:12:01,751
‫اعذراني الآن

256
00:12:03,167 --> 00:12:04,459
‫هل سنذهب إلى (مكغينتي)
‫الليلة؟

257
00:12:04,584 --> 00:12:05,667
‫نعم، بالطبع

258
00:12:06,292 --> 00:12:09,626
‫كنتُ أفكر في مشكلتك
‫وتوصلتُ إلى الإجابة

259
00:12:10,292 --> 00:12:12,042
‫سترة من جلد سويدي

260
00:12:13,083 --> 00:12:16,292
‫هل سمعت ذلك؟
‫سترة من جلد سويدي!

261
00:12:16,417 --> 00:12:19,501
‫لا بد من أنه فاتني ذلك الصف
‫في كلية الطب في (هارفرد)

262
00:12:20,999 --> 00:12:23,083
‫ستبدو وسيماً بها
‫وتحب النساء لمسها

263
00:12:23,209 --> 00:12:26,167
‫كأنك وليمة لكل الحواس

264
00:12:26,999 --> 00:12:28,918
‫كنتُ أملك معطفاً من الجلد
‫السويدي عندما كنتُ أعزب

265
00:12:29,375 --> 00:12:30,709
‫أرغمتني (إستير) على توضيبه

266
00:12:31,209 --> 00:12:34,334
‫ولكنني كنتُ أرتديه
‫كلما نتشاجر

267
00:12:34,459 --> 00:12:37,834
‫وفي خلال دقيقة
‫تبدأ بالخرخرة مثل القطة

268
00:12:39,250 --> 00:12:40,542
‫يجب أن تبدأ بارتدائه مجدداً

269
00:12:40,918 --> 00:12:42,667
‫في عمري هذا؟ سيقتلني!

270
00:12:44,292 --> 00:12:45,792
‫هل لديك الوقت للتسوق؟

271
00:12:45,918 --> 00:12:47,667
‫بالطبع، أعتقد أنني أحمل
‫بطاقتي الائتمانية الجيدة

272
00:12:49,876 --> 00:12:52,501
‫لن يحلّ الجلد مشاكلك
‫يا (كيني)

273
00:12:52,834 --> 00:12:54,250
‫إنها نشوة مؤقتة

274
00:12:55,751 --> 00:12:56,751
‫- مرحباً!
‫- مرحباً

275
00:12:56,876 --> 00:12:57,876
‫- مرحباً
‫- مرحباً

276
00:12:58,042 --> 00:13:00,125
‫(نايلز)! (دافني)!
‫مرحباً، اجلسا معي

277
00:13:00,459 --> 00:13:02,792
‫قهوتان بحليب قليل الدسم
‫وبسكويت بالبندق

278
00:13:02,999 --> 00:13:04,542
‫وفطيرة بالتوت الأزرق

279
00:13:05,250 --> 00:13:07,584
‫كان أخوك يمشي بسرعة جداً
‫في طريقنا إلى هنا

280
00:13:07,709 --> 00:13:08,959
‫بالكاد تمكنتُ من مواكبته

281
00:13:09,292 --> 00:13:10,918
‫لا تحتاجين إلى القيام بذلك
‫يا (دافني)

282
00:13:11,000 --> 00:13:13,626
‫لمَ لا؟ ألا يجب أن أفتخر
‫بمشي زوجي السريع؟

283
00:13:16,667 --> 00:13:17,792
‫تحاول (دافني) تعزيز غروري

284
00:13:17,918 --> 00:13:19,417
‫لأنها قامت بأداء أفضل مني
‫في اليوغا

285
00:13:19,709 --> 00:13:20,751
‫ليست منافسة

286
00:13:20,876 --> 00:13:24,125
‫أترى؟ أصبح يتقن التعاليم

287
00:13:24,250 --> 00:13:26,125
‫أنت تسبقني بأشواط روحياً

288
00:13:26,250 --> 00:13:28,709
‫توقفي! يا (فرايجر)
‫ألم يكن هذا مريضك المجهول

289
00:13:28,834 --> 00:13:31,083
‫- المغادر مع أبي؟
‫- نعم، مريضي السابق المجهول

290
00:13:31,209 --> 00:13:33,709
‫في الحقيقة، أود مناقشتك
‫في الأمر، إذا لديك الوقت

291
00:13:33,959 --> 00:13:36,876
‫يُصادف أنني قرأتُ مؤخراً
‫بحثاً رائعاً عن الإنهاء المبكر

292
00:13:37,000 --> 00:13:39,959
‫- نعم، تقول الفرضية...
‫- أعتقد أنني سآكل شيئاً

293
00:13:40,042 --> 00:13:41,584
‫- سبق وطلبت شيئاً هنا
‫- شيء آخر

294
00:13:41,876 --> 00:13:43,959
‫- تفضلي، جربي ما طلبتُه أنا
‫- دعني أرحل، أرجوك

295
00:13:47,542 --> 00:13:49,999
‫مَن قرر أن ينهي الجلسات؟

296
00:13:50,083 --> 00:13:52,417
‫- (كيني)
‫- فهمت، حسناً...

297
00:13:52,667 --> 00:13:54,542
‫قد ينجم التشخص المبكر
‫من أي شيء

298
00:13:54,667 --> 00:13:56,584
‫الانتقال
‫أو تمرد المراهقة المتأخر

299
00:13:56,876 --> 00:13:58,417
‫يا ليت الأمر معقداً
‫لهذه الدرجة يا (نايلز)

300
00:13:59,459 --> 00:14:01,209
‫- ماذا حدث؟
‫- السبب هو أبي!

301
00:14:01,375 --> 00:14:03,042
‫يأخذ (كيني) إلى (مكغينتي)
‫كل ليلة

302
00:14:03,209 --> 00:14:07,125
‫يقوم بمعالجته
‫باستعمال الجعة والاستمتاع

303
00:14:09,167 --> 00:14:10,792
‫- (كيني) المسكين!
‫- أعرف

304
00:14:11,667 --> 00:14:12,667
‫يجب أن أفعل شيئاً

305
00:14:12,792 --> 00:14:15,292
‫لا يمكنني الوقوف جانباً
‫بينما أبي يضعف سلطتي

306
00:14:15,626 --> 00:14:17,626
‫توخَ الحذر ولا تحوّل الأمر
‫إلى منافسة

307
00:14:17,876 --> 00:14:19,250
‫علينا الاعتلاء على ذلك
‫بصفتنا محللين

308
00:14:20,334 --> 00:14:23,584
‫يا (نايلز)، سمعتُ أن (دافني)
‫هزمتك شر الهزيمة في اليوغا

309
00:14:24,999 --> 00:14:26,417
‫حقاً؟ (فرايجر) خسر مريضه

310
00:14:34,125 --> 00:14:36,250
‫وضعية جيدة يا (دافني)

311
00:14:37,000 --> 00:14:38,918
‫وأنت تقوم بذلك بشكل جيد
‫أيضاً يا (نايلز)

312
00:14:39,250 --> 00:14:40,834
‫أنت تقوم بعمل أفضل
‫هذا الأسبوع

313
00:14:41,000 --> 00:14:43,417
‫شكراً، قمتُ بما اقترحتَه

314
00:14:43,584 --> 00:14:48,250
‫وتخيلتُ أنني أتلوى كسحلية
‫على أرضية الصحراء

315
00:14:49,083 --> 00:14:50,292
‫اعتقدتُ أنني قلتُ غابة مطيرة

316
00:14:50,626 --> 00:14:51,876
‫صحيح
‫ولكنني لا أحب الرطوبة

317
00:14:53,250 --> 00:14:55,125
‫الوضعية التالية صعبة قليلاً

318
00:14:55,250 --> 00:14:57,000
‫سأعرض كيفية القيام بذلك
‫مع (دافني)

319
00:14:57,250 --> 00:14:59,667
‫أولاً، ارفعا ركبتيكما هكذا

320
00:15:00,167 --> 00:15:03,083
‫ومن ثم أمسكا بكاحليكما

321
00:15:05,042 --> 00:15:06,999
‫لا أعتقد أنه يمكنني القيام بها
‫إنها مؤلمة

322
00:15:07,083 --> 00:15:08,292
‫لا تضغطي على نفسك

323
00:15:08,417 --> 00:15:10,334
‫يجب أن تشعري بالانزعاج
‫وليس بالألم

324
00:15:10,751 --> 00:15:14,751
‫إذا شعرت بالألم، خففي الوطأة
‫برفق للشعور بالانزعاج

325
00:15:15,876 --> 00:15:17,542
‫هل هذا صحيح يا معلم؟

326
00:15:21,667 --> 00:15:23,125
‫أثرت إعجابي يا (نايلز)

327
00:15:23,459 --> 00:15:26,501
‫ربما ستتمكن يوماً ما من القيام
‫بوضعية الانحناءة الصاعدة

328
00:15:26,918 --> 00:15:28,083
‫(أوردا دهانوراسنا)

329
00:15:28,959 --> 00:15:33,292
‫- هل تقصد هذه؟
‫- نعم

330
00:15:34,375 --> 00:15:36,459
‫ذكريني بأن أطلب من (روزا)
‫تنظيف نبتة الأغاف

331
00:15:37,626 --> 00:15:39,083
‫انعقد لساني يا (نايلز)!

332
00:15:39,375 --> 00:15:41,125
‫لم أشهد يوماً على
‫تحسن سريع لهذه الدرجة

333
00:15:41,250 --> 00:15:42,501
‫كيف فعلت ذلك؟

334
00:15:43,751 --> 00:15:45,542
‫أعتقد أنني شددت عضلي
‫في الوضعية الأخيرة

335
00:15:45,709 --> 00:15:47,292
‫لا! يجب أن نضع عليه الثلج

336
00:15:47,459 --> 00:15:48,667
‫فكرة جيدة

337
00:15:48,792 --> 00:15:50,584
‫أفترض أننا أصبحنا نعرف
‫مَن بارع أكثر في اليوغا

338
00:15:50,709 --> 00:15:52,999
‫يا (دافني)، لا يوجد
‫أحد أفضل من الآخر

339
00:15:53,334 --> 00:15:57,459
‫المهم هو اتحاد الجسد والروح

340
00:15:57,959 --> 00:15:59,918
‫حسناً، يجب أن تأخذني
‫إلى المستشفى الآن

341
00:16:01,584 --> 00:16:03,709
‫- ماذا؟
‫- كسرتُ جسدي

342
00:16:04,792 --> 00:16:06,292
‫خلعتُ كتفي...

343
00:16:06,417 --> 00:16:10,584
‫وأعتقد أن أحد أضلاعي
‫انقسم إلى جزئين

344
00:16:12,542 --> 00:16:13,959
‫ماذا يحدث؟

345
00:16:14,167 --> 00:16:16,209
‫أنا و(أمريت)
‫سنذهب لشراء الشاي أيضاً

346
00:16:16,334 --> 00:16:17,334
‫هل تريدين أن نجلب واحداً لك؟

347
00:16:17,542 --> 00:16:18,709
‫لا، شكراً

348
00:16:18,876 --> 00:16:20,751
‫أنت رائع
‫لديك طاقة كبيرة جداً

349
00:16:20,876 --> 00:16:22,999
‫حسناً
‫تعرفين القول المأثور...

350
00:16:24,417 --> 00:16:25,542
‫بسرعة، بسرعة

351
00:16:26,083 --> 00:16:28,792
‫تخيل الألم يغادر جسدك
‫مثل خيوط من الدخان

352
00:16:28,918 --> 00:16:30,417
‫هلا تفتح الباب، بدأتُ أنزف

353
00:16:30,542 --> 00:16:31,667
‫حسناً

354
00:16:32,125 --> 00:16:33,167
‫- (ناماستي)
‫- (ناماستي)

355
00:16:36,167 --> 00:16:39,375
‫"(مكغينتي)، طعام لذيذ
‫ومتعة جيدة وأمن سيئ"

356
00:16:39,626 --> 00:16:41,000
‫- مرحباً
‫- مرحباً!

357
00:16:41,125 --> 00:16:42,209
‫ماذا تفعل هنا يا (فرايجر)؟

358
00:16:42,375 --> 00:16:44,000
‫خلتُ أنه يمكننا التكلم قليلاً
‫نحن الثلاثة

359
00:16:44,125 --> 00:16:46,375
‫يا دكتور، هذه (ترودي)

360
00:16:47,167 --> 00:16:49,584
‫- تسرني مقابلتك
‫- مرحباً

361
00:16:51,667 --> 00:16:52,834
‫أود البقاء للتكلم معك
‫يا دكتور

362
00:16:52,959 --> 00:16:55,501
‫ولكن أنا و(ترودي)
‫لدينا موعد عشاء مع العقيد

363
00:16:56,999 --> 00:16:58,709
‫إذا تعتقد أنك جاهز لذلك

364
00:16:59,167 --> 00:17:00,167
‫لستُ جائعاً الآن

365
00:17:00,292 --> 00:17:01,584
‫ولكن على الأرجح أن أشعر بذلك
‫عندما نصل إلى هناك

366
00:17:02,250 --> 00:17:03,667
‫- أراكما لاحقاً
‫- إلى اللقاء

367
00:17:03,792 --> 00:17:05,626
‫- تسرني مقابلتك
‫- الشعور متبادل بالتأكيد

368
00:17:07,042 --> 00:17:08,083
‫استمتع!

369
00:17:09,834 --> 00:17:10,834
‫محكوم عليه بالفشل

370
00:17:11,626 --> 00:17:13,501
‫عمّ تتكلم؟
‫قبلت به وهي غير مترفة

371
00:17:13,709 --> 00:17:16,334
‫بحقك يا أبي! ليس جاهزاً
‫للدخول في علاقة

372
00:17:16,459 --> 00:17:17,709
‫كيف سمحتَ له بالقيام بذلك؟

373
00:17:17,834 --> 00:17:19,709
‫لا تلمني على ذلك
‫السبب هو المعطف

374
00:17:19,834 --> 00:17:21,834
‫بالكاد أمضى عشر دقائق هنا
‫قبل أن تطلب لمسها

375
00:17:21,959 --> 00:17:23,417
‫هل تعرف أمراً؟
‫كل ما تفعله هو السماح له

376
00:17:23,542 --> 00:17:25,250
‫أن يغرق في حالة النكران

377
00:17:25,999 --> 00:17:27,501
‫وماذا سيفعل إذا رفضته؟

378
00:17:28,000 --> 00:17:29,501
‫يعاني الرجل أصلاً
‫من مشاكل بسبب الهجر

379
00:17:29,709 --> 00:17:33,209
‫هلا تتوقف عن الترهات
‫النفسانية ودعه يستمتع

380
00:17:33,334 --> 00:17:35,626
‫- ماذا قلت؟
‫- قلتُ، دعه يستمتع

381
00:17:35,792 --> 00:17:38,501
‫لا، قبل ذلك، قلتَ
‫الترهات النفسانية

382
00:17:38,626 --> 00:17:40,709
‫هكذا تصف عمل حياتي كلها؟

383
00:17:40,834 --> 00:17:43,584
‫كل ما أقوله هو لا أعتقد
‫أن العلاج مناسب الجميع

384
00:17:43,709 --> 00:17:45,584
‫مثلاً (كيني) احتاج
‫إلى الاسترخاء وحسب

385
00:17:45,876 --> 00:17:49,417
‫حقاً؟ أخبرني يا دكتور (مارتي)
‫قلب الحفلات

386
00:17:51,626 --> 00:17:55,042
‫مَن يحتاج إلى العلاج النفساني
‫برأيك الخبير؟

387
00:17:56,209 --> 00:17:57,459
‫حسناً...

388
00:17:59,042 --> 00:18:00,584
‫(هيتلر)

389
00:18:03,626 --> 00:18:04,959
‫- (هيتلر)!
‫- نعم

390
00:18:05,250 --> 00:18:07,417
‫وتلك المرأة التي تملك
‫شخصيات عديدة

391
00:18:09,334 --> 00:18:10,667
‫(سيبيل)

392
00:18:12,292 --> 00:18:14,667
‫(هيتلر) و(سيبيل)

393
00:18:16,709 --> 00:18:17,792
‫أي شخص آخر؟

394
00:18:19,626 --> 00:18:20,709
‫لا

395
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
‫رائع!

396
00:18:24,375 --> 00:18:28,125
‫علم كامل مخصص
‫لـ(هيتلر) و(سيبيل)

397
00:18:29,834 --> 00:18:32,834
‫هل تعتقد أننا أنا و(نايلز)
‫كنا نهدر حياتنا؟

398
00:18:32,959 --> 00:18:34,542
‫هل تعتقد أن أمي
‫هدرت حياتها؟

399
00:18:34,667 --> 00:18:39,125
‫اهدأ يا (فرايجر)، كل ما أقوله
‫هو إنك تبالغ بتعقيد الأمور

400
00:18:39,459 --> 00:18:41,584
‫نعم، احتاج (كيني)
‫للتكلم عن بعض المشاكل

401
00:18:41,709 --> 00:18:44,751
‫ولكن لم يحتج إلى تحليل
‫كل لحظة من طفولته

402
00:18:44,876 --> 00:18:46,542
‫وهنا يصبح الأمر مجرد هراء

403
00:18:46,667 --> 00:18:48,000
‫أحاول الوصول إلى جذور مشاكله

404
00:18:48,125 --> 00:18:49,959
‫أتعرف أمراً؟ أعتقد أنك
‫احتجت إلى معالجة أحدهم

405
00:18:50,042 --> 00:18:51,083
‫أكثر مما احتاج هو
‫إلى تلقي علاج نفساني

406
00:18:51,334 --> 00:18:52,667
‫هل تعرف رأيي؟

407
00:18:52,792 --> 00:18:54,167
‫أعتقد أنني اكتفيت
‫من الإصغاء إليك

408
00:18:54,876 --> 00:18:56,250
‫حسناً، نعم
‫ربما استمتعتُ بذلك حقاً

409
00:18:57,250 --> 00:18:58,250
‫اسمع، إنه العمل
‫الذي تدربتُ للقيام به

410
00:18:58,375 --> 00:18:59,459
‫إنه ما أحب القيام به

411
00:18:59,584 --> 00:19:01,417
‫ولا أزال أعتقد
‫أنني كنتُ أساعد (كيني)

412
00:19:01,959 --> 00:19:03,792
‫يا (فرايجر)
‫ليس (كيني) الوحيد

413
00:19:03,918 --> 00:19:04,918
‫الذي يعاني من مشاكل نفسية

414
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
‫ماذا تقصد بذلك؟

415
00:19:06,209 --> 00:19:08,375
‫أقصد أنه يمكنك البدء
‫بمعالجة مرضى غيره

416
00:19:08,709 --> 00:19:11,459
‫صحيح، نعم، فكرتُ بذلك

417
00:19:12,292 --> 00:19:13,626
‫لمَ لا؟ إذا تحب ذلك

418
00:19:14,751 --> 00:19:18,000
‫ربما البدء بمعالجة المرضى
‫بعض المرات في الأسبوع

419
00:19:18,292 --> 00:19:21,209
‫يمكنني تحويل غرفة (دافني)
‫القديمة إلى مكتب

420
00:19:21,334 --> 00:19:25,417
‫إذا ستفعل، عليهم مشاهدة
‫ما أريده أنا بينما ينتظرون

421
00:19:28,083 --> 00:19:29,375
‫- مرحباً
‫- (كيني)!

422
00:19:29,501 --> 00:19:30,709
‫- ماذا حصل؟
‫- هل أنت بخير؟

423
00:19:30,876 --> 00:19:32,542
‫لا أعتقد أننا أنا و(ترودي)
‫مناسبان لبعضنا

424
00:19:33,250 --> 00:19:34,292
‫عندما وصلنا
‫إلى موقف السيارات

425
00:19:34,417 --> 00:19:36,042
‫دفعني حبيبها على الأرض
‫وأخذ سترتي

426
00:19:38,125 --> 00:19:39,167
‫آسف

427
00:19:39,375 --> 00:19:42,501
‫- أشعر أنني فاشل
‫- لا، لستَ فاشلاً

428
00:19:43,292 --> 00:19:45,250
‫وإذا تحتاج إلى التكلم
‫عن الموضوع

429
00:19:46,292 --> 00:19:48,584
‫(فرايجر) بارع جداً
‫في هذه الأمور

430
00:19:49,501 --> 00:19:51,042
‫سأخبرك بأمر يا (كيني)

431
00:19:51,751 --> 00:19:53,584
‫عندما تكون جاهزاً، حسناً؟

432
00:19:53,792 --> 00:19:57,083
‫في الوقت الحالي، لمَ لا يدعوك
‫صديقان لك على الجعة؟

433
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
‫شكراً

434
00:19:59,459 --> 00:20:01,834
‫من المؤسف أن (ترودي)
‫كانت تخدعني فقط لسرقتي

435
00:20:01,959 --> 00:20:03,751
‫حتى تلك اللحظة
‫كانت تجمعنا علاقة قوية

436
00:20:04,709 --> 00:20:06,959
‫حسناً، نخب المواعدة

