﻿1
00:00:08,501 --> 00:00:11,792
‫إذن، ما الخطة؟ هل سنطفىء المصابيح
‫ونقفز ونصرخ "مفاجأة"؟

2
00:00:11,918 --> 00:00:15,292
‫نعم يا (روز)، فلنفزع رجلًا
‫أجرى مؤخراً عملية قلب مفتوح

3
00:00:15,959 --> 00:00:18,334
‫آسفة، لا أستطيع الاعتياد
‫على التفكير بـ(نايلز) على أنه مريض

4
00:00:18,459 --> 00:00:20,292
‫(نايلز) في حالة رائعة

5
00:00:20,417 --> 00:00:23,834
‫بعد كل هذه التدريبات التي يقوم بها
‫سيصبح قوياً كما كان

6
00:00:24,501 --> 00:00:25,834
‫وصل ضيف الشرف

7
00:00:25,959 --> 00:00:28,042
‫(نايلز)، تسعدني رؤيتك قد خرجت

8
00:00:30,375 --> 00:00:33,000
‫- تبدو رائعاً
‫- شكراً، شكراً، أنا سعيد بالخروج

9
00:00:33,125 --> 00:00:36,292
‫بعد أن كنت محتجزاً في الشقة
‫طوال الأسبوع، مرحباً

10
00:00:36,501 --> 00:00:38,501
‫لم أعتقد أني قد أشعر بالملل
‫من قراءة روايات (فلوبير)

11
00:00:38,626 --> 00:00:42,542
‫بربك! كان يجلس طوال الوقت
‫ويشاهد (ذا يونغ آند ذا ريستليس)

12
00:00:42,667 --> 00:00:45,501
‫(نايلز)! المسلسلات الدرامية!
‫لا يمكن أن تكون جاداً

13
00:00:45,626 --> 00:00:49,667
‫لم تعجبني بالتأكيد
‫إنها تدهشني كقطعة فنية ثقافية

14
00:00:49,792 --> 00:00:50,876
‫كنت أخبر (غيرترود) عن ذلك

15
00:00:50,999 --> 00:00:54,125
‫استخدامهم للاستعارات القديمة
‫يذكرني بالكوميديا المرتجلة، نعم

16
00:00:54,250 --> 00:00:57,125
‫(إيستر) هي (بونتشونيلو)
‫و(فكتور) هو (فلافيو)

17
00:00:57,250 --> 00:01:00,459
‫أما (نكي)، فهي مضخة البلدة

18
00:01:01,959 --> 00:01:04,375
‫هل رأيت لماذا أحتاج
‫إلى تلفازي الخاص يا (دافني)؟

19
00:01:04,501 --> 00:01:07,292
‫- لديك تلفازك الخاص في (مانشستر)
‫- حسناً

20
00:01:08,542 --> 00:01:11,000
‫ها هي الشمبانيا وعصير التفاح
‫الفوار لك يا (نايلز)

21
00:01:11,125 --> 00:01:12,999
‫ويمكنكم تناول الفطور المتأخر وقتما تشاؤون

22
00:01:13,083 --> 00:01:15,209
‫تحذير، ابتعدوا عن النقانق

23
00:01:15,334 --> 00:01:18,459
‫ليست نقانق عادية يا أبي
‫إنها نقانق الصويا

24
00:01:18,918 --> 00:01:21,542
‫(نايلز) يتبع حمية ما بعد العملية
‫ونحاول مساندته

25
00:01:21,667 --> 00:01:25,626
‫- آسف، ماذا عن اللحم المقدد؟
‫- لحم مقدد مزيف

26
00:01:27,834 --> 00:01:29,792
‫حسناً، أريد أن أقول نخباً

27
00:01:30,876 --> 00:01:35,626
‫لعائلتي وأصدقائي،
‫كان حبكم ودعمكم مؤثراً جداً

28
00:01:35,751 --> 00:01:37,083
‫- (نايلز)
‫- لا

29
00:01:37,542 --> 00:01:40,999
‫أثناء عمليتي الجراحية
‫كنت ميتاً من الناحية الفنية لعدة دقائق

30
00:01:41,083 --> 00:01:42,918
‫نعرف يا بنيّ، أخبرتنا

31
00:01:43,000 --> 00:01:45,584
‫لكنّ ذلك منحني نظرة جديدة إلى كل شيء

32
00:01:45,709 --> 00:01:49,417
‫تطلب الأمر مواجهة مع الموت
‫لتذكيري كم أنا محظوظ لكوني حياً

33
00:01:49,542 --> 00:01:50,542
‫أحسنت

34
00:01:50,667 --> 00:01:53,709
‫(غيرترود)، أشكرك على ترك غرفة الضيوف
‫حتى لا أضطر لصعود كل هذه السلالم

35
00:01:53,834 --> 00:01:58,459
‫لا، أنا سعيدة بالنوم على تلك الأريكة
‫ذات الإطار المعدني الصلب

36
00:01:59,042 --> 00:02:03,834
‫- لديك سرير ناعم في (مانشستر)
‫- حسناً، لا بأس يا (دافني)

37
00:02:03,959 --> 00:02:07,042
‫صدقها المنعش يذكّرني بأني على قيد الحياة

38
00:02:07,167 --> 00:02:10,083
‫أنت... أنت... أنت...

39
00:02:10,959 --> 00:02:15,626
‫أنت كنز بالنسبة إلي
‫أعزّ كل يوم نمضيه معنا

40
00:02:15,834 --> 00:02:18,667
‫شكراً يا (نايلز)

41
00:02:19,042 --> 00:02:22,792
‫ربما هناك آخرين هنا
‫بحاجة إلى مواجهة مع الموت

42
00:02:24,751 --> 00:02:27,626
‫فلنأكل قبل أن يفقد
‫اللحم المقدد الزائف قوامه

43
00:02:31,626 --> 00:02:35,959
‫- (نايلز) يحب الحياة بشدة
‫- حدث ذلك لي بعد أن أصبت بالرصاص

44
00:02:36,292 --> 00:02:40,250
‫أول يوم بعد عودتي إلى المركز
‫كنت أعانق الجميع وأخبرهم بأني أحبهم

45
00:02:40,375 --> 00:02:43,999
‫- كم استمر ذلك؟
‫- إلى أن بدأوا مناداتي (مارتينا)

46
00:02:45,375 --> 00:02:49,334
‫من الغريب رؤية (نايلز)
‫يتصرف بمحبة مع السيدة (مون)

47
00:02:49,459 --> 00:02:53,626
‫صدقيني، حين تكونين في تلك الحالة
‫تجدين ما تحبينه حتى في أكبر الأوغاد

48
00:02:53,834 --> 00:02:56,417
‫(روز)، أريد إخبارك بأنك كنز

49
00:02:57,792 --> 00:03:00,209
‫ربما لا أقول ذلك بما يكفي، لكنك كذلك

50
00:03:00,792 --> 00:03:02,667
‫اخرس يا (مارتينا)

51
00:03:08,459 --> 00:03:09,459
‫مرحباً

52
00:03:10,292 --> 00:03:13,083
‫- أعرف تلك الأغنية
‫- نعم، سمفونية (موزارت) رقم 40

53
00:03:13,209 --> 00:03:16,501
‫(مونتو أليغرو)، اشتريت هذا التسجيل
‫الجديد لـ(نايلز)، إنه رائع

54
00:03:16,626 --> 00:03:18,167
‫لم أسمع مثل هذه الأوتار المتناغمة

55
00:03:18,292 --> 00:03:21,292
‫تذكرت ما هي الأغنية
‫إنه الإعلان الذي يظهر القطط التي تغني

56
00:03:21,417 --> 00:03:25,334
‫"إن كانت قطتك تحب التونة...
‫بوفيه المحيط"

57
00:03:27,334 --> 00:03:29,209
‫كانت إحدى القطط ترتدي تاكسيدو

58
00:03:29,334 --> 00:03:33,167
‫جيد، عدد قليل من القطط
‫تتأنق للسمفونية هذه الأيام

59
00:03:34,876 --> 00:03:36,667
‫- (فرايجر)، (روز)
‫- مرحباً أيها الرفيقان

60
00:03:36,834 --> 00:03:38,626
‫خمّنا من مشى ميلًا على جهاز المشي

61
00:03:38,751 --> 00:03:40,542
‫- (نايلز)
‫- أحسنت يا (نايلز)

62
00:03:40,876 --> 00:03:44,417
‫قال الطبيب إنه وصل إلى 95 بالمئة
‫بين المرضى المتعافين من عملية المجازة القلبية

63
00:03:44,542 --> 00:03:46,667
‫95 بالمئة! هذا رائع يا (نايلز)

64
00:03:46,792 --> 00:03:49,125
‫(فرايجر)، الصحة الجيدة ليست منافسة

65
00:03:50,125 --> 00:03:54,709
‫حين تسمع عربة الزمن المجنحة
‫تتقدم منك كما سمعتها، كل يوم منحة

66
00:03:54,834 --> 00:03:57,876
‫من المحتال الذي لا يعرف الموسيقى
‫الذي أعطاك هذا؟

67
00:03:58,709 --> 00:04:01,000
‫- هل سمعته؟
‫- بقدر ما استطعت أن أتحمل

68
00:04:01,125 --> 00:04:03,292
‫هل سمعت ما فعله قائد الأوركسترا
‫بالجزء البطيء؟

69
00:04:03,417 --> 00:04:05,709
‫أتمنى أنه قدم لها العشاء أولًا

70
00:04:06,167 --> 00:04:07,918
‫أتفق معك تماماً يا (نايلز)

71
00:04:08,000 --> 00:04:09,667
‫(فرايجر)، قلت إنك أحببت هذا التسجيل

72
00:04:09,792 --> 00:04:11,709
‫أقنعني (نايلز) بالعكس

73
00:04:11,834 --> 00:04:15,292
‫- أرغب بكعكة مسطحة، ساعدني لاختيار واحدة
‫- حسناً

74
00:04:16,209 --> 00:04:17,959
‫- كان ذلك غريباً
‫- أتفق معك

75
00:04:18,167 --> 00:04:20,834
‫من لا يستطيع اختيار كعكة مسطحة بمفرده؟

76
00:04:21,000 --> 00:04:23,083
‫أعني أنت و(نايلز)

77
00:04:23,209 --> 00:04:28,167
‫عادة، كان هذا يؤدي لجدال يستمر ساعتين
‫وينتهي بالدموع والشتائم بالإيطالية

78
00:04:28,459 --> 00:04:30,792
‫- انتهت تلك الأيام يا (روز)
‫- ماذا حدث؟

79
00:04:30,918 --> 00:04:33,167
‫إنها قصة طويلة، حسناً

80
00:04:34,334 --> 00:04:38,334
‫حين كان (نايلز) في المستشفى
‫وكان في طريقه إلى الجراحة

81
00:04:41,542 --> 00:04:44,918
‫بدا ضعيفاً وهشاً جداً، لذا...

82
00:04:46,751 --> 00:04:49,459
‫عرضت قضيتي على سلطة أعلى

83
00:04:53,709 --> 00:04:55,459
‫"مرحباً يا إلهي"

84
00:04:55,959 --> 00:04:58,792
‫"أنا الدكتور (فرايجر كرين)"

85
00:04:59,584 --> 00:05:03,292
‫"رغم أني لا ألجأ إليك بالقدر المطلوب"

86
00:05:03,542 --> 00:05:07,375
‫"إلا أني أريد أن أشكرك على الأوقات
‫التي ساندتني فيها في الماضي"

87
00:05:07,501 --> 00:05:10,250
‫"رغم أني لم أستطع دخول نادي (إمباير) بعد"

88
00:05:10,375 --> 00:05:11,792
‫"أنا أمزح"

89
00:05:12,417 --> 00:05:13,792
‫"على أي حال..."

90
00:05:14,709 --> 00:05:18,999
‫"أطلب منك اليوم رعاية أخي (نايلز كرين)"

91
00:05:19,792 --> 00:05:23,417
‫"أنا أحبه، حتى إن لم أبيّن ذلك دائماً"

92
00:05:23,876 --> 00:05:27,250
‫"وأندم على كل الوقت الذي ضيعناه
‫في المخاصمات التافهة"

93
00:05:28,042 --> 00:05:31,542
‫"إن نجّيته يا إلهي..."

94
00:05:32,459 --> 00:05:35,876
‫"أتعهد بتقدير كل لحظة نمضيها معاً"

95
00:05:36,542 --> 00:05:41,417
‫لكن هل تظن أن القدر سيضر (نايلز)
‫إن تجادلتما؟

96
00:05:41,751 --> 00:05:42,751
‫حسناً...

97
00:05:43,834 --> 00:05:47,083
‫من الناحية الفنية، وفقاً لطريقة سير الأمور
‫فهو سيستهدفني

98
00:05:49,209 --> 00:05:51,959
‫لأني أنا من عقدت الاتفاق

99
00:05:52,042 --> 00:05:55,542
‫لو كان لدي وقت أطول
‫ربما كنت سأصيغ كلامي بطريقة مختلفة، لكن...

100
00:05:57,209 --> 00:05:59,542
‫سنأخذها إلى الخارج
‫سيبدأ المسلسل الدرامي بعد 20 دقيقة

101
00:05:59,667 --> 00:06:01,709
‫قد تستيقظ (آشلي) من الغيبوبة اليوم

102
00:06:03,000 --> 00:06:06,292
‫أتدري؟ بما أن مرحلة التعافي تسير بشكل جيد

103
00:06:06,417 --> 00:06:10,918
‫ربما علينا فحصك
‫للتأكد من أن معداتك تعمل جيداً

104
00:06:12,292 --> 00:06:15,083
‫لا تتحدثين عن دراجتي الرياضية
‫أليس كذلك؟

105
00:06:16,459 --> 00:06:18,375
‫قال الطبيب ألّا بأس بذلك

106
00:06:18,751 --> 00:06:23,209
‫إن أردت رأياً ثانياً
‫قد تستطيع الممرضة الشقية زيارتك

107
00:06:26,626 --> 00:06:28,792
‫أحتاج إلى فحص

108
00:06:29,417 --> 00:06:31,626
‫لكن أظن أن علينا أن نكون حذرين

109
00:06:31,751 --> 00:06:34,209
‫بعد بضعة أسابيع، لدي فحص جهد آخر
‫شكراً

110
00:06:34,334 --> 00:06:40,083
‫وإن سار الأمر بشكل جيد
‫فستكون الممرضة الشقية سعيدة جداً

111
00:06:41,125 --> 00:06:42,209
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

112
00:06:42,334 --> 00:06:43,999
‫- وداعاً أيها الرفيقان
‫- (نايلز)، انتظر

113
00:06:44,250 --> 00:06:48,083
‫يقول (فرايجر) إنه يظن صوت الأوتار جيد جداً

114
00:06:48,459 --> 00:06:53,459
‫في هذا؟ (فرايجر)، تعرف أني أحترم رأيك
‫لكن هل جننت؟

115
00:06:53,959 --> 00:06:57,250
‫- ربما يا (نايلز)، شكراً
‫- قد تكون بحاجة إلى فحص أذنيك

116
00:06:57,834 --> 00:07:00,751
‫- سأفعل ذلك، شكراً يا (نايلز)
‫- سأراك لاحقاً

117
00:07:02,751 --> 00:07:05,042
‫مضحك جداً، فهمتك

118
00:07:06,501 --> 00:07:10,209
‫"بعد أسابيع، ما زالت (آشلي) في غيبوبة"

119
00:07:12,000 --> 00:07:15,542
‫ها هما، (فرايجر)، أخبرهما بما قلته لي

120
00:07:17,000 --> 00:07:19,751
‫(فرويد) بمثابة (يونغ) للفقراء

121
00:07:22,792 --> 00:07:25,125
‫لم أعتقد أني سأعيش حتى أرى ذلك

122
00:07:25,334 --> 00:07:27,459
‫ربما لهذا نجوت

123
00:07:27,751 --> 00:07:30,292
‫(نايلز)، كيف كان فحص الجهد؟

124
00:07:30,626 --> 00:07:35,375
‫أعطاني الطبيب الإذن للعودة
‫إلى الطعام العادي والنشاط الجسدي المعتاد

125
00:07:35,501 --> 00:07:39,876
‫- عزيزي، هذا رائع
‫- نعم، نعم، باعتدال بالطبع

126
00:07:39,999 --> 00:07:41,501
‫- تهانينا يا بنيّ
‫- شكراً

127
00:07:41,626 --> 00:07:44,083
‫ربما يمكننا العودة إلى ملاعب السكواش
‫يا (نايلز)

128
00:07:44,209 --> 00:07:45,709
‫لا أظن ذلك

129
00:07:46,334 --> 00:07:47,834
‫لكنّ الطبيب إن ذلك ممكن

130
00:07:47,959 --> 00:07:52,375
‫نعم، لكن أليست الحياة أكثر
‫من التنافس للفوز بحقوق التباهي السخيفة؟

131
00:07:52,501 --> 00:07:58,083
‫لم تعتقد أنها سخيفة قبل 3 أشهر
‫حين ربحت، تباهيت لـ3 أشهر

132
00:07:59,751 --> 00:08:04,000
‫تغيرت كثيراً منذ ذلك الوقت
‫أعني أني بدأت أتوقف لأشم رائحة الزهور

133
00:08:04,125 --> 00:08:08,584
‫فهمت، ستتخلى عن السكواش
‫وستشم الزهور

134
00:08:08,834 --> 00:08:10,209
‫(فرايجر) المسكين

135
00:08:12,542 --> 00:08:16,876
‫أتمنى ألا تواجه ما واجهته
‫لتصبح حكيماً مثلي

136
00:08:17,083 --> 00:08:19,584
‫يمكنك أن تكون حكيماً
‫وأن تلعب السكواش يا عزيزي

137
00:08:19,709 --> 00:08:22,125
‫نعم، (دافني) محقة، اخرج واستمتع بوقتك

138
00:08:22,250 --> 00:08:23,667
‫لكني أستمتع بوقتي فعلًا

139
00:08:23,834 --> 00:08:27,918
‫منذ ما حدث، أصبح غناء الطيور أجمل
‫والسماء أكثر زرقة

140
00:08:28,000 --> 00:08:30,751
‫(نايلز)، هطلت الأمطار في كل يوم
‫من هذا الأسبوع

141
00:08:31,667 --> 00:08:34,542
‫- أرى الأمطار بشكل مختلف أيضاً
‫- نعم، علي أن أخبرك بشيء

142
00:08:34,667 --> 00:08:36,792
‫شيء كنت أفكر فيه...

143
00:08:42,709 --> 00:08:44,250
‫ماذا كنت تقول يا (فرايجر)؟

144
00:08:45,751 --> 00:08:46,751
‫لا شيء

145
00:08:50,417 --> 00:08:51,626
‫"مرحباً يا دكتور (كرين)"

146
00:08:51,999 --> 00:08:57,083
‫"توفيت جدتي قبل أسبوعين
‫وأشعر باستياء لأني لم أخبرها كم هي غالية علي"

147
00:08:57,334 --> 00:08:59,626
‫أتعاطف معك بالتأكيد

148
00:08:59,834 --> 00:09:02,918
‫- الحزن صعب بما يكفي بدون...
‫- (فرايجر)، أعتذر للمقاطعة

149
00:09:03,000 --> 00:09:06,125
‫لكنّ الدكتور (نايلز كرين)
‫يتصل على الخط الثاني

150
00:09:07,334 --> 00:09:11,999
‫أنا متأكد أنكم تتذكرون أخي (نايلز)
‫من فقرتنا الماضية

151
00:09:13,000 --> 00:09:17,751
‫أنا متأكد أن كل المستمعين يتفقون معي
‫في رغبتهم في عودته للعمل قريباً

152
00:09:17,918 --> 00:09:19,125
‫"شكراً يا (فرايجر)"

153
00:09:19,250 --> 00:09:23,292
‫"أردت إضافة نظرة شخص
‫واجه الموت مؤخراً"

154
00:09:24,292 --> 00:09:26,501
‫بالتأكيد، تفضل يا (نايلز)

155
00:09:27,209 --> 00:09:29,667
‫"تعرف جدتك ما تشعر به"

156
00:09:30,167 --> 00:09:31,792
‫"حين فارقت الحياة لمدة قصيرة..."

157
00:09:32,834 --> 00:09:37,667
‫"كان الشعور الأساسي الذي حظيت به
‫هو حب عائلتي وأصدقائي"

158
00:09:37,792 --> 00:09:40,250
‫"أليس علي الاستياء إذن؟"

159
00:09:40,375 --> 00:09:44,834
‫"كلا بالتأكيد، اخرج وعش حياتك يا (غرانت)
‫عش اللحظة"

160
00:09:45,876 --> 00:09:48,834
‫- "أليس كذلك يا (فرايجر)؟"
‫- أتفق معك تماماً يا (نايلز)

161
00:09:49,042 --> 00:09:51,626
‫سنعود بعد نشرة حالة الطرق

162
00:10:00,667 --> 00:10:03,209
‫بدأت أندم الرهان على المهرج

163
00:10:04,542 --> 00:10:08,334
‫(روز)، لا أستطيع أن آكل أو أن أنام
‫أستلقي على سريري مستيقظاً في الليل

164
00:10:08,459 --> 00:10:10,542
‫وأتخيل الشجار مع (نايلز)

165
00:10:10,792 --> 00:10:12,459
‫وأفوز في كل مرة

166
00:10:12,584 --> 00:10:13,918
‫(فرايجر)، هذا جنون

167
00:10:14,000 --> 00:10:18,292
‫هل تعتقد حقاً أن شيئاً سيئاً سيحدث
‫إن خالفت اتفاقك مع القدر؟

168
00:10:18,417 --> 00:10:22,125
‫بالطبع لا، ربما قليلًا، لا أدري

169
00:10:22,459 --> 00:10:25,334
‫(روز)، كان أخي على وشك أن يموت

170
00:10:27,375 --> 00:10:31,167
‫لا أستطيع أن أكون جاحداً
‫للقوة التي أوصلته للنجاة

171
00:10:31,626 --> 00:10:34,626
‫لا أتخيل أن القدر سيكون...

172
00:10:34,751 --> 00:10:39,000
‫إنه القدر يا (روز)، هل قرأت العهد القديم؟
‫يمكنه أن يكون قاسياً

173
00:10:40,334 --> 00:10:42,584
‫انتهت نشرة المرور، ستعود بعد 5 لحظات

174
00:10:45,250 --> 00:10:46,792
‫أهلًا بك من جديد يا (سياتل)

175
00:10:46,918 --> 00:10:49,250
‫أرى أن لدينا اتصال على الخط الثاني

176
00:10:49,375 --> 00:10:51,501
‫تكلم أيها المتصل، أنا أسمعك

177
00:10:51,626 --> 00:10:53,042
‫"هذا أنا يا (فرايجر)"

178
00:10:53,167 --> 00:10:56,709
‫"لدي بعض الملاحظات
‫بشأن نصيحتك لـ(سينثيا) من (تاكوما)"

179
00:10:57,292 --> 00:11:00,167
‫"بصفتي شخص واجه الموت"

180
00:11:00,292 --> 00:11:04,792
‫"(سينثيا)، أظن الحمية والرياضة
‫يمكنها الاهتمام بمشكلتك"

181
00:11:05,000 --> 00:11:09,709
‫"لا شيء مثل المافن الخالي من الدهون
‫يمكنه إعادتك..."

182
00:11:10,876 --> 00:11:12,083
‫مرحباً يا (داف)، جئت لرؤية (نايلز)

183
00:11:12,209 --> 00:11:14,834
‫إنه في منزلك، قال إنكما ستلتقيان هناك
‫لتناول العشاء

184
00:11:14,999 --> 00:11:18,083
‫قلت له بوضوح إني سآخذه من هنا

185
00:11:18,417 --> 00:11:21,959
‫- آسفة
‫- لا يكفي أنه يغتصب برنامجي الإذاعي...

186
00:11:22,667 --> 00:11:23,792
‫ماذا تفعلين؟

187
00:11:24,250 --> 00:11:28,542
‫ستظن أني سخيفة
‫لكني أتبرع بالطعام للفقراء

188
00:11:28,751 --> 00:11:31,125
‫لماذا سأظن ذلك سخيفاً؟
‫كيف سيظهرني ذلك؟

189
00:11:31,250 --> 00:11:34,334
‫- لا، كنت سأقول...
‫- أقدم للجمعيات الخيرية

190
00:11:34,459 --> 00:11:37,459
‫لا تعرفين كم إجازة اشتريت
‫من المزادات الصامتة

191
00:11:37,584 --> 00:11:39,209
‫لا، لا أعني ذلك

192
00:11:39,334 --> 00:11:43,209
‫حين عرفت أن (نايلز) سيجري عملية
‫في القلب، شعرت بالخوف والعجز

193
00:11:43,334 --> 00:11:49,459
‫فتعهدت إن نجا، أن أمضي وقتاً أطول
‫في مساعدة الفقراء

194
00:11:49,792 --> 00:11:52,417
‫تعهدت؟ أتقصدين وعداً؟

195
00:11:52,542 --> 00:11:55,501
‫أعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً في نظرك
‫كرجل علم

196
00:11:55,626 --> 00:12:00,083
‫لا، لا، لا
‫متى تعهدت بذلك بالضبط؟

197
00:12:00,834 --> 00:12:03,667
‫- في الليلة السابقة لعمليته الجراحية
‫- الليلة السابقة؟

198
00:12:05,834 --> 00:12:07,042
‫هذا مثير للاهتمام

199
00:12:07,292 --> 00:12:09,125
‫- هل قلت إن (نايلز) في منزلي؟
‫- نعم

200
00:12:10,000 --> 00:12:11,042
‫المعذرة

201
00:12:11,542 --> 00:12:13,042
‫تابعي العمل الجيد

202
00:12:17,000 --> 00:12:19,417
‫- ما كل هذا؟
‫- طعام للفقراء

203
00:12:21,042 --> 00:12:24,834
‫لا شك أن من اللطيف أن يكون المرء فقيراً
‫ليعطيه الناس الطعام مجاناً

204
00:12:27,250 --> 00:12:29,999
‫(دافني)، سهرت حتى ساعة متأخرة
‫الليلة الماضية

205
00:12:30,083 --> 00:12:31,918
‫نعم، كنت أشاهد التلفاز

206
00:12:32,167 --> 00:12:38,792
‫حقاً؟ أم أن زوجك يتسلل للطابق العلوي
‫ليطالب بحقوقه الزوجية؟

207
00:12:39,083 --> 00:12:43,125
‫أتمنى ذلك
‫ليس جاهزاً بعد ليشاركني فراشي

208
00:12:43,584 --> 00:12:48,167
‫إنه ثري، وليس عليك مضاجعته
‫تباهي بذلك

209
00:12:49,876 --> 00:12:52,167
‫أعرف أنه يحاول العودة
‫لحياته الطبيعية بتمهل

210
00:12:52,292 --> 00:12:55,000
‫لكنّ الطبيب قال له إنه بخير منذ أسابيع

211
00:12:55,375 --> 00:13:00,501
‫أليس ذلك واضحاً؟
‫المسكين لا يشعر بأنه جذاب على الأرجح

212
00:13:01,083 --> 00:13:03,626
‫إنه نحيل وشاحب

213
00:13:03,792 --> 00:13:06,042
‫والآن، لديه ذلك الندب أيضاً

214
00:13:07,083 --> 00:13:11,209
‫لا أظن ذلك هو السبب يا أمي
‫أظنه خائفاً فحسب، وأتفهّم ذلك

215
00:13:11,334 --> 00:13:13,292
‫لكن حتى متى سنستمر هكذا؟

216
00:13:13,417 --> 00:13:16,375
‫- إلى أن تكفي عن معاملته كالطفل
‫- لا أعامله كالطفل

217
00:13:16,501 --> 00:13:21,792
‫- بل أعطيه الوقت الذي يحتاج إليه
‫- هراء، يحتاج إلى ركلة سريعة

218
00:13:22,167 --> 00:13:28,000
‫عليه إغواءه
‫استخدمي حيلك الأنثوية

219
00:13:28,417 --> 00:13:31,000
‫هكذا فاز أخوك (بيلي) بـ(كيفين)

220
00:13:34,083 --> 00:13:36,584
‫مشاركة الزنزانة ساعده في ذلك

221
00:13:38,999 --> 00:13:42,250
‫أتعلمين؟ قد أجرب ذلك

222
00:13:42,626 --> 00:13:46,918
‫حين يدخل (نايلز) إلى غرفة الضيوف الليلة
‫سأجهز له مفاجأة

223
00:13:47,083 --> 00:13:50,000
‫شموع وموسيقى هادئة وملابس مغرية

224
00:13:50,125 --> 00:13:53,167
‫لن أختار شيئاً مغرياً جداً
‫لا نريد إرهاق قلبه

225
00:13:53,501 --> 00:13:55,959
‫ثقتك بنفسك كبيرة

226
00:13:56,501 --> 00:13:58,876
‫- أشكرك على النصيحة يا أمي
‫- يسعدني ذلك يا حبيبتي

227
00:13:58,999 --> 00:14:03,375
‫وبما أنك ستكونين مع (نايلز) في غرفة الضيوف
‫فسأنام في غرفتكما الليلة

228
00:14:03,501 --> 00:14:06,459
‫لا داعي لترك السرير الكبير يضيع هباءً

229
00:14:06,584 --> 00:14:09,918
‫هذه المرة، استخدمي واقياً
‫حين تخرجين أسنانك

230
00:14:13,083 --> 00:14:14,459
‫أوقف الشريط

231
00:14:15,792 --> 00:14:16,792
‫أخبرني ثانية من هو؟

232
00:14:16,918 --> 00:14:20,334
‫إنه (دييغو)، الابن غير الشرعي
‫لـ(سونيا لافونتين)

233
00:14:21,501 --> 00:14:24,417
‫انضم للجيش للانتقام لموت أخيه

234
00:14:24,834 --> 00:14:29,042
‫لكني قلق عليه، لست متأكداً إن كان يخوض
‫هذه الحرب للأسباب الصحيحة

235
00:14:30,167 --> 00:14:34,792
‫أتريد قليلاً من هذه الحلوى؟ لا شك أنها لذيذة
‫لأن (فرايجر) طلب مني ألا ألمسها

236
00:14:35,000 --> 00:14:40,125
‫لا، لا، شكراً، أحضرت معي
‫رقائق الجاودر اللذيذة

237
00:14:40,250 --> 00:14:44,417
‫- في حال شعرت بالجوع
‫- تبدو كالخشب

238
00:14:46,083 --> 00:14:48,209
‫ظننت طبيبك سمح لك بتناول الطعام العادي

239
00:14:48,334 --> 00:14:53,959
‫نعم، لكني أشعر بأن ذوقي أصبح بسيطاً
‫منذ خدعت الموت

240
00:15:01,792 --> 00:15:03,542
‫يصعب تفسير ذلك

241
00:15:03,999 --> 00:15:06,876
‫ليس عليك أن تشرح لي يا بنيّ
‫أعرف معنى أن تنجو من الموت

242
00:15:06,999 --> 00:15:10,167
‫صحيح، لكني أظن أني اقتربت أكثر منك

243
00:15:11,667 --> 00:15:13,083
‫حقاً؟

244
00:15:14,542 --> 00:15:15,876
‫فلنر

245
00:15:16,250 --> 00:15:20,167
‫أصبت برصاصة من مسدس
‫وأنت أكلت الكثير من الجبن

246
00:15:21,709 --> 00:15:26,167
‫كنت ميتاً سريرياً لعدة دقائق
‫نظرت إلى الموت مباشرة

247
00:15:26,292 --> 00:15:28,459
‫ربما نظرت إليه، لكني صافحته

248
00:15:30,417 --> 00:15:34,042
‫- حقاً؟ أنا قبّلته على وجنته
‫- وأنا قبّلته على شفتيه

249
00:15:35,167 --> 00:15:37,501
‫وكان الموت فتاة

250
00:15:38,667 --> 00:15:42,751
‫أبي، لا أريد تحويل هذا إلى منافسة
‫أريد الاستمتاع بالحياة بأكبر قدر ممكن

251
00:15:42,876 --> 00:15:44,542
‫توقف عن ذلك

252
00:15:45,334 --> 00:15:47,167
‫- المعذرة؟
‫- لم تستمتع بشيء

253
00:15:47,292 --> 00:15:51,125
‫لا تفعل سوى الثرثرة بشأن الشعور
‫والتجربة، ولا تفعل شيئاً

254
00:15:51,751 --> 00:15:54,959
‫ترفض العودة إلى العمل
‫أو لعب السكواش أو تناول أي من أطعمتك المفضلة

255
00:15:55,042 --> 00:15:59,417
‫أعود إلى ذلك بتأني
‫إلى أن أعود إلى طبيعتي

256
00:15:59,542 --> 00:16:03,375
‫- قال الطبيب إنك عدت لطبيعتك
‫- أريد أن أكون أكثر حذراً

257
00:16:05,209 --> 00:16:06,959
‫يبدو لي أنك خائف يا بنيّ

258
00:16:09,000 --> 00:16:11,751
‫وماذا لو كنت خائفاً؟
‫ألا يحقّ لي أن أكون خائفاً؟

259
00:16:11,876 --> 00:16:13,334
‫- كان من الممكن أن أموت
‫- أتفهّم ذلك

260
00:16:13,459 --> 00:16:14,459
‫حسناً

261
00:16:14,918 --> 00:16:17,999
‫حين خرجت من المستشفى
‫كنت خائفاً من خوض خطورة

262
00:16:18,125 --> 00:16:24,167
‫لم أرغب بمغادرة المنزل
‫وكنت أبحث عن حماية كلما سمعت صوت سيارة

263
00:16:27,334 --> 00:16:30,083
‫أعرف أن مخاوفي ليست عقلانية

264
00:16:30,584 --> 00:16:32,626
‫أعرف أن قلبي سليم

265
00:16:33,042 --> 00:16:34,751
‫أشعر بأني بخير

266
00:16:35,834 --> 00:16:38,083
‫لكني شعرت بأني بخير قبل حدوث هذا

267
00:16:38,417 --> 00:16:41,626
‫- كيف سأعرف أن الشيء نفسه لن...
‫- لا نعرف

268
00:16:41,876 --> 00:16:44,834
‫هذا ما أدركته، الحياة مخاطرة

269
00:16:44,959 --> 00:16:47,000
‫جميعنا معرضون للموت في أي وقت

270
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
‫لذلك علينا استغلال الوقت الذي لدينا

271
00:16:52,709 --> 00:16:56,792
‫"كالرمال في الساعة الرملية
‫هكذا هي أيام حياتنا"

272
00:16:58,834 --> 00:17:01,250
‫حسناً، فهمت وجهة نظرك

273
00:17:04,125 --> 00:17:05,792
‫- شكراً يا أبي
‫- أين ستذهب؟

274
00:17:06,459 --> 00:17:07,918
‫لأعيش حياتي

275
00:17:08,542 --> 00:17:10,375
‫نسيت رقائق الجاودر

276
00:17:11,042 --> 00:17:14,459
‫لم أنسها يا أبي، لم أنسها

277
00:17:15,250 --> 00:17:17,125
‫لن تتركها هنا

278
00:17:24,167 --> 00:17:25,167
‫مساء الخير

279
00:17:34,792 --> 00:17:36,542
‫مرحباً يا إلهي، هذا أنا ثانية

280
00:17:37,167 --> 00:17:38,959
‫دكتور (فرايجر كرين)

281
00:17:40,584 --> 00:17:46,250
‫يبدو أننا حين عقدنا اتفاقنا
‫كانت هناك صفقة أخرى تحدث

282
00:17:46,959 --> 00:17:48,667
‫سبق أن جربت الحجز المزدوج

283
00:17:48,792 --> 00:17:52,834
‫وأعرف أن من يحجز أولًا
‫له الأولوية دائماً

284
00:17:52,999 --> 00:17:58,083
‫لذا، طالما أن (دافني) تنفذ وعدها
‫وهي تفعل ذلك بدقة

285
00:17:59,125 --> 00:18:04,125
‫يبدو أن اتفاقنا يُعتبر لاغياً

286
00:18:05,751 --> 00:18:10,083
‫لذا، سأصرخ على أخي

287
00:18:11,709 --> 00:18:14,876
‫إلا إن أعطيتني إشارة

288
00:18:20,375 --> 00:18:21,709
‫حسناً إذن

289
00:18:23,918 --> 00:18:26,000
‫سيكون هذا جميلاً

290
00:18:27,834 --> 00:18:29,167
‫- (نايلز)
‫- ها أنت

291
00:18:29,292 --> 00:18:31,876
‫تأخرت 40 دقيقة
‫ليس ذلك مهماً، لدي أشياء أهم لأفعلها

292
00:18:31,999 --> 00:18:35,584
‫ليس بهذه السرعة أيها السيد
‫كنت لا تُطاق في الأسابيع الماضية

293
00:18:35,709 --> 00:18:40,292
‫قد تستفيد من معرفة أن مواعظك المستمرة
‫كانت مجرد غطاء ضعيف لخوفك...

294
00:18:40,417 --> 00:18:43,000
‫أعرف، أعرف، أعرف
‫أخبرني أبي، وهو محق

295
00:18:43,125 --> 00:18:46,959
‫كنت حقيراً مؤخراً، أنا آسف جداً
‫لكن علي الذهاب، زوجتي تنتظرني

296
00:18:47,125 --> 00:18:49,292
‫بصراحة يا (فرايجر)
‫فوجئت لأنك لم تذكر لي ذلك مسبقاً

297
00:18:49,417 --> 00:18:50,417
‫لكن...

298
00:19:02,542 --> 00:19:04,999
‫كان هذا جيداً

299
00:19:11,042 --> 00:19:12,542
‫سأراك في عيد الفصح

300
00:19:36,250 --> 00:19:38,250
‫(نايلز)، ماذا حدث؟

301
00:19:40,751 --> 00:19:43,876
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، قفزت إلى السرير مع والدتك

302
00:19:44,417 --> 00:19:47,542
‫- يا إلهي! لا عجب أنها صرخت
‫- لم يكن ذلك صراخها

303
00:19:48,876 --> 00:19:50,542
‫ماذا كنت تفعل هناك؟

304
00:19:50,667 --> 00:19:56,250
‫أردت أن أحيط زوجتي بذراعيّ
‫وأبيّن لها كم أحبها

305
00:19:56,999 --> 00:19:58,459
‫هل أنت متأكد أنك مستعد؟

306
00:19:58,584 --> 00:20:02,751
‫ثقي بي، إن كان قلبي قادراً على أن يتحمل ذلك
‫فسيتحمل أي شيء

307
00:20:06,334 --> 00:20:08,292
‫حسناً، هيا بنا

308
00:20:13,667 --> 00:20:18,375
‫"أسمع معاناة المرضى، عقد نفسية من كل الأنواع"

309
00:20:18,501 --> 00:20:20,042
‫"يا للأناقة!"

310
00:20:20,375 --> 00:20:23,501
‫"قد أبدو مشوشاً، ربما"

311
00:20:23,667 --> 00:20:25,501
‫"لكني أفهمك"

312
00:20:27,292 --> 00:20:32,667
‫"لكني لا أدري ماذا سأفعل
‫بكل هؤلاء المرضى النفسيين"

313
00:20:32,959 --> 00:20:35,459
‫"إنهم يتصلون من جديد"

314
00:20:35,584 --> 00:20:38,000
‫"طابت ليلتك يا (سياتل)، نحن نحبك"

