﻿1
00:00:08,720 --> 00:00:12,000
‫أصغ إلى ما تقوله (بوب)
‫تتبعها إلى مكان عملها

2
00:00:12,120 --> 00:00:15,280
‫تسترق السمع إلى مكالماتها الهاتفية
‫وتقرأ رسائلها البريدية

3
00:00:15,400 --> 00:00:19,000
‫لحظة بدأت القيام بهذه الاعمال
‫انتهت العلاقة بينكما

4
00:00:19,120 --> 00:00:20,440
‫شكراً لاتّصالك

5
00:00:23,000 --> 00:00:24,800
‫(روز)، أعتقد
‫أننا نستطيع تلقي اتّصال آخر

6
00:00:24,920 --> 00:00:28,760
‫أجل دكتور (كراين)، معنا
‫على الخط الرابع (راسل) من (كيركلاند)

7
00:00:29,880 --> 00:00:33,240
‫مرحباً (راسل)، هنا الدكتور
‫(فرايزر كراين)، أذناي صاغيتان

8
00:00:33,360 --> 00:00:37,920
‫حسناً، أشعر بأنني مكتئب مؤخراً

9
00:00:38,720 --> 00:00:40,880
‫تراوح حياتي مكانها

10
00:00:41,000 --> 00:00:43,960
‫ولا تقتصر على أنها سيّئة فحسب

11
00:00:44,120 --> 00:00:46,760
‫فالشقة القديمة هي نفسها
‫وكذلك الوظيفة نفسها...

12
00:00:46,880 --> 00:00:49,360
‫(راسل)، شارف برنامجنا على الانتهاء

13
00:00:49,480 --> 00:00:53,880
‫لنرَ إذا كان بوسعي بحث الموضوع مباشرة
‫وبسرعة باستخدام نفسي مثالًا

14
00:00:54,200 --> 00:00:57,440
‫منذ ستة أشهر خلت
‫كنت أعيش في (بوسطن)

15
00:00:57,560 --> 00:01:01,160
‫تخلّت زوجتي عني
‫وكان ذلك مؤلماً للغاية

16
00:01:01,280 --> 00:01:04,080
‫ثم عادت إليّ، الامر الذي عذّبني نفسياً

17
00:01:09,480 --> 00:01:12,800
‫أضف إلى ذلك
‫مزاولتي لمهنتي زادت ركوداً

18
00:01:12,920 --> 00:01:18,360
‫واقتصرت حياتي الاجتماعية على
‫التردد إلى الملهى ليلة بعد ليلة

19
00:01:19,600 --> 00:01:22,760
‫كما ترى، تعلّقت بحياة
‫لم تعد تجدي نفعاً

20
00:01:22,880 --> 00:01:25,600
‫وكنت أعلم أنه يتوجّب عليّ
‫القيام بشيء، أي شيء

21
00:01:25,720 --> 00:01:28,000
‫وهكذا أنهيت زواجي
‫بشكل نهائي وحزمت أمتعتي

22
00:01:28,120 --> 00:01:30,680
‫وعدت إلى هنا
‫إلى مسقط رأسي (سياتل)

23
00:01:30,800 --> 00:01:35,080
‫عاش فريقنا الرياضي!
‫أقدمت على خطوة فعلية يا (راسل)

24
00:01:35,200 --> 00:01:38,720
‫وأنت تستطيع ذلك أيضاً
‫تحرّك، غيّر نمط عيشك، افعل شيئاً

25
00:01:38,840 --> 00:01:41,240
‫إذا كان ما جرى خطأ، افعل شيئاً آخر

26
00:01:41,440 --> 00:01:43,080
‫هلا تفعل ذلك يا (راسل)

27
00:01:44,480 --> 00:01:47,960
‫هلا تفعل، (راسل)

28
00:01:48,480 --> 00:01:49,880
‫أعتقد أننا فقدنا الاتّصال به

29
00:01:50,000 --> 00:01:52,800
‫لا، انتقلنا إلى بث نشرة الاخبار منذ قليل

30
00:01:56,040 --> 00:02:00,080
‫يا للعجب!
‫أفضي بسريرة نفسي لسكان (سياتل)

31
00:02:00,200 --> 00:02:02,880
‫وهم يستمعون إلى برنامج
‫"الاخبار المتفرقة"!

32
00:02:05,480 --> 00:02:07,400
‫حسناً، بقية البرنامج كانت جيدة

33
00:02:08,760 --> 00:02:10,800
‫كان برنامجاً جيداً، أليس كذلك؟

34
00:02:10,920 --> 00:02:12,760
‫تفضل، اتّصل بك شقيقك

35
00:02:12,960 --> 00:02:14,800
‫(روز)، في مجال عملنا
‫نسمّي هذا تجنّباً

36
00:02:14,920 --> 00:02:16,960
‫لا تغيّري الموضوع، أخبريني رأيك

37
00:02:17,080 --> 00:02:19,400
‫هل أخبرتك يوماً
‫عما يفعله هذا الزر الصغير؟

38
00:02:19,640 --> 00:02:24,720
‫لست كقطعة سريعة العطب
‫أستطيع تقبّل النقد، كيف كنت اليوم؟

39
00:02:24,880 --> 00:02:30,400
‫لنرَ، أغفلت إعلانين تجاريين
‫أهدرت نصف دقيقة بدون كلام

40
00:02:30,520 --> 00:02:32,280
‫بعثرت رسائل المتصلين بالمحطة الاذاعية

41
00:02:32,400 --> 00:02:33,600
‫أرقت اللبن على لوحة التحكّم

42
00:02:33,720 --> 00:02:37,400
‫وأشرت باستمرار إلى (جيري)
‫الذي يعاني أزمة هوية بمناداته (جيف)

43
00:02:43,480 --> 00:02:45,000
‫تقولين إن أخي اتّصل سائلًا عني؟

44
00:02:48,000 --> 00:02:49,680
‫"الاخ"

45
00:02:49,800 --> 00:02:53,680
‫قلت للبستاني: (يوشي)
‫لا أريد حديقة في باحتي الخلفية

46
00:02:54,160 --> 00:02:56,760
‫إن كنت سأزيل الحصى كل عشر دقائق
‫لاحافظ على انسجامي الداخلي

47
00:02:56,880 --> 00:02:58,480
‫سأنتقل للعيش في (يوكوهاما)

48
00:02:59,960 --> 00:03:03,840
‫أغاظه هذا فبدأ ينتزع أزهار الكاميليا
‫التي تخص (ماريس) بقبضة يده

49
00:03:04,360 --> 00:03:07,400
‫لم أستطع تحمّل ذلك
‫دخلت مباشرة إلى غرفة الجلوس

50
00:03:07,520 --> 00:03:09,560
‫أقفلت الباب على نفسي
‫حتى هدأ روعه

51
00:03:12,000 --> 00:03:14,200
‫أخبرني، أكنت لتعالج هذه المسألة
‫بشكل مختلف يا (فرايزر)؟

52
00:03:15,600 --> 00:03:18,040
‫آسف يا (نايلز)
‫لم أدرك أنك توقّفت عن الكلام

53
00:03:19,480 --> 00:03:22,160
‫- لم تسمع كلمة واحدة مما قلت
‫- (نايلز)، أنت طبيب نفساني

54
00:03:22,280 --> 00:03:26,240
‫تعرف الامر حين تصغي
‫إلى أناس يثرثرون بلا انقطاع عن حياتهم

55
00:03:26,880 --> 00:03:30,120
‫أصبت، تصديقاً لما تقول
‫سمعت برنامجك اليوم

56
00:03:36,240 --> 00:03:37,243
‫و؟

57
00:03:37,320 --> 00:03:39,080
‫تعرف رأيي بخصوص
‫الطب النفساني الشعبي

58
00:03:39,200 --> 00:03:41,320
‫أجل، أعرف رأيك في كل شيء

59
00:03:41,560 --> 00:03:44,240
‫متى استحوذتك فكرة لم تعبّر عنها
‫آخر مرة؟

60
00:03:44,360 --> 00:03:45,720
‫تستحوذني فكرة دفينة الان

61
00:03:47,560 --> 00:03:50,680
‫- هل أنتما جاهزان؟
‫- فنجانا قهوة مع كثير من الاضافات

62
00:03:59,160 --> 00:04:00,280
‫لا، شكراً

63
00:04:02,520 --> 00:04:05,960
‫كيف تتدبّر أمورك بمفردك يا (فرايزر)؟

64
00:04:06,360 --> 00:04:11,480
‫أنا بخير
‫أحب حياتي الجديدة، أحب العزلة

65
00:04:11,600 --> 00:04:13,600
‫أشتاق إلى (فريدريك) بالطبع كثيراً

66
00:04:13,760 --> 00:04:14,640
‫يا له من صبي

67
00:04:14,760 --> 00:04:18,080
‫يلعب كحارس مرمى
‫في فريق كرة القدم الان

68
00:04:18,240 --> 00:04:19,880
‫ذلك الشبل من ذاك الاسد

69
00:04:20,680 --> 00:04:22,800
‫- أنت تكره الرياضة
‫- وهو كذلك أيضاً

70
00:04:25,400 --> 00:04:27,200
‫أجل، الهواء المنعش مفيد لصحته

71
00:04:28,200 --> 00:04:30,240
‫كان هذا مسلياً يا (فرايزر)، ولكن...

72
00:04:31,720 --> 00:04:34,240
‫لدينا مشكلة
‫لهذا فكرت في ضرورة التحدث معاً

73
00:04:34,360 --> 00:04:36,120
‫- هل هو أبي؟
‫- هذا ما أخشاه

74
00:04:36,240 --> 00:04:39,040
‫أحد رفاقه القدامى
‫في قوات الشرطة اتّصل هذا الصباح

75
00:04:39,160 --> 00:04:41,560
‫ذهب لرؤيته ووجده ملقى
‫على أرض غرفة الحمام

76
00:04:41,680 --> 00:04:44,000
‫- يا للهول!
‫- لا بأس عليه، إنه بخير

77
00:04:44,120 --> 00:04:45,760
‫ماذا، هل هو مفصل وركه ثانية؟

78
00:04:46,520 --> 00:04:49,480
‫(فرايزر)، لا أخاله يستطيع العيش بمفرده

79
00:04:50,640 --> 00:04:52,080
‫ماذا يمكننا أن نفعل؟

80
00:04:53,320 --> 00:04:56,240
‫أعرف أن هذا ليس بالحل المفضّل لاحد

81
00:04:56,440 --> 00:04:59,800
‫لكنني سمحت لنفسي بالتحقّق
‫من بعض دور النقاهة من أجله

82
00:04:59,920 --> 00:05:02,400
‫(نايلز)، دار للعجزة؟ لم يزل رجلًا شاباً

83
00:05:02,520 --> 00:05:06,320
‫مؤكد أنك لا تستطيع الاهتمام به
‫فأنت للتو استجمعت حياتك الجديدة

84
00:05:06,440 --> 00:05:10,000
‫تماماً، إضافة إلى ذلك
‫فنحن لم نتعاطف قط

85
00:05:10,200 --> 00:05:12,400
‫بالطبع، أنا لا أستطيع الاهتمام به

86
00:05:12,520 --> 00:05:15,440
‫أجل، أجل، بالطبع، لماذا؟

87
00:05:16,760 --> 00:05:19,240
‫- لان أبي لا يتفق مع (ماريس)
‫- من الذي يتفق معها؟

88
00:05:20,440 --> 00:05:22,240
‫خلتك تحب (ماريس)

89
00:05:22,480 --> 00:05:25,520
‫أحبها، أنا أحبها عن بعد

90
00:05:25,920 --> 00:05:27,640
‫بالطريقة التي تحب فيها الشمس

91
00:05:27,760 --> 00:05:31,000
‫(ماريس) شبيهة بالشمس
‫ولكن بدون حرارة

92
00:05:36,240 --> 00:05:39,240
‫اتفقنا إذاً عما سنفعله بشأن أبي

93
00:05:39,960 --> 00:05:43,760
‫"غولدن آكيرز"، نهتم نيابة عنكم

94
00:05:49,360 --> 00:05:51,960
‫- أيقول ذلك حقاً؟
‫- هذا وارد أيضاً

95
00:05:54,520 --> 00:05:58,760
‫- حسناً، سأعدّ غرفة النوم الاضافية
‫- أنت ابن صالح يا (فرايزر)

96
00:05:58,880 --> 00:06:00,520
‫أنا كذلك حقاً، أوَلست فعلًا؟

97
00:06:01,320 --> 00:06:04,400
‫فنجانا قهوة مع إضافات
‫أتريدان أن تتناولا طعاماً؟

98
00:06:04,520 --> 00:06:07,000
‫لا، يبدو أنني فقدت شهيتي

99
00:06:07,120 --> 00:06:09,200
‫سأتناول قطعة كبيرة من حلوى الجبنة

100
00:06:13,600 --> 00:06:16,480
‫"الاب"

101
00:06:43,680 --> 00:06:47,000
‫- مرحباً
‫- نجحنا أخيراً

102
00:06:47,320 --> 00:06:50,440
‫أبي، أهلًا بك في منزلك الجديد

103
00:06:51,960 --> 00:06:52,963
‫تبدو بحالة جيدة

104
00:06:53,040 --> 00:06:55,560
‫كفى هراء، لا أبدو بحالة جيدة

105
00:06:55,720 --> 00:06:57,600
‫أمضيت نهار الاثنين
‫على أرض غرفة الحمام

106
00:06:57,720 --> 00:07:00,120
‫يمكنك رؤية
‫آثار بلاط أرضية الحمام على وجهي

107
00:07:02,040 --> 00:07:04,400
‫هذا يعطيك فكرة عن الاثر
‫الذي يخلّفه ركوب السيارة

108
00:07:05,440 --> 00:07:07,400
‫حسناً، ها نحن

109
00:07:08,600 --> 00:07:12,960
‫تبقى الثلاجة مكدّسة
‫بزجاجات شرابك المفضل

110
00:07:13,080 --> 00:07:15,760
‫لدينا الكثير من النقانق
‫الحرّيفة المذاق وسلطة الملفوف

111
00:07:15,880 --> 00:07:18,440
‫استأجرت فيلماً لـ(شارلز برونسون)
‫لمشاهدته لاحقاً

112
00:07:18,560 --> 00:07:20,520
‫لنوقف خطبة الترحيب التقليدية

113
00:07:20,640 --> 00:07:21,815
‫نعرف جميعاً السبب وراء وجودي هنا

114
00:07:21,840 --> 00:07:24,480
‫لا يمكنكما ترك والدكما وحده
‫لفترة قصيرة بدون وقوعه على مؤخرته

115
00:07:24,600 --> 00:07:26,960
‫وأنت يا (فرايزر) عالق معي
‫أليس هذا صحيحاً؟

116
00:07:28,080 --> 00:07:29,760
‫لا، لا!

117
00:07:31,320 --> 00:07:34,360
‫أريدك أن تكون هنا
‫سيمنحنا ذلك فرصة للتعارف من جديد

118
00:07:34,480 --> 00:07:36,960
‫هذا يعني أن أحدنا
‫كان يعرف الاخر في مرحلة ما

119
00:07:43,600 --> 00:07:47,040
‫لماذا لا آخذ أمتعة أبي
‫إلى مقرّه الجديد للعزّاب

120
00:07:47,160 --> 00:07:50,000
‫بحيث يمكنكما أيها الوغدان
‫أن تخططا لبعض المكائد

121
00:07:52,400 --> 00:07:55,000
‫أعتقد أن زوجته تدفعه إلى الجنون

122
00:07:55,240 --> 00:07:59,480
‫أجل، نحن فتيان آل (كراين)
‫نعرف كيف نتزوّج

123
00:08:03,360 --> 00:08:05,680
‫دعني أحضر لك شراباً يا أبي

124
00:08:06,200 --> 00:08:09,480
‫ما رأيك في ما فعلته في الشقة؟

125
00:08:09,600 --> 00:08:11,880
‫كل قطعة هنا جرى اختيارها بعناية

126
00:08:12,000 --> 00:08:14,960
‫هذا المصباح من صناعة (كوربو)
‫والكرسي من صناعة (آيمز)

127
00:08:15,080 --> 00:08:20,160
‫وهذه الاريكة نسخة مطابقة لاريكة
‫(كوكو شانيل) في مشغلها في (باريس)

128
00:08:20,280 --> 00:08:21,680
‫لا شيء متناسق مع شيء آخر

129
00:08:21,800 --> 00:08:24,800
‫إنه أسلوب من الزخرفة
‫إنه يسمّى الاسلوب الانتقائي

130
00:08:26,160 --> 00:08:29,920
‫الفكرة وراء ذلك
‫هي أنه بوجود قطع أثاث رائعة

131
00:08:30,040 --> 00:08:33,520
‫ليس مهماً إذا كانت القطع متناسقة
‫فستتماشى مع بعضها البعض

132
00:08:33,960 --> 00:08:35,280
‫إنه مالك

133
00:08:39,040 --> 00:08:42,240
‫أبي، ما رأيك في ذاك المنظر؟
‫هذا مبنى (سبايس نيدل) هناك

134
00:08:42,400 --> 00:08:43,403
‫شكراً للاشارة إلى ذلك

135
00:08:43,520 --> 00:08:46,200
‫ولدت وترعرعت هنا
‫ما كنت لاعرف ذلك

136
00:08:49,560 --> 00:08:51,800
‫- تسليم أغراض لـ(مارتن كراين)
‫- هنا في الداخل

137
00:08:51,920 --> 00:08:55,200
‫- أفسحوا الطريق
‫- عذراً! مهلًا!

138
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
‫- أين تريد وضعها؟
‫- أين التلفاز؟

139
00:08:57,480 --> 00:08:59,960
‫- إنه في خزانة الكتب تلك
‫- ضعه على ذلك الشيء

140
00:09:00,080 --> 00:09:02,960
‫- ماذا عن هذا الكرسي؟
‫- الكرسي، دعني أبعده عن طريقك

141
00:09:03,080 --> 00:09:05,560
‫(نايلز)، انتبه لتلك القطعة
‫إنها صناعة (وايسلي)

142
00:09:07,560 --> 00:09:10,120
‫أبي، أعرف مدى قيمة
‫هذه القطعة بالنسبة إليك

143
00:09:10,240 --> 00:09:13,120
‫لا أعتقد أنها تتناسب مع أي شيء هنا

144
00:09:13,240 --> 00:09:15,840
‫أعرف، إنها انتقائية

145
00:09:18,960 --> 00:09:21,200
‫(نايلز)، هلا تساعدني هنا

146
00:09:21,320 --> 00:09:25,400
‫عليك وضع سلك توصيل هنا
‫بحيث يمكنني تشغيل الجزء الهزّاز

147
00:09:25,520 --> 00:09:28,280
‫أجل، ستضفي على المكان لمسة الفخامة

148
00:09:33,600 --> 00:09:35,240
‫الان، وقد استقررتما هنا
‫علي المغادرة بسرعة

149
00:09:35,360 --> 00:09:37,480
‫تأخّرت على حضور حلقة
‫الاختلال الوظيفي للعائلة الدراسية

150
00:09:39,640 --> 00:09:42,400
‫أبي، ألم تأت على ذكر (إدي) بعد؟

151
00:09:42,560 --> 00:09:44,000
‫- (إدي)؟
‫- الوداع

152
00:09:44,920 --> 00:09:46,680
‫لا يا أبي، ليس (إدي)!

153
00:09:46,800 --> 00:09:48,640
‫لكنه صديقي المفضّل
‫هلا تحضر شرابي

154
00:09:48,760 --> 00:09:50,360
‫لكنه غريب الاطوار

155
00:09:51,520 --> 00:09:54,320
‫يجعل بدني يقشعرّ
‫كل ما يفعله هو التحديق إليّ

156
00:09:54,480 --> 00:09:55,880
‫هذا من نسج خيالك

157
00:09:56,000 --> 00:10:00,960
‫لا يا أبي، آسف، سأصرّ على موقفي
‫لن ينتقل (إدي) إلى هنا

158
00:10:01,520 --> 00:10:04,440
‫"(إدي)"

159
00:10:22,120 --> 00:10:24,920
‫(نايلز)، ها أنت، آسف للتأخير

160
00:10:25,040 --> 00:10:28,960
‫حالما كنت أغادر
‫قرّر أبي طهو الطعام على نار خفيفة جداً

161
00:10:30,280 --> 00:10:33,760
‫(نايلز)، كان هذا الاسبوع الاخير
‫مع أبي لا يطاق

162
00:10:33,880 --> 00:10:36,000
‫عندما أكون هناك أشعر
‫وكأن منطقتي انتهكت

163
00:10:36,120 --> 00:10:38,280
‫وعندما أكون غائباً أقلق
‫تجاه ما يعتزم فعله

164
00:10:38,400 --> 00:10:41,280
‫انظر إلي، أنا شخص متوتر
‫علي أن أفعل شيئاً لاهدأ

165
00:10:41,400 --> 00:10:42,560
‫فنجان قهوة كثير البن، من فضلك

166
00:10:43,960 --> 00:10:48,320
‫(نايلز)، أما زلت تحتفظ بالكتيّبات
‫عن دور الرعاية؟ أليس كذلك؟

167
00:10:48,440 --> 00:10:51,680
‫بالطبع، لا تنسَ، (ماريس)
‫أكبر سناً مني بخمس سنوات

168
00:10:55,920 --> 00:10:58,280
‫لكن أتعتقد فعلًا أن ذلك ضروري؟

169
00:10:58,400 --> 00:11:01,880
‫يؤسفني القول
‫ما عدت أنعم بحياتي بعد الان

170
00:11:02,080 --> 00:11:05,360
‫ليلة الثلاثاء، تخلّيت عن تذاكر المسرح
‫والاربعاء فاتني حضور السمفونية

171
00:11:05,480 --> 00:11:07,335
‫ذكّرتني، أما كنت ذاهباً
‫لحضور حفل الاوبرا ليلة الجمعة؟

172
00:11:07,360 --> 00:11:08,840
‫- أجل، تفضّل
‫- شكراً

173
00:11:12,240 --> 00:11:17,440
‫(نايلز)، ألا تعتقد أن هناك فرصة
‫بأنك أنت و(ماريس) يمكنكما...

174
00:11:17,560 --> 00:11:20,720
‫غريب أن تذكر ذلك
‫كنت و(ماريس) نناقش هذا لتوّنا

175
00:11:20,840 --> 00:11:23,520
‫نشعر أنه علينا
‫بذل المزيد لمشاطرة المسؤولية

176
00:11:23,640 --> 00:11:24,880
‫أتعني أنكما مستعدان لاستضافته؟

177
00:11:25,560 --> 00:11:26,920
‫يا للعجب! لا!

178
00:11:29,000 --> 00:11:32,080
‫لكننا نرغب في مساعدتك
‫بدفع بدل عاملة تهتم لامره في المنزل

179
00:11:32,200 --> 00:11:32,880
‫ماذا؟

180
00:11:33,000 --> 00:11:36,440
‫شخص يطهو وينظّف ويستطيع
‫مساعدة أبي في علاجه الفيزيائي

181
00:11:36,560 --> 00:11:38,400
‫أيوجد هذا النوع اللطيف من الاشخاص؟

182
00:11:39,040 --> 00:11:42,920
‫أعرف الوكالة، دعني أتدبّر المسألة
‫ولكي يرسلوا بعض الاشخاص لمقابلتك

183
00:11:44,080 --> 00:11:50,200
‫(نايلز)، أعجز عن شكرك
‫أشعر برغبة عارمة لمعانقتك

184
00:11:50,320 --> 00:11:51,720
‫تذكّر ما كانت تقوله أمنا لنا دائماً

185
00:11:51,800 --> 00:11:53,520
‫"مصافحة اليد جيدة كما المعانقة"

186
00:11:55,920 --> 00:11:56,923
‫يا لها من امرأة حكيمة

187
00:11:57,640 --> 00:11:58,240
‫"اختصاصي الرعاية المنزلية"

188
00:11:58,360 --> 00:12:03,560
‫لم أكن يوماً أشد تأثراً
‫بإنسانة كهذه في حياتي

189
00:12:05,000 --> 00:12:06,800
‫ما كان خطب تلك المرأة؟

190
00:12:08,160 --> 00:12:09,920
‫كانت تراقب المسكن بقصد السرقة

191
00:12:10,120 --> 00:12:13,920
‫تراقب المسكن بقصد السرقة
‫أمضت سنتين برفقة الام (تيريزا)

192
00:12:15,320 --> 00:12:18,080
‫لو كنت الام (تيريزا)
‫لتفحّصت علبة مجوهراتي

193
00:12:21,720 --> 00:12:25,280
‫هذه هي الاخيرة
‫هلا تحاول أن تكون منفتح الذهن

194
00:12:27,320 --> 00:12:30,520
‫مرحباً، ضبطتني وأنا في وضع محرج

195
00:12:31,320 --> 00:12:33,360
‫أنا (دافني)، (دافني مون)

196
00:12:33,560 --> 00:12:35,560
‫- (فرايزر كراين)، تفضلي بالدخول
‫- شكراً

197
00:12:35,680 --> 00:12:39,640
‫- هذا والدي، (مارتن كراين)
‫- أبي، هذه (دافني مون)

198
00:12:39,760 --> 00:12:43,480
‫سررت بمقابلتك، ومن يكون هذا؟

199
00:12:43,960 --> 00:12:45,320
‫هذا (إدي)

200
00:12:50,200 --> 00:12:53,080
‫- أدعوه (إدي سباغيتي)
‫- هل يحب المعكرونة؟

201
00:12:53,200 --> 00:12:54,720
‫لا، فهو مصاب بداء الديدان الطفيلية

202
00:13:00,840 --> 00:13:04,240
‫- تفضلي بالجلوس آنسة (مون)
‫- (دافني)، شكراً

203
00:13:06,200 --> 00:13:09,760
‫هلا تنظر إلى هذا
‫يا له من كرسيّ مريح

204
00:13:09,880 --> 00:13:11,680
‫إنه كما أقول دائماً

205
00:13:11,840 --> 00:13:15,800
‫ابدأ بقطعة جيدة
‫واستبدل البقية عندما يتسنّى لك ذلك

206
00:13:23,120 --> 00:13:27,720
‫أجل، ربما من الافضل
‫أن تخبرينا القليل عن نفسك آنسة (مون)

207
00:13:27,840 --> 00:13:30,760
‫أنا في الاساس من (مانشستر)، (إنكلترا)

208
00:13:30,880 --> 00:13:32,080
‫حقاً؟ أسمعت ذلك يا أبي؟

209
00:13:32,200 --> 00:13:34,520
‫لست بعيداً جداً
‫لا أشكو علّة في السمع

210
00:13:37,840 --> 00:13:41,040
‫أنا في (الولايات المتحدة)
‫منذ بضعة أشهر فقط

211
00:13:41,160 --> 00:13:46,880
‫لكن لدي تجارب شاملة
‫في الرعاية المنزلية والمعالجة الفيزيائية

212
00:13:47,000 --> 00:13:49,760
‫كما تريان من ملخّص سيرتي الذاتية

213
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
‫كنت رجل شرطة في السابق
‫أليس كذلك؟

214
00:13:52,880 --> 00:13:54,360
‫أجل، كيف عرفت؟

215
00:13:54,520 --> 00:13:58,320
‫يجب أن أعترف
‫أنا وسيطة روحانية

216
00:14:00,880 --> 00:14:04,960
‫ليس بالشيء المهم
‫أشعر بأشياء بسيطة بشأن الاشخاص

217
00:14:05,080 --> 00:14:07,160
‫أعني، لا أجيد معرفة الارقام
‫التي تؤمّن الفوز بالجائزة

218
00:14:07,240 --> 00:14:10,040
‫لو كنت أعرف
‫لما تحدثت معكما الان، أليس كذلك؟

219
00:14:12,720 --> 00:14:16,480
‫أجل، ربما علي ذكر المهام
‫المطلوبة هنا، ستكونين مسؤولة عن...

220
00:14:16,600 --> 00:14:19,880
‫مهلًا، عرفت شيئاً عنك

221
00:14:20,200 --> 00:14:21,840
‫أنت بائع أزهار

222
00:14:24,600 --> 00:14:26,480
‫لا، أنا طبيب نفساني

223
00:14:26,600 --> 00:14:28,360
‫لا تستقر براعتي على حال

224
00:14:29,960 --> 00:14:33,800
‫عادة تكون في ذروتها خلال فترة حيضي

225
00:14:34,520 --> 00:14:37,280
‫أظنني كشفت عن سرّ صغير
‫أليس كذلك؟

226
00:14:38,640 --> 00:14:40,120
‫سرّك في أمان معنا

227
00:14:42,440 --> 00:14:47,000
‫آنسة (مون) أعتقد أننا عرفنا
‫كل ما يلزمنا معرفته عنك وأكثر

228
00:14:49,440 --> 00:14:51,000
‫أنت كلب، ألست كذلك؟

229
00:14:55,840 --> 00:14:58,360
‫حسناً، سنتّصل بك لاحقاً
‫آنسة (مون)

230
00:14:58,480 --> 00:15:01,440
‫- لماذا الانتظار؟ حصلت على الوظيفة
‫- رائع

231
00:15:01,560 --> 00:15:04,880
‫عذراً، ألم تنسَ شيئاً صغيراً هنا؟

232
00:15:05,000 --> 00:15:07,320
‫ألا تعتقد أنه علينا التحدث
‫بهذا الخصوص بمفردنا؟

233
00:15:07,600 --> 00:15:10,560
‫بالطبع، أتفهّم ذلك تماماً

234
00:15:10,680 --> 00:15:13,640
‫سأذهب إلى المرحاض
‫لديكم مرحاض، أليس كذلك؟

235
00:15:13,760 --> 00:15:16,200
‫- أجل
‫- أحب (أميركا)

236
00:15:20,600 --> 00:15:23,360
‫- أبي، ماذا تظن أنك تفعل؟
‫- أردتني أن أختار واحدة، اخترتها

237
00:15:23,480 --> 00:15:25,000
‫لكنها سخيفة ومجنونة، لا تروقني

238
00:15:25,120 --> 00:15:26,800
‫أي فارق سيشكّل هذا بالنسبة إليك؟

239
00:15:26,920 --> 00:15:28,840
‫ستكون هنا فقط عندما تكون غائباً

240
00:15:29,320 --> 00:15:31,640
‫ما هي مشكلتي إذاً؟

241
00:15:32,720 --> 00:15:35,960
‫(دافني)! سنستبقيك عندنا

242
00:15:36,160 --> 00:15:40,400
‫- رائع، شعرت بهذا مسبقاً
‫- يا للمفاجأة!

243
00:15:42,680 --> 00:15:44,880
‫سأنقل أغراضي إلى هنا غداً

244
00:15:45,000 --> 00:15:47,760
‫تنقلين؟ آسف
‫لا بد من وجود سوء تفاهم

245
00:15:47,880 --> 00:15:49,520
‫هذا المكان ليس للاقامة الدائمة

246
00:15:49,920 --> 00:15:52,800
‫- عجباً، السيدة في الوكالة...
‫- السيدة في الوكالة كانت مخطئة

247
00:15:52,920 --> 00:15:56,400
‫هذه وظيفة بدوام جزئي وحسب
‫يؤسفني أن الامر لن ينجح بهذه الطريقة

248
00:15:56,600 --> 00:15:58,640
‫توقّف يا (فرايزر)
‫لنتحدث بهذا الخصوص

249
00:15:58,760 --> 00:16:00,080
‫أبي، لا يوجد شيء لنناقشه

250
00:16:00,200 --> 00:16:03,280
‫عليكما التحدث بهذا الشأن
‫سأعاود الدخول إلى هنا

251
00:16:03,400 --> 00:16:06,400
‫واستمتع برؤية
‫المزيد من الفن الافريقي المثير

252
00:16:07,440 --> 00:16:09,720
‫(دافني)، أعتقد
‫أنه من الافضل أن تغادري

253
00:16:09,840 --> 00:16:11,840
‫حسناً، لا بأس إذاً

254
00:16:12,040 --> 00:16:17,840
‫لا تجزعي، سنتّصل بك
‫إذا لم يكن هاتفياً فعبر وسيلة أخرى

255
00:16:24,560 --> 00:16:27,200
‫أبي، لن أسمح لشخص آخر
‫بالعيش في هذا المنزل

256
00:16:27,320 --> 00:16:28,440
‫أعطني سبباً وجيهاً لرفضك

257
00:16:28,560 --> 00:16:29,960
‫لسبب واحد، لا يوجد مكان لها

258
00:16:30,080 --> 00:16:31,775
‫ماذا عن الغرفة المقابلة للرواق
‫المؤدي إلى غرفتي؟

259
00:16:31,800 --> 00:16:33,560
‫المكتبة، أتتوقّع مني
‫أن أتخلى عن المكتبة

260
00:16:33,680 --> 00:16:36,080
‫المكان الذي أقرأ فيه
‫وأستخدمه لاستخلص عصارة تفكيري

261
00:16:36,200 --> 00:16:39,320
‫أستخدم عصاي
‫مثل بقية الناس في العالم

262
00:16:41,760 --> 00:16:44,120
‫- تعرف كيف تتأقلم
‫- لا أريد التأقلم

263
00:16:44,240 --> 00:16:47,720
‫نلت ما يكفي من التأقلم
‫لدي مدينة جديدة ووظيفة جديدة

264
00:16:47,840 --> 00:16:51,600
‫وقد انفصلت عن ابني الصغير
‫الامر الذي يدفعني إلى الجنون

265
00:16:51,720 --> 00:16:54,280
‫والان أبي وكلبه يعيشان معي

266
00:16:54,400 --> 00:16:57,360
‫هذا يكفيني، شكراً
‫كانت الفكرة أن أحضر أحدهم

267
00:16:57,480 --> 00:16:59,840
‫ليخفّف عني وطأة العبء
‫لا أن يضيف إليه عبئاً

268
00:16:59,960 --> 00:17:02,200
‫أسمعت ذلك، (إدي)، نحن نشكّل عبئاً

269
00:17:02,320 --> 00:17:07,440
‫أبي، أنت تحرّف كلامي
‫قصدت العبء بمعناه الايجابي

270
00:17:09,040 --> 00:17:13,760
‫- كقولك يا له من عبء رائع؟
‫- إذا كنت تقصده بهذا الاطار، أجل

271
00:17:13,880 --> 00:17:17,480
‫لست الوحيد الذي فسدت أموره
‫قبل عامين من بلوغي سن التقاعد

272
00:17:17,640 --> 00:17:20,640
‫أطلق أحد المتشردين
‫رصاصة في وركي داخل متجر

273
00:17:20,760 --> 00:17:23,560
‫وبادلت فيما بعد مضرب الغولف
‫بواحدة من هذه العصي

274
00:17:23,800 --> 00:17:27,400
‫كانت لدي خططي أيضاً
‫وقد يكون هذا بمثابة صدمة لك

275
00:17:27,520 --> 00:17:30,760
‫- إحدى هذه الخطط كانت بأن أكون معك
‫- كنت أحاول فعل ما هو صواب هنا

276
00:17:30,880 --> 00:17:33,160
‫- أحاول أن أكون الابن الصالح
‫- لا تقلق يا بني

277
00:17:33,280 --> 00:17:36,240
‫بعد رحيلي يمكنك العيش بدون تأنيب
‫ضمير، فعلت ما هو صواب تجاه أبيك

278
00:17:36,360 --> 00:17:38,120
‫أتعتقد أن هذا لب الموضوع
‫عدم الشعور بالذنب؟

279
00:17:38,240 --> 00:17:40,200
‫- أوَليس كذلك؟
‫- بالطبع كذلك

280
00:17:40,320 --> 00:17:41,840
‫لكن المغزى، هو أنني فعلت ذلك

281
00:17:42,000 --> 00:17:43,880
‫استضفتك، وكنت أحمل إليك خبراً

282
00:17:44,000 --> 00:17:47,080
‫أردت أن أفعل ذلك لانك أبي

283
00:17:47,920 --> 00:17:49,960
‫وكيف يكون ردك علي؟
‫منذ انتقالك إلى هنا

284
00:17:50,080 --> 00:17:54,280
‫تعليق ساخر منك تجاه هذا
‫وملاحظة تقلل من قيمتي تجاه ذاك

285
00:17:54,400 --> 00:17:56,760
‫فعلت ما بوسعي لتأمين مسكن لك هنا

286
00:17:56,880 --> 00:18:00,880
‫ولمرة واحدة كان صعباً
‫عليك أن تقول كلمة شكر

287
00:18:01,080 --> 00:18:03,280
‫كلمة شكر واحدة

288
00:18:13,520 --> 00:18:16,000
‫هيا يا (إدي)، فات موعد عشائك

289
00:18:17,120 --> 00:18:18,720
‫إنني خارج من المنزل

290
00:18:24,920 --> 00:18:28,480
‫"(لوبي فاليز)"

291
00:18:33,520 --> 00:18:36,000
‫عليهم نقل المرحاض
‫إلى مكان قريب من الاستديو

292
00:18:37,600 --> 00:18:39,880
‫سنعود إليكم بعد تقديم هذه الرسائل

293
00:18:40,000 --> 00:18:41,680
‫ألا يمكننا وضع هذه العبارة
‫على شريط تسجيل؟

294
00:18:43,720 --> 00:18:45,080
‫ما الذي يغيظك؟

295
00:18:46,240 --> 00:18:51,600
‫آسف، إنها تلك المسألة مع أبي
‫وذلك الشخص الذي يريد استخدامه

296
00:18:51,720 --> 00:18:59,520
‫خلتني بدأت حياتي بطريقة مرتبة
‫واختيار ما يحلو لي، لا أدري

297
00:19:00,320 --> 00:19:03,080
‫- هل سمعت يوماً بـ(لوبي فاليز)؟
‫- من؟

298
00:19:03,240 --> 00:19:06,640
‫(لوبي فاليز)
‫نجمة السينما في الثلاثينيات

299
00:19:08,000 --> 00:19:13,440
‫عندما بدأت حياتها المهنية بالانحدار
‫قرّرت القيام بخطوة أخيرة خالدة

300
00:19:13,600 --> 00:19:15,720
‫تصوّرت أنه إذا تذكّرها الناس في أفلامها

301
00:19:15,840 --> 00:19:18,200
‫فيمكن أن يتذكروها
‫بالطريقة التي ماتت فيها

302
00:19:18,320 --> 00:19:20,720
‫وكل ما كنت تريده (لوبي)
‫هو أن يتذكرها الجميع

303
00:19:20,840 --> 00:19:25,760
‫لذلك خطّطت لهذا الانتحار المسرف
‫زهور وشموع وملاءات حريرية

304
00:19:25,880 --> 00:19:28,640
‫قميص نوم من الساتان الابيض
‫والتبرّج في أبهى حلّة

305
00:19:29,040 --> 00:19:32,320
‫تناولت جرعة زائدة من حبوب الدواء
‫واستلقت على سريرها

306
00:19:32,440 --> 00:19:37,880
‫وتخيّلت كم ستبدو صورتها جميلة
‫على الصفحات الاولى من جرائد الغد

307
00:19:38,160 --> 00:19:42,200
‫لسوء الحظ، لم يتوافق مفعول الدواء
‫مع طبق طعام الكومبوت

308
00:19:42,320 --> 00:19:44,760
‫والذي اختارته للاسف كآخر وجبة لها

309
00:19:46,360 --> 00:19:51,840
‫مشت مترنحة إلى الحمام وسقطت
‫على كرسيّ المرحاض وهكذا وجدوها

310
00:19:54,520 --> 00:19:56,920
‫هل من سبب يدفعك إلى قول هذا لي؟

311
00:19:57,640 --> 00:20:01,920
‫أجل، حتى الامور
‫التي قد لا تحدث كما نخطط لها

312
00:20:02,040 --> 00:20:03,520
‫فأنها ستنجح في نهاية المطاف

313
00:20:05,040 --> 00:20:08,360
‫ذكّريني ثانية كيف نجح الامر
‫بالنسبة إلى (لوبي)؟

314
00:20:08,520 --> 00:20:11,160
‫فالمشهد الاخير كان رأسها
‫في كرسيّ المرحاض

315
00:20:12,000 --> 00:20:16,400
‫كان جلّ مرادها أن يتذكّرها الجميع
‫أيمكن أن تنسى هذه القصة؟

316
00:20:20,880 --> 00:20:24,400
‫عدنا إليكم
‫من هو المتّصل التالي يا (روز)؟

317
00:20:24,800 --> 00:20:29,080
‫معك (مارتن) على الخط الاول
‫لديه مشكلة مع ابنه

318
00:20:30,960 --> 00:20:35,160
‫مرحباً يا (مارتن)
‫معك الدكتور (فرايزر كراين)، أنا مصغ

319
00:20:35,280 --> 00:20:37,360
‫أنا أتّصل للمرة الاولى

320
00:20:43,000 --> 00:20:47,080
‫أهلًا بك في برنامجنا
‫كيف يمكنني مساعدتك؟

321
00:20:47,480 --> 00:20:52,440
‫انتقلت للسكن في منزل ابني
‫ولم تنجح الامور بيننا

322
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
‫هناك الكثير من التوتر القائم بيننا

323
00:20:55,120 --> 00:20:58,440
‫يمكنني تخيّل ذلك، لماذا هذا برأيك؟

324
00:20:58,960 --> 00:21:03,640
‫أعتقد أنني لم أتكيّف
‫مع الحياة الجديدة التي بناها لنفسه

325
00:21:03,800 --> 00:21:05,240
‫لا أستطيع المشاركة فيها بطريقة ما

326
00:21:05,360 --> 00:21:07,720
‫تتعارض طريقة التفكير في هذه الامور

327
00:21:07,880 --> 00:21:13,480
‫ربما لم يكن ابنك حساساً كفاية
‫ليرى كيف تغيّرت حياتك

328
00:21:13,600 --> 00:21:16,720
‫أصبت، حاولت أن أقول له هذا
‫منذ دخلت منزله

329
00:21:18,840 --> 00:21:21,680
‫أنا متأكد من أنه يقدّر لك صراحتك

330
00:21:21,800 --> 00:21:24,440
‫لربما أتعلّم أحياناً
‫كيف أتجنب حدوث المشاكل

331
00:21:24,560 --> 00:21:26,600
‫هذه نصيحة جيدة لنا جميعاً

332
00:21:29,440 --> 00:21:30,920
‫هل من شيء آخر؟

333
00:21:31,240 --> 00:21:35,400
‫أجل، أخشى ألا يعلم ابني
‫أنني أقدّر ما فعله من أجلي

334
00:21:36,760 --> 00:21:37,960
‫لماذا لا تقول له ذلك؟

335
00:21:38,080 --> 00:21:42,720
‫أستصعب قول هذه الامور
‫خاصة بين الاب وابنه

336
00:21:43,560 --> 00:21:49,240
‫إذا كان هذا يفيد، أعتقد
‫أن ابنك يعرف حقيقة شعورك نحوه

337
00:21:53,280 --> 00:21:54,720
‫هل هذا كل شيء؟

338
00:21:54,840 --> 00:21:57,480
‫أجل، هذا كل شيء
‫شكراً لك دكتور (كراين)

339
00:21:57,640 --> 00:21:58,920
‫هذا من دواعي سروري يا (مارتن)

340
00:21:59,040 --> 00:22:02,640
‫- أسمعت ماذا أقول، قلت شكراً
‫- أجل، سمعت

341
00:22:08,600 --> 00:22:11,480
‫دكتور (كراين)
‫معنا (كلير) على الخط رقم أربعة

342
00:22:11,600 --> 00:22:14,560
‫تعاني مشكلة في عدم قدرتها
‫على تخطي علاقة

343
00:22:16,400 --> 00:22:18,880
‫مرحباً (كلير)، أنا مصغ

344
00:22:19,000 --> 00:22:23,640
‫أنا... حسناً
‫أنا في حالة من التخبط

345
00:22:24,840 --> 00:22:27,720
‫منذ ثمانية أشهر انفصلنا أنا وصديقي

346
00:22:28,080 --> 00:22:30,200
‫ولا أستطيع تخطي هذه المسألة

347
00:22:30,720 --> 00:22:35,400
‫الالم باق وأصبحت تقريباً
‫وكأنني في حداد أو ما شابه

348
00:22:35,560 --> 00:22:38,920
‫(كلير) أنت في حداد

349
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
‫لكنك لست في حداد
‫على خسارة صديقك

350
00:22:43,040 --> 00:22:47,800
‫بل في حداد على ما اعتقدت
‫ما ستؤول إليه حياتك

351
00:22:49,160 --> 00:22:53,600
‫تخلّي عن هذا الشعور
‫لا تجري الامور كما تخططين لها دائماً

352
00:22:53,760 --> 00:22:59,360
‫هذا ليس سيّئاً بالضرورة
‫تتيسّر الامور على طريقتها بأية حال

353
00:23:00,760 --> 00:23:03,760
‫هل سبق لك وسمعت بـ(لوبي فاليز)؟

