﻿1
00:00:06,760 --> 00:00:10,520
‫في بداية الساعة الثانية من البرنامج
‫أود الابتعاد عن الشكل التقليدي

2
00:00:10,640 --> 00:00:18,640
‫لانني قرأت كتاباً مؤخراً... بحق فاجأني
‫تماماً، بعنوان "سن اليأس الذكوري"

3
00:00:19,440 --> 00:00:22,560
‫ومؤلفه هو العالم النفسي المميز
‫الدكتور (هيلموت بروغا)

4
00:00:22,800 --> 00:00:24,760
‫الذي وافق بكل كياسة
‫على الانضمام إلينا اليوم

5
00:00:24,880 --> 00:00:27,480
‫من مكتبه في جامعة (واشنطن)

6
00:00:28,200 --> 00:00:31,240
‫طاب بومك يا دكتور (بروغا)

7
00:00:32,480 --> 00:00:37,080
‫- لطالما أعجبت بك منذ زمن بعيد
‫- شكراً وأنا أيضاً أستمتع ببرنامجك

8
00:00:37,240 --> 00:00:38,520
‫- حقاً؟
‫- أجل

9
00:00:38,640 --> 00:00:41,760
‫على الرغم من أنني في معظم الحالات
‫لا أوافق على تحاليلك

10
00:00:42,720 --> 00:00:44,560
‫فلنعد للتحدث عن كتابك

11
00:00:45,640 --> 00:00:49,680
‫نحن نعرف التغييرات التي تحصل
‫في سن اليأس عند النساء

12
00:00:49,800 --> 00:00:54,400
‫- ولكن بحثك يشير...
‫- عفواً، أيمكنني إلقاء التحية على (روز)؟

13
00:00:56,560 --> 00:00:58,040
‫أجل، طبعاً

14
00:00:58,600 --> 00:01:02,000
‫- مرحباً (روز)
‫- مرحباً دكتور (بروغا)

15
00:01:02,160 --> 00:01:08,480
‫أجل، يشير حثك إلى أن الحاجة
‫الجسدية تظهر مجدداً

16
00:01:08,600 --> 00:01:12,160
‫- لاحقاً، عندما يكون الرجل
‫- صوتك جذاب جداً

17
00:01:14,800 --> 00:01:16,520
‫شكراً

18
00:01:16,960 --> 00:01:20,320
‫- ليس صوتك، بل صوت (روز)
‫- أجل، نعود إلى سن اليأس الذكوري

19
00:01:20,440 --> 00:01:24,440
‫أتودين الذهاب إلى السينما
‫ذات يوم وتناول العشاء برفقتي؟

20
00:01:24,600 --> 00:01:29,240
‫هذا من... لا! لا، شكراً جزيلًا

21
00:01:29,600 --> 00:01:32,520
‫نفد الوقت، شكراً على انضمامك إلينا
‫يا دكتور (بروغا)

22
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
‫وشكراً على إثباتك
‫لوجهة نظرك بهذه القوة

23
00:01:35,080 --> 00:01:39,240
‫- ستعطي (روز) رقمي
‫- أظن أن رقمك معها

24
00:01:42,360 --> 00:01:45,880
‫"الجلوس بجمال"

25
00:01:48,760 --> 00:01:50,880
‫- مرحباً دكتور (كراين)
‫- مرحباً (دافني)

26
00:01:51,040 --> 00:01:52,480
‫آمل أنني لم آت في وقت غير ملائم

27
00:01:52,680 --> 00:01:55,680
‫لم يعد شقيقك من العمل
‫بعد ووالدك ينزه (إيدي)

28
00:01:55,800 --> 00:01:57,600
‫يا لحظي السيىء

29
00:01:58,400 --> 00:02:01,880
‫مررت لاترك هذا هنا
‫فهو عقد اشتريته لـ(ماريس)

30
00:02:02,000 --> 00:02:04,160
‫وكنت آمل أن أخبئه هنا
‫حتى يحين موعد عيد مولدها

31
00:02:04,280 --> 00:02:06,120
‫أنا واثقة من أنهما سيوافقان

32
00:02:06,280 --> 00:02:08,160
‫- أتمانع أن اختلست النظر إليه
‫- على الاطلاق

33
00:02:12,200 --> 00:02:16,520
‫يا للروعة، زمرّد، لا بد أن وضعك
‫المهني جيد جداً

34
00:02:16,720 --> 00:02:19,320
‫فمن كان ليظن أن المضطربين
‫عقلياً يملكون كل هذا المال

35
00:02:22,680 --> 00:02:25,760
‫- أتودين تجربته؟
‫- أود ذلك فعلًا

36
00:02:26,080 --> 00:02:27,720
‫هذا إن لم تمانع السيدة (كراين)

37
00:02:27,840 --> 00:02:30,080
‫طبعاً لا، فـ(ماريس) هي روح الكرم

38
00:02:30,760 --> 00:02:33,960
‫والاسبوع الماضي وهبت كل فساتين
‫الحفلات خاصتها لملجأ مشردين

39
00:02:38,480 --> 00:02:39,720
‫دعني أرفع شعري فحسب

40
00:02:41,120 --> 00:02:42,320
‫يا للهول!

41
00:02:42,600 --> 00:02:44,840
‫- يا للهول! أتراه؟
‫- أجل، شكراً

42
00:02:55,080 --> 00:02:58,200
‫مرحباً (نايلز) ماذا تفعل هنا؟

43
00:02:59,000 --> 00:03:04,160
‫اشتريت عقد زمرد لـ(ماريس) واحتجت
‫إلى مكان لتخبئته حتى تاريخ عيدها

44
00:03:09,040 --> 00:03:13,000
‫- زمرد؟ أيمكنني رؤيته؟
‫- ليس حالياً، لا

45
00:03:15,440 --> 00:03:17,840
‫- ولمَ لا؟
‫- لانه في قميصي

46
00:03:19,120 --> 00:03:22,520
‫فهمت، واثق من أن (ماريس)
‫لن تفكر في البحث عنه هناك

47
00:03:25,200 --> 00:03:28,760
‫سقط من يدي عندما حاولت
‫وضعه، سأذهب لاخراجه

48
00:03:30,520 --> 00:03:34,440
‫- سمني "ذو الاصابع المنزلقة"
‫- انضم إلى ناد صحي يا (نايلز)

49
00:03:37,080 --> 00:03:39,360
‫- مرحباً أيها الشابان
‫- مرحباً أبي

50
00:03:39,480 --> 00:03:41,360
‫ما الذي أتى بك إلى هنا (نايلز)؟

51
00:03:41,480 --> 00:03:43,640
‫عيد مولد (ماريس)
‫سأخفي هديتها هنا

52
00:03:43,760 --> 00:03:47,680
‫أحان هذا الوقت من العام مجدداً؟
‫أظن أنه علي شراء هدية لها

53
00:03:48,120 --> 00:03:50,840
‫هذا مؤسف جداً فقد عدت لتوي
‫من متجر الخردوات

54
00:03:51,960 --> 00:03:54,400
‫ورأيت هناك مجموعة رائعة
‫من التروس المسننة

55
00:03:54,960 --> 00:03:57,960
‫هذا إن كان بقي شيء
‫في جسمها يحتاج إلى الشد

56
00:04:06,080 --> 00:04:08,080
‫أبي! لا، لا تضع المزيد من شريط
‫الانابيب اللاصق!

57
00:04:08,200 --> 00:04:14,720
‫بلى... علي  تصليح هذا الشقّ
‫الصغير في "العرش القديم"

58
00:04:16,080 --> 00:04:19,080
‫يجب أن تعالج هذه الشقوق
‫بسرعة وإلا كبر حجمها

59
00:04:22,120 --> 00:04:25,320
‫بدلًا من تصليحه دائماً يا أبي
‫لمَ لا نجلب مقعد "إيمز"؟

60
00:04:25,440 --> 00:04:28,120
‫لا، فذاك المقعد فاخر جداً بالنسبة إلي

61
00:04:28,240 --> 00:04:30,560
‫وأحتاج إلى مكان مريح لاجلس فيه

62
00:04:30,680 --> 00:04:32,760
‫- ما رأيك في (فلوريدا)؟
‫- سمعت ذلك

63
00:04:35,800 --> 00:04:38,880
‫عندما أفكر في العناية التي أوليها
‫لتصميم منزلي وتزيينه

64
00:04:39,000 --> 00:04:42,520
‫لا أجد مدعاةً أخرى للسخرية
‫سوى هذه... القباحة المريعة

65
00:04:42,680 --> 00:04:45,560
‫الخلاصة هي أن هذا منزلك
‫فلمَ لا تجعله يتخلص منه؟

66
00:04:45,720 --> 00:04:49,000
‫الامر ليس سهلًا
‫يجب أن أجد اللحظة الملائمة

67
00:04:49,600 --> 00:04:55,520
‫فأبي لديه مشاعر علينا مراعاتها
‫كما أنه متعلّق جداً بهذا المقعد...

68
00:04:55,680 --> 00:04:58,480
‫- أنت تخشى مواجهته، صحيح؟
‫- وكأنك أنت لا تخشاها

69
00:04:59,880 --> 00:05:02,640
‫على الاقل لست مجبراً على العيش
‫مع شيء قبيح

70
00:05:09,560 --> 00:05:11,720
‫(نايلز)! أنا أمزح معك فحسب

71
00:05:11,880 --> 00:05:16,160
‫ففي الواقع (ماريس) جذابة
‫بطريقة صغيرة نوعاً ما

72
00:05:17,560 --> 00:05:20,760
‫دعك من ذلك فأنا مستاء
‫بسبب المقعد فحسب

73
00:05:22,200 --> 00:05:26,880
‫ثمة أساس نفسي بحت
‫يردعه من التخلص من هذا المقعد

74
00:05:27,120 --> 00:05:30,200
‫- حقاً؟ أنرني يا دكتور إذاً
‫- بكل سرور

75
00:05:30,520 --> 00:05:34,080
‫أساساً يحتاج إبي إليه ليجسر
‫الانتقال من شقته القديمة

76
00:05:34,240 --> 00:05:37,280
‫إلى الاقامة هنا معك
‫ومع كل الادوات الانتقالية

77
00:05:37,440 --> 00:05:40,840
‫سواء الدب الدمية
‫أو سواء غرضاً آخر أو بطانية

78
00:05:41,000 --> 00:05:43,480
‫- وسواء كان مقعداً
‫- توقف عن قول كلمة "سواء"

79
00:05:44,720 --> 00:05:47,680
‫المقصد هو أنه يحين الوقت
‫الذي يقضي فيه التصرف السليم

80
00:05:47,800 --> 00:05:50,920
‫بوضع أغراض الحماية هذه جانباً
‫وإعادة التأكيد على استقلال المرء

81
00:05:51,400 --> 00:05:55,920
‫أجل، طبعاً، تقصد أنني
‫إن قصدت المتجر

82
00:05:56,040 --> 00:05:58,800
‫واشتريت مقعداً جديداً ورميت هذا
‫المقعد في مستوعب النفايات

83
00:05:59,040 --> 00:06:01,120
‫فلا يكون ذلك من أجلي
‫وإنما من أجله هو

84
00:06:01,240 --> 00:06:05,760
‫أجل، وسيكون ذلك انتقاماً عن اليوم الذي
‫استخدم فيه بطانيتك لتنظيف مسدسه

85
00:06:07,280 --> 00:06:09,400
‫آسف، لكن الوقت المخصص انتهى

86
00:06:12,440 --> 00:06:15,840
‫"ذبذبات جيدة"

87
00:06:30,480 --> 00:06:33,520
‫يا للهول يا (فرايزر) لقد عثرنا
‫على غرفة انتظار الشرير!

88
00:06:36,640 --> 00:06:40,680
‫هذا ليس الوقت الملائم للضعف
‫فنحن نعالج مسألة دقيقة يا (نايلز)!

89
00:06:40,800 --> 00:06:44,560
‫علينا إيجاد مقعد يتلاءم مع أثاثي
‫ومع متطلبات أبي

90
00:06:45,120 --> 00:06:46,560
‫يا للهول!

91
00:06:48,080 --> 00:06:50,640
‫أتتخيل أحداً يضع هذا المقعد
‫في غرفة معيشته؟

92
00:06:50,840 --> 00:06:53,400
‫وكأن أحدهم نجده بواسطة
‫سروال غولف!

93
00:06:54,400 --> 00:06:56,880
‫- عفواً، ربما يمكنك مساعدتنا
‫- أجل، ربما

94
00:06:57,000 --> 00:06:58,880
‫- نبحث عن مقعد
‫- ونحن نبيعها

95
00:06:59,000 --> 00:07:00,400
‫مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا...

96
00:07:00,520 --> 00:07:03,560
‫نبحث عن مقعد له حضور
‫(مايز فان دير روهي)

97
00:07:03,680 --> 00:07:06,400
‫واللامبالاة اللعوبة التي تتميز لها
‫تصاميم (لو كوربوزييه)

98
00:07:07,640 --> 00:07:09,440
‫هذا المقعد يصدر ذبذبات

99
00:07:09,600 --> 00:07:14,480
‫ربما يمكنك إرشادنا إلى مقاعدك المتحركة
‫ومن المفضل أن تكون صنع (السويد)

100
00:07:15,280 --> 00:07:17,680
‫يبدو أن الناس يحبون مقعد
‫"الرجل الكسول"

101
00:07:18,000 --> 00:07:21,840
‫"الرجل الكسول" أتساءل ماذا يسمون
‫النموذج الفاخر، "المتملّق العديم النفع"؟

102
00:07:27,680 --> 00:07:30,400
‫ماذا عن ذاك المقعد؟

103
00:07:31,800 --> 00:07:34,760
‫أكره الاقرار بذلك ولكنه لن
‫يبدو غريباً في غرفة معيشتي

104
00:07:34,880 --> 00:07:37,960
‫- تفضل بالجلوس، فيه تدليك سويدي
‫- لا، لا، شكراً

105
00:07:38,080 --> 00:07:40,760
‫- لا، لا جربه يا (نايلز)
‫- سأشغله لك

106
00:07:41,680 --> 00:07:43,920
‫لن يكون ذلك ضرورياً
‫أحب الجلوس في مقعدي

107
00:07:44,040 --> 00:07:46,080
‫ولا أظنني أحب الذبذبات
‫في الواقع

108
00:07:50,880 --> 00:07:52,520
‫كما يحتوي على زر لتدليك "تشياتسو"

109
00:07:58,320 --> 00:08:01,120
‫لم أكن أعلم أنه يمكن
‫للمقعد أن يكون مرضياً هكذا

110
00:08:03,000 --> 00:08:06,600
‫بل لم أعرف أنه يوجد شيء
‫ممكن أن يرضيني هكذا أريده

111
00:08:06,880 --> 00:08:10,200
‫أجل (نايلز) واثق من أنه سيلائم أثاث
‫(ماريس) الاثري الذي يعود إلى القرن 18

112
00:08:10,320 --> 00:08:12,960
‫سأستأجر إذاً شقة وأزوره أحياناً

113
00:08:17,440 --> 00:08:20,080
‫ما رأيك؟ أتود تجربته بنفسك؟

114
00:08:20,200 --> 00:08:21,400
‫لا أظن أن هذا ضروري

115
00:08:21,520 --> 00:08:23,920
‫- فأنا أشتريه من أجل أبي
‫- لا يجب أن تجربه وتجلس فيه

116
00:08:24,080 --> 00:08:25,720
‫تعرف كم يصعب أن تتوقع ما
‫هو ذوق الاخرين

117
00:08:25,840 --> 00:08:29,160
‫- فيه شيء يدعو للريبة
‫- سأشغله

118
00:08:32,120 --> 00:08:34,000
‫يا للروعة!

119
00:08:41,160 --> 00:08:43,160
‫(إيدي) ما خطبه؟

120
00:08:43,520 --> 00:08:47,200
‫وجد أن مقعد والدك اختفى
‫ويخشى أن والدك رحل بدوره

121
00:08:47,440 --> 00:08:49,560
‫وأظنه يشك بوجود خدعة ما

122
00:08:50,440 --> 00:08:53,480
‫توقف! فلو وضعت قدمي والدي
‫في دلو مليء بالاسمنت

123
00:08:53,600 --> 00:08:56,680
‫ورميته في النهر لكنت
‫في الكيس الصغير الذي لحق به

124
00:09:01,280 --> 00:09:03,760
‫لا بد أن هذا (ليو)
‫انتظري حتى تريه

125
00:09:06,240 --> 00:09:07,935
‫- تفضل بالدخول
‫- مرحباً دكتور (كراين) أفسح الطريق

126
00:09:07,960 --> 00:09:10,720
‫احترس يا (ليو)
‫انتبه إلى الاثاث والجدران

127
00:09:10,880 --> 00:09:13,600
‫عذراً ولكنني محترف وأعتز
‫كثيراً بعملي وأبداً...

128
00:09:15,400 --> 00:09:17,200
‫كيف وصل إلى هنا؟

129
00:09:17,920 --> 00:09:21,520
‫- لن تسحب رخصتي هذه المرة، صحيح؟
‫- حسناً، حسناً، بسرعة، بسرعة

130
00:09:21,680 --> 00:09:23,560
‫واثق من أن (بيفيس)
‫بدأ يتساءل عن مكانك

131
00:09:28,880 --> 00:09:30,920
‫في الواقع، ما دمت هنا يا (ليو)
‫نواجه مشكلة

132
00:09:31,040 --> 00:09:32,720
‫مع صنبور يسرّب ماء في المجلى

133
00:09:32,840 --> 00:09:36,000
‫- وأين هو؟
‫- في المطبخ يا عزيزي

134
00:09:36,120 --> 00:09:38,600
‫لم يكن سؤالًا غبياً
‫إذ يوجد حمامات كذلك، صحيح؟

135
00:09:38,720 --> 00:09:40,680
‫ولكنك لن تدخلها البتة

136
00:09:42,400 --> 00:09:47,480
‫دكتور (كراين)، إنه جميل
‫ظننت الاخر جميل ولكن هذا مدهش

137
00:09:47,680 --> 00:09:51,280
‫أجل، جربته هيا
‫فهو يحمل مفاجأة صغيرة

138
00:09:53,000 --> 00:09:58,200
‫إنه مريح، ومع أنه ناعم
‫على الطرف، أفضل...

139
00:10:06,440 --> 00:10:10,040
‫هذا يكفيني لاوقف بحثي
‫عن علاقة لها معنى

140
00:10:12,160 --> 00:10:14,520
‫بسرعة، بسرعة، هذا أبي
‫انهضي انهضي، انهضي

141
00:10:14,680 --> 00:10:19,120
‫حسناً، أنت كالرجال، بعد
‫أن استمتعت لا يهمك أين أكون

142
00:10:23,920 --> 00:10:27,200
‫- مرحباً
‫- مرحباً أبي، لدي مفاجأة لك

143
00:10:29,960 --> 00:10:32,800
‫- ما هذا؟
‫- إنه مقعدك السهل الجديد

144
00:10:34,160 --> 00:10:36,920
‫انظروا إلى هذا

145
00:10:38,040 --> 00:10:41,120
‫- وأين مقعدي القديم؟
‫- في المخزن، تعال وجربه

146
00:10:41,840 --> 00:10:46,160
‫أقدر هذا يا (فرايزر)
‫ولكنه لا يناسبني

147
00:10:46,280 --> 00:10:50,520
‫ولكن أبي، لم تجلس فيه حتى
‫هيا، هيا يا (مارتن كراين)

148
00:11:02,000 --> 00:11:04,120
‫هذا مقرف!

149
00:11:06,840 --> 00:11:10,520
‫اسمع يا (فرايزر)، أنا آسف
‫ولكنني رجل أسير عاداتي

150
00:11:10,640 --> 00:11:12,240
‫وأظنني أفضل استرجاع مقعدي
‫القديم

151
00:11:12,360 --> 00:11:15,120
‫ولكن لماذا يا أبي؟
‫فهذا المقعد مريح أكثر من القديم

152
00:11:15,240 --> 00:11:19,320
‫- كما يتمتع بميزات علاجية
‫- أعرف، لكنني لم أحب الجلد يوماً

153
00:11:19,560 --> 00:11:23,080
‫إذ يلتصق به المرء في الطقس الحار
‫ولا يمكنه الجلوس فيه بسرواله القصير

154
00:11:23,240 --> 00:11:27,160
‫ويجعل الظهر يتعرّق
‫فاللون الاسود حار أنا... آسف

155
00:11:27,360 --> 00:11:29,960
‫- لم أعتد عليه فحسب
‫- حسناً يا أبي، لا بأس

156
00:11:30,320 --> 00:11:33,080
‫المهم أنك تحملته طوال 15 ثانية

157
00:11:33,680 --> 00:11:34,720
‫(ليو)!

158
00:11:35,960 --> 00:11:38,920
‫(ليو)! نحتاج أن تعيد مقعد
‫السيد (كراين) إلى هنا

159
00:11:39,080 --> 00:11:42,200
‫- لا يمكنني ذلك فقد أخذه أحدهم
‫- ماذا؟

160
00:11:42,360 --> 00:11:45,920
‫أتقول إن أحدهم اقتحم مخزني
‫وسرق مقعد أبي؟

161
00:11:46,400 --> 00:11:47,680
‫مخزنك؟

162
00:11:47,800 --> 00:11:49,560
‫طلبت منك وضعه هناك
‫وفعلت، صحيح؟

163
00:11:49,840 --> 00:11:52,080
‫يا للهول! لم أنتبه لذلك

164
00:11:54,040 --> 00:11:56,320
‫- أين مقعدي يا (ليو)؟
‫- أخذته إلى مكب النفايات

165
00:11:56,440 --> 00:11:58,880
‫فأخذهم أحدهم، فهو جميل فعلًا
‫وكدت أن أحتفظ به لنفسي

166
00:11:59,040 --> 00:12:01,160
‫رميت مقعدي، أأنت سعيد الان؟
‫لقد اختفى؟

167
00:12:01,280 --> 00:12:03,440
‫اسمع يا (ليو) عليك إيجاد ذاك المقعد
‫لا يهمني أين تذهب

168
00:12:03,600 --> 00:12:06,840
‫مشط المنطقة بأكملها وابحث
‫في الشارع وجد مقعد أبي

169
00:12:06,960 --> 00:12:08,920
‫ارم المقعد، أحضر المقعد
‫ابحث عن المقعد

170
00:12:09,080 --> 00:12:10,800
‫- هل أنا ناطور المبنى؟
‫- أجل!

171
00:12:11,720 --> 00:12:12,760
‫حسناً!

172
00:12:16,280 --> 00:12:21,520
‫إن لم يرغب أحدكم في هذا المقعد
‫يمكننا وضعه في غرفتي

173
00:12:24,520 --> 00:12:26,760
‫أو ربما لاحقاً، ناقشا الموضوع

174
00:12:27,600 --> 00:12:30,040
‫لا يمكن أن تسير الامور
‫أفضل من هذا بالنسبة إليك

175
00:12:30,200 --> 00:12:32,520
‫فأنت تحاول التخلص من ذاك المقعد
‫منذ انتقلت للعيش هنا!

176
00:12:32,640 --> 00:12:34,800
‫بإمكانك إظهار القليل من العرفان
‫بالجميل على الاقل

177
00:12:34,920 --> 00:12:36,280
‫فأنا لم أفعل ذلك من أجلي
‫بل من أجلك

178
00:12:36,400 --> 00:12:39,200
‫- تباً لذلك
‫- تتصرف وكأنني فقدت المقعد عمداً

179
00:12:39,360 --> 00:12:43,080
‫دعني أخبرك شيئاً!
‫ذاك المقعد كان الشيء الوحيد

180
00:12:43,200 --> 00:12:47,160
‫الذي أشعرني بالراحة في هذا المنزل
‫وجعلني أشعر وكأنه منزلي أيضاً

181
00:12:47,320 --> 00:12:50,960
‫هذا هراء! فمنذ مجيئك إلى هنا
‫وأنا أبذل جهدي لاشعرك بالارتياح!

182
00:12:51,080 --> 00:12:52,440
‫ولا أعرف حتى لم أزعج نفسي بذلك!

183
00:12:52,560 --> 00:12:56,440
‫فالجميع يعرفون أن (مارتن كراين)
‫لا يحب الجلد ويفضل الشريط اللاصق

184
00:12:58,640 --> 00:13:04,560
‫وفتات الطعام ها هو!
‫ولنسكب القليل من الجعة أثناء ذلك!

185
00:13:04,760 --> 00:13:11,040
‫ولمَ لا؟ هذه هي الحياة الجميلة
‫ودعونا لا ننسى وبر الكلب

186
00:13:16,000 --> 00:13:20,080
‫- أظنك سترمي (إيدي) الان
‫- لا أدري لمَ أنت مستاء

187
00:13:20,200 --> 00:13:23,000
‫ففي النهاية نتحدث عن مقعد
‫عمره 25 عاماً!

188
00:13:23,160 --> 00:13:24,535
‫وإن لم يعجبك هذا المقعد
‫أشتري لك واحداً آخر

189
00:13:24,560 --> 00:13:26,360
‫- أي مقعد تريده سأشتريه!
‫- حقاً؟

190
00:13:26,640 --> 00:13:28,640
‫سأخبرك أي مقعد أريد

191
00:13:29,440 --> 00:13:31,800
‫أريد المقعد الذي جلست فيه
‫عندما شاهدت (نيل أرمسترونغ)

192
00:13:31,920 --> 00:13:33,800
‫عندما وطأ للمرة الاولى على القمر

193
00:13:34,000 --> 00:13:35,535
‫وعندما فاز فريق الهوكي
‫الاميركي على الروس

194
00:13:35,560 --> 00:13:37,760
‫في الالعاب الاولمبية في الثمانينات

195
00:13:38,040 --> 00:13:42,040
‫أريد المقعد الذي كنت جالساً فيه ليلة
‫اتصلت بي وأخبرتني بولادة حفيدي

196
00:13:42,720 --> 00:13:44,760
‫أريد المقعد الذي كنت
‫أجلس فيه كل ليلة

197
00:13:44,880 --> 00:13:49,080
‫عندما كانت أمك توقظني بقبلة بعد
‫استغراقي بالنوم أثناء مشاهدتي التلفاز

198
00:13:49,760 --> 00:13:52,200
‫ما زلت أغفو وأنا أجلس فيه

199
00:13:52,440 --> 00:13:59,320
‫وأحياناً عندما أستيقظ أتوقع أن تكون
‫أمك جاهزة لاصطحابي إلى السرير

200
00:14:02,280 --> 00:14:06,880
‫لا تقلق، فهذا مجرد مقعد

201
00:14:08,320 --> 00:14:10,040
‫هيا بنا يا (إيدي)

202
00:14:14,080 --> 00:14:15,840
‫مرحباً (فرايز)
‫كيف كانت عطلتك الاسبوعية؟

203
00:14:15,960 --> 00:14:18,200
‫- مريعة
‫- رائع! دعني أخبرك بما حصل لي إذاً

204
00:14:18,840 --> 00:14:22,720
‫قضيت أجمل ليلة سبت على الاطلاق
‫كانت رائعة فعلًا

205
00:14:22,880 --> 00:14:25,040
‫- ويوم الاحد كنت عائدة إلى المنزل
‫- الاحد؟

206
00:14:25,680 --> 00:14:27,040
‫قلت لك إنها كانت رائعة!

207
00:14:27,640 --> 00:14:30,560
‫على أي حال، تعطلت سيارتي
‫أمام تلك الكنيسة

208
00:14:30,680 --> 00:14:33,600
‫- وخرج الناس بعد عرضه
‫- بعد صلاتهم

209
00:14:33,720 --> 00:14:36,960
‫- ماذا؟
‫- الكنائس لا تقدم عروضاً بل صلوات

210
00:14:37,360 --> 00:14:39,080
‫- أيمكنني إنهاء قصتي؟
‫- حسناً، حسناً

211
00:14:39,280 --> 00:14:42,840
‫- شكراً! توجهت إلى الكاهن، لا بأس؟
‫- أجل

212
00:14:42,960 --> 00:14:44,680
‫وسألته إن كان بإمكاني استخدام
‫هاتفه

213
00:14:44,800 --> 00:14:47,040
‫فقال لي إنني أرتدي قميصي بالمقلوب

214
00:14:49,200 --> 00:14:52,880
‫وتوالت الاحداث ولدينا موعد الليلة
‫الكهنة ليسوا عازبين، صحيح؟

215
00:14:54,480 --> 00:14:56,840
‫هذا لا يعني أنني لا أحب التحدي!

216
00:14:58,480 --> 00:15:02,040
‫ربما عليك أن تأخذي إجازة مرضية
‫ذات يوم وتتصلي بالبرنامج بنفسك

217
00:15:04,720 --> 00:15:06,080
‫أنت على الهواء

218
00:15:07,360 --> 00:15:10,240
‫طاب يومك يا (سياتل)
‫أنا الدكتور (فرايزر كراين)

219
00:15:10,760 --> 00:15:15,160
‫قبل أن آخذ الاتصال الاول
‫أود وضع إعلان شخصي

220
00:15:15,440 --> 00:15:20,560
‫السبت الماضي أخذ مقعد أبي
‫من أمام برج "إيليوت باي"

221
00:15:20,680 --> 00:15:25,520
‫وهو مقعد لونه أخضر
‫وله خطوط بنية وظهره متحرك

222
00:15:25,640 --> 00:15:31,160
‫مع ظهور الحشوة في بعض الاماكن
‫من تحت أشرطة لاصقة

223
00:15:32,560 --> 00:15:38,680
‫وبقدر ما يبدو الامر "مدهشاً" أعرض
‫مكافأة جيدة لمن يعيده سليماً وشكراً

224
00:15:39,000 --> 00:15:41,360
‫- والان (روز) ممن الاتصال؟
‫- إنه من (جون)

225
00:15:41,480 --> 00:15:45,480
‫وتذكري يا (ستيفاني) بأن القليل
‫من المرونة العاطفية مفيد

226
00:15:45,640 --> 00:15:48,720
‫تماماً كما تكسر شجرة السنديان
‫الجبارة أثناء العاصفة الهوائية

227
00:15:48,960 --> 00:15:53,800
‫بينما تنحني شجرة الصفصاف
‫التي تنوح وتعيش لترى يوماً آخر

228
00:15:54,120 --> 00:15:55,440
‫شكراً لك على اتصالك

229
00:15:55,720 --> 00:16:00,320
‫- أمن معلومات عن المقعد (روز)؟
‫- أجل، فالاتصالات تنهمر علينا

230
00:16:00,440 --> 00:16:01,760
‫حقاً؟ وما المعلومات؟

231
00:16:01,880 --> 00:16:06,640
‫حتى الان، وجد المقعد في
‫"سبايس نيدل" وفي منزل الحاكم

232
00:16:06,840 --> 00:16:09,080
‫وقال رجل من (لايك ستيفنز)
‫إنه رآه يحلّق فوق منزله

233
00:16:09,200 --> 00:16:11,640
‫ولكنه ظنه مركبة فضائية
‫من كوكب غريب

234
00:16:15,000 --> 00:16:18,320
‫هذا طريف أيها القوم!
‫سنضع فاصلًا إعلانياً

235
00:16:18,440 --> 00:16:21,400
‫لتستمعوا إلى هذه الكلمات
‫من "يوكون لامبر"

236
00:16:23,920 --> 00:16:24,960
‫جاحدون!

237
00:16:26,120 --> 00:16:29,480
‫أكرس نفسي لازيل حطامهم النفسي
‫ويكافئونني بهذه الطريقة

238
00:16:29,600 --> 00:16:33,480
‫حسناً، دوّنته، سيأتي حالما
‫ينتهي البرنامج، شكراً جزيلًا

239
00:16:33,640 --> 00:16:36,800
‫- (فرايزر) وجدت المقعد
‫- رائع، جيد!

240
00:16:36,920 --> 00:16:39,560
‫بحلول الليل سيكون والدي
‫جالساً في مقعده الملطخ بالجعة

241
00:16:39,680 --> 00:16:43,600
‫والمليء بالبراغيث والملصق بأشرطة
‫لاصق، وهو ينزل سرواله بيد

242
00:16:43,760 --> 00:16:46,280
‫ويهتف لـ(جان كلود فاندام)
‫باليد الاخرى

243
00:16:47,240 --> 00:16:50,480
‫أجل، إنها قطعة من الجنة
‫حفظتها لنفسي أليس كذلك؟

244
00:16:53,640 --> 00:16:57,120
‫"أفضل مقعد في المسرح"

245
00:17:01,880 --> 00:17:09,640
‫حسناً، كان هذا جيداً ولكن تذكروا
‫أنه يوجد خيط رفيع جداً

246
00:17:09,800 --> 00:17:12,680
‫بين التمثيل البارع والفاشل
‫فلنحاول مجدداً

247
00:17:12,800 --> 00:17:13,840
‫عفواً

248
00:17:13,960 --> 00:17:15,960
‫آنسة (وارن) لا أجد شاربي

249
00:17:16,080 --> 00:17:19,120
‫لا أذكر عباراتي يا آنسة (وارن)
‫أنا متوترة جداً

250
00:17:19,440 --> 00:17:20,480
‫وأنا أيضاً

251
00:17:20,640 --> 00:17:23,480
‫حسناً أيها القوم، أيها القوم
‫هلا تأتون إلى هنا قليلًا!

252
00:17:23,880 --> 00:17:25,000
‫آنسة (وارن)...

253
00:17:29,240 --> 00:17:34,400
‫لسنا في (برودواي) بل هذه المدرسة
‫الثانوية فلا داعي للتوتر

254
00:17:34,520 --> 00:17:39,080
‫سنمثل مساء اليوم أمام العائلة
‫والاصدقاء ونستمتع بوقتنا

255
00:17:41,800 --> 00:17:44,280
‫إن ساء أمر بعد سأنتحر

256
00:17:46,680 --> 00:17:49,040
‫- أيمكنني التحدث معك قليلًا؟
‫- آسفة

257
00:17:49,160 --> 00:17:52,760
‫فخلال 45 دقيقة سيرفع الستار
‫على عرض لمسرحية "10 هنود صغار"

258
00:17:52,920 --> 00:17:57,560
‫"10 هنود صغار" ظننتني أعرف
‫الديكور فقد مثلت فيها منذ سنوات

259
00:17:58,120 --> 00:18:02,840
‫على العكس أيها المايجور
‫فغالباً ما يبدو القاتل المختل طبيعياً تماماً

260
00:18:03,320 --> 00:18:09,520
‫لا يمكن أن تتوقع أنه تحت هذا المظهر
‫الخارجي الهادىء يوجد مهووس"

261
00:18:10,880 --> 00:18:12,760
‫وهذا صحيح بالمناسبة

262
00:18:15,600 --> 00:18:17,760
‫- من أنت؟
‫- أنا الدكتور (فرايزر كراين)

263
00:18:20,360 --> 00:18:23,520
‫من إذاعة "كيه إيه سي إل"
‫البرنامج... لا تقلقي

264
00:18:24,000 --> 00:18:26,680
‫أخبرني أحدهم بأن مقعدي
‫هنا وها هو بالتأكيد

265
00:18:26,800 --> 00:18:28,480
‫لذا سأخلصك منه على الفور
‫إن سمحت لي

266
00:18:28,600 --> 00:18:31,360
‫عفواً ولكن لن يتحرك هذا المقعد
‫إلى أي مكان

267
00:18:31,520 --> 00:18:34,360
‫فحالياً إنه أكثر شيء
‫مرفّه موجود على المسرح

268
00:18:34,480 --> 00:18:36,080
‫أرى ذلك بوضوح ولكن...

269
00:18:37,920 --> 00:18:40,600
‫لا تقلق حيال ذلك عزيزي
‫اذهب إلى مكتب الممرضة فحسب

270
00:18:40,720 --> 00:18:43,200
‫أنا واثقة من أنك ستكون بخير
‫وستعيدك إلى هنا سريعاً

271
00:18:43,400 --> 00:18:45,520
‫سئمت من اتخاذ الموقف
‫الايجابي دائماً

272
00:18:46,560 --> 00:18:50,520
‫أجل، ولكنك لا تفهمين فهذا المقعد
‫لوالدي وعلي إعادته له...

273
00:18:50,920 --> 00:18:54,400
‫سيدي، يمكنك استعادة مقعدك
‫بعد أسبوعين

274
00:18:54,520 --> 00:18:56,520
‫أنت لا تفهمين، فأنا في وضع حرج جداً

275
00:18:56,720 --> 00:19:04,720
‫حرج؟ أتريد الحرج؟ لدي مسرح ينهار
‫وبطل تغيّر صوته عند الثالثة بالضبط

276
00:19:05,280 --> 00:19:07,920
‫وكتابة اسمي في البرنامج خاطئة

277
00:19:10,600 --> 00:19:14,320
‫أترى ما فعلته يا (بومروي)؟
‫هذا هو الغضب الذي أريده منك

278
00:19:14,440 --> 00:19:16,200
‫في مشهد الاتهام

279
00:19:16,920 --> 00:19:18,200
‫أجل، اسمعي، سأعطيك 200 دولار

280
00:19:18,360 --> 00:19:19,960
‫- ويمكنك شراء مقعد جديد
‫- انس الامر

281
00:19:20,080 --> 00:19:22,560
‫آنسة (وارن)، أدرك أنه لا يمكن
‫أن أحسدك على وضعك

282
00:19:22,680 --> 00:19:27,760
‫ولكنني أتكلم معك بصراحة
‫فبرميي هذا المقعد جرحت والدي

283
00:19:27,880 --> 00:19:31,480
‫أعرف أنه مجرد مقعد لك
‫وإنما هو كنز ذكريات حياته

284
00:19:31,600 --> 00:19:35,720
‫وقد رميته بدون التفكير لان شكله
‫لم يعجبني في غرفة معيشتي

285
00:19:36,120 --> 00:19:39,120
‫وكرست نفسي بالروح والجسد
‫من أجل الشكل والوظيفة

286
00:19:39,240 --> 00:19:43,120
‫صدقيني، أنا خجل من ذلك
‫وهذا المقعد هو آخر فرصة

287
00:19:43,280 --> 00:19:46,680
‫وأفضل فرصة لي لارمم علاقة
‫لها معنى والدي الوحيد

288
00:19:50,400 --> 00:19:52,960
‫أيها القوم أكنتم تستمعون إليه؟

289
00:19:54,120 --> 00:19:56,680
‫لانه يمكنكم أن تتعلموا
‫الكثير من هذا الرجل

290
00:19:56,880 --> 00:20:02,440
‫فهذا الخطاب الذي ألقاه هو المثال
‫الابرز عن المبالغة الفاشلة بالتمثيل

291
00:20:02,560 --> 00:20:04,560
‫الذي لا أريد رؤيته منكم
‫طوال فترة عرض المسرحية

292
00:20:04,680 --> 00:20:05,880
‫مهلًا قليلًا

293
00:20:06,000 --> 00:20:07,280
‫- آنسة (وارن)
‫- ما الامر (جوي)؟

294
00:20:07,800 --> 00:20:10,840
‫- تقيأ (بوبي ماكداف) خلف الكواليس
‫- ممتاز

295
00:20:11,000 --> 00:20:13,240
‫الدكتور (آرمسترونغ) في مسرحيتي
‫يعاني من خوف المسرح الليلة

296
00:20:13,360 --> 00:20:16,360
‫لا، بل مصاب بألم في معدته
‫وهو في مكتب الممرضة

297
00:20:16,520 --> 00:20:20,640
‫ماذا يمكنك أن تفعلي، عليك إلغاء
‫العرض، مؤسف جداً، سآخذ هذا معي

298
00:20:21,360 --> 00:20:24,280
‫لا يمكنني إلغاؤه، يوجد 300
‫ولي أمر في سياراتهم

299
00:20:24,400 --> 00:20:27,120
‫واثق من أن المسرح الاميركي سيصمد

300
00:20:27,640 --> 00:20:30,440
‫لا يمكنك تقديم العرض بدون الدكتور
‫(آرمسترونغ) فهو مهم جداً في المؤامرة

301
00:20:30,600 --> 00:20:32,280
‫أعرف ذلك، فقد لعبت الدور بنفسي

302
00:20:33,360 --> 00:20:37,520
‫- لعبت دور الدكتور (آرمسترونغ)؟
‫- أجل... لا، لا أنت لا تفكرين

303
00:20:38,560 --> 00:20:42,680
‫- ما مدى رغبتك بالمقعد؟
‫- آسف، آسف، هذا مستحيل

304
00:20:43,160 --> 00:20:48,840
‫من المؤسف أن يحصل للمقعد مكروه

305
00:20:51,440 --> 00:20:54,680
‫لكن مرت سنوات على ذلك
‫وبالكاد أذكر الجمل الحوارية

306
00:20:54,920 --> 00:20:57,160
‫ستناسب المجموعة إذاً

