﻿1
00:00:07,040 --> 00:00:10,400
‫الساعة الان 4:25
‫ومعكم الدكتور (فرايزر كراين)

2
00:00:11,240 --> 00:00:12,560
‫(روز)، من المتّصل التالي؟

3
00:00:12,720 --> 00:00:15,440
‫معنا (هانك) على الخط الثالث
‫ويواجه مشكلة مع جيرانه

4
00:00:16,640 --> 00:00:19,680
‫- مرحباً (هانك)، إنني منصت
‫- أأنا على الهواء؟

5
00:00:19,960 --> 00:00:21,480
‫نعم، إنك على الهواء

6
00:00:22,080 --> 00:00:23,480
‫آلو؟ أأنا على الهواء؟

7
00:00:24,880 --> 00:00:29,080
‫(هانك) اسمع، اخفض صوت الراديو
‫وتكلّم عبر الهاتف

8
00:00:29,400 --> 00:00:30,880
‫آلو؟

9
00:00:31,320 --> 00:00:35,800
‫(هانك) أرجوك، لن يسعك
‫سماع نفسك، لقد تأخّرنا 7 ثوان

10
00:00:36,200 --> 00:00:38,080
‫آلو؟ أيمكنك سماعي؟

11
00:00:39,200 --> 00:00:41,800
‫لصياحك عالياً، شكراً (هانك)

12
00:00:42,600 --> 00:00:45,240
‫أيها الناس، هلا تطفئون
‫أجهزة الراديو التافهة خاصتكم!

13
00:00:45,760 --> 00:00:48,680
‫أنا... كلا... أعني فقط أولئك
‫الذين يقومون بالاتّصال بي

14
00:00:49,200 --> 00:00:51,120
‫(روز)، من المتّصل التالي؟

15
00:00:51,240 --> 00:00:54,800
‫معنا (ماركو) على الخط الثاني
‫لديه مشكلة في العلاقة العاطفية

16
00:00:55,320 --> 00:00:57,880
‫مرحباً (ماركو)، إنني مصغ إليك

17
00:00:58,920 --> 00:01:02,480
‫بدأت أقابل تلك المرأة منذ عامين

18
00:01:02,760 --> 00:01:06,400
‫أظن منذ عامين...
‫قرابة فترة عيد الشكر...

19
00:01:07,400 --> 00:01:09,920
‫نعم، فقد كانت الاشجار عارية و...

20
00:01:10,040 --> 00:01:15,200
‫دقة كافية والان ما مشكلتك (ماركو)؟

21
00:01:15,520 --> 00:01:18,680
‫في الواقع ليست مشكلتي بل مشكلتها

22
00:01:20,080 --> 00:01:22,520
‫فهي لا تنفكّ تحثني مؤخراً
‫على الارتباط رسمياً

23
00:01:22,680 --> 00:01:24,040
‫وما الذي يؤخّرك عن الالتزام؟

24
00:01:24,160 --> 00:01:27,600
‫لا أعرف... أظنني
‫أريد إبقاء الخيارات مفتوحة أمامي

25
00:01:27,720 --> 00:01:30,240
‫في حال ظهرت في حياتي امرأة أفضل...

26
00:01:32,280 --> 00:01:39,280
‫تظهر امرأة أفضل؟ امرأة أفضل؟
‫(ماركو)؟ (ماركو)؟ أتسمع نفسك؟

27
00:01:39,720 --> 00:01:43,520
‫كلا، لقد أطفأت الراديو
‫عندما زجرت المتّصل السابق

28
00:01:48,240 --> 00:01:51,760
‫حسناً اسمع
‫أقترح أن تفكر مليّاً بدوافعك

29
00:01:52,400 --> 00:01:56,000
‫وإن لم تستطع الالتزام
‫فالافضل لكليكما إنهاء العلاقة

30
00:01:56,440 --> 00:01:59,240
‫- حقاً؟
‫- نعم، شكراً لاتّصالك

31
00:02:00,840 --> 00:02:03,920
‫أيها المستمعون، أخبروني
‫ما بال أمثال أولئك الرجال؟

32
00:02:04,040 --> 00:02:10,160
‫(روز)، قد خضت بضعة تجارب
‫فهل اصطدمت برجل مثل (ماركو)؟

33
00:02:10,360 --> 00:02:12,320
‫جميعهم يدعون (ماركو)

34
00:02:12,480 --> 00:02:15,360
‫ما إن تثير الامر
‫حتى تصادف (ماركو)

35
00:02:16,360 --> 00:02:19,680
‫بحقك، لو كان الامر كذلك
‫لما أقام أحد أية علاقة

36
00:02:20,200 --> 00:02:24,080
‫أنا كذلك، وأختي أيضاً
‫كما أن كل صديقاتي لا علاقات لديهن

37
00:02:24,200 --> 00:02:27,400
‫لقد تكشّف لي المستقبل واسمه (ماركو)

38
00:02:28,680 --> 00:02:33,320
‫ما رأيك (سياتل)؟
‫ألا وجود "للاماركوسيين"؟

39
00:02:33,440 --> 00:02:38,720
‫أم أن قدر (روز) حياة يأس
‫وعنوسة خالية من العاطفة؟

40
00:02:39,160 --> 00:02:40,680
‫نعود بعد هذا الفاصل

41
00:02:41,480 --> 00:02:43,920
‫كم أفرح عندما تزجّني
‫مثالًا في برنامجك

42
00:02:46,400 --> 00:02:48,520
‫شهران قبل العيد

43
00:02:48,640 --> 00:02:52,000
‫هذا غريب، حتى إن عيد
‫جميع التقاة لم يحلّ بعد

44
00:02:52,160 --> 00:02:53,640
‫أعلينا حقاً القيام بهذا الان؟

45
00:02:53,760 --> 00:02:57,280
‫إن أردنا صورة لبطاقة المعايدة
‫فعلينا إظهارها كما العيد

46
00:02:57,400 --> 00:03:00,080
‫لا أعرف لماذا لا نفعل
‫ما كنت أفعله مع زوجتي

47
00:03:00,200 --> 00:03:04,640
‫نلبس (فرايزر) و(نايلز) كنزتين متماثلتين
‫ونجلسهما على غطاء الـ"باكارد" القديمة

48
00:03:05,800 --> 00:03:09,040
‫هذه السنة
‫سنكون فنّانين أكثر إبداعاً، اتّفقنا؟

49
00:03:09,160 --> 00:03:11,520
‫وأين (فرايزر)؟
‫أحتاج إلى المساعدة هنا

50
00:03:11,640 --> 00:03:15,040
‫ما يزال يأخذ قيلولته
‫لقد كان جدّي يقيل عصر كل يوم

51
00:03:15,320 --> 00:03:17,480
‫- عاش حتى بلغ الـ93
‫- حقاً؟

52
00:03:17,800 --> 00:03:20,960
‫كان يستلقي على الاريكة
‫ولا يستيقظ لاي سبب

53
00:03:21,280 --> 00:03:24,200
‫كانت جدتي تقول "قد يكون ميتاً"

54
00:03:24,800 --> 00:03:27,120
‫وطبعاً أتى يوم
‫عجزنا تماماً عن إيقاظه

55
00:03:29,760 --> 00:03:31,960
‫وكان فعلًا رجلًا ميتاً

56
00:03:32,960 --> 00:03:38,160
‫مسكينة جدتي، ما انفكّت تلحّ
‫لاسابيع "إنه يقيل، إنه يقيل"

57
00:03:40,080 --> 00:03:42,400
‫حسناً، سأصل الكهرباء

58
00:03:44,680 --> 00:03:46,680
‫يا للروعة

59
00:03:47,760 --> 00:03:50,200
‫"زيّنوا المنازل بأغصان الايلكس...

60
00:03:52,520 --> 00:03:54,960
‫استقبلوا الفصل بالبهجة...

61
00:03:57,560 --> 00:04:00,040
‫ارتدينا الاثواب الزاهية"

62
00:04:02,000 --> 00:04:06,080
‫المعذرة، المعذرة
‫تحديداً كم من الزمن نمت؟

63
00:04:10,080 --> 00:04:12,880
‫رائع! ها قد استيقظت!
‫يسعنا الان التقاط هذه الصورة

64
00:04:13,040 --> 00:04:14,080
‫أية صورة؟

65
00:04:14,200 --> 00:04:16,920
‫صورة بطاقة العيد، أخبرناك بأمرها
‫الاسبوع المنصرم، أتذكر؟

66
00:04:17,120 --> 00:04:18,123
‫نعم، صحيح

67
00:04:18,240 --> 00:04:20,360
‫موضوع هذه السنة "مشغل (سانتا)"

68
00:04:20,560 --> 00:04:23,840
‫- ليعتمر الجميع قبعة الاقزام
‫- لن أضع هذه على رأسي

69
00:04:23,960 --> 00:04:27,040
‫أعني، بحقك، إنني مثقّف محترم

70
00:04:28,200 --> 00:04:30,280
‫إن لم تعتمرها
‫فسيبدو منظرنا كالحمقى

71
00:04:33,040 --> 00:04:35,840
‫يبدو أن السفينة
‫أخذت ذاك المنحى

72
00:04:37,440 --> 00:04:39,720
‫- اعتمر القبعة فحسب (فرايزر)
‫- لا تمل علي ما أفعله

73
00:04:39,840 --> 00:04:41,360
‫بل أمليه عليك، اعتمر القبعة

74
00:04:41,480 --> 00:04:44,440
‫اسمع، لقد انقضت أيام إجلاسي
‫فوق عربة قديمة

75
00:04:44,560 --> 00:04:46,880
‫وإرغامي على ارتداء
‫سترات متماثلة مع أخي الصغير

76
00:04:47,000 --> 00:04:51,320
‫أيها الفتيان! لا تتعاركا!
‫أنسيتما ما يكون هذا اليوم؟

77
00:04:51,440 --> 00:04:53,120
‫21 أكتوبر

78
00:04:55,960 --> 00:04:57,760
‫هلا نلتقط هذه الصورة رجاء

79
00:04:57,880 --> 00:05:00,880
‫حسناً، جهّزت الكاميرا
‫15 ثانية، أيها السيدان

80
00:05:01,920 --> 00:05:03,840
‫مهلًا... ثمة شيء ناقص
‫أين (إيدي)؟

81
00:05:04,080 --> 00:05:06,120
‫إنه في الحمام يشرب، (إيدي)!

82
00:05:15,120 --> 00:05:17,880
‫يسعني التأمّل دوماً
‫بحدوث إضراب بريدي

83
00:05:19,880 --> 00:05:21,440
‫انسجام الشوكولا

84
00:05:21,560 --> 00:05:22,880
‫هذا كل شيء لليوم

85
00:05:23,000 --> 00:05:27,720
‫هنا دكتور (فرايزر كراين) يدعوكم
‫للاستمتاع بأمسية رائعة في (سياتل)

86
00:05:29,920 --> 00:05:33,360
‫قبل أن تغادر، ثمة معجبة
‫تنتظرك لتحصل على توقيعك

87
00:05:33,640 --> 00:05:36,600
‫احفظني من المعجبين

88
00:05:38,960 --> 00:05:41,760
‫لكن ليس من الجميلات منهم

89
00:05:46,000 --> 00:05:50,240
‫مرحباً، أخبرتني المخرجة أنك تريدين
‫توقيعي، ماذا تفضّلين أن أكتب؟

90
00:05:50,840 --> 00:05:53,760
‫أنت تثير اشمئزازي
‫أيها الطفيلي الدجّال

91
00:05:54,280 --> 00:05:57,240
‫هذا بالتأكيد مختلف عن العبارة
‫المعتادة "أفضل التحيّات"

92
00:05:58,160 --> 00:05:59,440
‫انتظر! لا تتجرّأ وتبتعد عني!

93
00:05:59,600 --> 00:06:02,880
‫لمرة واحدة ستواجه عواقب ما يحدث
‫بعدما تنهي محادثاتك الهاتفية

94
00:06:03,000 --> 00:06:05,040
‫أية عواقب؟ عمّ تتحدثين؟

95
00:06:05,200 --> 00:06:09,360
‫إنني صديقة (ماركو)، عذراً
‫بل صديقته السابقة، وذلك بفضلك

96
00:06:09,480 --> 00:06:11,880
‫(ماركو)؟ أتعنين (ماركو)
‫الذي يرفض الالتزام؟

97
00:06:12,240 --> 00:06:16,720
‫يا لاطباء الراديو النفسيين!
‫ألم يسعك إقناعه بالامر؟

98
00:06:16,880 --> 00:06:19,200
‫تلك النصيحة لا تلقى
‫إعجاباً جماهيرياً، لا

99
00:06:19,320 --> 00:06:22,480
‫"اقطع علاقتك بها، تابع حياتك
‫ودمّر حياتها"، هكذا يكون الترفيه!

100
00:06:22,600 --> 00:06:25,040
‫تمهّلي قليلًا!
‫هل استمعت فعلًا إلى البرنامج؟

101
00:06:25,640 --> 00:06:29,480
‫- كلا، ولكن أخبرني (ماركو) بنصيحتك
‫- أخبرك بها، حقاً؟

102
00:06:29,720 --> 00:06:33,120
‫أذكر أيضاً أنه يصادقك فقط
‫إبقاءً على الخيارات أمامه؟

103
00:06:33,240 --> 00:06:35,200
‫لان هذا ما أخبرني به

104
00:06:35,840 --> 00:06:39,600
‫لاكون أكثر دقة قال إنه يصادقك
‫إلى أن يصادف أفضل منك

105
00:06:41,400 --> 00:06:42,403
‫هل قال ذلك؟

106
00:06:42,560 --> 00:06:44,120
‫قال ذلك لمعظم سكان (سياتل)

107
00:06:44,240 --> 00:06:46,160
‫من الواضح
‫أنك الوحيدة التي فاتها ذلك

108
00:06:49,240 --> 00:06:53,880
‫لم يكن الامر إذاً رفضه الالتزام
‫بل رفض الالتزام معي تحديداً

109
00:06:55,200 --> 00:07:00,280
‫أعتذر لاضطراري لمصارحتك هكذا
‫ولكنك بتّ تعرفين الحقيقة الان

110
00:07:01,240 --> 00:07:04,840
‫لا، لا، لا... لا تبكي

111
00:07:07,840 --> 00:07:09,880
‫أنت في مكان عمل هنا

112
00:07:16,760 --> 00:07:19,520
‫بوسعي جذب الرجال، أوَلا أجذبهم؟

113
00:07:19,640 --> 00:07:22,160
‫كلا، لا تفكري هكذا
‫اسمعي، إنها ليست غلطتك

114
00:07:22,280 --> 00:07:26,800
‫إنك امرأة بغاية الجاذبية
‫ربما مفرطة العاطفة قليلًا

115
00:07:30,760 --> 00:07:34,760
‫- كلا...
‫- نعم، نعم... اهدأي...

116
00:07:34,880 --> 00:07:37,600
‫- اسمعي، أأحضر لك شيئاً ما؟
‫- كلا

117
00:07:38,560 --> 00:07:40,120
‫- كوب ماء؟
‫- كلا

118
00:07:41,480 --> 00:07:46,600
‫- شوكولا؟
‫- خالص أم بالفول السوداني؟

119
00:07:48,240 --> 00:07:50,280
‫- النوع الذي تفضّلينه
‫- بالفول السوداني

120
00:07:57,440 --> 00:07:59,440
‫كان يجب أن أستدرك الامر

121
00:08:00,120 --> 00:08:04,160
‫أعني أنه كاد يموت بالذبحة
‫حين وضعت فرشاة أسناني لديه

122
00:08:05,880 --> 00:08:08,040
‫شكراً لك، أتريد واحدة؟

123
00:08:08,240 --> 00:08:10,480
‫- كلا، شكراً، لمَ لا تجلسين؟
‫- شكراً

124
00:08:11,200 --> 00:08:15,400
‫اسمعي، إن كان مقاوماً عنيداً
‫فلماذا بقيت معه؟

125
00:08:16,240 --> 00:08:18,200
‫لقد استثمرت معه الكثير

126
00:08:18,320 --> 00:08:21,800
‫لكنه ليس سبباً للارتباط
‫بمن لا يهتم لامرك بجنون

127
00:08:22,320 --> 00:08:27,480
‫حالياً لست واثقة من وجود
‫رجال يهتمّون بجنون لامر امرأة

128
00:08:27,600 --> 00:08:32,360
‫بالطبع يوجد، أتعلمين، جوهرياً
‫إن الرجال والنساء متشابهون

129
00:08:32,800 --> 00:08:36,400
‫كلانا يحتاج إلى عاطفة تغمره
‫وعاطفة يغدقها

130
00:08:36,520 --> 00:08:39,920
‫يحتاج كلانا إلى الشعور بأهميتنا
‫لدى الاخر وبأهميته لدينا

131
00:08:40,360 --> 00:08:46,600
‫والتزام العهد تجاه الاخر
‫أقصى تعبير عن إنسانيتنا

132
00:08:47,280 --> 00:08:50,800
‫كم أن زوجتك محظوظة

133
00:08:51,520 --> 00:08:58,400
‫أنا واثق أنها كانت لتقول
‫الامر ذاته خاصة بعد انفصالنا

134
00:09:00,720 --> 00:09:02,520
‫ربما سأتناول بعض حبّات الشوكولا

135
00:09:06,760 --> 00:09:09,440
‫لماذا تكون العلاقات شاقة دوماً؟

136
00:09:13,040 --> 00:09:14,640
‫إنك تفضّل الصفراء أيضاً

137
00:09:14,760 --> 00:09:16,480
‫نعم، يحاول الناس القول
‫إنهم لم يتغيّروا

138
00:09:16,600 --> 00:09:17,603
‫أعرف

139
00:09:17,760 --> 00:09:19,520
‫- لكنهم لا يبقون على حالهم
‫- كلا

140
00:09:19,640 --> 00:09:22,280
‫لا يجب بالضرورة
‫أن تكون العلاقات شاقة دوماً

141
00:09:22,720 --> 00:09:27,760
‫أذكر في كلية الطب دراستي
‫حالة رجل وامرأة التقيا واتفقا

142
00:09:28,040 --> 00:09:30,320
‫ثم عاشا بسعادة معاً للابد

143
00:09:32,320 --> 00:09:36,120
‫نعم، لا أمانع بجزء
‫السعادة للابد، فهو جزء المواعدة

144
00:09:36,800 --> 00:09:43,040
‫إن كنت سأروي حياتي المذهلة
‫لغريب آخر فسأختنق بفتات الخبز

145
00:09:43,560 --> 00:09:48,160
‫ما رأيك لو نتبادل ملخّص سيرتنا
‫ونحن نتناول المقبّلات؟

146
00:09:48,480 --> 00:09:51,640
‫أغلب الاحيان أعدّ نفسي
‫لتبادل الوداع على مائدة المقبّلات

147
00:09:51,760 --> 00:09:53,520
‫على الاقل لا تعلقين بالفاتورة

148
00:09:53,640 --> 00:09:56,240
‫يا للهول!
‫لم تواعد كثيراً مؤخراً، صحيح؟

149
00:09:58,200 --> 00:10:02,120
‫كلا! عادة ما أنتهي وحيداً في المطاعم

150
00:10:02,680 --> 00:10:03,760
‫لا أستطيع القيام بهذا

151
00:10:04,280 --> 00:10:09,240
‫حتى إنني أشغّل التلفزيون
‫لاشعر بوجود أحد آخر في المنزل

152
00:10:09,960 --> 00:10:11,760
‫أهذا ما ستفعلينه الليلة؟

153
00:10:17,000 --> 00:10:21,720
‫إلا إذا استمرّيت بتناول الشوكولا
‫وهو احتمال بارز

154
00:10:29,000 --> 00:10:30,080
‫عانقيني (كايت)

155
00:10:30,200 --> 00:10:35,360
‫ناعمة وطرية وتعكس القوة وصولًا
‫حتى الاظافر اللوزية المشذّبة

156
00:10:36,760 --> 00:10:38,760
‫أحقاً ترين كل ذلك في يدي؟

157
00:10:41,440 --> 00:10:43,080
‫نعم، لقد تأخّرت
‫عليّ الذهاب للعمل

158
00:10:43,200 --> 00:10:45,960
‫انتظري، انتظري
‫لم نقرّر ماذا سنفعل الليلة

159
00:10:46,680 --> 00:10:48,520
‫مطعم (أنطونيو)؟ "لو سيغار فولان"؟

160
00:10:48,760 --> 00:10:51,720
‫لقد خرجنا لثلاث ليال
‫لمَ لا نظلّ في المنزل؟ ما رأيك؟

161
00:10:51,880 --> 00:10:56,960
‫فكرة رائعة، سأرسل أبي و(دافني)
‫إلى السينما وسأطهو لك

162
00:10:57,240 --> 00:10:58,440
‫احضري في الثامنة

163
00:10:58,600 --> 00:11:00,775
‫لن أتمكّن من الحضور حتى
‫الثامنة والنصف، عليّ تبديل ملابسي

164
00:11:00,800 --> 00:11:04,280
‫لا، لا، لا تبدّلي أبداً
‫تعجبينني كما أنت تماماً

165
00:11:05,160 --> 00:11:08,040
‫هيا! كفاكم! ينقصني التدريب

166
00:11:09,320 --> 00:11:11,160
‫أراك لاحقاً، اتفقنا؟

167
00:11:26,920 --> 00:11:31,400
‫سأستغني عن مضايقات المراهقة
‫لاصل إلى الجوهر، من كانت الفاتنة؟

168
00:11:34,120 --> 00:11:35,760
‫(نايلز) أرجوك، لا تدّعي الذهول

169
00:11:35,880 --> 00:11:38,880
‫تذكّرني بـ(بوب هوب)
‫حين يظهر مثل (فونز)

170
00:11:40,920 --> 00:11:42,160
‫اسمها (كاثرين)

171
00:11:42,640 --> 00:11:45,160
‫- ومنذ متى تعرفها؟
‫- منذ 3 أيام

172
00:11:46,200 --> 00:11:49,520
‫- هل أقمتما... ؟
‫- كلا، وكأن الامر يعنيك

173
00:11:50,360 --> 00:11:52,920
‫- لكنكما سوف... ؟
‫- حسناً، نعم، قريباً

174
00:11:55,720 --> 00:11:58,040
‫- نحن نتحدّث عن الـ... ؟
‫- بالطبع نتحدث عنها

175
00:12:02,600 --> 00:12:04,400
‫- إقامة العلاقة العاطفية، صحيح؟
‫- نعم

176
00:12:09,840 --> 00:12:11,840
‫إذاً... إذاً... وكيف التقيتما؟

177
00:12:12,040 --> 00:12:13,680
‫كان لقاؤنا غريباً

178
00:12:13,800 --> 00:12:16,000
‫حضرت إلى مبنى الاذاعة
‫لتمطرني بالتقريع المهين

179
00:12:16,120 --> 00:12:17,123
‫- أنت تمزح؟
‫- كلا

180
00:12:17,320 --> 00:12:21,720
‫منذ عدة أيام اتّصل صديقها بالبرنامج
‫ونصحته بقطع علاقته معها

181
00:12:25,240 --> 00:12:27,680
‫(فرايزر)، (فرايزر)، أين أخلاقياتك؟

182
00:12:27,800 --> 00:12:30,840
‫لا يمكنك مواعدة شخص
‫له علاقة بأحد مرضاك

183
00:12:30,960 --> 00:12:34,560
‫(ماركو) ليس مريضاً! إنه متّصل!
‫ثمة فرق شاسع

184
00:12:34,720 --> 00:12:37,120
‫تكلّمت معه قبل أيام
‫من لقائي بـ(كاثرين)

185
00:12:37,560 --> 00:12:39,800
‫العقلنة المبرّرة
‫الملاذ الاخير لجدل فاسد أخلاقياً

186
00:12:44,080 --> 00:12:48,400
‫لست أعقلن التبرير!
‫ما من سوء واقع

187
00:12:48,880 --> 00:12:52,360
‫طالما ضميرك مرتاح
‫لست متأكداً من ضميري

188
00:12:53,320 --> 00:12:55,520
‫صراحة، لا أبالي بضميرك

189
00:12:56,200 --> 00:12:58,440
‫ولا أحتاج إلى موافقتك
‫ولا إلى ارتياحك للامر

190
00:12:58,560 --> 00:13:00,240
‫في الواقع
‫لا أحتاج إليك في أي شيء

191
00:13:00,640 --> 00:13:03,720
‫بالمناسبة (نايلز)، سيارتي معطلة
‫أحتاج إلى أن تقلّني الليلة

192
00:13:03,840 --> 00:13:05,360
‫لا مشكلة

193
00:13:05,880 --> 00:13:08,560
‫لقد عاد

194
00:13:10,040 --> 00:13:13,640
‫20 ثانية وأحمل إليك خبراً
‫(ماركو) على الخط الثاني

195
00:13:15,880 --> 00:13:17,240
‫(ماركو)؟

196
00:13:17,360 --> 00:13:21,480
‫الرجل الذي أزحته
‫من دربك لتستأثر بصديقته

197
00:13:23,600 --> 00:13:25,040
‫10 ثوان

198
00:13:25,160 --> 00:13:28,960
‫لن أتكلّم معه، لا أريد التكلم معه
‫يستحيل أن أتكلم معه

199
00:13:29,080 --> 00:13:31,120
‫3... 2...

200
00:13:31,240 --> 00:13:34,480
‫مرحباً، وقد عدنا، (روز)
‫من معنا على الهاتف؟

201
00:13:35,240 --> 00:13:37,440
‫معنا (ماركو) على الخط الثاني

202
00:13:40,280 --> 00:13:44,280
‫- ومن المتّصل على الخط الثالث؟
‫- (تود)، خسارة، انقطع الاتّصال بـ(تود)

203
00:13:47,800 --> 00:13:51,040
‫ولكن لحسن الحظ، ما زال معنا
‫(ماركو) على الخط الثاني

204
00:13:51,160 --> 00:13:55,840
‫- شكراً (روز)، مرحباً (ماركو)
‫- مرحباً دكتور (كراين)

205
00:13:56,600 --> 00:14:01,200
‫تحدّثت إليك بالامس وعملت بنصيحتك
‫انفصلت عن صديقتي

206
00:14:01,680 --> 00:14:07,800
‫ما يسعني القول سوى "أحسنت (ماركو)"
‫(روز)، من المتصل التالي؟

207
00:14:07,960 --> 00:14:10,000
‫انتظر، انتظر، لم تسمع بعد مشكلتي

208
00:14:10,840 --> 00:14:14,200
‫أظنها تواعد شخصاً آخر
‫وهذا الامر يفقدني صوابي

209
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
‫ماذا يدفعك لهذا الظن؟

210
00:14:16,840 --> 00:14:20,280
‫اتصلت بها أمس ولم ترد

211
00:14:20,400 --> 00:14:25,600
‫فتوجّهت بسيارتي إلى منزلها لاراها
‫خارجاً تحدّث سائق "بي إم" سوداء

212
00:14:27,240 --> 00:14:30,480
‫هل تفحّصت الرجل جيداً؟

213
00:14:34,080 --> 00:14:38,280
‫كلا، فالظلام كان حالكاً
‫أظنني ارتكبت خطأ فادحاً يا دكتور

214
00:14:38,400 --> 00:14:41,280
‫- هل ترى أن ألتمس عودتها إليّ؟
‫- كلا

215
00:14:42,120 --> 00:14:44,120
‫ما أعنيه هو... كلا

216
00:14:45,120 --> 00:14:47,400
‫(ماركو)، إنك لا تريد عودة
‫صديقتك السابقة

217
00:14:47,520 --> 00:14:49,040
‫أنت فقط لا تريد
‫أن يحظى بها سواك

218
00:14:49,160 --> 00:14:50,680
‫- هل هذا صحيح؟
‫- حسناً، إنني...

219
00:14:50,800 --> 00:14:56,400
‫كلا، إنها الغيرة (ماركو)
‫فكفّ عن التجسّس عليها وتابع حياتك

220
00:14:56,520 --> 00:15:00,200
‫اقتبس عني، انتقل
‫إلى مدينة جديدة، ولاية جديدة

221
00:15:00,320 --> 00:15:02,800
‫اكتشف لماذا يتحدّث الجميع
‫عن (بيتسبرغ)

222
00:15:05,440 --> 00:15:07,720
‫سنعود مباشرة بعد هذا الفاصل

223
00:15:10,240 --> 00:15:11,720
‫ماذا؟

224
00:15:12,760 --> 00:15:15,040
‫كيف أقود؟

225
00:15:15,240 --> 00:15:17,200
‫- شكراً لحضورك لتقلّني (نايلز)
‫- لا مشكلة (فرايزر)

226
00:15:17,560 --> 00:15:20,360
‫لا يبعد عن طريقي
‫غير أميال قليلة... في ساعة الذروة

227
00:15:20,720 --> 00:15:24,000
‫لكنني لا أمانع، حقاً
‫فقد أتيح لي سماع برنامجك

228
00:15:25,320 --> 00:15:26,760
‫فهمت قصدك

229
00:15:27,040 --> 00:15:30,400
‫لدي سؤال واحد فقط لك
‫أيمكنك أن تقول لي صراحة وبصدق

230
00:15:30,520 --> 00:15:34,200
‫إن نصيحتك لـ(ماركو) أساسها
‫صالحه وليس صالحك الشخصي؟

231
00:15:35,520 --> 00:15:39,240
‫سؤال مهم (نايلز)
‫وسأقول لك شيئاً... لا أبالي

232
00:15:39,360 --> 00:15:41,240
‫إنني غارق في العاطفة ولا أبالي

233
00:15:41,360 --> 00:15:44,040
‫(كاثرين) أصبحت ملكي الان
‫أنا في الداخل و(ماركو) خارجاً

234
00:15:45,480 --> 00:15:46,600
‫أنت مختلّ

235
00:15:46,720 --> 00:15:48,840
‫ربما، لكنك تجاوزت للتو إشارة وقوف

236
00:15:49,920 --> 00:15:51,720
‫ليس الان، نحن وسط تقاطع طرق!

237
00:15:54,560 --> 00:15:58,040
‫صدقاً (نايلز)
‫لم يراودني هكذا شعور منذ أعوام

238
00:15:59,320 --> 00:16:03,640
‫ثمة حماس يكتنفه...
‫إنني أشعر بالقشعريرة

239
00:16:04,640 --> 00:16:06,960
‫ماذا تقول معدتك بهذا الشأن؟

240
00:16:07,080 --> 00:16:09,480
‫- معدتي؟
‫- تعرف عما أتحدث

241
00:16:09,920 --> 00:16:13,680
‫مذ كنت طفلًا، إن دنوت
‫من نكث أخلاقياتك، تشعر بالغثيان

242
00:16:13,960 --> 00:16:15,640
‫في الواقع، تمرض جسدياً

243
00:16:15,800 --> 00:16:19,080
‫أقلّه، فيما يتعلّق بالاخلاقيات
‫لا ينزف أنفي لا إرادياً

244
00:16:19,360 --> 00:16:22,320
‫أتذكر حين سرقنا ذاك الدولار
‫من حقيبة والدتنا؟

245
00:16:23,040 --> 00:16:26,160
‫خلّفنا وراءنا أثراً شنيعاً
‫حتى منزل الشجرة ذاك اليوم

246
00:16:27,480 --> 00:16:29,640
‫أرأيت (نايلز)
‫ها قد أكّدت وجهة نظري

247
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
‫لا أشعر البتة بالغثيان
‫إنني بخير

248
00:16:32,560 --> 00:16:37,360
‫رأسي، قلبي، جهازي الهضمي
‫تصرخ بصوت واحد "نحن بخير"

249
00:16:39,120 --> 00:16:41,520
‫(نايلز)، (نايلز)، أهذه سيارة جديدة؟

250
00:16:41,640 --> 00:16:43,120
‫نعم، في الواقع هي كذلك

251
00:16:43,280 --> 00:16:46,120
‫أحد مرضاي تدبّر لي عقد استئجار
‫بسعر منخفض جداً

252
00:16:48,480 --> 00:16:50,120
‫(فرايزر)، ألديك منديل؟

253
00:16:57,040 --> 00:16:58,560
‫إقامة العلاقة عنوة

254
00:16:58,680 --> 00:17:01,160
‫لقد كان أشهى طبق سلمون
‫تذوّقته في حياتي

255
00:17:01,320 --> 00:17:04,680
‫يجب أن تجرّبي السلمون المنشد

256
00:17:06,640 --> 00:17:07,680
‫قل لي إنك لم تقل هذا

257
00:17:08,320 --> 00:17:11,600
‫كلا، كان مجرّد قول "لافيت"
‫"(لافيت)، لا تخذليني الان"

258
00:17:13,480 --> 00:17:15,080
‫توقف!

259
00:17:19,720 --> 00:17:23,040
‫هل أقمت يوماً علاقة في المطبخ؟

260
00:17:26,280 --> 00:17:28,320
‫حسناً، انتهينا من الاطباق

261
00:17:48,720 --> 00:17:50,080
‫ما الامر؟

262
00:17:50,200 --> 00:17:52,960
‫أنا آسف، شعرت فجأة بالغثيان

263
00:17:55,240 --> 00:17:57,960
‫ربما لست شخصاً يناسبه المطبخ

264
00:18:03,960 --> 00:18:09,760
‫حسناً... ربما
‫أنت متحمّس قليلًا صحيح؟

265
00:18:10,520 --> 00:18:15,760
‫نعم، هذا هو السبب
‫أنت أيضاً تبدين متحمّسة

266
00:18:15,960 --> 00:18:18,600
‫- إنني كذلك
‫- يا للهول!

267
00:18:32,280 --> 00:18:37,880
‫أنا آسف، أتمانعين
‫لو انتقلنا إلى الاريكة؟

268
00:18:38,000 --> 00:18:41,520
‫- لن تعيق أدائي كنبة ضيّقة
‫- لا...

269
00:18:44,400 --> 00:18:46,200
‫- هذا...
‫- نعم، هو كذلك

270
00:18:56,360 --> 00:18:57,600
‫ما الامر؟

271
00:18:57,920 --> 00:19:00,520
‫- ماذا؟ أضغطت عليك؟
‫- كلا، أحتاج إلى الهواء

272
00:19:01,400 --> 00:19:03,480
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، بخير

273
00:19:03,640 --> 00:19:05,360
‫تباً... ليس بسبب السمك

274
00:19:07,160 --> 00:19:09,000
‫ثمة خطب ما يجري هنا

275
00:19:10,040 --> 00:19:12,480
‫- ما من أي خطب
‫- ما الامر إذاً؟

276
00:19:14,680 --> 00:19:20,160
‫نحن السبب، كلما نتلامس
‫ونتعانق أشعر بالغثيان

277
00:19:21,760 --> 00:19:26,680
‫أتقول لي إن فكرة معانقتي
‫تصيبك بالغثيان؟

278
00:19:26,840 --> 00:19:29,160
‫نعم! ولكن لا تأخذي الامر شخصياً

279
00:19:32,880 --> 00:19:35,760
‫لست أنت السبب بل أنا

280
00:19:35,880 --> 00:19:40,440
‫كلما أكاد أنتهك أخلاقياتي
‫أنتهي رجلًا مريضاً

281
00:19:40,680 --> 00:19:42,360
‫عمّ تتكلم؟

282
00:19:43,240 --> 00:19:45,800
‫لقد اتصل (ماركو) بالبرنامج اليوم و...

283
00:19:46,320 --> 00:19:48,960
‫قال إنه يريد استعادة العلاقة
‫ما بينكما فنصحته بألا يفعل

284
00:19:49,080 --> 00:19:50,200
‫وإن يكن؟

285
00:19:50,320 --> 00:19:56,320
‫شعرت أنني قلت ذلك
‫ليس من أجله بل من أجلي

286
00:19:56,920 --> 00:20:02,440
‫- (فرايزر)، ومن يكترث؟
‫- أنا... أنا أكترث

287
00:20:03,480 --> 00:20:07,800
‫أي طبيب جدير بلقبه يكترث
‫لهذا لا نتورّط عاطفياً مع مرضانا

288
00:20:08,840 --> 00:20:10,880
‫أو مع صديقاتهم

289
00:20:12,680 --> 00:20:14,880
‫أتقول إنك تريد قطع علاقتك بي؟

290
00:20:15,000 --> 00:20:17,520
‫كلا، لا أريد هذا
‫بل يتوجّب عليّ ذلك

291
00:20:17,840 --> 00:20:20,080
‫إن لم أفعل فسأملا المكان بالقيء

292
00:20:23,320 --> 00:20:28,400
‫لا أصدق أن هذا يحدث
‫كيف يعقل أن تنهي علاقتنا ببساطة؟

293
00:20:28,520 --> 00:20:32,040
‫ببساطة؟ هذا الامر يقتلني
‫أو تظنينني لا أرغب بحملك الان

294
00:20:32,160 --> 00:20:36,520
‫ورميك على الاريكة
‫لاريك مدى جودة هندستها؟

295
00:20:38,720 --> 00:20:41,800
‫- لمَ لا تفعل ذلك إذاً؟
‫- قلت لك إنني لا أستطيع

296
00:20:43,680 --> 00:20:45,640
‫لا شيء أقوله سيغيّر رأيك؟

297
00:20:47,640 --> 00:20:49,400
‫أنا آسف

298
00:20:49,520 --> 00:20:52,120
‫إذاً، شكراً لك دكتور (كراين)

299
00:20:52,680 --> 00:20:55,800
‫أولًا تفسد علاقتي بـ(ماركو)
‫ثم تتخلّى عني الان

300
00:20:56,600 --> 00:20:59,480
‫عجباً! وأنا التي اعتقدت
‫أنني سأقيم علاقة معك

301
00:21:00,320 --> 00:21:06,920
‫وكنت سأثير حماستك
‫كما لم تتحمّس يوماً في حياتك

302
00:21:07,480 --> 00:21:12,760
‫أتحدّث عن العرق
‫الذي سيقطر من ظهرك

303
00:21:12,920 --> 00:21:18,600
‫الجيران الذين سيضربون الجدار بعنف
‫علاقة لم تعرفها الولايات الـ48

304
00:21:20,520 --> 00:21:25,600
‫ولكن لا بأس، لن تكون
‫وحيداً الليلة، إذ لديك أخلاقياتك

305
00:21:30,440 --> 00:21:37,160
‫- بالمناسبة، كان طبق السمك جافّاً
‫- محاولة رخيصة

306
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
‫كم أحسدك (إيدي)

307
00:21:57,240 --> 00:22:01,640
‫أكبر مشاكلك "من سينزّهني؟"
‫"من سيطعمني؟"

308
00:22:02,840 --> 00:22:06,240
‫لن أتذوّق سعادة مماثلة
‫في الاربعين سنة القادمة

