﻿1
00:00:07,720 --> 00:00:11,600
‫حسناً، كان عامي مثمراً جداً
‫قررت، لمَ لا أكافىء نفسي؟

2
00:00:11,800 --> 00:00:15,240
‫لذلك اشتريت ما أردته حقاً
‫مركباً من 48 قدماً

3
00:00:15,360 --> 00:00:17,800
‫تعرف كم كلفني؟
‫سأخبرك كم كلفني

4
00:00:17,920 --> 00:00:21,560
‫300 ألفاً ولن أذكر الـ20 ألف
‫لازينه حسب الطلب بخشب الساج

5
00:00:21,680 --> 00:00:22,683
‫الان، إليك مشكلتي

6
00:00:22,720 --> 00:00:27,520
‫تريد زوجتي تسمية هذا المركب
‫المذهل (لولوبيل) تيمناً بوالدتها

7
00:00:27,640 --> 00:00:31,000
‫(لولوبيل)! قلت لا
‫سنسميه "الجريء"

8
00:00:31,120 --> 00:00:35,080
‫برأيك، ما يجب علينا تسميته
‫(لولوبيل) أو "الجريء"؟

9
00:00:37,360 --> 00:00:43,520
‫(روجير)، لديهم في جامعة (كورنيل)
‫قطعة مذهلة من المعدات العلمية

10
00:00:43,640 --> 00:00:47,360
‫معروفة بالمجهر الالكتروني الانبوبي

11
00:00:47,480 --> 00:00:51,280
‫الان، هذا المجهر قوي
‫لدرجة أنه بإطلاقه الالكترون

12
00:00:51,400 --> 00:00:54,560
‫يمكنك أن ترى صوراً للذرّة

13
00:00:54,680 --> 00:00:58,360
‫بناء الكتل الدقيقة المتناهية الصغر لكوننا

14
00:00:58,560 --> 00:01:01,680
‫(روجير)، لو كنت أستعمل
‫هذا المجهر الان

15
00:01:02,520 --> 00:01:05,960
‫لما تمكنت من تحديد
‫اهتمامي في مشكلتك

16
00:01:10,560 --> 00:01:12,160
‫شكراً لاتصالك

17
00:01:14,000 --> 00:01:17,400
‫والان، أترغبون في تناول
‫الطعام الصيني الليلة؟

18
00:01:17,520 --> 00:01:20,920
‫أنا دائماً... آسف
‫نحن نعاني مشاكل تقنية

19
00:01:21,040 --> 00:01:23,560
‫فلننتقل إلى رسالة
‫إعلانية مسجلة مسبقاً

20
00:01:26,280 --> 00:01:29,680
‫(روز)، لماذا ناولتني هذه النسخة؟
‫أنا لا أصادق شخصياً على الاعلانات

21
00:01:29,800 --> 00:01:32,280
‫ما الاهمية الكبيرة؟
‫كافة الشخصيات الاخرى تقوم بها

22
00:01:32,440 --> 00:01:34,640
‫والشخصيات الاخرى ليسوا أطباء

23
00:01:34,760 --> 00:01:38,840
‫لو سمحت لنفسي بأن أصبح بائعاً
‫متجولًا لفقدت مصداقيتي كلها

24
00:01:39,000 --> 00:01:41,360
‫أنا رجل حكيم، معالج

25
00:01:41,480 --> 00:01:43,480
‫اغلق سحابك أيها الرجل الحكيم

26
00:01:46,760 --> 00:01:49,480
‫دكتور! هذه محطة إذاعية
‫وليست محطة للحافلات

27
00:01:51,440 --> 00:01:53,920
‫انظري من وصل
‫(روز)، (نويل كوارد)

28
00:01:54,080 --> 00:01:56,800
‫اسمع (بول دوغ)
‫أكره خلط العمل مع الاشمئزاز

29
00:01:56,920 --> 00:01:59,240
‫لكن (فرايزر) كعادته
‫رفض القيام بهذا الاعلان

30
00:01:59,360 --> 00:02:00,363
‫يسرني عمل ذلك

31
00:02:00,560 --> 00:02:02,280
‫- أحتاج إليه الان
‫- لا مشكلة

32
00:02:02,760 --> 00:02:06,920
‫دكتور، دكتور
‫مع احترامي، أنت أحمق

33
00:02:07,360 --> 00:02:09,480
‫هذه الاعلانات هي مال سهل

34
00:02:09,640 --> 00:02:12,320
‫لا علاقة للمال بالموضوع
‫إنها مسألة استقامة

35
00:02:12,440 --> 00:02:13,520
‫استقامة!

36
00:02:13,800 --> 00:02:19,720
‫مرحباً! نحن نتكلم عن مال طائل

37
00:02:19,920 --> 00:02:23,640
‫لكن كلما ازداد رفضك لهذا
‫كلما ازدادت الوجبات لـ(بول دوغ)

38
00:02:27,720 --> 00:02:29,680
‫ما هذه الورقة التي تحمل
‫اسمي هنا (روز)؟

39
00:02:29,800 --> 00:02:32,080
‫إنه العقد لمطعم قصر (هونان)

40
00:02:32,200 --> 00:02:33,680
‫إنه المبلغ الذي كانوا سيدفعونه لك

41
00:02:33,960 --> 00:02:36,640
‫أظن أنه عليّ تبليغهم بتبديل
‫الاسم هنا إلى (بول دوغ)

42
00:02:36,760 --> 00:02:38,640
‫هل يدفعون هذا المبلغ
‫لمجرد قراءة نسخة ما؟

43
00:02:38,760 --> 00:02:42,440
‫أجل، طبعاً، (بول دوغ)
‫عادةً يضيف لمسته الخاصة

44
00:02:44,600 --> 00:02:49,680
‫ستأتون للاكل في قصر (هونان)

45
00:02:49,760 --> 00:02:54,200
‫حيث بطة (بيكين) هشة بشكل ممتاز

46
00:03:05,520 --> 00:03:07,800
‫سترفع علينا دعوى هذه المرة بالتأكيد

47
00:03:10,840 --> 00:03:14,280
‫"هل تشترون لفافات
‫البيض من هذا الرجل؟"

48
00:03:16,200 --> 00:03:20,400
‫تباً! بعجت للتو مصدي الامامي
‫عندما وصلت إلى موقفي

49
00:03:20,520 --> 00:03:21,880
‫هل يعرف أحدكم ماذا حصل لكرة التنس

50
00:03:22,000 --> 00:03:24,120
‫التي علّقتها فوق مكاني حتى
‫لا أتقدم أكثر من المفروض؟

51
00:03:34,280 --> 00:03:38,800
‫كان يشعر بالملل واحتاج إلى لعبة
‫هيا، ارمها، سيجري ويحضرها لك

52
00:03:50,040 --> 00:03:53,040
‫لم يفكر أن ذلك كان
‫مضحكاً ويعرف أين تنام

53
00:03:54,240 --> 00:04:00,200
‫أبي، (دافني)، طرأت حالة في
‫العمل ولا أدري كيف يجب معالجتها

54
00:04:00,320 --> 00:04:04,160
‫كنت آمل أن وجهة نظركما
‫الموضوعية ربما تفيدني

55
00:04:04,280 --> 00:04:05,440
‫طبعاً، تكلم

56
00:04:05,560 --> 00:04:10,040
‫حسناً، ما رأيكما لو أذعت
‫إعلاناً وصادقت على منتج علناً

57
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
‫أتقصد كما تفعل (شير)؟

58
00:04:13,360 --> 00:04:15,920
‫شكراً (دافني)، صوت معارض، أبي؟

59
00:04:18,320 --> 00:04:19,360
‫ما هو المنتج؟

60
00:04:19,480 --> 00:04:22,600
‫حسناً، أرادتني المحطة
‫أن أذيع إعلاناً لمطعم صيني

61
00:04:22,760 --> 00:04:23,560
‫ما المشكلة؟

62
00:04:23,680 --> 00:04:27,040
‫حسناً، أشغل مركز ثقة في هذا المجتمع

63
00:04:27,240 --> 00:04:28,400
‫ويفعل الناس ما أطلب منهم فعله

64
00:04:28,520 --> 00:04:31,800
‫وكنت لكرهت أن أتّهم
‫بسوء استعمال ذلك المركز

65
00:04:32,000 --> 00:04:35,480
‫الفكرة عن طبيب يبيع أشياء
‫هي بغيضة، أليس كذلك؟

66
00:04:35,600 --> 00:04:38,160
‫ماذا عن دكتور (سنيزي) وعلاجه للزكام؟

67
00:04:40,040 --> 00:04:43,160
‫دكتور (سنيزي) هو شخصية
‫من الرسوم المتحركة

68
00:04:44,960 --> 00:04:48,680
‫وكونه فرس نهر ضخم وأرجواني
‫كان جديراً بإعطائك فكرة

69
00:04:50,920 --> 00:04:52,440
‫كنت لاقول، خذ المال واركض

70
00:04:52,560 --> 00:04:55,240
‫حسناً، تعرف، هذا يغويني وليس
‫لسبب آخر سوى لردع (بول دوغ)

71
00:04:55,360 --> 00:04:57,880
‫عن تنفير المجتمع الاسيوي الاميركي أكثر

72
00:04:59,120 --> 00:05:01,880
‫لكنني أريد التأكد أنني
‫أعرّض مبادئي للشبهات

73
00:05:02,360 --> 00:05:06,440
‫دكتور (كراين)، لقد كرست حياتك
‫لمساعدة الناس، أليس كذلك؟

74
00:05:06,680 --> 00:05:08,080
‫حسناً، أجل

75
00:05:08,200 --> 00:05:12,960
‫افترض أن أحد المستمعين كان في حيرة
‫حول أين يجد طعاماً صينياً جيداً

76
00:05:13,080 --> 00:05:15,200
‫ألن يساعده إعلانك؟

77
00:05:16,040 --> 00:05:18,680
‫اسمع، لمَ لا تذهب إلى هناك
‫إذا أعجبك الطعام، تروّج الاعلان

78
00:05:18,800 --> 00:05:20,000
‫وإلا فلا تروّجه

79
00:05:20,440 --> 00:05:23,600
‫أفترض أنه الاسلوب المنطقي
‫لمَ لا نذهب نحن الثلاثة الليلة؟

80
00:05:23,720 --> 00:05:24,880
‫سأتصل بهم

81
00:05:25,040 --> 00:05:27,240
‫من الافضل أن أحجز تحت اسم مختلف

82
00:05:27,360 --> 00:05:28,920
‫لا أريد أية معاملة خاصة

83
00:05:29,440 --> 00:05:33,920
‫أريد فقط أن أعامل كأيّ عامل عادي

84
00:05:35,400 --> 00:05:39,840
‫مساء الخير، نعم، نودّ حجزاً لثلاثة
‫أشخاص لهذا المساء عند الثامنة

85
00:05:41,480 --> 00:05:43,280
‫لا شيء قبل العاشرة؟

86
00:05:44,440 --> 00:05:52,440
‫حسناً، أنا الدكتور (فرايزر كراين)
‫من الاذاعة و...

87
00:05:52,840 --> 00:05:55,400
‫أجل، فكرت أنك
‫ستفعل ذلك شكراً

88
00:05:57,240 --> 00:05:59,040
‫حجزت عند التاسعة و45 دقيقة

89
00:06:04,720 --> 00:06:10,760
‫هل قلت لذيذة؟ لذيذة، لا تفي
‫تلك الاطباق الشهية حق قدرها

90
00:06:11,680 --> 00:06:14,360
‫ودجاج الـ(كونغ باو)؟
‫لا تدعوني أسترسل

91
00:06:15,840 --> 00:06:18,120
‫إذاً، لو كان لديكم رغبة
‫و(ين) لطعام صيني الليلة

92
00:06:18,240 --> 00:06:20,080
‫اسرعوا إلى قصر (هونان)

93
00:06:20,200 --> 00:06:21,855
‫حسناً، هذا كل شيء لليوم
‫هنا الدكتور (فرايزر كراين)

94
00:06:21,880 --> 00:06:26,520
‫آمل أن أراكم غداً على
‫(ك أ س ل)، تضمين التردد 780

95
00:06:29,080 --> 00:06:31,520
‫تعرفين (روز)، أظن أنني أصبحت
‫بارعاً في عمل هذه الاعلانات

96
00:06:32,000 --> 00:06:34,800
‫هل فهمت الكلمة المضافة (ين)
‫التي قلتها عن الطعام الصيني؟

97
00:06:34,920 --> 00:06:38,680
‫أجل، بالمناسبة، (ين)
‫هي يابانية وليست صينية

98
00:06:42,040 --> 00:06:44,520
‫هل أخبرتك أنني تلقيت اتصالًا
‫من مالكي قصر (هونان) ذلك اليوم؟

99
00:06:44,640 --> 00:06:46,800
‫يقولون إنه منذ أن بدأت
‫أروّج هذه الاعلانات

100
00:06:46,920 --> 00:06:49,040
‫ارتفعت أعمالهم 30 بالمئة

101
00:06:49,160 --> 00:06:51,120
‫حسناً، أليس هذا ما يفترض
‫أن تفعله الاعلانات؟

102
00:06:51,240 --> 00:06:53,400
‫بلى أيتها الانسة النكدة

103
00:06:54,600 --> 00:06:56,120
‫سلّمي لي ببعض الفضل

104
00:06:56,640 --> 00:07:00,400
‫لقد أرضيت الشبان فوق
‫أقنعت غرباء تماماً بتجربة مطعم جديد

105
00:07:00,520 --> 00:07:04,800
‫والاهم أنني ساعدت عائلة مهاجرة
‫مكافحة أتت إلى هذه الشواطىء

106
00:07:04,920 --> 00:07:11,520
‫منذ 12 سنة ولم تكن تملك
‫إلا حلم، صيغات طهوية ومقلاة

107
00:07:16,320 --> 00:07:19,560
‫دكتور (كراين)؟
‫يا له من امتياز؟

108
00:07:19,680 --> 00:07:20,240
‫العفو؟

109
00:07:20,360 --> 00:07:23,440
‫(بيبي غلايزر)
‫أنا وكيلة أعمال (بول دوغ بريسكو)

110
00:07:23,960 --> 00:07:25,240
‫يسرني التعرف إليك

111
00:07:25,360 --> 00:07:28,720
‫اسمع، أنا لست مندفعة هكذا
‫عادةً لكنني سأصارحك وأقر

112
00:07:28,840 --> 00:07:31,000
‫إنني أجريت بعض الابحاث
‫وأعرف أنه لا يمثلك أحد

113
00:07:31,120 --> 00:07:34,640
‫ما شعورك حول التعاقد معي كموكلي
‫إذا رفضت فذلك لن يجرح مشاعري

114
00:07:34,760 --> 00:07:37,160
‫- حسناً، أنا فعلًا لا أظن ذلك
‫- لماذا؟

115
00:07:39,280 --> 00:07:41,240
‫ليس لانني لا أشعر بالاطراء
‫آنسة (غلايزر)

116
00:07:41,360 --> 00:07:45,120
‫لكن كما ترين
‫جوهرياً، لست فعلًا شخصية إذاعية

117
00:07:45,280 --> 00:07:48,440
‫هيا دكتور (كراين)، سمعت تلك الاعلانات
‫التي روجتها لذلك المطعم الصيني

118
00:07:48,560 --> 00:07:52,360
‫جعلني أرغب في حشو وجهي
‫بلفافات البيض ولا أدري ما غيرها

119
00:07:55,760 --> 00:07:57,440
‫أشكرك

120
00:07:58,440 --> 00:08:02,560
‫لكن كما ترين
‫أتناول العشاء غالباً في قصر (هونان)

121
00:08:02,680 --> 00:08:04,015
‫وهذا هو السبب الوحيد
‫لترويجي تلك الاعلانات

122
00:08:04,040 --> 00:08:07,320
‫آخر ما أريده هو أن
‫تروج شيئاً لا تثق به

123
00:08:07,440 --> 00:08:13,080
‫- أنا وكيلة ولست سمسارة
‫- حسناً، لم أقصد الاهانة

124
00:08:13,240 --> 00:08:15,040
‫هل تمزح؟ أنت رائع
‫لا يسعك إهانتي

125
00:08:15,160 --> 00:08:17,600
‫- دعني أتركك مع بطاقتي
‫- لا داعي لذلك

126
00:08:17,720 --> 00:08:19,280
‫أعد لي بطاقتي

127
00:08:19,880 --> 00:08:22,080
‫لن أدعك تتصل بي

128
00:08:22,200 --> 00:08:25,800
‫من المنعش مقابلة شخص
‫لا تغريه قوة الدولارات

129
00:08:25,920 --> 00:08:27,840
‫سأرفض اتصالك

130
00:08:28,360 --> 00:08:32,840
‫عليّ السفر جواً
‫إلى (بالو ألتو) ابنتي في (ستانفورد)

131
00:08:34,960 --> 00:08:38,240
‫حسناً لا أولاد لديك
‫أليس كذلك؟

132
00:08:38,360 --> 00:08:39,960
‫بلى، لديّ ولد في الخامسة من عمره

133
00:08:40,160 --> 00:08:42,920
‫كم أنت محظوظ، لا داعي
‫لديك للقلق حول ذلك قبل سنوات

134
00:08:43,200 --> 00:08:47,000
‫- للقلق حول ماذا؟
‫- رسوم التعليم أيها الساذج

135
00:08:48,000 --> 00:08:52,160
‫انتظر، فهمت
‫سترسله إلى جامعة حكومية

136
00:08:52,720 --> 00:08:56,640
‫لا، لا، خططت لارساله
‫إلى جامعتي، (هارفارد)

137
00:08:56,760 --> 00:09:00,480
‫هذا مؤلم! قبّله واجعله يتحسن

138
00:09:02,880 --> 00:09:05,655
‫هل شاهدت التقديرات المستقبلية لمجلة
‫"الاعمال "الاسبوعية" عن تكاليف الجامعة

139
00:09:05,680 --> 00:09:07,120
‫لعام 2010؟

140
00:09:09,760 --> 00:09:12,840
‫عليّ الذهاب، تلك الطائرة
‫لن تنتظر (بيبي) الصغيرة

141
00:09:13,320 --> 00:09:16,320
‫تعرفين، ربما علينا المحادثة في وقت ما

142
00:09:17,080 --> 00:09:18,520
‫فلنتحدث الان

143
00:09:19,120 --> 00:09:20,880
‫أظن أنه يمكنني الموت بسلام

144
00:09:21,000 --> 00:09:23,680
‫دون أن أشاهد النصف الاول
‫من مباراة (ستانفورد) و(كال)

145
00:09:24,080 --> 00:09:26,080
‫أترين، المسألة ليست
‫لانني أعارض ترويج الاعلانات

146
00:09:26,200 --> 00:09:30,160
‫بل لانه عليّ تجربة المنتج أولًا
‫قبل أن أصادق عليه

147
00:09:30,280 --> 00:09:33,560
‫دكتور (كراين)
‫لن أرضى بأية طريقة أخرى

148
00:09:35,760 --> 00:09:39,200
‫"من الافضل أن تكون قدمك"

149
00:09:41,600 --> 00:09:43,400
‫اخبرني مجدداً لماذا أنا هنا؟

150
00:09:43,560 --> 00:09:47,000
‫لانه إذا روجت الاعلان، عليّ القول
‫إن أصدقائي وعائلتي يستمتعون بهذا

151
00:09:47,120 --> 00:09:49,040
‫ولن أقول ذلك، إلا إن كانت الحقيقة

152
00:09:49,200 --> 00:09:51,760
‫أشعر بسخافة نوعاً ما
‫وأنا جالس هنا في صالة العرض

153
00:09:51,880 --> 00:09:55,200
‫أعتذر لذلك
‫لكنه أفضل مكان لتجربته

154
00:09:56,240 --> 00:09:59,360
‫إذاً، اخبراني الحقيقة
‫ألا تستمتعان بهذا؟

155
00:09:59,480 --> 00:10:02,120
‫حسناً، أنا أحب الفقاقيع

156
00:10:02,240 --> 00:10:07,080
‫إنه بمثابة الجلوس في شمبانيا ساخنة
‫ليس لانني فعلت ذلك غالباً

157
00:10:08,760 --> 00:10:12,640
‫أبي، هل تعرف أن هذا الحوض
‫مصنوع من البوليمر لعصر الفضاء

158
00:10:12,760 --> 00:10:14,655
‫المقاوم للحرارة المستعمل
‫على مكاكيك (نازا) الفضائية؟

159
00:10:14,680 --> 00:10:17,095
‫رائع، في المرة القادمة حينما أعاود
‫الدخول إلى الغلاف الجوي للارض

160
00:10:17,120 --> 00:10:19,040
‫في حوض ساخن
‫لن أضطر إلى القلق

161
00:10:20,760 --> 00:10:23,160
‫هل يعجبك؟

162
00:10:24,520 --> 00:10:27,640
‫عليّ التسليم أنه يجعلني أشعر
‫بالقليل من التحسن في وركي

163
00:10:27,760 --> 00:10:31,880
‫هذا كل ما أردت سماعه، أصدقائي
‫يحبونه، عائلتي تحبه، أنا أحبه

164
00:10:32,000 --> 00:10:35,600
‫سأروج الاعلان وسيتمكن
‫(فريديرك) من ارتياد (هارفارد)

165
00:10:37,320 --> 00:10:40,840
‫يا للهول! أليس هذا
‫(دايف هانلدر) من بنايتنا؟

166
00:10:41,000 --> 00:10:44,280
‫تعرفان، إنه رئيس رابطة
‫الاطباء النفسيين في (سياتل)

167
00:10:48,200 --> 00:10:49,600
‫إنه ليس (دايف هاندلر)

168
00:10:49,720 --> 00:10:54,000
‫اسكتي، لا داعي للقلق
‫تمتعي بالهدوء بينما يمكنك ذلك

169
00:10:58,200 --> 00:10:59,600
‫"تضمين التردد 780
‫على جهاز الراديو"

170
00:10:59,720 --> 00:11:04,800
‫فقاقيع لطيفة، فقاقيع مهدئة
‫فقاقيع تخفف آلام جسمكم

171
00:11:04,920 --> 00:11:08,640
‫هنا الدكتور (فرايزر كراين)
‫في هذه الاوقات المليئة بالضغوطات

172
00:11:08,760 --> 00:11:11,840
‫ما الذي سيفيدكم أكثر
‫من غطسة دافئة ومريحة

173
00:11:11,960 --> 00:11:13,680
‫في حوض ساخن من (ريدوود)؟

174
00:11:13,920 --> 00:11:18,080
‫دعوا جهاز التهوئة للنفخ المفرط من
‫شركة (ريدوود) المسجلة يحيط بجسمكم

175
00:11:18,200 --> 00:11:20,320
‫- عائلتي وأصدقائي أحبوه
‫- هذا نحن

176
00:11:20,440 --> 00:11:21,120
‫اسكتي!

177
00:11:21,240 --> 00:11:26,640
‫وستحبونه أنتم أيضاً وإذا تصرفتم
‫بسرعة ستستلمون مجاناً حاجزاً للزبد

178
00:11:29,040 --> 00:11:32,160
‫اسرعوا إذاً إلى موزعكم المحلي
‫لاحواض (ريدوود) الساخنة

179
00:11:32,280 --> 00:11:34,440
‫قولوا، (فرايزر كراين) أرسلكم

180
00:11:35,120 --> 00:11:39,360
‫- حسناً، ما رأيكما؟
‫- أكاد أتنشق الكلور

181
00:11:40,320 --> 00:11:42,560
‫- أبي، ما رأيك؟
‫- أعجبني

182
00:11:42,680 --> 00:11:44,600
‫- حقاً؟
‫- أجل، أعجبني

183
00:11:44,720 --> 00:11:47,640
‫- هل أعجبك حقيقةً؟
‫- لا، أعجبني

184
00:11:48,280 --> 00:11:50,200
‫- حسناً، ما علته؟
‫- لا شيء

185
00:11:50,320 --> 00:11:52,880
‫- كرهته، أليس كذلك؟
‫- أجل، طابت ليلتك (فرايزر)

186
00:12:02,520 --> 00:12:04,360
‫- مرحباً يا عزيزي
‫- (بيبي)

187
00:12:04,480 --> 00:12:07,120
‫أولًا، سامحني لانني جئت بدون موعد

188
00:12:07,240 --> 00:12:09,880
‫لكنك ستقبّلني
‫عندما تسمع ما فعلته من أجلك

189
00:12:16,480 --> 00:12:19,440
‫- مرحباً
‫- أهلًا

190
00:12:19,560 --> 00:12:24,560
‫لا، لا، لا، لا (بيبي) هذه
‫(دافني مون)، معالجة والدي البدنية

191
00:12:27,520 --> 00:12:30,760
‫الان، أعتقد أنني كدت أقبلّك لشيء

192
00:12:30,880 --> 00:12:35,240
‫حسناً، اليوم استلمت
‫عرضاً جذاباً جداً لك

193
00:12:35,360 --> 00:12:38,960
‫كي تصبح الناطق باسم منتج ونعرف
‫أنهم جادون لانهم يدفعون مباشرةً

194
00:12:39,480 --> 00:12:42,760
‫هذا أفضل نوع
‫تحصل على مالك سواءً نفذّته أم لا

195
00:12:42,880 --> 00:12:44,680
‫حسناً! اصغوا إلى هذه المرأة

196
00:12:44,800 --> 00:12:48,720
‫- كيف تعلمين ذلك؟
‫- عليّ الاعتراف

197
00:12:48,840 --> 00:12:52,520
‫هناك فصل من حياتي
‫لم أخبرك عنه ولم أخبر والدك

198
00:12:53,840 --> 00:12:57,040
‫عندما كنت في سن الـ12
‫مثّلت في برنامج تلفزيوني في (إنكلترا)

199
00:12:57,160 --> 00:12:58,360
‫حسناً، سأترككما لاعمالكما

200
00:12:58,480 --> 00:13:01,840
‫(دافني)! (دافني)
‫عودي إلى هنا! أنت ماذا؟

201
00:13:01,960 --> 00:13:06,040
‫مثلت في مسلسل تلفزيوني
‫كان رائجاً جداً آنذاك

202
00:13:06,160 --> 00:13:08,600
‫ربما سمعت عنه
‫"انتبه لملابسك الداخلية"

203
00:13:10,440 --> 00:13:14,240
‫كان يدور حول مجموعة
‫من الفتيات في سن الـ12

204
00:13:14,360 --> 00:13:16,840
‫جريئات ومن أعراق متعددة
‫في مدرسة داخلية خاصة بالفتيات

205
00:13:17,080 --> 00:13:22,560
‫مثّلت دور (إيما) الفتاة القصيرة الشجاعة
‫طبعاً، بنهاية المسلسل، بلغت الـ16

206
00:13:22,680 --> 00:13:23,440
‫وأصبح طولي 5 أقدام وعشرة

207
00:13:23,560 --> 00:13:26,200
‫وأحكموا شد الاربطة على
‫قوامي بطريقة أكبر من المومياء

208
00:13:28,000 --> 00:13:29,320
‫حسناً، أنا ذاهبة

209
00:13:32,520 --> 00:13:34,400
‫المرأة بمثابة خرشوف

210
00:13:35,080 --> 00:13:39,080
‫أتابع نزع ورقة مذهلة بعد الاخرى

211
00:13:40,440 --> 00:13:42,480
‫حسناً، بأيّ حال فلنعد
‫إلى الاعمال ماذا لديك من أجلي؟

212
00:13:43,080 --> 00:13:45,400
‫تفضل، فستق (إيميري)

213
00:13:45,800 --> 00:13:48,480
‫للاسف، لا يسعني المصادقة على هذا

214
00:13:48,840 --> 00:13:49,843
‫ما المانع؟

215
00:13:49,920 --> 00:13:53,160
‫لسبب واحد أنا لا أحبه ويحتوي
‫على 60 بالمئة من الدهون

216
00:13:53,280 --> 00:13:56,280
‫أضيف عليه الملح وينزل الدمار بردبي

217
00:13:56,400 --> 00:13:57,960
‫إنه يفعل هذا طبعاً فهو فستق

218
00:14:00,040 --> 00:14:01,640
‫آسف، لا أستطيع

219
00:14:02,520 --> 00:14:08,680
‫حسناً، سأبلغهم إذاً أن يأخذوا
‫عقدهم من الارقام الخمسة

220
00:14:08,800 --> 00:14:11,840
‫- وأن يجدوا شخصاً آخر
‫- خمسة أرقام؟

221
00:14:12,040 --> 00:14:15,400
‫ألم أذكر ذلك أيها الغالي؟
‫هذا للتلفاز، الحدث الكبير

222
00:14:15,520 --> 00:14:16,800
‫التلفاز؟

223
00:14:18,040 --> 00:14:23,320
‫- لكنني أفهم إذا كنت تعاني مشكلة
‫- حسناً...

224
00:14:24,800 --> 00:14:28,560
‫لم أقصد أن أكون
‫نيقاً لكن لديّ معاييري

225
00:14:28,680 --> 00:14:30,000
‫أصادق فقط على الاشياء التي تعجبني

226
00:14:30,040 --> 00:14:32,720
‫أو التي أظنها علاجية
‫مثل الحوض الساخن

227
00:14:33,000 --> 00:14:35,560
‫دعني أقرصك!
‫أنت غير حقيقي

228
00:14:37,720 --> 00:14:38,960
‫حسناً...

229
00:14:39,400 --> 00:14:46,280
‫لكن رغم ذلك... أتساءل إن لم
‫تكن تتصرف قليلًا بقلة تبصر

230
00:14:46,400 --> 00:14:48,920
‫أظهرت الابحاث أن إعلاناً
‫تجارياً تلفزيونياً واحداً

231
00:14:49,040 --> 00:14:53,320
‫يستطيع تحويل شخصية إذاعية
‫محجوبة إلى شخص مشهور وطنياً

232
00:14:53,680 --> 00:14:58,960
‫بعد عام من الان، يستطيع شخص
‫مثلك بث رسالتك للرجاء والمعالجة

233
00:14:59,080 --> 00:15:03,800
‫ليس فقط على الهادىء الشمالي
‫الغربي بل على الامة بأكملها

234
00:15:07,360 --> 00:15:15,360
‫لكن طبعاً، ليس في يدي حيلة
‫إذا لم يعجبك المنتج

235
00:15:44,960 --> 00:15:48,720
‫تعرفين، لم أكن راضياً
‫مئة بالمئة من أنفي

236
00:15:50,040 --> 00:15:53,440
‫أنت لست جاداً
‫هذا أنف يثق به الناس

237
00:15:54,960 --> 00:15:56,400
‫أخيراً، نصك

238
00:15:56,560 --> 00:15:59,640
‫شكراً (جيف)
‫رأيته مسبقاً، ستحبه

239
00:16:01,000 --> 00:16:03,040
‫حبتا فستق تتجادلان مع بعضهما البعض

240
00:16:03,160 --> 00:16:04,163
‫هذا لطيف

241
00:16:04,880 --> 00:16:06,960
‫أنا حبة فستق
‫لا، أنا حبة فستق

242
00:16:08,240 --> 00:16:09,360
‫هذا غريب

243
00:16:10,000 --> 00:16:11,960
‫انتظرا! أنتما الاثنتان مجنونتان

244
00:16:12,080 --> 00:16:16,320
‫أنا الدكتور (فرايزر كراين) طبيب نفسي
‫شهير وأعرف المجنون حينما أراه

245
00:16:18,480 --> 00:16:20,760
‫لا أدري بشأن تلك الجملة

246
00:16:21,920 --> 00:16:24,880
‫- ما الخطب؟ إنه صراخ
‫- قد يكون صراخاً

247
00:16:25,000 --> 00:16:28,600
‫لكنه... لكنه... ما هي
‫الكلمة التي أبحث عنها؟

248
00:16:28,720 --> 00:16:32,600
‫ماذا؟ رسم التعليم؟ منزل
‫على الشاطىء لتقاعدي؟

249
00:16:36,440 --> 00:16:40,440
‫أنا بغاية الاسف
‫أنا بغاية الاسف

250
00:16:40,560 --> 00:16:42,880
‫المسألة أنني أريدك
‫أن تحصل على الكثير

251
00:16:43,000 --> 00:16:45,520
‫(بيبي)، لا أريد أن أحظى
‫بسمعة عن كوني نيقاً

252
00:16:45,640 --> 00:16:48,240
‫لا أشعر بارتياح مع هذه الجملة

253
00:16:48,360 --> 00:16:53,000
‫(فرايزر)، (فرايزر)
‫(فرايزر)، كم لنا من الوقت معاً؟

254
00:16:53,640 --> 00:16:55,240
‫ستة أيام

255
00:16:56,080 --> 00:16:59,920
‫برأيك، هل سأجعلك تفعل
‫شيئاً لا تشعر بارتياح تجاهله؟

256
00:17:00,040 --> 00:17:03,480
‫Lما يجعل من هذا رائعاً
‫هو أنك تخدع نفسك

257
00:17:03,600 --> 00:17:05,295
‫أنت تظهر أنه يمكن للاطباء النفسيين
‫أن يتصرفوا على نحو طليق

258
00:17:05,320 --> 00:17:08,160
‫أنت تجعل الاطباء النفسيين
‫مقربيين أكثر من الشخص العادي

259
00:17:08,280 --> 00:17:12,680
‫تقولين إذاً إنني قد أسدي خدمة
‫للطب النفسي بترويجي هذا الاعلان

260
00:17:13,160 --> 00:17:17,160
‫لديك طريقة في التطرق
‫إلى صلب الموضوع تفقدني رشدي

261
00:17:21,560 --> 00:17:26,240
‫ماذا يعني هذا (فرايزر)
‫يخرج من قوقعته؟

262
00:17:26,480 --> 00:17:30,360
‫إنه تعبير تقني
‫شيء يتعلق بالانارة

263
00:17:30,480 --> 00:17:36,840
‫تخرج من ظلك...
‫أو من قوقعتك إلى الضوء

264
00:17:39,080 --> 00:17:41,160
‫عليّ تعلّم الكثير عن هذا المجال

265
00:17:44,080 --> 00:17:47,560
‫"الركبتان معاً
‫الشفتان مفتوحتان"

266
00:17:48,160 --> 00:17:50,960
‫(نايلز)، (نايلز)، أشكرك لموافاتي
‫عليّ التحدث معك حول شيء

267
00:17:51,120 --> 00:17:53,520
‫لماذا تضع هذا المنديل
‫السخيف حول عنقك؟

268
00:17:54,120 --> 00:17:56,280
‫حسناً، لم يخبروني أنني
‫أستطيع نزعه، فاحتفظت به

269
00:17:58,560 --> 00:18:02,040
‫يا لسخافتي، وها أنا فكرت
‫أنها وسيلة للفت الانتباه

270
00:18:02,160 --> 00:18:04,000
‫لجعل الناس يقربون منك
‫ويسألونك هل أنت ممثل؟

271
00:18:04,120 --> 00:18:06,680
‫وبالتالي منحك الفرصة للقول
‫نعم بالفعل، أنت ممثل

272
00:18:06,800 --> 00:18:10,840
‫ثم تتابع لتتبجح وتشعر بالرضا
‫وتختال بطريقة لا تفعلها لولا ذلك

273
00:18:12,240 --> 00:18:15,920
‫والسبب لوضعك طبيب نفسي
‫على لوحة سيارتك هو؟

274
00:18:19,160 --> 00:18:23,040
‫عليّ عمل ذلك الاعلان بعد نصف ساعة
‫ولا أظن أنني أستطيع المضي به

275
00:18:23,160 --> 00:18:25,960
‫بصفتي طبيباً نفسياً
‫أخشى أن أعرّض استقامتي للشبهات

276
00:18:26,080 --> 00:18:27,083
‫لماذا تشعر هكذا؟

277
00:18:27,120 --> 00:18:30,400
‫لسبب واحد، الممثلون معي
‫تنكروا بأزياء لوزة وجوزة

278
00:18:31,280 --> 00:18:33,400
‫الان، اسمع (نايلز)
‫أحتاج إلى توجيهك

279
00:18:33,520 --> 00:18:35,160
‫(فرايزر)، لا أرى أنها مشكلة

280
00:18:35,360 --> 00:18:37,880
‫ألا تظن أنها خيانة لـ(فرايزر كراين)؟

281
00:18:38,600 --> 00:18:41,920
‫كلا بالتأكيد!
‫لقد خنت نفسك منذ زمن طويل

282
00:18:43,400 --> 00:18:46,200
‫تعرف، منذ اللحظة التي وافقت فيها على
‫أداء برنامج الاتصالات ذاك خنت نفسك

283
00:18:46,320 --> 00:18:48,040
‫(نايلز) أنت حريص للغاية

284
00:18:48,160 --> 00:18:49,895
‫أسلّم أنني لا أستطيع القيام
‫بذلك النوع من التحاليل العميقة

285
00:18:49,920 --> 00:18:51,095
‫التي يجريها أحدنا مع مريض منفرد

286
00:18:51,120 --> 00:18:54,000
‫لكن برنامجي ساعد حرفياً
‫الالاف من الناس يومياً

287
00:18:54,120 --> 00:18:57,800
‫فلنواجه الامر (فرايزر)، تتكلم عن
‫رغبتك في صيانة كرامتك المهنية

288
00:18:57,920 --> 00:18:59,720
‫لكن منذ المرة الاولى
‫التي أذعت فيها على الهواء

289
00:18:59,760 --> 00:19:01,600
‫خرجت من الطب ودخلت عالم الفن

290
00:19:02,520 --> 00:19:04,480
‫لا تختلف عن تلك الممثلة السينمائية

291
00:19:04,600 --> 00:19:06,135
‫التي تدع الجميع ينظرون
‫تحت تنورتها في ذلك الفيلم

292
00:19:06,160 --> 00:19:08,800
‫ثم لا تفعل إلا التذمر بأن
‫لا أحد يأخذها جدياً كممثلة

293
00:19:08,920 --> 00:19:13,280
‫- حسناً، لا علاقة لهذا بـ...
‫- هل شاهدت ذلك الفيلم؟

294
00:19:14,080 --> 00:19:15,480
‫استأجرنا الشريط أنا و(ماريس)

295
00:19:15,600 --> 00:19:18,360
‫لا أمانع أن أخبرك
‫دفعنا اسرّتنا معاً تلك الليلة

296
00:19:30,320 --> 00:19:33,520
‫ولم يكن ذلك سهلًا
‫تقع غرفتها كما تعرف، عبر الرواق

297
00:19:36,160 --> 00:19:38,720
‫(نايلز)، هلا تخبرني
‫هل كنت لتفعل ذلك؟

298
00:19:38,840 --> 00:19:40,775
‫مشهد وأنا عار؟
‫أفترض لو كان مكملًا لحبكة الرواية...

299
00:19:40,800 --> 00:19:44,960
‫ليس مشهداً وأنت عار
‫هل كنت لتفعل ذلك الاعلان؟

300
00:19:45,240 --> 00:19:47,560
‫كلا بالتأكيد! أنا طبيب نفسي محترم

301
00:19:48,400 --> 00:19:50,440
‫إذاً، ما تقوله هو إنه لا يجدر بي عمله

302
00:19:50,600 --> 00:19:53,960
‫لا، لا، لا، أقول، هذا لا يهم

303
00:19:54,080 --> 00:19:55,360
‫فلنواجه الامر (فرايزر)

304
00:19:55,480 --> 00:19:58,560
‫سبق ونظروا تحت تنورتك
‫ورأوا كل ما يستحق المشاهدة

305
00:20:05,640 --> 00:20:09,440
‫"(فرايزر كراين) يحبط الخطة"

306
00:20:18,640 --> 00:20:20,360
‫ما الذي تفعله ساهراً؟

307
00:20:21,600 --> 00:20:25,480
‫أنت لا تشاهد ذلك الشريط
‫عن ذلك الاعلان السخيف ثانيةً؟

308
00:20:25,720 --> 00:20:29,520
‫لا يسعني إزالته من ذهني
‫هل قمت بالصواب؟

309
00:20:29,640 --> 00:20:32,960
‫طبعاً، و(فريدي) سيشكرك على ذلك

310
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
‫شاهده معي مرة أخرى

311
00:20:37,880 --> 00:20:42,600
‫- أنا حبة فستق
‫- لا، أنا حبة فستق

312
00:20:42,720 --> 00:20:45,600
‫- لا، أنا حبة فستق
‫- أنا حبة فستق

313
00:20:45,920 --> 00:20:48,080
‫توقفا، أنتما الاثنتان مجنونتان

314
00:20:49,440 --> 00:20:52,200
‫أنا طبيبة نفسية مشهورة
‫الدكتورة (جويس بروذيرز)

315
00:20:52,320 --> 00:20:56,720
‫وأنا هنا لاخبركم أنني أحب
‫فستق (إيميري) بشكل جنوني

316
00:20:56,840 --> 00:20:59,120
‫إذا كنتم أنتم أيضاً
‫تحبون الفستق بشكل جنوني

317
00:20:59,280 --> 00:21:01,960
‫اختاروا علبة من فستق (إيميري) اليوم

318
00:21:02,200 --> 00:21:05,200
‫(إيميري)، المجنون بحب الفستق

319
00:21:09,720 --> 00:21:13,040
‫أفترض أنك محق يا أبي
‫(فريدي)، سيشكرني

320
00:21:13,400 --> 00:21:15,560
‫دكتورة (جويس)
‫هي طبيبته النفسية المفضلة

321
00:21:17,320 --> 00:21:20,880
‫دكتورة (جويس) كانت بارعة
‫أذكرها من (هوليود سكويرز)

322
00:21:21,040 --> 00:21:22,960
‫كانت دائماً تحت (تشارلي ويفر)

323
00:21:24,080 --> 00:21:26,800
‫لا، لا، (تشارلي ويفر)
‫كان دائماً في الاسفل

324
00:21:26,920 --> 00:21:29,960
‫كلا، لا أظن هذا
‫فلنرَ، كان (بول ليندي) في الوسط

325
00:21:30,080 --> 00:21:33,080
‫كان (جورج غوبل) تحته
‫أين كان (والي كوكس)؟

326
00:21:33,200 --> 00:21:35,920
‫(والي كوكس)؟ في أعلى اليسار
‫بجانب (روز ماري)، بجانب الاسود

327
00:21:36,040 --> 00:21:37,520
‫هذا صحيح، صحيح

