﻿1
00:00:07,080 --> 00:00:10,760
‫"يوم أحد في المتنزه مع (إيدي)"

2
00:00:14,240 --> 00:00:15,440
‫ماذا تفعلين؟

3
00:00:15,640 --> 00:00:17,320
‫أكوي جوارب ابنك

4
00:00:17,440 --> 00:00:20,200
‫لمَ لا تطوينها
‫بشكل كرات صغيرة كجواربي؟

5
00:00:20,760 --> 00:00:23,240
‫يقول إن ذلك يخدش الكشمير

6
00:00:23,400 --> 00:00:27,760
‫يحبها مضغوطة ومثنية وموضوعة
‫بترتيب في مقسّمات الجوارب

7
00:00:28,000 --> 00:00:32,960
‫رأيتها في فهرس لكنني لم أتصوّر
‫من قد يشتري أشياء سخيفة كهذه

8
00:00:34,320 --> 00:00:36,800
‫طبعاً لم أكن قد قابلت د. (كراين)

9
00:00:37,720 --> 00:00:40,640
‫ظننت أن خطأ حصل في المستشفى

10
00:00:40,760 --> 00:00:43,920
‫طبعاً حين ولد (نايلز)
‫انتفت هذه النظرية بالكامل

11
00:00:46,960 --> 00:00:50,000
‫أبي، أبي، أرجوك، الصحن الواقي

12
00:00:50,200 --> 00:00:51,520
‫جعتك تتعرّق

13
00:00:51,680 --> 00:00:54,280
‫أنا كذلك، أتريد وضع صحن واق تحتي؟

14
00:01:00,240 --> 00:01:01,640
‫لفعل ذلك لو استطاع

15
00:01:05,080 --> 00:01:06,600
‫سيدة (غرينواي)
‫يا لها من مفاجأة سارة

16
00:01:06,720 --> 00:01:09,520
‫- عرفت ذلك، هذا هو
‫- ألن تدخلي؟

17
00:01:10,040 --> 00:01:13,040
‫كان عليّ رؤيته مجدداً
‫للتأكد لكنني متأكدة الان

18
00:01:13,200 --> 00:01:18,240
‫هذا هو الهجين الصغير
‫الذي جعل كلبتي (فيبي) حاملًا

19
00:01:20,480 --> 00:01:22,960
‫لا يمكنك اقتحام المكان واتهام كلبي

20
00:01:23,080 --> 00:01:26,520
‫هذا هو، كان عليّ إبعاده
‫باستمرار عن (فيبي) في المتنزه

21
00:01:26,720 --> 00:01:30,360
‫انظر إليه، لا يهمه أية حياة أفسد

22
00:01:31,920 --> 00:01:35,800
‫لا تهمه سوى المتعة الانانية

23
00:01:37,440 --> 00:01:40,320
‫أتعرفين ما مشكلتك (دوروثي)؟
‫سلوكك سيىء

24
00:01:41,240 --> 00:01:43,000
‫لذا لا يجلس أحد معك في المتنزه

25
00:01:44,520 --> 00:01:47,560
‫لكن سيدة (غرينواي)، يستحيل
‫أن يكون (إيدي) الوالد، تم إخصاؤه

26
00:01:47,680 --> 00:01:51,840
‫حقاً؟ من أين أتت هذه الجراء؟

27
00:01:52,000 --> 00:01:53,320
‫يا للهول!

28
00:01:57,640 --> 00:02:01,720
‫- إنها صورة مصغّرة عن (إيدي)
‫- أليست ظريفة؟

29
00:02:02,000 --> 00:02:04,600
‫يسرني كونك تجدينها كذلك لانها لكم

30
00:02:05,720 --> 00:02:09,040
‫كلب سيىء، أرأيت ماذا فعلت؟

31
00:02:09,840 --> 00:02:14,400
‫إليك، خذيها، أبي
‫أتوقع تفسيراً، طوال هذا الوقت

32
00:02:14,520 --> 00:02:17,600
‫- ظننت أن مشكلة (إيدي) حلّت
‫- كان عليك النظر فحسب

33
00:02:17,880 --> 00:02:20,520
‫يسرني القول إنني لن أشعر قط
‫بالضجر إلى هذا الحدّ

34
00:02:22,280 --> 00:02:23,920
‫أليست ظريفة جداً؟

35
00:02:24,040 --> 00:02:28,960
‫بحقك، لا تتعلّقي بها
‫ستظن أنها ستبقى، أبعديها عن الاريكة

36
00:02:29,640 --> 00:02:31,520
‫لمَ تركته يركض بحرية في المتنزه؟

37
00:02:31,640 --> 00:02:34,240
‫ألم ترَ كيف يحاول مغازلة
‫مسخّن مناشفي؟

38
00:02:36,560 --> 00:02:39,040
‫إنه محتجز هنا طوال اليوم
‫حين نذهب إلى المتنزه

39
00:02:39,200 --> 00:02:41,360
‫أحرره من رسنه كي يتمرّن قليلًا

40
00:02:41,480 --> 00:02:44,120
‫على ما يبدو، تعدّى ذلك

41
00:02:45,480 --> 00:02:48,360
‫- وجدت الاسم المناسب لهذا
‫- توقفي!

42
00:02:49,320 --> 00:02:52,920
‫تحتاج الكلاب إلى أسماء
‫إن كنا نريد مناداتها إلينا ولا نريد ذلك

43
00:02:53,720 --> 00:02:58,720
‫عد إلى هناك
‫أيها الجرو الحقير، يا للهول!

44
00:02:58,920 --> 00:03:03,520
‫عليّ الذهاب إلى الاذاعة
‫لكننا سنناقش هذا لدى عودتي

45
00:03:03,640 --> 00:03:06,680
‫اهدأ (فرايزر)، سأهتم بأمر (إيدي) غداً

46
00:03:07,080 --> 00:03:09,920
‫يستحسن ذلك، (دافني)
‫أعطيني تلك العلبة

47
00:03:10,040 --> 00:03:11,720
‫إلى أين تأخذ الجراء؟

48
00:03:11,840 --> 00:03:14,600
‫سأحاول التخلص من بعضها في الاذاعة

49
00:03:14,960 --> 00:03:16,920
‫أليس بإمكاننا الاحتفاظ بها
‫لبعض الوقت؟

50
00:03:17,040 --> 00:03:19,720
‫لا، لا نريدها أن تحذو حذو والدها

51
00:03:20,920 --> 00:03:22,400
‫ربما فات الاوان

52
00:03:23,720 --> 00:03:27,160
‫بحقك! كفي عن التحديق إليّ

53
00:03:28,920 --> 00:03:32,520
‫"محبة الهررة"

54
00:03:32,640 --> 00:03:34,480
‫مرحباً (روز)، تبدين جميلة

55
00:03:34,600 --> 00:03:36,520
‫أعرف ماذا تحوي العلبة
‫لا أريد واحداً

56
00:03:36,640 --> 00:03:38,200
‫لكنني لم أقل شيئاً

57
00:03:38,880 --> 00:03:42,080
‫اتصلت (بتي) من قسم المحاسبة
‫لتحذرني، أين وجدتها؟

58
00:03:42,240 --> 00:03:43,400
‫في غرفة الجلوس

59
00:03:44,560 --> 00:03:47,560
‫إنها جراء (إيدي) الهجينة

60
00:03:49,600 --> 00:03:53,280
‫- أتعرفين شخصاً يريد 6 جراء؟
‫- ستة؟ أحسنت (إيدي)!

61
00:03:53,400 --> 00:03:54,920
‫أرجوك

62
00:03:55,360 --> 00:04:01,000
‫جبت الرواق لساعة محاولًا
‫التخلص منها، لم يحالفني الحظ

63
00:04:01,120 --> 00:04:06,040
‫(فرايزر)، لا يحب الجميع الكلاب
‫أنا أحب الهررة مثلًا

64
00:04:06,200 --> 00:04:09,360
‫لن أشتري فنجاناً
‫أو رزنامة عليهما صورة هر

65
00:04:09,600 --> 00:04:11,160
‫لكنني اقتنيت هراً في صغري

66
00:04:11,360 --> 00:04:16,080
‫لم نكن ننفصل، اسمه (مافلز)
‫أو (سكرافلز) أو ما شابه

67
00:04:17,920 --> 00:04:25,040
‫ربما تحبين الكلاب في الصميم
‫وتتوقين إلى إبراز ذلك، صحيح؟

68
00:04:25,320 --> 00:04:31,840
‫هيا، انظري، هيا، ألقي نظرة عليها

69
00:04:33,840 --> 00:04:38,000
‫إنه ظريف، تعال إلى هنا أيها الصغير

70
00:04:39,680 --> 00:04:41,920
‫ألست ظريفاً جداً؟

71
00:04:42,960 --> 00:04:47,200
‫نعم، امنحني قبلة، أحبك أيضاً

72
00:04:48,000 --> 00:04:49,560
‫إليك، أأنت سعيد الان؟

73
00:04:54,360 --> 00:04:59,520
‫(روز)، كيف بإمكانك رميه
‫جانباً بعد إظهار مودة مماثلة؟

74
00:04:59,640 --> 00:05:01,560
‫بإمكاني فعل هذا مع الرجال أيضاً

75
00:05:04,200 --> 00:05:08,080
‫- هيا، حان وقت بدء البرنامج
‫- (فيل) أتريد جرواً؟

76
00:05:09,840 --> 00:05:13,000
‫إنها تحبني، حسناً، أحسني التصرف

77
00:05:15,960 --> 00:05:21,200
‫مرحباً (سياتل)، معكم د. (كراين)
‫من إذاعة (كاي أي سي أل) الحوارية

78
00:05:21,320 --> 00:05:25,840
‫سأبقى معكم للساعات الثلاث
‫التالية، (روز)، من هو المتصل الاول؟

79
00:05:25,960 --> 00:05:29,400
‫هناك (ريتا) على الخط الرابع
‫لا تحتمل الوضع في المنزل

80
00:05:30,600 --> 00:05:34,080
‫- مرحباً (ريتا)، أنا أسمعك
‫- نعم، د. (كراين)؟

81
00:05:35,080 --> 00:05:38,720
‫د. (كراين)، أشكرك على تلقي اتصالي

82
00:05:39,360 --> 00:05:46,040
‫أنا على وشك أن أفقد صوابي
‫أربّي 4 أولاد بمفردي

83
00:05:46,160 --> 00:05:51,120
‫لم يبلغ ابني البكر سن السابعة
‫والثلاثة الاخرون تحت سن الخامسة

84
00:05:51,240 --> 00:05:55,240
‫بين الطهو والتنظيف
‫وتغيير الحفاضات والتعثر بالالعاب

85
00:05:56,760 --> 00:06:02,000
‫أشعر أحياناً بأنني سأنهار
‫ماذا يجدر بي أن أفعل؟

86
00:06:02,280 --> 00:06:04,200
‫هل فكرت في اقتناء جرو؟

87
00:06:09,280 --> 00:06:12,200
‫"القليل من الباتيه وراء الاذنين"

88
00:06:12,360 --> 00:06:15,280
‫إن لم يكن بإمكاننا اقتناء هذا
‫أهناك جراء أخرى متوفرة؟

89
00:06:15,400 --> 00:06:19,720
‫لا، وجدنا منازل لها لكن شكراً
‫على قدومكم، إلى اللقاء

90
00:06:19,840 --> 00:06:21,400
‫لكن الولدين... قال د. (كراين)...

91
00:06:21,520 --> 00:06:25,080
‫لا تغضب، هناك كلاب أخرى في العالم

92
00:06:25,200 --> 00:06:30,200
‫أعطيني إياه
‫شكراً على قدومكم، شكراً

93
00:06:31,280 --> 00:06:37,240
‫تصوّرت أنكما تريدان احتساء النبيذ وتناول
‫الباتيه، حضرت الليموناضة للولدين

94
00:06:41,560 --> 00:06:45,280
‫أين آل (طومسون)؟
‫لمَ لا يزال ذلك الكلب هنا؟

95
00:06:45,800 --> 00:06:49,080
‫آسفة د. (كراين)
‫لكنهم لا يبدون أوصياء مناسبين

96
00:06:49,280 --> 00:06:51,920
‫بحقك، يعمل في حديقة الحيوانات

97
00:06:52,960 --> 00:06:56,800
‫إنها ممرضة و(بيلي) قندلفت
‫و(كاثي) في جمعية كشفية

98
00:06:56,920 --> 00:06:58,560
‫تحيط بهم هالة سوداء

99
00:06:58,800 --> 00:07:02,080
‫لديهم مزرعة مساحتها 10 أكرات
‫لرافقتهم لو اختاروني

100
00:07:03,640 --> 00:07:11,640
‫- أفهم، تريدني أن أهبه لاي شخص
‫- لا أقول ذلك لكن لا يمكنه البقاء هنا

101
00:07:15,240 --> 00:07:16,840
‫مرحباً (نايلز)، ادخل

102
00:07:17,240 --> 00:07:21,440
‫آمل أنك لا تمانع قدومي لكن (ماريس)
‫تستضيف مجموعة اليوغا النسائية

103
00:07:21,560 --> 00:07:24,320
‫ثريات مسنّات في ملابس ضيقة

104
00:07:29,800 --> 00:07:32,040
‫لا تقل المزيد، بإمكانك الاختباء هنا

105
00:07:33,320 --> 00:07:35,840
‫أرى أن الوجار لا يزال مفتوحاً

106
00:07:35,960 --> 00:07:40,000
‫لكن هذا الاخير، وجدت منزلًا رائعاً له

107
00:07:40,120 --> 00:07:43,520
‫لكن (دافني) لم تجد العائلة
‫لطيفة كفايةً، أتريد تناول الباتيه؟

108
00:07:43,640 --> 00:07:46,080
‫لم أرفضهم، الكلب رفضهم

109
00:07:46,280 --> 00:07:50,400
‫لدى الكلاب حس ثاقب
‫للتمييز بين اللطفاء والاشرار

110
00:07:50,520 --> 00:07:56,400
‫اخترت مرات عديدة رجلًا مرتكزةً
‫حصرياً على موقف كلب أمي منه

111
00:07:56,520 --> 00:08:00,520
‫(دافني)، السماح لكلب
‫باختيار رفيقك مناف للعل

112
00:08:00,640 --> 00:08:06,000
‫هذا صحيح، إن أحب كلب رجلًا
‫يرجّح أن يكون دافئاً وحساساً

113
00:08:06,120 --> 00:08:08,520
‫لم أمعن النظر في الجرو

114
00:08:13,080 --> 00:08:15,760
‫تعال إلى هنا، تعال إلى العم (نايلز)

115
00:08:22,880 --> 00:08:27,080
‫- انظر إلى ذلك، تروق له
‫- يحصل هذا دائماً

116
00:08:31,320 --> 00:08:33,400
‫(دافني)، هلا تأخذين الكلب

117
00:08:33,520 --> 00:08:36,600
‫اتصلي مجدداً بآل (طومسون)
‫وأخبريهم بأننا أعدنا النظر

118
00:08:36,720 --> 00:08:39,280
‫حسناً لكنهم سيخضعون
‫للاختبار لاسبوعين

119
00:08:39,440 --> 00:08:40,480
‫شكراً

120
00:08:40,600 --> 00:08:43,640
‫- تعال يا (بايزل)
‫- طلبت منك عدم تسميته

121
00:08:45,920 --> 00:08:49,440
‫- مرحباً أبي
‫- طاب يومكما

122
00:08:55,200 --> 00:09:00,680
‫أبي، أتذكّر أن لدى (إيدي)
‫موعداً في عيادة الطبيب البيطري

123
00:09:00,800 --> 00:09:05,720
‫ألاحظ بأنه لا يزال يثب بحيوية

124
00:09:09,840 --> 00:09:14,800
‫كنا متجهين إلى هناك
‫لكن زحمة السير كانت خانقة

125
00:09:15,080 --> 00:09:18,800
‫حين يكون الطقس مشرقاً في هذه
‫المدينة، ينسى الجميع كيفية القيادة

126
00:09:21,400 --> 00:09:25,560
‫- ألن تحدد موعداً جديداً؟
‫- أجل، سأتصل صباحاً

127
00:09:25,720 --> 00:09:29,760
‫تلغي ذلك الموعد للمرة الثانية
‫ما هي المشكلة؟

128
00:09:30,040 --> 00:09:35,480
‫ليست هناك مشكلة، ما أهمية ذلك؟
‫سأتصل غداً، هلا تهدأ

129
00:09:36,280 --> 00:09:38,480
‫- يا للهول، إنه يلعقني
‫- (إيدي)!

130
00:09:39,560 --> 00:09:42,000
‫(إيدي)، توقف!

131
00:09:43,480 --> 00:09:48,120
‫(نايلز)، هناك كبد خلف أذنيك

132
00:09:50,480 --> 00:09:54,800
‫تصوّر ذلك حملت حتماً بسكويتة
‫وحككت خلف أذني بدون انتباه

133
00:09:55,560 --> 00:10:00,760
‫أتقول لي إنك لم تشعر بوجود
‫لحم بارد خلف أذنيك؟

134
00:10:01,720 --> 00:10:04,040
‫هذه هي القصة التي ألتزم بها

135
00:10:08,560 --> 00:10:11,400
‫اسمع أبي، أريدك
‫أن تأكد لي من أنك ستتولى الامر

136
00:10:11,520 --> 00:10:12,560
‫- حسناً
‫- هل تعدني؟

137
00:10:12,680 --> 00:10:16,680
‫قلت إنني سأفعل ذلك
‫ليس عليك تذكيري، دعني وشأني

138
00:10:17,080 --> 00:10:19,080
‫إن أرادني أحد
‫سأكون في منزل (ديوك)

139
00:10:20,720 --> 00:10:23,160
‫ألاحظت قط كم يتحرك
‫بسرعة حين يكون مخطئاً؟

140
00:10:24,280 --> 00:10:27,800
‫يبدو أن لديه اعتراضاً نفسياً
‫على اصطحاب (إيدي) إلى العيادة

141
00:10:27,960 --> 00:10:30,600
‫سيتعيّن عليّ اصطحابه، يجب أن يكون
‫أحد أفراد هذه الاسرة مسؤولًا

142
00:10:30,880 --> 00:10:34,280
‫أحسنت يا (إيدي)
‫تعال، لنذهب، (إيدي)

143
00:10:36,560 --> 00:10:37,960
‫(نايلز)

144
00:10:39,160 --> 00:10:43,440
‫(إيدي)، إنها عملية
‫روتينية، يقال إنها غير مؤلمة

145
00:10:43,640 --> 00:10:45,800
‫رغم أنني لا أستطيع تصوّر ذلك

146
00:10:49,920 --> 00:10:55,560
‫(نايلز)، ربما يستحسن
‫ألا نناقش العملية، قد تخيفه

147
00:10:56,000 --> 00:10:58,840
‫المعذرة، أتقول إنه يفهمني؟

148
00:11:00,160 --> 00:11:04,280
‫يفهم كلمة "ح. م. ا. م"

149
00:11:04,400 --> 00:11:07,240
‫من يدري كم كلمة إنكليزية تعلّم؟

150
00:11:07,840 --> 00:11:13,640
‫- حسناً، استدر يميناً
‫- حسناً، سأسير خلفه

151
00:11:14,600 --> 00:11:18,000
‫أنت من سيصطحبه
‫إلى الطبيب كي يجري له العملية

152
00:11:18,120 --> 00:11:23,520
‫هذا صحيح... ماذا نفعل؟
‫(إيدي)، تعال! هذه سخافة

153
00:11:24,200 --> 00:11:27,520
‫انظر إليه، حسناً، حسناً!

154
00:11:28,600 --> 00:11:32,320
‫"الطبيب! لا!"

155
00:11:44,800 --> 00:11:46,320
‫إلامَ تحدّق؟

156
00:11:49,320 --> 00:11:51,080
‫تعرف لما أنت هنا، أليس كذلك؟

157
00:11:52,880 --> 00:11:57,520
‫اسمع، هذا لمصلحتك، صدقني
‫ستشعر بسعادة أكبر بعد ذلك

158
00:12:02,080 --> 00:12:06,080
‫سيبقى روتينك اليومي على حاله

159
00:12:06,400 --> 00:12:11,000
‫ستتمكن من النوم والركض
‫مع أصدقائك واللعب في الغابة

160
00:12:11,160 --> 00:12:14,200
‫ومطاردة العصافير ولعق...

161
00:12:18,680 --> 00:12:19,960
‫هل ذكرت النوم؟

162
00:12:21,760 --> 00:12:24,680
‫أنت وقح جداً، أتعرف ذلك؟
‫أأنت بخير؟

163
00:12:24,920 --> 00:12:28,480
‫طبعاً هو بخير أبي
‫لمَ أنت مستاء؟ أفعل هذا لمساعدتك

164
00:12:28,640 --> 00:12:30,200
‫هذا هراء

165
00:12:30,400 --> 00:12:34,680
‫اتفقنا على القيام بذلك، حسناً؟
‫توليت الامر لانك تواجه مشكلة معه

166
00:12:34,840 --> 00:12:38,440
‫لا أريدك أن تتوليه، (إيدي)
‫كلبي، اهتم بشؤونك

167
00:12:38,560 --> 00:12:41,760
‫إليك أمر آخر يجدر بك معرفته
‫لا أحتاج إلى مساعدتك ولا أريدها

168
00:12:41,880 --> 00:12:44,200
‫لمَ أنت مستاء
‫لا يهم من أحضره إلى هنا

169
00:12:44,320 --> 00:12:49,720
‫بلى، بإمكاني الاهتمام بذلك كما بإمكاني
‫إطعامه وتنزيهه وتحميمه، (إيدي)!

170
00:12:50,920 --> 00:12:53,160
‫- أرأيت ماذا فعلت؟
‫- أنا؟

171
00:12:55,040 --> 00:12:59,720
‫حسناً، شكراً، (دافني) هنا
‫في حال رآه أحد

172
00:13:01,280 --> 00:13:05,800
‫طلبت من الرجال في المخفر تعميم
‫صورته، سأخرج لمواصلة البحث عنه

173
00:13:05,920 --> 00:13:09,880
‫بحثت عنه كفايةً
‫لمَ لا تجلس وتحتسي الشاي؟

174
00:13:10,000 --> 00:13:11,120
‫أكره الشاي

175
00:13:11,240 --> 00:13:14,120
‫سايرني، هذا كل ما أعرف
‫القيام به في حالة طارئة

176
00:13:14,320 --> 00:13:16,800
‫هذا كلام مطمئن يصدر عن ممرضة

177
00:13:25,760 --> 00:13:29,200
‫آسف أبي، لم أجده
‫في مأوى الكلاب

178
00:13:30,400 --> 00:13:34,360
‫قالوا إنهم سيتصلون إن وجدوا كلباً
‫تتطابق مواصفاته مع مواصفات (إيدي)

179
00:13:35,920 --> 00:13:38,560
‫جائزة 500 دولار لمن يجد (إيدي)؟

180
00:13:40,960 --> 00:13:42,440
‫أمتأكد من أن هذا كاف؟

181
00:13:45,920 --> 00:13:49,160
‫الان، لما دفعت شيئاً لاستعادتك

182
00:13:51,600 --> 00:13:53,520
‫أبي، قلت إنني آسف

183
00:13:54,000 --> 00:13:56,800
‫لا يمكنني الجلوس هنا
‫سأعود إلى المتنزه

184
00:13:56,920 --> 00:13:59,600
‫مجدداً؟ لمَ تظن أنه هناك؟

185
00:13:59,720 --> 00:14:02,520
‫لان هذا مألفه
‫ألم يكن لديك مكان مماثل؟

186
00:14:02,680 --> 00:14:05,480
‫حيث كنت تقابل امرأة
‫ويحالفك الحظ؟

187
00:14:08,200 --> 00:14:11,200
‫- أظن ذلك، نعم
‫- ألم تعد إليه؟

188
00:14:13,120 --> 00:14:14,360
‫إلى المتنزه!

189
00:14:15,480 --> 00:14:19,520
‫هذه المرة، سنفتش كل فسحة منه
‫كل شجرة وأجمة

190
00:14:19,640 --> 00:14:23,960
‫(دافني)، سنحتاج إلى مساعدة إضافية
‫اتصلي بـ(نايلز) وأخبريه بأننا سنقله

191
00:14:24,080 --> 00:14:27,920
‫لما ذهبنا إلى البرية بدون أحد
‫أعظم محبي الطبيعة في العالم

192
00:14:29,560 --> 00:14:34,480
‫هذا غريب، تتراءى لي إحدى الصور
‫الخاطفة، تتعلق بـ(إيدي)

193
00:14:34,600 --> 00:14:37,400
‫- إذاً؟
‫- ليس الامر منطقياً

194
00:14:37,600 --> 00:14:42,200
‫لا أرى سوى صورة لـ(إيدي)
‫جالس مع د. (كراين)

195
00:14:48,160 --> 00:14:51,800
‫"المراقبة"

196
00:14:52,360 --> 00:14:55,200
‫- هل حالفك الحظ؟
‫- لم أجده

197
00:14:55,320 --> 00:14:56,360
‫أين (نايلز)؟

198
00:14:56,680 --> 00:14:58,840
‫انفصلنا لتغطية فسحة أكبر

199
00:15:00,560 --> 00:15:04,600
‫انخفض، إن عاد (إيدي)
‫ورآك، سيهرب مجدداً

200
00:15:15,160 --> 00:15:18,600
‫ربما علينا وقف البحث لليلة
‫جلست في السيارة لـ3 ساعات

201
00:15:18,720 --> 00:15:23,480
‫هذا أمر بسيط، راقبت مرةً
‫لمدة 15 ساعة بدون مغادرة السيارة

202
00:15:23,680 --> 00:15:26,240
‫نظّمنا مسابقة لرؤية
‫من سيصمد لمدة أطول

203
00:15:26,360 --> 00:15:30,640
‫كان الفائز (ماكهيو المطرة)
‫أتعرف لما سمّيناه كذلك؟

204
00:15:30,760 --> 00:15:33,240
‫يمكنني أن أحزر

205
00:15:33,840 --> 00:15:38,240
‫- لان مثانته بحجم مطرة
‫- شكراً على توضيحك ذلك

206
00:15:38,360 --> 00:15:42,920
‫كان بإمكانك تعليق مثانته على كتفك
‫واجتياز 20 ميلًا في الصحراء

207
00:15:43,640 --> 00:15:46,040
‫- إنها كبيرة، صحيح؟
‫- أليس هذا ما كنت أقوله؟

208
00:15:50,880 --> 00:15:54,000
‫- أقفل النافذة، أتجمّد برداً
‫- أبي، كأننا في فرن هنا

209
00:15:54,120 --> 00:15:56,960
‫أشعر بالبرد، في عمري
‫يبرد المرء بسهولة

210
00:15:57,160 --> 00:15:58,200
‫صحيح

211
00:16:01,040 --> 00:16:06,040
‫أبي، طوّرت نظرية مثيرة للاهتمام عنك

212
00:16:07,040 --> 00:16:09,640
‫إن توسّلت إليك، أتتشاطرها معي؟

213
00:16:13,680 --> 00:16:16,240
‫إن كان هذا موقفك، انسَ الامر

214
00:16:21,440 --> 00:16:23,720
‫آلو؟ (نايلز)

215
00:16:24,080 --> 00:16:25,160
‫هل وجده؟

216
00:16:25,280 --> 00:16:28,960
‫مهلك (نايلز)
‫سأفتح مكبّر الصوت، مهلك

217
00:16:29,960 --> 00:16:33,760
‫- حسناً، تكلم يا (نايلز)
‫- أنا تائه في منتصف المتنزه

218
00:16:39,560 --> 00:16:43,000
‫- لحسن الحظ، هاتفي الخلوي بحوزتي
‫- هل رأيت (إيدي)؟

219
00:16:43,240 --> 00:16:45,560
‫لا ولكنني أظن أنني رأيت راكوناً

220
00:16:46,880 --> 00:16:49,440
‫حين توقفت عن الركض
‫لم أعرف أين أتواجد

221
00:16:50,840 --> 00:16:51,960
‫عليكما مساعدتي!

222
00:16:52,280 --> 00:16:56,440
‫حسناً (نايلز)، حافظ على هدوئك
‫دعني أتذكّر تدريبي الكشفي

223
00:16:57,520 --> 00:17:03,320
‫حسناً، نحن في شمال شرقي المتنزه

224
00:17:03,480 --> 00:17:08,680
‫انظر إلى السماء
‫وابحث عن النجمة الشمالية

225
00:17:08,800 --> 00:17:10,640
‫ثم استدر 12 درجة إلى اليمين...

226
00:17:10,760 --> 00:17:15,320
‫سر باتجاه الزمور فحسب

227
00:17:22,760 --> 00:17:26,960
‫- أسمعه يا أبي، أنا أسير
‫- حسناً، واصل اتّباعه

228
00:17:29,600 --> 00:17:36,400
‫أرى أشجاراً ونافورة ورجلًا عجوزاً
‫مريعاً وأحدباً، ابتعد عني!

229
00:17:39,160 --> 00:17:40,440
‫لا، إنها أجمة

230
00:17:44,440 --> 00:17:47,360
‫حسناً، تبدو الاشياء
‫مألوفة الان، واصل إطلاق الزمور

231
00:17:50,080 --> 00:17:53,520
‫أظن أنني أقترب، أنا متأكد
‫من أن هذه الطريق الصحيحة!

232
00:17:57,080 --> 00:17:58,640
‫حسناً، بإمكانك إقفال السماعة الان

233
00:18:00,920 --> 00:18:02,920
‫كانت تجربة مروعة

234
00:18:03,360 --> 00:18:06,800
‫نعم، صادفت شجيرة وراكوناً
‫في ليلة واحدة وظللت حياً لتخبر عنهما

235
00:18:07,840 --> 00:18:10,360
‫أبي، آسف لانني لم أجد (إيدي)

236
00:18:12,040 --> 00:18:16,160
‫آمل أن تفهم، أود العودة
‫إلى منزلي واحتضان زوجتي

237
00:18:16,960 --> 00:18:18,120
‫إن سمحت لي بذلك

238
00:18:19,320 --> 00:18:20,880
‫سأستدعي سيارة أجرة

239
00:18:21,040 --> 00:18:24,280
‫اتصل بنا حين تصل
‫إلى حافة الطريق كي نعرف أنك بأمان

240
00:18:33,040 --> 00:18:36,200
‫أنت متعب أيضاً على الارجح
‫لا بأس إن أردت مرافقته

241
00:18:36,320 --> 00:18:38,880
‫لا بأس أبي، سأبقى معك قليلًا

242
00:18:46,440 --> 00:18:53,080
‫أعتذر لانني صددتك بهذا الشكل
‫لم يعجبني قط التحليل النفسي الغامض

243
00:18:53,920 --> 00:18:57,920
‫قد يعود سبب ذلك إلى إرغامنا
‫على رؤية (المختل) في الشرطة

244
00:18:58,320 --> 00:18:59,440
‫من؟

245
00:18:59,560 --> 00:19:01,960
‫د. (برغمن)
‫الطبيب النفسي في المخفر

246
00:19:02,080 --> 00:19:05,760
‫لقبناه (المختل) لان الشرطيين
‫كانوا يرسلون إليه حين يصبحون مختلين

247
00:19:05,880 --> 00:19:09,680
‫كان يري المرء بقعاً من الحبر
‫ويسأله عن سلوكه في المرحاض

248
00:19:09,920 --> 00:19:14,680
‫لو أردت التكلم عن ذلك، لبقيت
‫شريك (نايت دمبراوسكي)، لقبناه...

249
00:19:14,800 --> 00:19:15,920
‫شكراً

250
00:19:23,040 --> 00:19:25,680
‫لم أكن غاضباً بشأن (إيدي) فحسب

251
00:19:26,560 --> 00:19:29,480
‫كان (إيدي) القشة
‫التي قضمت ظهر البعير

252
00:19:30,120 --> 00:19:36,440
‫يطلب مني دائماً رفع قدميّ
‫عن الاثاث ووضع صحن تحت جعتي

253
00:19:36,560 --> 00:19:38,360
‫وخفض صوت التلفاز

254
00:19:40,000 --> 00:19:42,480
‫كنت أضع القوانين والان عليّ اتباعها

255
00:19:43,800 --> 00:19:45,320
‫هل تجد هذا منطقياً؟

256
00:19:45,800 --> 00:19:48,520
‫إنه منطقي تماماً
‫من وجهة نظر نفسية

257
00:19:49,080 --> 00:19:57,080
‫على مرّ السنين، سلبت منك
‫مسؤولياتك تدريجياً وتشعر بإخصاء رمزي

258
00:19:58,120 --> 00:20:01,760
‫لمَ يبدأ كل شيء بين الرجلين
‫بالنسبة إلى أطباء النفس؟

259
00:20:03,280 --> 00:20:05,840
‫حسناً، حسناً

260
00:20:06,080 --> 00:20:11,040
‫ربما قوانيني صارمة جداً
‫ربما يجب أن أسترخي قليلًا

261
00:20:11,160 --> 00:20:14,960
‫لا، لا، إنه منزلك، تفعل ما يحلو لك

262
00:20:16,520 --> 00:20:18,160
‫لا أعرف ماذا يزعجني

263
00:20:19,960 --> 00:20:25,240
‫ليس من السهل ألا يكون رجل مثلي
‫في موقع المسؤولية

264
00:20:28,400 --> 00:20:32,520
‫أبي، يخلط أشخاص كثر بين عدم
‫توليهم المسؤولية وعدم احترامهم

265
00:20:33,880 --> 00:20:41,760
‫آمل أنك لا تقترف هذا الخطأ
‫لانك تستحق قدراً كبيراً من الاحترام

266
00:20:42,600 --> 00:20:47,160
‫لا يمرّ يوم في حياتي بدون
‫الارتقاء إلى معيار (مارتن كراين)

267
00:20:48,480 --> 00:20:52,280
‫أظن أن الابن يريد
‫دائماً جعل والده فخوراً

268
00:20:54,880 --> 00:20:55,920
‫نعم، أظن ذلك

269
00:20:59,080 --> 00:21:00,840
‫إذاً؟

270
00:21:03,120 --> 00:21:05,080
‫نعم، نعم، أنت تبلي حسناً

271
00:21:06,160 --> 00:21:08,240
‫حتى لو كنت مزعجاً جداً

272
00:21:12,520 --> 00:21:17,120
‫لا أعرف إن كان بإمكاني
‫إخضاع (إيدي) لهذه العملية

273
00:21:17,960 --> 00:21:20,880
‫أن يفعل رجل ذلك
‫برجل آخر أمر صعب

274
00:21:21,920 --> 00:21:23,200
‫فعلًا

275
00:21:31,760 --> 00:21:36,640
‫تأخر الوقت، هلا نعود إلى المنزل وننام

276
00:21:38,800 --> 00:21:41,080
‫(إيدي)! تعال إلى هنا

277
00:21:44,320 --> 00:21:49,440
‫كلب جيد! تسرني رؤيتك
‫كيف حالك؟

278
00:21:49,800 --> 00:21:54,800
‫- سيكون ترحيبك به رائعاً
‫- مرحباً (إيدي)، كلب جيد، كلب مبلل

279
00:21:54,960 --> 00:21:59,040
‫أنت ترتجف، علينا تدفئتك

280
00:21:59,200 --> 00:22:01,960
‫أبي! هذه كنزة مصنوعة
‫100٪ من الكشمير

281
00:22:02,920 --> 00:22:05,560
‫يجب ارتداؤها مرفوعة الياقة

