﻿1
00:00:07,400 --> 00:00:08,160
‫"ملخص قبل أن نتابع"

2
00:00:08,280 --> 00:00:12,280
‫طالعت فقط صفحات
‫مجلة (سياتل) وكانت هناك...

3
00:00:12,480 --> 00:00:17,240
‫من هي هذه الجميلة الانيقة؟
‫(مادلين مارشال)؟

4
00:00:17,520 --> 00:00:21,320
‫لمَ لا أصارحك القول فحسب؟
‫هلا تتكرمين وتتناولين العشاء معي الليلة؟

5
00:00:21,440 --> 00:00:25,000
‫كنت أتساءل عن رأيك
‫في أن نذهب بعيداً لعطلة الاسبوع

6
00:00:25,200 --> 00:00:26,760
‫(روز)، أنا مغرم

7
00:00:27,040 --> 00:00:31,960
‫وهكذا سافرت إلى (بورا بورا)
‫وتلقيت صدمة عمري

8
00:00:32,080 --> 00:00:33,600
‫(فرايزر)...

9
00:00:39,880 --> 00:00:41,120
‫يا لفرحتي!

10
00:00:41,320 --> 00:00:46,880
‫- (فرايزر)؟
‫- يا للهول!

11
00:00:52,640 --> 00:00:55,480
‫(ليليث)، ماذا تفعلين هنا؟

12
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
‫أفترض أنه يمكنني
‫طرح السؤال نفسه عليك

13
00:00:58,000 --> 00:00:59,320
‫(فرايزر)، أكل شيء على ما يرام؟

14
00:00:59,440 --> 00:01:02,960
‫أجل، أجل
‫لمَ لا تخرجين وتنضمين إلينا (مادلين)؟

15
00:01:04,000 --> 00:01:05,160
‫ماذا عنك؟

16
00:01:05,560 --> 00:01:10,080
‫- هل أنت هنا مع أحد؟
‫- أجل في الواقع، إنه يسبح الان

17
00:01:10,400 --> 00:01:12,760
‫- شخص أعرفه؟
‫- (سام مالوني)

18
00:01:12,880 --> 00:01:14,080
‫(سام)؟

19
00:01:15,960 --> 00:01:17,080
‫كنت أمزح فحسب

20
00:01:18,240 --> 00:01:20,600
‫من بين جميع الاماكن (ليليث)
‫لماذا اصطحبته إلى هنا؟

21
00:01:21,520 --> 00:01:24,440
‫حسناً، كان المكان مذهلًا
‫منذ خمس سنوات عندما اصطحبتني

22
00:01:24,560 --> 00:01:26,120
‫إنه حتى مذهل أكثر الان

23
00:01:26,280 --> 00:01:30,080
‫لكنه كان مكاننا
‫كيف تحضرين شخصاً آخر؟

24
00:01:31,400 --> 00:01:33,720
‫(مادلين)، تعالي...

25
00:01:33,840 --> 00:01:36,120
‫(ليليث)، أود أن أعرّفك
‫إلى (مادلين مارشال)

26
00:01:36,320 --> 00:01:39,360
‫ما رأيك في هذا كاحتفال صاخب؟
‫هذه زوجتي السابقة (ليليث)

27
00:01:39,600 --> 00:01:42,320
‫- زوجتك السابقة هنا؟
‫- أجل

28
00:01:43,320 --> 00:01:45,520
‫هذا مؤسف أيضاً، لا أوراق لنوقّعها

29
00:01:47,800 --> 00:01:52,320
‫- إذاً، هل أنت هنا مع أحد؟
‫- لماذا يستمر الجميع بسؤالي هذا؟ أجل

30
00:01:52,440 --> 00:01:54,320
‫ها قد وصل الان، (برايان)

31
00:01:55,400 --> 00:01:58,920
‫الدكتور (برايان باتشيت)
‫أود أن أعرّفك إلى (مادلين مارشال)

32
00:01:59,040 --> 00:02:00,080
‫- مرحباً
‫- أهلًا

33
00:02:00,520 --> 00:02:01,880
‫والدكتور (فرايزر كراين)

34
00:02:02,000 --> 00:02:05,640
‫- زوجك السابق؟ أنت تمزحين
‫- كلا، بل القدر يمزح

35
00:02:06,800 --> 00:02:08,720
‫- يسرني التعرف إليك
‫- وأنا أيضاً

36
00:02:09,560 --> 00:02:11,840
‫(برايان) أخصائي في علم
‫الزلازل لدى (إم آي تي)

37
00:02:12,120 --> 00:02:13,760
‫حسناً، هذا ممتاز

38
00:02:13,880 --> 00:02:17,720
‫كون (برايان) أخصائياً في علم الزلازل
‫وأنت تعانين صدوعاً عديدة

39
00:02:22,120 --> 00:02:24,920
‫(ليليث)، أنت تضحكين

40
00:02:25,040 --> 00:02:27,080
‫أضحك قليلًا هذه الايام بفضل (برايان)

41
00:02:27,600 --> 00:02:29,960
‫حسناً، (مادلين) مرحة جداً

42
00:02:30,760 --> 00:02:32,760
‫إنها أيضاً تصنع تصاميمها الخاصة
‫للملابس الرياضية

43
00:02:32,880 --> 00:02:35,280
‫آسفة، لا أظن
‫أنني ارتديت يوماً ملابس رياضية

44
00:02:37,120 --> 00:02:41,000
‫- كم ستبقيان هنا؟
‫- لغاية الثلاثاء

45
00:02:42,200 --> 00:02:43,560
‫سنبقى لغاية الاربعاء

46
00:02:56,520 --> 00:02:59,840
‫حسناً، مؤكد أن لهذا الامكانية
‫في أن يصبح مربكاً جداً

47
00:03:00,240 --> 00:03:04,160
‫لمَ لا نهدىء الموقف بالاجتماع معاً
‫لتناول الشراب لاحقاً

48
00:03:04,280 --> 00:03:07,120
‫- بل أفضل، فلنتناول العشاء
‫- هذه فكرة رائعة

49
00:03:07,240 --> 00:03:09,480
‫لمَ لا نلتقي في (تيكي روم)
‫عند الساعة السادسة؟

50
00:03:09,600 --> 00:03:12,000
‫- ممتاز
‫- أتطلع شوقاً إلى ذلك

51
00:03:12,640 --> 00:03:17,800
‫طريقة رائعة للبدء بما يعد
‫أن يكون الاسبوع الاروع في حياتنا

52
00:03:23,560 --> 00:03:26,320
‫هل رأيت كيف واصل
‫السيد المثالي ذكر هذا للنيل مني؟

53
00:03:26,440 --> 00:03:27,480
‫(فرايزر)، اهدأ

54
00:03:27,600 --> 00:03:29,575
‫وكأنه كان مضطراً لتسلّق
‫تلك الشجرة ليجلب لها جوز الهند

55
00:03:29,600 --> 00:03:31,000
‫كانت هناك
‫ثلاث حبات منها على الارض

56
00:03:33,400 --> 00:03:37,200
‫هلا تكف عن التفكير بهوس، اقترب

57
00:03:38,360 --> 00:03:39,400
‫حسناً

58
00:03:46,120 --> 00:03:49,320
‫- انتظري! ما هذا؟
‫- ماذا؟

59
00:03:49,480 --> 00:03:51,640
‫(ليليث)، تقيم علاقة هناك

60
00:03:53,080 --> 00:03:54,960
‫- لا أسمع شيئاً
‫- بالضبط

61
00:04:00,360 --> 00:04:04,120
‫هلا تركز عليّ رجاءً

62
00:04:04,240 --> 00:04:07,800
‫أنت محقة، أنت محقة
‫الامر ليس وكأنني عدت إلى الكلية

63
00:04:07,920 --> 00:04:09,375
‫وعندما يحدث هذا النوع
‫من الامور في الغرفة المجاورة

64
00:04:09,400 --> 00:04:12,760
‫وكنت متروكاً بمفردي مع لا شيء
‫سوى أحلامي ومجموعتي لـ(هنري ميلير)

65
00:04:14,680 --> 00:04:16,320
‫أنت محقة، عليّ إزالة هذا من ذهني

66
00:04:16,440 --> 00:04:19,600
‫وأحاول فقط التركيز على المهمة المباشرة

67
00:04:21,520 --> 00:04:23,040
‫هذا مثير

68
00:04:25,560 --> 00:04:28,680
‫أنت محقة، سامحيني

69
00:04:30,240 --> 00:04:33,120
‫أتريدين المجازفة؟ سأريك المجازفة

70
00:04:39,440 --> 00:04:41,680
‫- أشعر أنني قذرة
‫- هذا جيد

71
00:04:42,720 --> 00:04:46,520
‫لا، لا، أقصد أنني متسخة
‫بالرمل من جلوسي على الشاطىء

72
00:04:46,640 --> 00:04:50,560
‫- دعني أستحم
‫- حسناً، لا تتأخري

73
00:04:52,080 --> 00:04:56,040
‫عندما أعود سأجعلك تنسى
‫أنك تزوجت من (ليليث) يوماً

74
00:04:56,280 --> 00:04:58,400
‫هذا لم يحصل سابقاً
‫بدون وصفة طبية

75
00:05:06,960 --> 00:05:11,400
‫نعم، نعم

76
00:05:18,680 --> 00:05:20,320
‫نعم!

77
00:05:23,080 --> 00:05:26,960
‫لم يكن هكذا سابقاً

78
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
‫أبداً

79
00:05:30,760 --> 00:05:33,600
‫لا شيء، يمكنها العطاء
‫بقدر ما تحصل عليه

80
00:05:36,680 --> 00:05:38,160
‫نعم

81
00:05:39,240 --> 00:05:44,600
‫نعم! يا أمي!

82
00:05:44,720 --> 00:05:48,000
‫أنت جميلة جداً! أنا أحترق

83
00:05:48,400 --> 00:05:56,400
‫هكذا! هكذا! نعم! نعم! نعم!
‫تابعي هكذا، أنت تقتلينني

84
00:05:57,040 --> 00:06:00,200
‫أنت متوحشة، نعم! نعم!

85
00:06:07,400 --> 00:06:10,160
‫حسناً، من الواضح أنك لا تحتاج إليّ

86
00:06:14,000 --> 00:06:15,200
‫"النعيم المفقود"

87
00:06:15,320 --> 00:06:17,695
‫الان، قبل أن ننتقل إلى "عيننا
‫في الفضاء" وقائد الطوافة (دايف)

88
00:06:17,720 --> 00:06:18,760
‫لتقرير عن المرور

89
00:06:18,920 --> 00:06:23,320
‫أود أن أرسل هذه الرسالة
‫الخصوصية إلى (مادلين إم.)

90
00:06:24,360 --> 00:06:29,040
‫(مادلين)، أنا متأكد أن السيد
‫قد يحب فرصة لشرح تصرفاته

91
00:06:29,160 --> 00:06:32,320
‫لكنك غادرت الجزيرة
‫قبل أن تسنح له الفرصة

92
00:06:32,480 --> 00:06:39,880
‫لا تعيدين اتصالاته
‫ولا تردين على الملاحظات التي أرسلها

93
00:06:40,640 --> 00:06:43,880
‫نعرف جميعاً كم من الشاق
‫العثور على الحب في هذا العالم

94
00:06:45,480 --> 00:06:48,200
‫يا لها من مأساة أن ندعه
‫ينسل من خلال أصابعنا

95
00:06:49,760 --> 00:06:51,720
‫أظن أنه يهتم حقاً لامرك

96
00:06:53,600 --> 00:06:56,440
‫هنا الدكتور (فرايزر كراين)
‫سنعود بعد لحظة

97
00:06:57,800 --> 00:07:01,200
‫- (فرايزر)، كنت رائعاً
‫- هل ستتصل، برأيك؟

98
00:07:01,400 --> 00:07:04,080
‫إذا لم تستجب المرأة
‫فهي لا تملك قلباً

99
00:07:04,320 --> 00:07:05,480
‫شكراً (روز)

100
00:07:05,600 --> 00:07:08,880
‫كدت أنسى، وصلت هذه الفاتورة
‫من فندقك في (بورا بورا)

101
00:07:11,000 --> 00:07:14,760
‫حسناً، ليست بهذا السوء، أظن أنهم
‫فرضوا عليّ تكاليف الاسبوع بأكمله

102
00:07:14,880 --> 00:07:16,560
‫كلا، هذه للسرير الذي حطمته

103
00:07:17,920 --> 00:07:20,360
‫2500 دولار لخيزران؟

104
00:07:23,440 --> 00:07:27,560
‫مرحباً، هنا الدكتور (فرايزر كراين)
‫(روز)، من متصلنا التالي؟

105
00:07:27,720 --> 00:07:30,040
‫معنا (فيك) من (سياتل)
‫على الخط الثالث

106
00:07:31,040 --> 00:07:33,000
‫مرحباً (فيك)، أنا مصغ

107
00:07:33,120 --> 00:07:35,040
‫مرحباً دكتور (كراين)
‫شكراً لتلقي اتصالي

108
00:07:35,160 --> 00:07:37,520
‫أتصل للمرة الاولى، أنا متوتر قليلًا

109
00:07:37,640 --> 00:07:40,400
‫استرح (فيك)، أنا مصغ

110
00:07:40,520 --> 00:07:42,440
‫أجل، أعاني مشاكل مع النساء

111
00:07:42,960 --> 00:07:45,200
‫(فرايزر)، (مادلين) على الخط الاول

112
00:07:45,960 --> 00:07:47,000
‫دكتور (كراين)؟

113
00:07:47,560 --> 00:07:50,760
‫(فيك)، طرأ شيء ما في الحجرة

114
00:07:50,880 --> 00:07:53,680
‫اسمع، سأحوّلك إلى منتجتي الكفوءة جداً

115
00:07:53,800 --> 00:07:55,080
‫حسناً

116
00:07:56,680 --> 00:08:00,440
‫(مادلين)، (مادلين)
‫مرحباً، شكراً لاتصالك

117
00:08:00,560 --> 00:08:03,360
‫لا، لا، لا بأس
‫لست على الهواء الان

118
00:08:03,840 --> 00:08:06,720
‫إذاً (فيك)، ما هي المشكلة
‫التي تعانيها مع النساء؟

119
00:08:06,840 --> 00:08:10,320
‫لا أدري، تعرفين، لدي وظيفة جيدة
‫وأظن أنني أتحلى بشخصية قوية

120
00:08:10,440 --> 00:08:12,080
‫طبعاً كنت أكسب مالًا
‫أوفر من عرض الازياء

121
00:08:12,200 --> 00:08:14,360
‫لكنني أبلي جيداً
‫في شركة المحاماة

122
00:08:15,520 --> 00:08:16,640
‫اخبرني المزيد

123
00:08:22,080 --> 00:08:24,880
‫ستكون (ماريس) سعيدة
‫أن تأتيا لرؤيتها الليلة في الباليه

124
00:08:25,000 --> 00:08:26,760
‫يسرنا ذلك

125
00:08:28,680 --> 00:08:32,240
‫تعرفان، عندما كنت أصغر
‫حلمت بأن أصبح راقصة باليه

126
00:08:32,360 --> 00:08:33,680
‫و(ماريس) أيضاً

127
00:08:33,800 --> 00:08:35,640
‫المسكينة لم تستطع رفع
‫وزنها إلى علو كاف

128
00:08:39,520 --> 00:08:41,415
‫لهذا السبب لم أستطع ضبط نفسي
‫عند جمع الاموال للباليه

129
00:08:41,440 --> 00:08:42,855
‫عندما عرضوا دوراً عابراً
‫في المزاد العلني

130
00:08:42,880 --> 00:08:46,960
‫- كان الهدية المثالية لزوجتي (ماريس)
‫- إذاً، ستكون (ماريس) راقصة باليه؟

131
00:08:47,480 --> 00:08:50,720
‫كلا، إنه دور بدون رقص
‫لكنه دور رئيسي يا أبي

132
00:08:50,840 --> 00:08:53,960
‫تلعب دور (أولرتش)
‫عامل الجسر الاحدب

133
00:08:56,640 --> 00:08:58,400
‫أرجو أنه يمكننا تمييزها

134
00:09:01,000 --> 00:09:03,080
‫ماذا تفعلون ببقائكم هنا يا جماعة؟

135
00:09:03,240 --> 00:09:06,320
‫سننصرف قبل أن تأتي صديقتك
‫بوقت طويل

136
00:09:06,440 --> 00:09:07,695
‫لكنكم لا تريدون التأخر على الباليه

137
00:09:07,720 --> 00:09:10,960
‫بلى، عندما يبدأ الراقصون بالتحليق
‫في الارجاء في تلك السراويل الضيقة

138
00:09:11,080 --> 00:09:12,120
‫لا أدري أين أنظر

139
00:09:14,160 --> 00:09:17,040
‫هذا يذكّرني، عليّ إحضار منظاري

140
00:09:18,840 --> 00:09:21,560
‫- هلا تخرجون من هنا
‫- (فرايزر)، هلا تهدأ

141
00:09:22,120 --> 00:09:24,080
‫لا أستطيع
‫إنها فرصتي الاخيرة مع (مادلين)

142
00:09:24,200 --> 00:09:26,840
‫وهذا جزائي أيضاً بعد الطريقة
‫التي تصرفت بها في (بورا بورا)

143
00:09:26,960 --> 00:09:29,640
‫أنت تقسو جداً على نفسك
‫كان مجرد سوء حظ

144
00:09:30,080 --> 00:09:32,200
‫كيف كنت لتعرف أن (ليليث)
‫وصلت على الجزيرة؟

145
00:09:32,360 --> 00:09:37,040
‫عدا عن البحار الهائجة
‫والطيور الهاربة من الاشجار

146
00:09:39,160 --> 00:09:43,040
‫الان، لا تقلق دكتور (كراين)
‫الانسة (مارشال) ستسامحك

147
00:09:43,160 --> 00:09:47,360
‫تقدّر النساء دوماً رجلًا حساساً
‫بما يكفي ليكرر المحاولة

148
00:09:47,480 --> 00:09:49,640
‫لهذا السبب يعتبروننا الجنس الالطف

149
00:09:50,280 --> 00:09:53,880
‫حسناً إذاً، فلنذهب
‫لرؤية بعض الروس يقفزون

150
00:09:56,640 --> 00:09:58,400
‫- مرحباً (مادي)
‫- (مادلين)

151
00:09:58,520 --> 00:10:01,040
‫مرحباً، نحن ذاهبون لمشاهدة الباليه

152
00:10:01,160 --> 00:10:02,163
‫(مادلين)، ادخلي

153
00:10:02,280 --> 00:10:07,320
‫أجل، خذا وقتكما لا تقلقا بشأننا
‫سنكون خارجاً طوال المساء

154
00:10:07,440 --> 00:10:11,920
‫أجل، تعرفون كيف تسير الامور
‫أولًا، الباليه ثم المناقشة المحتومة

155
00:10:20,360 --> 00:10:24,200
‫- كان ذلك مربكاً قليلًا
‫- وهذا أيضاً

156
00:10:25,160 --> 00:10:26,360
‫أظن أنه يتعذر عليّ تأجيله

157
00:10:26,720 --> 00:10:29,360
‫من الافضل لي أن أستهل خطابي الصغير

158
00:10:29,520 --> 00:10:31,800
‫لاحاول أن أشرح سبب
‫تصرفاتي بالطريقة التي تصرفت بها

159
00:10:31,920 --> 00:10:36,120
‫تعرف ما قد يكون أفضل
‫لو أخبرتك كيف توصلت إلى شرحه

160
00:10:36,400 --> 00:10:39,960
‫في الدقيقة التي رأيت فيها (ليليث)
‫أردت الرحيل لكنني منعتك

161
00:10:40,120 --> 00:10:44,360
‫قلت إنك لا تستطيع معالجة
‫الوضع وكنت محقاً

162
00:10:46,760 --> 00:10:52,920
‫أصبت بالذعر وذعرك اتخذ منحى سيئاً
‫منحى سيئاً بشكل مدهش

163
00:10:53,240 --> 00:10:56,240
‫بأي حال، هكذا توصلت
‫إلى شرحه في بالي وهذا واهن

164
00:10:56,360 --> 00:10:58,040
‫دعنا ألا نعبث به

165
00:10:58,480 --> 00:11:02,920
‫لمَ لا تمزج لنا إبريقاً
‫من الـ(ماي تاي) وتعطيني قبلة؟

166
00:11:03,800 --> 00:11:06,080
‫سأدعك تحزر أيهما أريد أولًا

167
00:11:09,400 --> 00:11:10,960
‫احزر مجدداً

168
00:11:15,080 --> 00:11:18,960
‫"أية درجة للواقي
‫من الشمس عليها الاستعمال؟"

169
00:11:21,480 --> 00:11:23,520
‫هذا لذيذ، أحب المانجا

170
00:11:23,640 --> 00:11:26,840
‫حسناً، لم نتوصل قط
‫إلى تذوق هذه المأكولات الاستوائية

171
00:11:26,960 --> 00:11:29,920
‫أثناء وجودنا على الجزيرة
‫لذلك فكرت أنه علينا عمل هذا الان

172
00:11:30,040 --> 00:11:31,400
‫فكرة صائبة

173
00:11:35,920 --> 00:11:40,680
‫تعرفين، ثمة شيء آخر
‫لم نتوصل إلى عمله في (بورا بورا)

174
00:11:40,800 --> 00:11:43,640
‫حسناً، أنت عملته، أنا راقبتك فحسب

175
00:11:48,520 --> 00:11:52,520
‫ما رأيك في مشاركة صغيرة
‫من الجمهور هذه المرة؟

176
00:11:58,680 --> 00:12:04,560
‫(فرايزر) انتظر، أرغب بهذا بقدرك
‫لكن ثمة شيء أريد محادثتك بشأنه أولًا

177
00:12:04,680 --> 00:12:08,040
‫- ماذا؟
‫- لم أرغب في قول أي شيء

178
00:12:08,280 --> 00:12:10,600
‫فكرت أنني مرتاحة مع هذا
‫ولم أكن مضطرة إلى الافصاح عنه

179
00:12:10,720 --> 00:12:15,640
‫لكن... كنت ذات مرة
‫مرتبطة مع رجل مطلق

180
00:12:15,960 --> 00:12:20,480
‫وفي الوقت الذي بدأت أغرم به فعلًا
‫تصالح مع زوجته السابقة

181
00:12:20,640 --> 00:12:26,560
‫- وأخبرك، لا أستطيع معاناة هذا مجدداً
‫- لا بأس (مادلين)، ثقي بي

182
00:12:26,680 --> 00:12:29,400
‫أؤكد لك أن علاقتنا
‫أنا و(ليليث) انتهت تماماً

183
00:12:29,840 --> 00:12:32,200
‫إنها تسكن بعيداً
‫على الطرف الاخر من البلد

184
00:12:32,800 --> 00:12:36,320
‫باستثناء أمور تتعلق بابننا
‫ليس لدينا حتى أي تواصل

185
00:12:37,000 --> 00:12:38,640
‫هذا كل ما أردت سماعه

186
00:12:50,840 --> 00:12:53,720
‫حسناً، ما اسمك أيها الصغير؟

187
00:13:01,960 --> 00:13:05,120
‫أتعدينني بعدم الضحك؟

188
00:13:14,680 --> 00:13:19,480
‫الكلب، اسمه (إيدي)

189
00:13:20,720 --> 00:13:25,160
‫تعال، اعذريني
‫ريثما أعيده إلى مكانه

190
00:13:25,560 --> 00:13:27,160
‫سأكون في الانتظار

191
00:13:43,920 --> 00:13:45,800
‫يا للعجب!

192
00:13:47,160 --> 00:13:49,080
‫تسرني رؤيتك أنا أيضاً

193
00:13:49,520 --> 00:13:52,560
‫- هل (فرايزر) موجود؟
‫- ألا تسكنين في (بوسطن)؟

194
00:13:52,680 --> 00:13:54,280
‫سأبيت ليلة هنا

195
00:13:54,400 --> 00:13:58,280
‫ووفقاً لعلامة (فرايزر) المميزة للمانجا
‫على العيدان، أنت أيضاً

196
00:14:04,960 --> 00:14:07,760
‫إذا أردت يمكنني العودة
‫بعد عشر دقائق

197
00:14:12,520 --> 00:14:14,200
‫لا داعي لذلك

198
00:14:14,600 --> 00:14:18,240
‫أعتذر لمجيئي في وقت غير مناسب
‫لكن لدينا أنا و(فرايزر) اتفاقية

199
00:14:18,360 --> 00:14:22,280
‫بتوفير الوقت لبعضنا البعض إذا تعيّن
‫على أحدنا مناقشة شيء ملح

200
00:14:22,400 --> 00:14:23,680
‫وهذا ما لديّ

201
00:14:23,800 --> 00:14:25,680
‫خذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه

202
00:14:26,320 --> 00:14:29,560
‫الشيء برمته معقد كثيراً بالنسبة لي

203
00:14:59,760 --> 00:15:01,520
‫ضعي جانباً هذه المانجا يا عزيزتي

204
00:15:02,440 --> 00:15:05,240
‫حان الوقت لتذوق الفاكهة المحرّمة

205
00:15:14,400 --> 00:15:19,360
‫- (ليليث)، ماذا تفعلين هنا؟
‫- لدي شيء ملح لمناقشته

206
00:15:19,480 --> 00:15:21,200
‫ماذا فعلت بـ(مادلين)؟

207
00:15:23,480 --> 00:15:27,960
‫فاجأتها رؤيتي فانصرفت
‫أرجو أنك لست غاضباً مني

208
00:15:28,120 --> 00:15:32,080
‫غاضب؟
‫ما الذي سيثير غضبي؟

209
00:15:32,200 --> 00:15:36,880
‫لانه كل مرة أقتطع فيها أصغر جزء
‫من السعادة لنفسي تأتين وتزيلينه

210
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
‫يا امرأة، سأدق وتداً داخل قلبك
‫لكنني لا أظن أن أي شيء قد يقتلك

211
00:15:48,240 --> 00:15:51,760
‫- طلب (برايان) مني الزواج
‫- ماذا؟

212
00:15:53,680 --> 00:15:56,400
‫يريد التوقف في (لاس فيغاس)
‫ونحن في طريقنا إلى المنزل

213
00:15:58,680 --> 00:16:02,040
‫- ستتزوجين؟
‫- أجل

214
00:16:02,680 --> 00:16:10,680
‫- حسناً، وأنا أيضاً
‫- حقاً؟

215
00:16:11,200 --> 00:16:12,720
‫أجل، أجل، من (مادلين)

216
00:16:14,040 --> 00:16:18,040
‫رأيت (مادلين) للتو، بدت مستعجلة جداً
‫بالنسبة لشخص على وشك الزواج

217
00:16:18,440 --> 00:16:20,640
‫عليها شراء فستان

218
00:16:22,880 --> 00:16:24,360
‫ما الذي أفعله؟

219
00:16:26,840 --> 00:16:30,440
‫- لن أتزوج
‫- خدعتني فعلًا

220
00:16:33,680 --> 00:16:36,000
‫(فرايزر)، لا أريد أن أشوش أي شيء

221
00:16:36,800 --> 00:16:39,640
‫صدقاً، جئت إلى هنا
‫آملة أن أحظى بموافقتك

222
00:16:40,240 --> 00:16:42,520
‫كنت لاعطيتك موافقتي عبر الهاتف

223
00:16:43,160 --> 00:16:44,800
‫هل يتوجب عليك أن تكون فظاً؟

224
00:16:44,920 --> 00:16:46,360
‫يحق لي هذا برأيي

225
00:16:47,000 --> 00:16:49,760
‫تعرفين، العزاء الوحيد
‫في كوننا مطلقين هو أن كلينا خاسران

226
00:16:51,000 --> 00:16:54,360
‫في النهاية، يأتي الوقت
‫عندما شخص واحد هو الاول ليمضي قدماً

227
00:16:56,040 --> 00:16:58,120
‫بصراحة، كنت آمل أن أكون أنا

228
00:16:59,960 --> 00:17:03,360
‫حسناً، كنت آمل
‫أن أكون أنا، وكنت أنا

229
00:17:04,800 --> 00:17:10,080
‫لكنني أود التفكير أنه لو انقلبت الامور
‫لشعرت بالسعادة من أجلك

230
00:17:13,400 --> 00:17:16,200
‫حسناً، إذا كنت تحبينه
‫فأنا سعيد من أجلك

231
00:17:16,320 --> 00:17:20,440
‫أنا أحبه، طلب (برايان) يدي
‫كما يقتضي الواجب منذ بعض الوقت

232
00:17:20,600 --> 00:17:24,800
‫وأنا مقتنعة أنه ضمن هامش
‫مقبول للخطأ بأنه يحبني

233
00:17:31,000 --> 00:17:33,760
‫- هل يحبه (فريديريك)؟
‫- إنه يحبه بجنون

234
00:17:35,960 --> 00:17:39,960
‫(فرايزر)، (برايان)
‫لن يحل مكانك بهذه الطريقة

235
00:17:40,480 --> 00:17:42,760
‫أنت والد (فريديريك)

236
00:17:46,160 --> 00:17:47,640
‫تهانيّ

237
00:17:51,640 --> 00:17:54,680
‫حسناً، يبدو أنهما تصالحا

238
00:18:04,160 --> 00:18:07,840
‫- مرحباً جميعاً
‫- (ليليث)، يا للمفاجأة السارة

239
00:18:07,960 --> 00:18:10,320
‫إذاً، كيف كانت (بورا بورا)؟

240
00:18:12,200 --> 00:18:14,280
‫لم أرك قط بهذه السمرة

241
00:18:18,600 --> 00:18:21,560
‫كيف يكون مظهرها في الشتاء؟

242
00:18:22,600 --> 00:18:26,920
‫اسمعوا جميعاً، لدينا بعض الاخبار
‫السعيدة جداً، (ليليث) ستتزوج ثانيةً

243
00:18:27,960 --> 00:18:30,800
‫- بمن؟
‫- بشخص آخر

244
00:18:30,960 --> 00:18:36,120
‫هذا رائع! تهانيّ! رائع

245
00:18:42,720 --> 00:18:44,480
‫هذا رائع تماماً!
‫متى المناسبة السعيدة!

246
00:18:44,600 --> 00:18:46,120
‫غداً في (لاس فيغاس)

247
00:18:46,680 --> 00:18:48,960
‫(ليليث)، كم هذا ممتع ومبهج جداً

248
00:18:49,880 --> 00:18:52,720
‫إنه زواجك الثاني لذلك
‫قررت دس المتعة في المؤسسة

249
00:18:52,840 --> 00:18:56,080
‫بالزواج في أكثر الاماكن
‫بهرجةً يمكنك اختيارها

250
00:19:00,800 --> 00:19:03,000
‫تسكن عائلة (برايان) في (لاس فيغاس)

251
00:19:04,320 --> 00:19:10,560
‫أليس هذا ملائماً؟
‫سيكون لديك أحد ليدلك على المتاحف

252
00:19:21,240 --> 00:19:24,720
‫- من اللطيف رؤيتكم جميعاً ثانيةً
‫- سأرافقك إلى الخارج

253
00:19:32,160 --> 00:19:36,640
‫- آمل أنك لم تجد هذا مقلقاً جداً
‫- لا، لا

254
00:19:37,360 --> 00:19:39,920
‫تعرفين، إنه لامر جيد
‫فعلًا أنك ستتزوجين

255
00:19:40,760 --> 00:19:44,320
‫كما نعرف أنفسنا، كنا لقضينا بقية
‫حياتنا نتساءل إذا كان طلاقنا غلطة

256
00:19:45,200 --> 00:19:47,560
‫وإذا كان علينا المحاولة
‫لانجاح زواجنا

257
00:19:47,680 --> 00:19:49,960
‫هل كان الذنب ذنبي؟
‫أم ذنبك؟ أم ذنبنا؟ أم ذنبك؟

258
00:19:53,920 --> 00:19:58,640
‫- الان نستطيع متابعة حياتنا
‫- ما الذي سيأتي لاحقاً بالنسبة لك؟

259
00:19:58,760 --> 00:20:01,560
‫أفترض أنني سأحاول
‫تهدئة الامور مع (مادلين)

260
00:20:02,040 --> 00:20:04,920
‫حاول بجهد كبير (فرايزر)
‫فهي تستحق ذلك كما يبدو

261
00:20:05,400 --> 00:20:10,480
‫ستحتاج إلى الاقناع يمكنني دعوتها
‫لترافقني إلى (بورا بورا) وأحاول ثانية

262
00:20:10,760 --> 00:20:13,760
‫تعرفين سأتكلف بكافة الترتيبات
‫هذه المرة سأشتري تذاكر الطائرة أولًا

263
00:20:13,960 --> 00:20:20,400
‫أدفع مصاريف الفندق ،أجهّز الليموزين،
‫الشمبانيا والكافيار، كافة الاشياء

264
00:20:20,880 --> 00:20:24,080
‫مع بعض الحظ
‫سأبهرها وأدفعها نحو سريري

265
00:20:25,680 --> 00:20:27,160
‫أنا أملكه كما تعرفين

266
00:20:32,840 --> 00:20:36,160
‫- هل تود تقبيل العروس؟
‫- من دواعي سروري

267
00:20:39,640 --> 00:20:41,280
‫أأنت سعيد حقاً من أجلي؟

268
00:20:41,680 --> 00:20:43,120
‫أجل بالطبع

269
00:20:43,240 --> 00:20:46,400
‫رغم ذلك تفهمين أنني لا أثب
‫صعوداً ونزولًا ولا أهتف

270
00:20:46,760 --> 00:20:48,600
‫أجل، سبق ورأيت ذلك

271
00:21:09,360 --> 00:21:13,480
‫الان، لمَ لا نتابع
‫من حيث توقفنا (فرايزر)؟

272
00:21:17,560 --> 00:21:19,000
‫يا لفرحتي!

273
00:21:19,120 --> 00:21:23,760
‫- (فرايزر)؟
‫- يا للهول!

274
00:21:35,840 --> 00:21:39,760
‫رأيت للتو أكثر الاحلام رعباً

275
00:21:40,160 --> 00:21:42,280
‫من الجيد أنني هنا معك

276
00:21:46,160 --> 00:21:48,200
‫(فرايزر)، لدينا طوال الاسبوع
‫لنحلل حلمك

277
00:21:48,320 --> 00:21:50,920
‫أما الان
‫فثمة حشرة ضخمة في الحمام

