﻿1
00:00:08,520 --> 00:00:12,920
‫أذكرت أنّ اثنين من مجموعة "الخوف
‫من الارتباط" التي أعالجها يريدان الزواج؟

2
00:00:13,040 --> 00:00:16,000
‫- تهانيّ
‫- لكن ثمّة مشكلة في الامر

3
00:00:16,120 --> 00:00:19,520
‫إنّهما من محبّي حركة "العصر الجديد"
‫وسيجريان الزفاف في الغابة

4
00:00:19,640 --> 00:00:22,080
‫- وإن يكن؟
‫- أحتاج إلى رفيقة

5
00:00:22,240 --> 00:00:24,880
‫وتعرف أنّ النساء اللواتي أخرج معهنّ
‫يتعبنَ في الهواء الطلق

6
00:00:26,680 --> 00:00:30,640
‫أجل، هناك نساء
‫من مختلف الانواع في العالم

7
00:00:31,680 --> 00:00:36,160
‫ربّما عليك الخروج من حلقة أصدقائك
‫وتوسيع شبكة معارفك...

8
00:00:36,280 --> 00:00:40,000
‫(فرايجر)؟ تلك المرأة عند جانب الطريق
‫التي تلتقط القمامة...

9
00:00:41,520 --> 00:00:45,480
‫- لا توسّع الشبكة لهذا الحدّ
‫- لا، إنّها (روز)!

10
00:00:46,240 --> 00:00:48,200
‫ربّاه، إنّها هي

11
00:00:52,920 --> 00:00:58,160
‫إذا أدركَت أنّنا تعرّفنا إليها
‫ستشعر بالاهانة... (روز)!

12
00:00:59,360 --> 00:01:04,120
‫- ربّاه! لستما تريانني، ارحلا
‫- ماذا تفعلين هنا يا (روز)؟

13
00:01:05,040 --> 00:01:07,600
‫- دعاني أدخل
‫- انتظري، سأضع صحيفة على المقعد

14
00:01:07,720 --> 00:01:10,160
‫هلّا تنتظرين... شكراً يا (نايلز)

15
00:01:11,880 --> 00:01:15,440
‫- ادخلي، لا بأس
‫- حسناً، لننطلق

16
00:01:15,560 --> 00:01:19,680
‫ما قصدك؟ لا يمكنني أن أفعل هذا
‫فلا أعرف سبب وجودك هنا!

17
00:01:20,360 --> 00:01:24,360
‫منذ شهر أوقفني الشرطي وأنا أقود
‫بسرعة 60 في منطقة حدود سرعتها 30

18
00:01:24,480 --> 00:01:27,560
‫كان عليّ أن أدفع غرامة كبيرة
‫أو أقوم بساعات خدمة للمجتمع

19
00:01:27,680 --> 00:01:30,640
‫وها أنا أفعل ذلك
‫والامر أشبه بكابوس

20
00:01:30,760 --> 00:01:32,360
‫أتنشّق دخان عادم السيّارات

21
00:01:32,480 --> 00:01:37,000
‫وأستعمل المبسط لازيل
‫الحيوانات المقتولة على الطريق

22
00:01:37,120 --> 00:01:38,800
‫انظري إلى الناحية الايجابيّة

23
00:01:38,920 --> 00:01:42,040
‫أنت في الهواء الطلق
‫تستمتعين بالطبيعة وتجمّلين الطرقات

24
00:01:42,160 --> 00:01:43,640
‫وجدت أذناً يا (فرايجر)

25
00:01:45,920 --> 00:01:50,600
‫- أما من خدمات أخرى تقومين بها؟
‫- بلى، زيارة المسنّين في دار العجزة

26
00:01:50,720 --> 00:01:53,120
‫- واخترت هذا؟!
‫- فكّر في الامر

27
00:01:53,240 --> 00:01:56,360
‫السير في الطرقات والتقاط القمامة
‫هذا مألوف لدى (روز)!

28
00:01:56,960 --> 00:02:01,480
‫- (نايلز)!
‫- يثير المسنّون انزعاجي

29
00:02:02,040 --> 00:02:06,440
‫أفكّرت في أنّ انزعاجك بين المسنّين
‫ناجم عن خوفك من التقدّم في السنّ؟

30
00:02:06,840 --> 00:02:08,280
‫أتظنّ ذلك؟!

31
00:02:10,880 --> 00:02:12,360
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟

32
00:02:12,480 --> 00:02:15,040
‫- هذه هي المسؤولة عنّي، انطلق
‫- لا أستطيع، ربّما هذا غير شرعيّ

33
00:02:15,160 --> 00:02:19,480
‫- تحرّك وإلّا أؤذي أخاك
‫- قطعاً لا

34
00:02:19,600 --> 00:02:22,240
‫- حسناً، سأؤذي مسند الرأس
‫- سننطلق

35
00:02:32,000 --> 00:02:34,240
‫مرحباً أبي، أنت تقوم بتمارينك، جيّد

36
00:02:34,360 --> 00:02:39,840
‫قليلًا بعد، أحسنت!
‫تهانيّ يا سيّد (كراين)

37
00:02:39,960 --> 00:02:43,400
‫- تجاوزَت ركبتك قفصك الصدريّ أخيراً
‫- ليس هذا بالامر المهمّ

38
00:02:43,560 --> 00:02:47,560
‫هذا أكثر ممّا أنجزته (ليليث)
‫خلال السنوات الخمس من زواجنا

39
00:02:49,800 --> 00:02:53,320
‫أشعر بالرضى عندما أرى
‫والدكما يتحسّن هكذا

40
00:02:53,440 --> 00:02:55,760
‫في أيّام كهذه أكون
‫سعيدة لانّني اتّخذت هذه الوظيفة

41
00:02:55,880 --> 00:03:00,200
‫كلّنا سعداء لانّك اتّخذت هذه الوظيفة

42
00:03:00,320 --> 00:03:02,800
‫أحياناً أحسدك يا (دافني)
‫خذ يا (نايلز)!

43
00:03:08,600 --> 00:03:13,640
‫أتعرفون؟ عندما يرى المرء
‫ثمار جهوده، يشعر بالرضى دوماً

44
00:03:13,800 --> 00:03:17,480
‫- هذا أمر ينقصني في عملي
‫- وكيف ذلك؟

45
00:03:17,600 --> 00:03:21,800
‫عندما كنت أمارس مهنتي في العيادة
‫كنت أمضي أشهراً وسنوات مع المريض

46
00:03:21,920 --> 00:03:24,880
‫وكنت أرى ثمار جهودي
‫أمّا الان فيتّصل أحدهم...

47
00:03:25,000 --> 00:03:27,680
‫وأعطيه نصيحتي
‫ولا أعرف كيف تنتهي الامور

48
00:03:28,320 --> 00:03:31,760
‫أبثّ كلماتي المتواضعة عبر الهواء
‫ثمّ تختفي إلى الابد

49
00:03:31,880 --> 00:03:33,760
‫مثل زرّي الاكمام من متجر (تيفاني)

50
00:03:35,800 --> 00:03:38,320
‫كنت آمل أن أضعهما خلال الزفاف
‫لكنّهما اختفيا

51
00:03:38,440 --> 00:03:41,080
‫تتفهّم ألمي إذاً!

52
00:03:44,360 --> 00:03:49,120
‫لست غير راض كليّاً، أنت ترين
‫تقدّم عملك مع أبي يا (دافني)

53
00:03:49,240 --> 00:03:52,520
‫وأنت يا (نايلز) ستحضر زفاف اثنين
‫من مرضاك الذين يخشون الارتباط

54
00:03:52,640 --> 00:03:55,480
‫هيّا، أنت تساعد الناس طيلة الوقت
‫وقد ساعدتني ذاك اليوم

55
00:03:55,600 --> 00:03:57,640
‫- كيف؟
‫- كنت قلقاً...

56
00:03:57,760 --> 00:04:00,800
‫لانّ (إيدي) فقد شهيّته للطعام
‫أتذكر ما قلته لي؟

57
00:04:01,320 --> 00:04:05,440
‫حسبما أتذكّر، قلت لك
‫"لمَ لا تعطيه قطعة الكبد الدهنيّ؟"

58
00:04:05,560 --> 00:04:08,240
‫- تماماً
‫- كنت أمزح

59
00:04:10,080 --> 00:04:16,040
‫حسناً... كنت أعلم ذلك
‫وهذا أثار ابتهاجي فوراً، تعال (إيدي)

60
00:04:26,240 --> 00:04:29,560
‫- عذراً يا (بولدوغ)
‫- ما الامر يا دكتور؟

61
00:04:30,720 --> 00:04:33,320
‫هل رأيت (روز)؟ لقد تأخّرت
‫وسيبدأ برنامجي بعد 30 ثانية

62
00:04:33,440 --> 00:04:36,280
‫- مكانك لتخلّيت عنها
‫- هذا مبالغ فيه، ألا تظنّ؟

63
00:04:36,400 --> 00:04:39,760
‫لا، أنا أطرد الجميع مرّة سنويّاً
‫مدبّرات المنزل والمدرّبين الخاصّين

64
00:04:39,880 --> 00:04:44,280
‫أطردهم قبل أن يبدأوا بالتذمّر
‫والاطبّاء هم الاسوأ

65
00:04:44,400 --> 00:04:48,920
‫عندما يصيبك المرض 3 مرّات أو 4
‫يلقون عليك محاضرة وكأنّ الذنب ذنبك

66
00:04:50,120 --> 00:04:51,640
‫أتريد قضمة؟

67
00:04:51,760 --> 00:04:54,520
‫لا، حتّى لو غسلتها
‫في حوض من مساحيق التنظيف!

68
00:05:00,600 --> 00:05:03,800
‫مرحباً يا (سياتل)، طاب يومكم
‫معكم الدكتور (فرايجر كراين)

69
00:05:03,920 --> 00:05:06,680
‫سننجز الامور اليوم بشكل مختلف

70
00:05:06,800 --> 00:05:09,880
‫أتلقّى اتّصالاتكم منذ السنوات
‫الاربع الاخيرة وأعطيكم النصائح

71
00:05:10,000 --> 00:05:13,960
‫ربّما يتساءل مستمعونا
‫عن كيفيّة انتهاء الامور

72
00:05:14,080 --> 00:05:18,080
‫أنا أيضاً أتساءل، لذا أدعو
‫اليوم كلّ الذين اتّصلوا في الماضي

73
00:05:18,200 --> 00:05:22,320
‫ليتّصلوا بنا فنستعيد معاً
‫كيف سارت الامور معكم

74
00:05:22,440 --> 00:05:25,480
‫كلّ خطوطنا مفتوحة

75
00:05:31,040 --> 00:05:34,760
‫هيّا! هيّا، أنتم تعرفون الرقم!

76
00:05:35,560 --> 00:05:42,240
‫هذا اتّصال! ألو؟ معك الدكتور
‫(فرايجر كراين)، كيف خدمتك؟

77
00:05:44,160 --> 00:05:47,120
‫مرحباً دكتور (كراين)
‫معك (تشيت) من جزيرة (ويدبي)

78
00:05:47,240 --> 00:05:52,680
‫اتّصلت بك السنة الفائتة وكنت
‫أعاني مشكلة قلّة الثقة بالنفس

79
00:05:52,800 --> 00:05:55,600
‫وهل ساعدتك نصيحتي
‫لتزيد ثقتك بنفسك؟

80
00:05:55,720 --> 00:06:00,280
‫طبعاً، حتّى إنّ الناس
‫يقولون الان إنّني متعجرف

81
00:06:00,400 --> 00:06:03,440
‫أتعرف ما أقوله أنا؟ تبّاً لهم!

82
00:06:05,480 --> 00:06:10,040
‫حسناً، ربّما بالغتَ قليلًا
‫في العمل بنصيحتي

83
00:06:10,160 --> 00:06:12,320
‫مَن تظنّ نفسك؟!

84
00:06:13,640 --> 00:06:16,360
‫تبّاً لك أيضاً!

85
00:06:17,720 --> 00:06:21,000
‫حسناً، فيما أهنّىء
‫نفسي على عملي...

86
00:06:21,960 --> 00:06:26,120
‫وفيما (تشيت) يزحف ليجتاح (بولونيا)
‫دعونا نتوقّف مع الاعلان

87
00:06:28,680 --> 00:06:31,560
‫- يسرّني أنّك ستنضمّين إلينا، (روز)
‫- أنت محظوظ لانّني أتيت

88
00:06:32,440 --> 00:06:36,120
‫عملت بنصيحتك وقصدت دار العجزة
‫لانهي ساعات خدمة المجتمع

89
00:06:36,240 --> 00:06:39,840
‫- هذا أفضل من التقاط القمامة، صحيح؟
‫- أجبني أنت!

90
00:06:39,960 --> 00:06:43,080
‫بدأت ألعب الشطرنج
‫مع ذاك المسنّ السيّد (كرانتز)

91
00:06:43,240 --> 00:06:46,120
‫تزايد حماس اللعبة وقام بحركة سيّئة

92
00:06:46,280 --> 00:06:48,400
‫ثمّ قلت له:
‫"إنّك في عداد الاموات!"

93
00:06:52,080 --> 00:06:55,240
‫يا إلهي!
‫أظنّني أعرف كيف انتهت القصّة

94
00:06:55,360 --> 00:07:00,360
‫فتمدّد على لوح اللعبة وتناثرت
‫حجارتها في كلّ مكان وعمّت الفوضى

95
00:07:00,480 --> 00:07:04,240
‫وعندما رفعته
‫كانت بعض الحجارة عالقة في جبينه

96
00:07:04,760 --> 00:07:09,560
‫أنا آسف للغاية يا (روز)
‫أفهم كم يصدمك هذا الامر

97
00:07:10,360 --> 00:07:13,880
‫مرحباً، لقد عدنا
‫كان الاعلان جميلًا، لنعد إليه

98
00:07:15,920 --> 00:07:18,040
‫لا يجب أن يوتّرك الامر كثيراً

99
00:07:18,160 --> 00:07:23,440
‫نظراً إلى الظروف وإلى سنّه ومحيطه
‫فمؤكّد أنّ هذا الامر كان متوقّعاً

100
00:07:23,560 --> 00:07:28,560
‫ليس مع ذاك الرجل
‫أعجبني لانّه كان نشيطاً وقويّاً

101
00:07:29,200 --> 00:07:33,600
‫ليتك رأيته، كان متحمّساً كثيراً
‫وكان يتفاخر بمهارته

102
00:07:33,720 --> 00:07:36,640
‫وبأنّنا كنّا سنتسلّى
‫ثمّ مات!

103
00:07:36,760 --> 00:07:39,840
‫- هذا يحدث مع جميع الرجال
‫- (بولدوغ)...

104
00:07:39,960 --> 00:07:42,520
‫لا، هذا يثير غيظي يا دكتور

105
00:07:42,640 --> 00:07:47,120
‫لمَ الرجال ملامون دائماً؟ لو كنتنّ
‫تخفّفنَ من الكحول لممارسة الجنس...

106
00:07:47,240 --> 00:07:50,120
‫لكنّا أكثر يقظة
‫عندما تحين لحظة الحقيقة!

107
00:07:51,600 --> 00:07:56,200
‫(بولدوغ)، كانت (روز) تلعب
‫الشطرنج مع رجل مسنّ ومات

108
00:07:56,960 --> 00:07:58,440
‫حسناً...

109
00:08:01,000 --> 00:08:03,920
‫عندما قلت "نحن"
‫لم أقصد نفسي لانّني لا...

110
00:08:07,480 --> 00:08:09,560
‫أنت طبيب وما قلته سرّيّ

111
00:08:10,760 --> 00:08:14,360
‫- سأزيل الحيوانات المقتولة عن الطريق
‫- (روز)، (روز)...

112
00:08:14,480 --> 00:08:17,600
‫تدركين طبعاً أنّ ما حدث
‫في دار العجزة استثناء

113
00:08:17,720 --> 00:08:22,680
‫ربّما لكن لم أكن مرتاحة بوجودي
‫بين المسنّين وما جرى لم يساعدني

114
00:08:22,800 --> 00:08:27,880
‫إن أردت التغلّب على خوفك من التقدّم
‫في السنّ فعليك تمضية الوقت معهم

115
00:08:28,000 --> 00:08:32,080
‫- ستتعلّمين أنّهم أشخاص حيويّون
‫- لست مقتنعة

116
00:08:32,200 --> 00:08:38,600
‫فكّري في الامر هكذا: هناك ضباب كثيف
‫بين الولايتَين وحيوانات الرّنة تهاجر

117
00:08:42,800 --> 00:08:46,680
‫فيما كان القطار يصفر
‫وبدأنا نخرج من المحطّة...

118
00:08:46,800 --> 00:08:50,520
‫أنزلت زجاج النافذة وقلت: "سأعود"

119
00:08:50,640 --> 00:08:56,160
‫لكنّني علمت بطريقة ما أنّني
‫لن أراها ولن أرى (باريس) مجدّداً

120
00:08:56,320 --> 00:09:01,160
‫النهاية... كان هذا كتاباً جيّداً
‫أليس كذلك سيّد (غولدنستين)؟

121
00:09:01,280 --> 00:09:04,200
‫إنّك تشعر بالبرد يا سيّد (غولدنستين)

122
00:09:04,320 --> 00:09:08,320
‫هل أعدّ لك فنجاناً ساخناً من...
‫يا إلهي!

123
00:09:11,760 --> 00:09:14,760
‫"(كرانتز) و(غولدنستين)
‫أصبحا في عداد الاموات"

124
00:09:14,880 --> 00:09:18,440
‫هيّا يمكنك أن تقوم بذلك

125
00:09:18,560 --> 00:09:21,840
‫انظر إلى هذا، (فرايجر)
‫إنّه يرقص رقصة البولكا

126
00:09:21,960 --> 00:09:26,240
‫جيّد، سيزيد هذا من ثمنه
‫عندما أبيعه للسيرك

127
00:09:26,920 --> 00:09:28,360
‫- مرحباً
‫- مرحباً (دافني)

128
00:09:28,520 --> 00:09:32,280
‫- عدتَ من الزفاف في الغابة
‫- أجل، وتبدو وسيماً

129
00:09:32,400 --> 00:09:34,800
‫لكن ما هذه المادّة
‫اللاصقة على كتفك؟

130
00:09:34,920 --> 00:09:37,400
‫- أوجدتَ رفيقة؟
‫- طلبت من (ماريس) مرافقتي

131
00:09:37,520 --> 00:09:39,920
‫- النسغ!
‫- أظنّ (دافني) تكلّمت بالنيابة عنّا!

132
00:09:41,880 --> 00:09:44,760
‫- كيف حدث ذلك؟
‫- رغبت في رفيقة بشدّة

133
00:09:44,880 --> 00:09:47,840
‫وتكون (ماريس) وحيدة في هذه
‫الفترة من السنة لانّه موسم الرحلات

134
00:09:47,960 --> 00:09:50,440
‫وهي لا تشارك فيها
‫لانّها تهاب طعام الموائد

135
00:09:50,560 --> 00:09:54,040
‫أجل، رهابها من
‫المائدة الشطائريّة الاسطوريّ!

136
00:09:55,000 --> 00:09:57,320
‫كيف جرت الامور؟
‫أو كم كانت ثورة غضبها كبيرة؟

137
00:09:57,440 --> 00:10:02,280
‫في الواقع أحسنت التصرّف فقد
‫شاركت بملء إرادتها في أناشيد الزفاف

138
00:10:03,080 --> 00:10:06,040
‫وعندما طلب الكاهن
‫أن يعانق المدعوّون شجرتهم المفضّلة

139
00:10:06,160 --> 00:10:09,760
‫قالت (ماريس) إنّ الشجرة
‫التي تودّ معانقتها هي شجرة عائلتها

140
00:10:11,240 --> 00:10:15,320
‫وضحك الجميع... حسناً، أنا ضحكت

141
00:10:16,920 --> 00:10:21,320
‫- ثمّ طلبوا منّا معانقة جماعيّة
‫- يا إلهي

142
00:10:21,960 --> 00:10:24,520
‫فرأيتها تركض نحو سيّارتها الـ(مرسيدس)

143
00:10:24,680 --> 00:10:28,840
‫وهي تصرخ بصوت حادّ ممّا دفع بحمامات
‫الزفاف إلى مهاجمة إحداها الاخرى

144
00:10:31,560 --> 00:10:34,120
‫سأحاول إزالة هذا النسغ

145
00:10:35,440 --> 00:10:38,000
‫- مات واحد آخر
‫- ماذا؟ ماذا حدث؟

146
00:10:38,160 --> 00:10:41,120
‫- عمّ تتحدّث؟
‫- أبي، إنّ (روز)...

147
00:10:41,280 --> 00:10:44,520
‫تقوم بخدمة المجتمع في دار للعجزة

148
00:10:44,640 --> 00:10:47,560
‫ويبدو أنّه للمرّة الثانية
‫مات أحد المسنّين الذين تهتمّ بهم

149
00:10:48,800 --> 00:10:50,880
‫صاروا يسمّونني "ملاك الموت" الان

150
00:10:52,800 --> 00:10:56,360
‫- تعلمين أنّ الذنب ليس ذنبك
‫- ربّما بلى

151
00:10:56,480 --> 00:11:00,000
‫لم أكن ماهرة مع النباتات أو الحيوانات
‫كلّ شيء يموت معي

152
00:11:00,120 --> 00:11:01,760
‫لديك هرّ!

153
00:11:05,200 --> 00:11:07,440
‫أنا آسف للغاية

154
00:11:07,560 --> 00:11:11,200
‫(روز)، الموت أمر متوقّع
‫عندما يعمل المرء مع المسنّين

155
00:11:11,320 --> 00:11:14,480
‫صدّقيني، لقد فقدت الكثير من المرضى

156
00:11:14,640 --> 00:11:17,000
‫- لم تقولي لي شيئاً بهذا الشأن
‫- حقّاً؟!

157
00:11:17,120 --> 00:11:20,200
‫بأيّة حال، ابقي مكانك
‫وسأعدّ لك فنجان شاي

158
00:11:20,320 --> 00:11:23,240
‫- انتظري، كم مريضاً فقدت؟
‫- لا أعرف

159
00:11:23,360 --> 00:11:26,160
‫كنت أحصيهم في دفتر يوميّاتي
‫لكنّ الامر أحزنني

160
00:11:26,280 --> 00:11:28,480
‫أكانوا أكثر من 5 مرضى؟

161
00:11:29,200 --> 00:11:33,440
‫اسمعي يا (روز)، لا يجب
‫أن تشعري بالذنب حيال الامر

162
00:11:33,560 --> 00:11:38,800
‫كانا سيموتان بأيّة حال، وقد منحتهما
‫رفقة رحّبا بها في لحظاتهما الاخيرة

163
00:11:39,400 --> 00:11:42,000
‫لا يبدو هذا عدلًا

164
00:11:42,120 --> 00:11:45,760
‫كان ممدّداً على السرير
‫ويبتسم سعيداً...

165
00:11:46,520 --> 00:11:49,200
‫ثمّ انتهى الامر بعد 10 ثوان

166
00:11:50,680 --> 00:11:54,160
‫هذا يحدث لكلّ رجل
‫بضع مرّات في حياته

167
00:11:54,280 --> 00:11:57,360
‫لمَ لا تعتبرنَ الامر مديحاً
‫أنتنّ النساء؟

168
00:12:01,520 --> 00:12:04,480
‫"لا تقحموا أنوفكم"

169
00:12:04,600 --> 00:12:08,040
‫أقدّر لك مرافقتي
‫لكن لا أظنّ أنّني أستطيع

170
00:12:08,160 --> 00:12:11,200
‫لقد ناقشنا الامر يا (روز)
‫سيكون هذا يوم نجاحك

171
00:12:11,360 --> 00:12:13,320
‫- إنّهم يكرهونني
‫- إنّك تبالغين

172
00:12:13,480 --> 00:12:15,360
‫مستحيل أن يعتبروك
‫"ملاك الموت"

173
00:12:18,880 --> 00:12:22,800
‫- سأرحل
‫- لا! هذا ليس من شيمك

174
00:12:22,920 --> 00:12:25,160
‫(روز) التي أعرفها لا تستسلم
‫بل تكافح

175
00:12:25,280 --> 00:12:29,360
‫لا أنفكّ أفكّر في أنّ الامر سيتكرّر
‫يموت 3 مسنّين دائماً

176
00:12:29,480 --> 00:12:31,920
‫بل المشاهير فقط، تعالي

177
00:12:35,440 --> 00:12:39,600
‫- هيّا ادخلي، ادخلي هيّا!
‫- حسناً

178
00:12:40,640 --> 00:12:44,760
‫- مرحباً، أنا (روز)
‫- وأنا (موارا)، تفضّلي

179
00:12:44,880 --> 00:12:46,840
‫- كيف حالك اليوم؟
‫- بخير

180
00:12:46,960 --> 00:12:51,120
‫- حقّاً؟
‫- أجل، هلّا تعطينني هذه السجائر

181
00:12:54,120 --> 00:12:58,000
‫- هناك تحذيرات من هذه الاشياء
‫- ومنك أيضاً لكنّني سمحت لك بالدخول

182
00:13:00,800 --> 00:13:04,040
‫طاب يومك... كيف حالك؟

183
00:13:04,160 --> 00:13:07,120
‫هل هذا الدكتور (كراين)؟

184
00:13:07,240 --> 00:13:09,480
‫- أجل
‫- الدكتور (فرايجر كراين)؟

185
00:13:10,480 --> 00:13:15,200
‫- أجل، هل تقابلنا؟
‫- لا، لكن افترضت أنّك الدكتور

186
00:13:15,320 --> 00:13:19,480
‫تعرّفت إلى صوتك من الراديو
‫أنا أسمع برنامجك طيلة الوقت

187
00:13:19,600 --> 00:13:23,560
‫- (نورمان رويستر)
‫- يسرّني التعرّف بك

188
00:13:23,680 --> 00:13:26,880
‫- هل جئت لزيارة أحد؟
‫- لا، جئت مع صديقتي (روز)

189
00:13:27,000 --> 00:13:30,600
‫- إنّها تقوم بساعات خدمة للمجتمع
‫- "ملاك الموت"، فتاة لطيفة!

190
00:13:33,360 --> 00:13:37,840
‫أتعلم؟ أذكر أنّني كنت
‫أسمع برنامجك ذات يوم

191
00:13:37,960 --> 00:13:42,240
‫وكان ذلك بعد وفاة زوجتي
‫وكنت أمرّ بوقت عصيب

192
00:13:42,760 --> 00:13:46,880
‫فقلتَ للرجل الذي كان يعاني الامر
‫نفسه إنّ عليه الاحتفاظ بصور زوجته

193
00:13:47,000 --> 00:13:48,600
‫لمساعدته على الانتقال
‫إلى المرحلة الجديدة

194
00:13:48,720 --> 00:13:51,800
‫- كانت تلك فكرة سديدة
‫- وبدأت تحتفظ بصورها؟

195
00:13:51,920 --> 00:13:57,000
‫- لم يكن ذلك منطقيّاً
‫- لا، ماذا فعلت؟

196
00:13:57,120 --> 00:14:03,640
‫تذكّرت أنّنا عندما كنّا نتواعد
‫صنعت (هيلين) قناعاً يمثّلها

197
00:14:03,760 --> 00:14:09,080
‫فطلبت من ابنتي أن تبحث عنه
‫في العليّة فوجدته

198
00:14:10,600 --> 00:14:13,760
‫هكذا كانت عندما تقابلنا

199
00:14:13,880 --> 00:14:15,880
‫- أليست جميلة؟
‫- بلى

200
00:14:16,000 --> 00:14:21,800
‫كنتَ محقّاً، ليليّاً قبل أن أنام
‫ألمس وجه (هيلين) الجميل بأصابعي

201
00:14:21,920 --> 00:14:24,520
‫ممّا يعيدني إلى السنوات الرائعة
‫التي أمضيناها

202
00:14:25,400 --> 00:14:31,000
‫وهذا شكّل فرقاً كبيراً
‫أريد أن أشكرك فقد ساعدتني فعلًا

203
00:14:31,160 --> 00:14:33,200
‫لا تعرف
‫كم يسرّني سماع ذلك

204
00:14:34,760 --> 00:14:39,320
‫هلّا تعذرني، حان الوقت
‫لاتناول أحد الاقراص الكثيرة!

205
00:14:39,480 --> 00:14:42,360
‫- تصرّف على راحتك
‫- شكراً لك

206
00:15:04,120 --> 00:15:07,920
‫- ما كان ذلك؟
‫- لا شيء، لا شيء

207
00:15:08,040 --> 00:15:11,040
‫- لقد أسقطت مرمدتك أرضاً
‫- آمل ألّا تكون قد تضرّرت

208
00:15:11,160 --> 00:15:16,360
‫- صنعها لي حفيدي في مخيّم الصيف
‫- ما زالت سليمة ولم تنكسر

209
00:15:16,480 --> 00:15:21,920
‫جيّد، أعدها إلى المنضدة
‫تعلم كم يتعلّق المرء بالاشياء العائليّة

210
00:15:22,080 --> 00:15:25,720
‫- ألديك أولاد، دكتور (كراين)؟
‫- حسناً، أجل

211
00:15:25,840 --> 00:15:30,640
‫- هل أنت على الارض، دكتور (كراين)؟
‫- كنت أربط خيط حذائي

212
00:15:31,600 --> 00:15:34,960
‫أجل، لديّ ابن
‫لكن أفضّل سماع أخبار عائلتك

213
00:15:35,080 --> 00:15:41,200
‫لديّ 4 أبناء وابنة واحدة
‫هل أنت عازب حاليّاً، دكتور (كراين)؟

214
00:15:41,720 --> 00:15:43,400
‫في الواقع، أجل

215
00:15:45,200 --> 00:15:49,400
‫وكذلك ابنتي، سأخبرك عنها أوّلًا
‫إنّها لطيفة

216
00:15:49,560 --> 00:15:55,360
‫وهي جميلة أيضاً، مثل والدتها تماماً
‫تتمتّع بالعظم الوجنيّ نفسه والانف نفسه

217
00:15:58,200 --> 00:16:02,160
‫ويا له من أنف جميل!

218
00:16:02,280 --> 00:16:06,600
‫كنّا 4 أشخاص في الرّمث

219
00:16:06,720 --> 00:16:09,000
‫ورأيت أنّنا كنّا نتّجه
‫نحو المياه الجارية

220
00:16:09,120 --> 00:16:15,400
‫فاصطدمنا فجأة بصخرة وطارت أسناني
‫الاصطناعيّة وسقطت في نهر (كولورادو)

221
00:16:16,920 --> 00:16:21,680
‫كدت أغطس وراءها فقد كلّفتني
‫أكثر ممّا كلّفتني رحلة السفر

222
00:16:23,360 --> 00:16:26,000
‫- أمضيت حياة جميلة
‫- أعتقد ذلك

223
00:16:26,120 --> 00:16:30,560
‫ستقولين لي
‫"لكن لم يتمّ اعتقالك، لقد أحسنت"

224
00:16:31,400 --> 00:16:37,040
‫لم يكن الامر رائعاً، للمرّة الاولى يوقفني
‫الشرطيّ وأعجز عن إغرائه للتهرّب

225
00:16:37,160 --> 00:16:41,400
‫هذا سيّىء كما حين يناديك
‫شخص بـ"سيّدتي" للمرّة الاولى

226
00:16:41,560 --> 00:16:45,960
‫لقد حصل هذا ذاك اليوم
‫لقد كان هذا الاسبوع عصيباً

227
00:16:46,080 --> 00:16:50,400
‫أعرف ما تفكّرين فيه
‫إنّها البداية وحسب

228
00:16:50,520 --> 00:16:54,920
‫- وستزداد الامور سوءاً ابتداءً من الان
‫- حسناً، أجل

229
00:16:55,080 --> 00:16:59,440
‫دعيني أخبرك أمراً
‫أصبحت في الـ 81 من العمر

230
00:16:59,560 --> 00:17:04,520
‫وكلّ صباح أفتح عينيّ
‫وأرى نور الشمس يدخل من النافذة

231
00:17:04,640 --> 00:17:09,800
‫وأسمع زقزقة العصافير
‫وأشمّ رائحة القهوة المنبعثة من الردهة

232
00:17:09,920 --> 00:17:14,480
‫فأدخل الحمّام وأنظر إلى المرآة

233
00:17:14,600 --> 00:17:18,240
‫- وهل تعلمين ما أقوله لنفسي؟
‫- ماذا؟

234
00:17:27,320 --> 00:17:31,840
‫- ما هذا بحقّ السماء؟
‫- هذا الامر الثاني الذي أقوله

235
00:17:33,880 --> 00:17:40,200
‫المقصود هو أنّ الامور ستزداد
‫سوءاً فعلًا وابتداءً من الان

236
00:17:40,320 --> 00:17:45,120
‫ماذا أردتني أن أقول؟
‫تتحسّن الحياة مع كلّ سنة؟

237
00:17:45,240 --> 00:17:49,040
‫إن كنت تريدين سماع ذلك
‫تحدّثي إلى السيّدة (آيدلمان)، ستعرفينها

238
00:17:49,200 --> 00:17:54,120
‫فهي التي تجلس في غرفة التلفزيون
‫وتضع العوّامة القابلة للنفخ حول خصرها

239
00:17:56,720 --> 00:18:00,400
‫- لست تجعلينني أشعر بتحسّن
‫- هذا لانّني لا أستطيع

240
00:18:01,200 --> 00:18:05,840
‫لا أحد يحبّ أن يشيخ لكن هذا
‫لا يعني أنّك لا تستطيعين الاستمتاع

241
00:18:06,760 --> 00:18:08,400
‫سأخبرك قصّة مضحكة

242
00:18:09,000 --> 00:18:15,520
‫نهار الخميس الفائت عبثت في
‫الكومبيوتر الرئيسيّ هنا وغيّرت المواعيد

243
00:18:15,640 --> 00:18:20,640
‫وأصبحت أتلقّى الان
‫حمّامي بالاسفنجة من (إدواردو)

244
00:18:24,400 --> 00:18:28,400
‫- إنّك تمزحين!
‫- ما زلت يافعة على القلق بشأن هذا

245
00:18:28,520 --> 00:18:32,640
‫لا تهدري أجمل سنوات حياتك تقلقين
‫بشأن شيء لا يمكنك التحكّم به

246
00:18:32,760 --> 00:18:35,720
‫أعرف، أعرف أنّك محقّة

247
00:18:35,840 --> 00:18:39,800
‫لا يهمّني إن تقدّمت في السنّ
‫إذا كنت سأبقى حادّة الذكاء مثلك

248
00:18:39,920 --> 00:18:44,200
‫حادّة الذكاء؟!
‫سأخبرك قصّة مضحكة

249
00:18:44,320 --> 00:18:49,400
‫نهار الخميس الفائت عبثت في
‫الكومبيوتر الرئيسيّ هنا وغيّرت المواعيد

250
00:18:49,520 --> 00:18:54,520
‫وأصبحت أتلقّى الان
‫حمّامي بالاسفنجة من (إدواردو)

251
00:18:58,840 --> 00:19:02,120
‫باستثناء عجزي
‫عن مشاهدة (ويلي مايز) يربح

252
00:19:02,240 --> 00:19:06,480
‫أو (مايكل جوردن) وهو يسدّد هدفاً
‫لا أشعر أنّ شيئاً فاتني

253
00:19:08,080 --> 00:19:10,800
‫اسمع... ألديك غراء هنا؟

254
00:19:11,480 --> 00:19:15,760
‫- لا أظنّ ذلك، لماذا؟
‫- حسناً، سقطت الحجارة من زرّ كمّي

255
00:19:15,920 --> 00:19:18,080
‫وكنت آمل أن أعيد لصقها

256
00:19:18,200 --> 00:19:21,200
‫هناك لاصق للاسنان الاصطناعيّة
‫على الخزانة

257
00:19:22,240 --> 00:19:24,840
‫جيّد، هذا يستحقّ المحاولة

258
00:19:24,960 --> 00:19:29,520
‫هذه الاقراص تبقيني حيّاً
‫لكنّها لا تبقيني مستيقظاً، أوجدته؟

259
00:19:29,640 --> 00:19:34,480
‫أجل، أعتقد أنّه يفي بالغرض

260
00:19:36,280 --> 00:19:40,360
‫الاسوأ في كلّ هذا هو أنّني
‫كنت من النوع الذي لا يتعب أبداً

261
00:19:40,480 --> 00:19:45,400
‫حسناً، ربّما علينا أن نذهب ونتمشّى
‫فهذا مفيد للدورة الدمويّة

262
00:19:45,520 --> 00:19:48,200
‫لا بأس
‫فقد حان وقت خلودي للنوم

263
00:19:53,080 --> 00:19:56,280
‫- يبدو أنّ لديكَ زائراً يا (نورمان)
‫- تفضّل

264
00:19:59,040 --> 00:20:00,480
‫تفضّل

265
00:20:01,320 --> 00:20:05,800
‫لعلّها السيّدة (آيدلمان)، كانت عارضة
‫لدى (آيفون) قبل أن تفقد صوابها

266
00:20:07,600 --> 00:20:11,160
‫أتعلم؟ هذا رداء مذهل

267
00:20:11,280 --> 00:20:14,640
‫أريد شراء واحد مثله
‫لمَ لا تقف لاقرأ علامته التجاريّة؟

268
00:20:14,760 --> 00:20:16,280
‫تعال وانظر

269
00:20:18,320 --> 00:20:22,400
‫- يبدو أنّني أجلس على شيء ما
‫- زرّ كمّي!

270
00:20:23,240 --> 00:20:27,840
‫حسناً، سأعيده إلى هنا بحذر

271
00:20:30,760 --> 00:20:34,800
‫حسناً، انتهينا وأصبح جديداً
‫حسناً يا (نورمان)...

272
00:20:34,960 --> 00:20:38,160
‫لقد أمضيت وقتاً ممتعاً معك

273
00:20:38,280 --> 00:20:40,840
‫- لطف منك أن تزورني
‫- هذا من دواعي سروري

274
00:20:40,960 --> 00:20:45,840
‫- أنت هناك
‫- إنّني أنظر إلى (هيلين) للمرّة الاخيرة

275
00:20:45,960 --> 00:20:49,160
‫أليست جميلة؟
‫إنّ معالم وجهها دقيقة للغاية

276
00:20:49,280 --> 00:20:51,560
‫إنّها كذلك بالتأكيد

277
00:20:53,400 --> 00:20:59,040
‫حسناً يا (نورمان)، سرّني التعرّف بك
‫آمل أن تواصل سماع برنامجي

278
00:20:59,160 --> 00:21:02,640
‫سأفعل بالتأكيد... أنت رجل صالح

279
00:21:03,160 --> 00:21:06,560
‫لم يعد هناك الكثير
‫من الاشخاص الصادقين مثلك

280
00:21:19,480 --> 00:21:24,040
‫(نورمان)... لديّ اعتراف صغير

281
00:21:25,240 --> 00:21:29,360
‫لم... لم أسقط مرمدتك
‫بل أسقطت القناع

282
00:21:29,880 --> 00:21:33,640
‫وانكسر الانف وأشعر بالاسى

283
00:21:33,760 --> 00:21:36,880
‫- لهذا أردتَ لاصق أسناني الاصطناعيّة
‫- أجل

284
00:21:37,040 --> 00:21:41,040
‫عادةً يلصق جيّداً
‫فقد أسقطت القناع عشرات المرّات

285
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
‫أنا أعمى كما تعلم

286
00:21:46,520 --> 00:21:49,760
‫حسناً... يريحني سماع ذلك بالتأكيد

287
00:21:50,560 --> 00:21:53,200
‫الافضل أن أخرج من هنا
‫قبل أن أتسبّب بأضرار إضافيّة

288
00:21:54,920 --> 00:21:58,160
‫سرّني التعرّف بك
‫أتريدني أن أبقي النور مضاءً أم أطفئه؟

289
00:21:58,280 --> 00:22:00,080
‫فاجئني!

