﻿1
00:00:08,040 --> 00:00:12,600
‫كان بيننا اتّفاق، ذهبنا لمشاهدة
‫فيلم أختاره، أنا أدفع ثمن البطاقات

2
00:00:13,120 --> 00:00:16,120
‫حسناً، حين نذهب ثانية
‫لمشاهدة فيلم لـ(جان كلود فاندام)

3
00:00:16,680 --> 00:00:22,800
‫فلن تدفع فقط ثمن البطاقات بل
‫أيضاً ثمن الجياد التي ستجرّني إليه

4
00:00:22,920 --> 00:00:25,160
‫أنا غاضب لانّ بيننا اتّفاقاً

5
00:00:25,280 --> 00:00:28,960
‫على الرجل أن يلتزم باتّفاقاته
‫ألم تتعلّم شيئاً من الفيلم؟

6
00:00:29,080 --> 00:00:33,160
‫تعلّمت فقط أنّ الرصاص بلا جدوى
‫إزاء رجل بارع في الركل

7
00:00:34,760 --> 00:00:38,360
‫أنا جادّ، أحبّ أن أدفع أحياناً

8
00:00:38,880 --> 00:00:42,400
‫- حسناً
‫- المرّة المقبلة على حسابي حيثما ذهبنا

9
00:00:42,520 --> 00:00:45,400
‫أجل، بكلّ اللياقة التي أظهرها
‫السيّد (جان كلود فاندام)

10
00:00:45,560 --> 00:00:49,560
‫حين أغار على (الفاتيكان) للنيل
‫من المنتحل العجوز القذر لشخصيّة البابا

11
00:00:50,040 --> 00:00:51,920
‫وكأنّك توقّعتَ ذلك!

12
00:00:53,560 --> 00:00:57,840
‫حسناً، تنازلت (ماريس) أخيراً واتّصلت
‫بي بعدما تركت لها 20 رسالة

13
00:00:58,000 --> 00:01:01,560
‫بصراحة يا (نايلز)
‫اتّصالاتك الكثيرة بها تمنحها القوّة

14
00:01:01,680 --> 00:01:04,400
‫الافضل أن تتصرّف معها
‫من موقع قوّة

15
00:01:04,520 --> 00:01:08,400
‫- لا توقع الكرز على قميصك فيتلطّخ
‫- ماذا؟

16
00:01:08,520 --> 00:01:13,000
‫آسف، ظننتها الفترة
‫التي نتبادل فيها النصائح البديهيّة جدّاً

17
00:01:14,000 --> 00:01:17,680
‫كان عليّ الاتّصال بـ(ماريس)، أتتذكّر
‫الحفلة التي أقيمها لاصدقائي في النادي؟

18
00:01:17,840 --> 00:01:21,360
‫أجل، تلك التي لم أدعَ إليها
‫بعكس إنائي الثمين للعصير

19
00:01:21,800 --> 00:01:24,680
‫اختارت (ماريس) الليلة ذاتها
‫لتقيم حفلة خاصّة بها

20
00:01:24,800 --> 00:01:26,960
‫- أما أمكنك أن تسألها تأجيلها؟
‫- حاولت

21
00:01:27,120 --> 00:01:30,840
‫لقد استدعت نحّاتاً من (السويد)
‫لينحت لها تمثالًا في الجليد

22
00:01:32,400 --> 00:01:36,240
‫إنّه الزواج المثاليّ
‫بين الشخص والمادّة!

23
00:01:36,360 --> 00:01:41,800
‫يمكنك أن ترى مشكلتي، سنتنافس
‫الان حول مَن يقصد كلّ حفلة

24
00:01:41,920 --> 00:01:47,080
‫كرجل وامرأة منفصلين وما زالا يأملان
‫بالمصالحة، أخشى أنّك تسلك درباً...

25
00:01:47,200 --> 00:01:49,800
‫عليك ألّا ترتدي ربطة العنق
‫هذه مع هذه السترة

26
00:01:51,200 --> 00:01:54,640
‫أهذه طريقتك الذكيّة لتقول
‫إنّ انتقادي غير مرحّب به؟

27
00:01:54,760 --> 00:01:57,120
‫وهذا أيضاً!

28
00:01:58,720 --> 00:02:00,480
‫- مرحباً
‫- مرحباً، (دافني)

29
00:02:00,600 --> 00:02:05,600
‫- دكتور (كراين)، أتشاركنا العشاء؟
‫- يا للدعوة اللطيفة، أودّ ذلك

30
00:02:05,720 --> 00:02:11,000
‫حسناً، طعام لذيذ ينتظرك!
‫قرّرت طهو يخنة رأس الخروف الشهيرة

31
00:02:11,840 --> 00:02:16,200
‫لا تقلقوا! قد يضلّلكم الاسم
‫إنّه في الواقع حساء

32
00:02:18,840 --> 00:02:22,960
‫- أتستخدمين رأس خروف حقيقيّاً؟
‫- يجب ذلك وهو هنا!

33
00:02:23,080 --> 00:02:27,320
‫ربّاه! تذكّرت! لقد حجزنا للعشاء
‫في مطعم (لوسيكار فولان) هذا المساء

34
00:02:27,480 --> 00:02:30,920
‫- ربّاه! أنت محقّ
‫- الحجز للّيلة؟ كدت أنسى!

35
00:02:31,040 --> 00:02:34,320
‫- أستذهب أيضاً يا سيّدي؟
‫- لقد وعدت الفتيين!

36
00:02:34,440 --> 00:02:38,280
‫- هل بإمكانكما إعفائي من الدعوة؟
‫- لا، هيّا بنا!

37
00:02:38,400 --> 00:02:40,760
‫أترين؟ لقد حاولت!

38
00:02:40,880 --> 00:02:43,520
‫تمتّعوا!
‫سأذهب لادسّ برأسي في الفرن

39
00:02:49,880 --> 00:02:54,160
‫آلو؟ (مارشال)؟ أجل، تخلّصت منهم

40
00:02:54,280 --> 00:02:58,280
‫أحضر نبيذاً
‫وسأضع شرائح اللحم في الفرن

41
00:03:00,400 --> 00:03:04,160
‫"أحياناً، (لوسيكار) هو فقط (لوسيكار)"

42
00:03:06,040 --> 00:03:09,440
‫ربّاه، المكان مزدحم جدّاً
‫لكن لنأمل!

43
00:03:09,560 --> 00:03:12,440
‫- (فرانسوا)!
‫- دكتور (كراين)، مساء الخير!

44
00:03:12,560 --> 00:03:14,120
‫مساء الخير

45
00:03:14,240 --> 00:03:16,720
‫- مساء الخير
‫- مساء الخير

46
00:03:16,840 --> 00:03:19,440
‫- هذا والدنا، السيّد (كراين)
‫- سيّد (كراين)!

47
00:03:19,560 --> 00:03:22,720
‫- كيف حالك؟
‫- تشرّفت بمعرفتك

48
00:03:23,720 --> 00:03:27,040
‫أخشى أنّنا تحت رحمتك هذا المساء
‫فلم نحجز مسبقاً

49
00:03:27,160 --> 00:03:29,840
‫آه يا دكتور (كراين)!

50
00:03:30,360 --> 00:03:33,240
‫سأرى ما يمكنني عمله!

51
00:03:33,360 --> 00:03:38,240
‫لم نأت إلى هنا منذ أعيدت
‫خياطة خنصر الطاهي (يواكيم) إلى يده

52
00:03:38,360 --> 00:03:42,480
‫إذاً تريان أعمالنا الفنّية للمرّة الاولى

53
00:03:43,320 --> 00:03:46,400
‫لقد اكتشفته بنفسي واسمه (كوردوبا)

54
00:03:46,960 --> 00:03:48,720
‫- جميل!
‫- مذهل!

55
00:03:49,520 --> 00:03:53,160
‫لا أظنّني رأيت قطّ
‫استخداماً شجاعاً للالوان كهذا!

56
00:03:53,640 --> 00:03:58,280
‫كالعادة، ذوقك ممتاز كمطبخك
‫هل حالفنا الحظّ؟

57
00:03:58,760 --> 00:04:02,760
‫لكما، أجل! أمّا للدكتور (دوبان)
‫الذي يحضر نبيذه الخاصّ، فلا!

58
00:04:03,440 --> 00:04:05,560
‫- أحسنتَ!
‫- اتبعوني من فضلكم

59
00:04:05,680 --> 00:04:08,200
‫- شكراً جزيلًا
‫- طاولتكم جاهزة

60
00:04:08,320 --> 00:04:13,200
‫اجلسا، سأقوم بزيارة صغيرة
‫إلى "المرحاض الفرنسيّ"

61
00:04:13,320 --> 00:04:16,480
‫- إنّها عادة أبينا
‫- دكتور، هذه لائحة الطعام

62
00:04:17,760 --> 00:04:20,480
‫سأعود ومعي لائحة النبيذ، أستأذنكما

63
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
‫لائحة النبيذ!

64
00:04:23,520 --> 00:04:29,000
‫يجب أن يأتينا بعصابة للعينين
‫ماذا يعتبر أعماله الفنّيّة؟ إنّها مقيتة!

65
00:04:29,560 --> 00:04:33,240
‫مَن القائل إنّ الفنّ في المطاعم
‫كالطعام في المتاحف؟

66
00:04:34,880 --> 00:04:37,880
‫كم كذبة صغيرة بيضاء
‫نطلقها للفوز بطاولة جيّدة!

67
00:04:38,000 --> 00:04:43,400
‫أنا مستعدّ لاطري على (إلفيس) رديء
‫لاجل الفوز بكركند الطاهي (يواكيم)

68
00:04:45,360 --> 00:04:50,200
‫هذه (وينشيب كوك)، من الضيوف
‫الذين أتنافس و(ماريس) على دعوتهم

69
00:04:50,320 --> 00:04:54,240
‫- سأذهب لاغازلها
‫- لماذا لا تغيّر موعد حفلتك وحسب؟

70
00:04:54,400 --> 00:04:57,560
‫لا أريد أن أقدّم لـ(ماريس)
‫هذه الفرحة، فقد دفعتني طويلًا

71
00:04:57,680 --> 00:05:02,400
‫- حسناً
‫- مجازيّاً، طبعاً! فهي عاجزة عن الدفع

72
00:05:02,520 --> 00:05:06,480
‫أمضت مرّة فترة بعد ظهر رهيبة
‫عالقة في الباب الدوّار لمتجر (بغدورف)

73
00:05:09,120 --> 00:05:12,520
‫أرجو أن يعجبك شيء
‫فالطعام على حسابي

74
00:05:12,640 --> 00:05:16,080
‫- ماذا تعني، أبي؟
‫- اتّفقنا أنّ الدعوة التالية على حسابي

75
00:05:16,240 --> 00:05:18,840
‫- أجل، لكنّني عنيت...
‫- صه! لن نتناقش!

76
00:05:18,960 --> 00:05:21,720
‫- لكنّ هذا المطعم باهظ
‫- صه! وعدَتني!

77
00:05:21,840 --> 00:05:23,760
‫- لكنّني لا...
‫- صه!

78
00:05:23,880 --> 00:05:25,320
‫حسناً، على حسابك!

79
00:05:25,440 --> 00:05:30,600
‫شكراً! لا تقلق
‫بل اطلب ما تشاء

80
00:05:33,400 --> 00:05:35,520
‫أهذا السعر للشخص الواحد؟

81
00:05:36,280 --> 00:05:37,920
‫لائحة النبيذ يا سيّدي

82
00:05:38,080 --> 00:05:42,040
‫شكراً يا (فرانسوا)
‫لا أظنّنا سنتناول النبيذ الليلة

83
00:05:42,200 --> 00:05:45,680
‫وأنا سأذهب
‫لتناول همبرغر (بيغ ماك) بعد الاقفال!

84
00:05:46,600 --> 00:05:51,680
‫لا، أنا جادّ فشقيقي وأنا
‫نراقب وزننا وسنتناول طعاماً خفيفاً

85
00:05:52,760 --> 00:05:55,960
‫كما تشاء يا دكتور

86
00:05:56,080 --> 00:05:58,720
‫- أعرف ما تفعله ولست غبيّاً
‫- عمّ تتكلّم؟

87
00:05:58,880 --> 00:06:04,160
‫"طعاماً خفيفاً؟" في الطريق عَلَت وجهك
‫نظرة كلبك حين يسمع فتّاحة العلب!

88
00:06:05,360 --> 00:06:09,640
‫أبي، أشعر بالاحراج إذا طلبت
‫طعاماً باهظ الثمن على حسابك

89
00:06:09,760 --> 00:06:12,600
‫وما الاهمّية؟
‫أنت تأخذني إلى أماكن كهذا دائماً

90
00:06:12,720 --> 00:06:15,600
‫أنا أستطيع الدفع!

91
00:06:15,720 --> 00:06:19,640
‫آسف، لم أعن الامر كما بدا

92
00:06:19,760 --> 00:06:22,080
‫- أعرف شعورك
‫- لا، لا تعرفه

93
00:06:22,200 --> 00:06:25,640
‫أنت تدفع عنّي دائماً ولا تسمح
‫لي بالدفع أبداً، أشعر بالاستياء!

94
00:06:26,280 --> 00:06:29,240
‫- حسناً أيّها السيّد المهمّ، على حسابك
‫- أبي!

95
00:06:29,360 --> 00:06:32,480
‫الخبر السارّ أنّ (وينشيب)
‫وافقت على القدوم إلى حفلتي

96
00:06:33,440 --> 00:06:36,600
‫والسيّئ أنّني نسيت محفظتي في المنزل
‫أنت ستدفع يا (فرايزر)

97
00:06:36,760 --> 00:06:40,120
‫- عشاء الليلة على حساب أبي
‫- لا، لن أدفع!

98
00:06:40,240 --> 00:06:43,000
‫- وأنا لن أدفع
‫- وأنا لا أستطيع الدفع

99
00:06:44,720 --> 00:06:48,560
‫إذاً فسنوزّع 3 وجبات للفقراء مجاناً؟

100
00:06:51,800 --> 00:06:54,640
‫لا، لم يشكّ في شيء قطّ

101
00:06:54,760 --> 00:06:57,920
‫أجل، أمضيت وقتاً رائعاً أيضاً

102
00:06:58,040 --> 00:07:00,080
‫قل ذلك ثانية يا (مارشال)

103
00:07:02,680 --> 00:07:06,600
‫لا، كما قلتَه مساء أمس
‫مثل (دونالد داك)

104
00:07:08,280 --> 00:07:10,800
‫أظنّ النبيذ
‫هو ما جعله يبدو طريفاً

105
00:07:11,600 --> 00:07:15,000
‫لقد عادا، إلى اللقاء هذا المساء

106
00:07:15,160 --> 00:07:16,840
‫- مرحباً
‫- مرحباً، (دافني)

107
00:07:16,960 --> 00:07:19,440
‫هل ستطعميننا
‫أطايب إنكليزيّة هذا المساء؟

108
00:07:19,560 --> 00:07:25,600
‫في الواقع، أجل! كان لدى القصّاب
‫معدة عجل وسأجرّب أن أطهو الـ(هاغيز)

109
00:07:26,920 --> 00:07:30,680
‫حتّى (هانيبال لكتر)
‫يعجز عن تغيير طهو هذه المرأة

110
00:07:33,960 --> 00:07:36,600
‫آلو؟ (وينشيب)!

111
00:07:36,720 --> 00:07:38,920
‫أتوق لرؤيتك في الحفلة

112
00:07:39,880 --> 00:07:42,880
‫هذا رهيب! يا للمسكينة!

113
00:07:43,000 --> 00:07:47,080
‫لا، طبعاً أنا أفهم!
‫المهمّ أن تتحسّن صحّتك

114
00:07:47,200 --> 00:07:52,640
‫شكراً لك على اتّصالك...
‫أيّتها البقرة الكاذبة ذات الوجهين

115
00:07:53,800 --> 00:07:55,720
‫- أليست مريضة حقّاً؟
‫- أبداً

116
00:07:56,160 --> 00:07:58,680
‫(ماريس) تسلبني كلّ الضيوف
‫الذين أكّدوا حضورهم

117
00:07:58,840 --> 00:08:01,320
‫فجأة تقع الحوادث والوفيات العائليّة

118
00:08:01,440 --> 00:08:04,240
‫موجة من الحظّ السيّئ
‫تجتاح نخبة المجتمع

119
00:08:04,360 --> 00:08:07,040
‫بمعدّل لا سابق له
‫منذ الثورة الفرنسيّة

120
00:08:08,920 --> 00:08:13,440
‫لقد عدتَ، ممتاز! آسف
‫بشأن ما حدث أمس في المطعم

121
00:08:13,560 --> 00:08:16,520
‫لا، إنّها غلطتي
‫كان عليّ أن أكون أكثر كياسة

122
00:08:16,640 --> 00:08:22,000
‫بل غلطتي أنا، بالغت في ردّة
‫فعلي! أردت أن أقدّم لك شيئاً

123
00:08:22,840 --> 00:08:26,520
‫فكلّما شاخ المرء
‫صعب عليه أن يقدّم أشياء لاولاده

124
00:08:26,640 --> 00:08:31,120
‫أفهم! وإليك هذا:
‫دعوات الطعام الـ 3 التالية على حسابك

125
00:08:31,240 --> 00:08:36,080
‫لا، لديّ شيء أفضل
‫وجدت أخيراً شيئاً أعرف أنّه سيعجبك

126
00:08:36,200 --> 00:08:38,840
‫مهلًا! سيكون هذا رائعاً!

127
00:08:38,960 --> 00:08:42,720
‫لم أره بهذه الحماسة منذ حظي
‫بجهاز التحكّم عن بعد المتعدّد الاستخدام

128
00:08:56,640 --> 00:08:59,760
‫إنّها لوحة لـ(كوردوبا)

129
00:08:59,880 --> 00:09:01,320
‫(أوليه)!

130
00:09:02,320 --> 00:09:07,400
‫أخذَتكما الحماسة لهذه اللوحات أمس
‫فقصدت المطعم لاعرف من أين اشتروها

131
00:09:07,520 --> 00:09:09,760
‫ولحظّي، كانت لوحاتهما معروضة للبيع!

132
00:09:09,880 --> 00:09:13,720
‫- أبي! هذا جدّ...
‫- باهظ!

133
00:09:14,920 --> 00:09:19,640
‫أجل! لكنّ الامر يستحقّ العناء!
‫لا تعرف كم يشعرني هذا بالسرور

134
00:09:19,760 --> 00:09:23,280
‫بعد موتي ستبقى هذه اللوحة هنا

135
00:09:25,360 --> 00:09:27,360
‫(داف)، تعالي! انظري إلى هذا!

136
00:09:27,480 --> 00:09:33,280
‫أثرتَ انطباعي كثيراً يا سيّدي!
‫متى تسنّى لك الوقت لترسمها؟

137
00:09:35,120 --> 00:09:38,320
‫وكأنّ بإمكاني أن أرسم لوحة كهذه!

138
00:09:38,440 --> 00:09:42,440
‫ظننت أنّ بإمكاننا وضعها فوق المدفأة

139
00:09:42,560 --> 00:09:46,600
‫أجل، المدفأة
‫هذا أوّل مكان فكّرت فيه أيضاً

140
00:09:50,920 --> 00:09:55,920
‫"ولاحقاً أصابني التغيّر المزاجيّ المزمن
‫الذي يشير إلى المزاج الدوريّ

141
00:09:56,040 --> 00:09:59,960
‫مع عوارض وجود مَسّ طفيف وعرفت
‫لحظات من الحبسَة والعَمَه الحركيّ

142
00:10:00,080 --> 00:10:03,600
‫ورغبت في اقتلاع أسناني
‫فما رأيك يا دكتور (كراين)؟"

143
00:10:03,720 --> 00:10:07,480
‫حسناً يا (غريغ)
‫يخطر ببالي تشخيصان ممكنان

144
00:10:08,040 --> 00:10:14,040
‫إمّا أنّك مريض عقليّاً بدرجة خطيرة
‫ويجب إدخالك المصحّ حالًا

145
00:10:14,160 --> 00:10:16,800
‫أو أنّك طالب
‫في السنة الاولى من علم النفس

146
00:10:16,920 --> 00:10:18,360
‫"أجل، أنا تلميذ (يو. دوبليو)"

147
00:10:18,480 --> 00:10:24,200
‫ليس غريباً على الطلّاب
‫أن يشعروا بالعوارض التي يدرسونها

148
00:10:24,320 --> 00:10:27,120
‫- لكن الامر سيمرّ
‫- "وماذا أفعل حتى يمرّ؟"

149
00:10:27,240 --> 00:10:33,160
‫استرخ وحسب! لعلّها فكرة جيّدة أن
‫تؤجّل قراءة الاضطراب الجنسيّ الذكريّ

150
00:10:33,280 --> 00:10:35,480
‫حتّى ما بعد إجازة الربيع الجامعيّة

151
00:10:36,520 --> 00:10:41,840
‫انتهى وقتنا لليوم، كنتم مع الدكتور
‫(فرايزر كراين) من (كي إي سي إل 780)

152
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
‫- برنامج جيّد
‫- شكراً

153
00:10:44,320 --> 00:10:48,320
‫إذا لم تكوني مشغولة
‫يمكننا تناول كأس معاً

154
00:10:48,440 --> 00:10:51,640
‫أو نشاهد فيلماً
‫تختارينه أنت على حسابي

155
00:10:52,800 --> 00:10:58,200
‫يمكنك السهر ما تشاء لكنّك ستعود
‫أخيراً إلى المنزل وستكون اللوحة هناك

156
00:11:00,280 --> 00:11:03,080
‫- عليك أن تخبره
‫- لا أستطيع!

157
00:11:03,200 --> 00:11:04,960
‫لم تري ملامحه حين أعطاني إيّاها

158
00:11:05,520 --> 00:11:07,880
‫أأخبرتك عن مجموعتي
‫من أفراس النهر الخزفيّة؟

159
00:11:08,000 --> 00:11:10,600
‫- مراراً
‫- كاذب! اخرس واسمع!

160
00:11:11,960 --> 00:11:15,040
‫ذات عيد ميلاد
‫أرسلت إليّ جدّتي فرس نهر خزفيّة

161
00:11:15,160 --> 00:11:20,920
‫لن تكون فرس النهر مثيرة للاشمئزاز
‫كمصارع مسعور يقتل ثوراً مصاباً بالصرع

162
00:11:21,600 --> 00:11:24,440
‫أيعتمر الثور
‫قبّعة مسطّحة ويصطاد السمك؟

163
00:11:26,080 --> 00:11:27,600
‫- تابعي
‫- حسناً

164
00:11:27,720 --> 00:11:32,320
‫ارتكبت خطأ وأخبرتها كم أحببتها
‫وهذا فتح عليّ أبواب الطوفان

165
00:11:32,480 --> 00:11:35,200
‫تلقّيت أفراس نهر تتزحلق على الجليد
‫أو ترقص الـ(هولاهوب)

166
00:11:35,320 --> 00:11:37,240
‫حمداً للّه على الزلزال!

167
00:11:39,360 --> 00:11:41,080
‫أتعنين أنّها انكسرت؟

168
00:11:41,200 --> 00:11:44,400
‫أظنّها انكسرت
‫حين بلغت أسفل مرمى النفايات

169
00:11:45,480 --> 00:11:47,120
‫لكنّي ألقيت اللوم على الزلزال

170
00:11:47,240 --> 00:11:51,640
‫المغزى هو أنّ عليك
‫أن تحادث أباك بصراحة الان

171
00:11:51,760 --> 00:11:53,880
‫أو تلازمك اللوحة
‫حتّى الكارثة الطبيعيّة المقبلة

172
00:11:54,000 --> 00:11:56,600
‫أنت على حقّ

173
00:11:56,720 --> 00:11:59,640
‫يجب أن أفاتحه بالامر بعد الظهر

174
00:11:59,760 --> 00:12:01,360
‫- جيّد!
‫- (روز)!

175
00:12:01,840 --> 00:12:07,000
‫أهديت إليك إناءً بلّوريّاً منذ 3
‫سنوات وقلت إنّه تحطّم في الزلزال

176
00:12:07,120 --> 00:12:10,600
‫لا، لقد تحطّم حقّاً في الزلزال
‫وحزنت كثيراً

177
00:12:10,720 --> 00:12:15,080
‫كما حزنتَ أنت حين مضغ كلبك
‫(إيدي) الكنزة التي أهديتها إليك

178
00:12:17,160 --> 00:12:20,160
‫- أنتبادل زجاجات الشراب هذا العام؟
‫- اتّفقنا!

179
00:12:22,440 --> 00:12:26,240
‫"أبانا الذي فنّه لا يعني السماء"

180
00:12:26,360 --> 00:12:28,880
‫- مرحباً، أبي
‫- مرحباً

181
00:12:30,640 --> 00:12:33,480
‫كنت في المستودع
‫أخزن بعض الصناديق

182
00:12:34,560 --> 00:12:36,480
‫احزر ما عثرت عليه؟

183
00:12:36,960 --> 00:12:40,600
‫سترة التدخين
‫التي أهديتها إليك العام الماضي

184
00:12:40,720 --> 00:12:44,840
‫- اللمّاعة؟
‫- ليست لمّاعة بل حريريّة

185
00:12:45,880 --> 00:12:49,160
‫لم تكن هديّة في محلّها حينذاك

186
00:12:49,280 --> 00:12:52,920
‫شراء الهدايا للاخرين
‫صعب جدّاً أحياناً، أليس كذلك؟

187
00:12:53,400 --> 00:12:58,160
‫- أتريد البسطرما؟ إنّها في الثلّاجة
‫- لا، شكراً، لا تهمّني البسطرما

188
00:12:58,280 --> 00:13:04,200
‫أليس الامر طريفاً؟ قد تحبّ أنت
‫شيئاً كلّ الحبّ وأجده مثيراً للاشمئزاز

189
00:13:04,800 --> 00:13:08,840
‫- أذواق الناس تختلف
‫- هذه وجهة نظر في الموضوع

190
00:13:08,960 --> 00:13:12,960
‫البعض يحبّ البسطرما مثلي
‫والاخرون لا يحبّونها وهم مجانين

191
00:13:16,280 --> 00:13:17,960
‫- طلب يومكم
‫- مرحباً، (نايلز)

192
00:13:18,080 --> 00:13:21,840
‫مرحباً، أبي
‫(فرايزر)، أريد إناء العصير لحفلتي

193
00:13:21,960 --> 00:13:25,840
‫مع أنّ قصعة باتت تكفي الان

194
00:13:29,640 --> 00:13:34,320
‫- بفضل (ماريس) بقي لديّ 3 ضيوف
‫- 3؟ أمس كانوا 12

195
00:13:34,440 --> 00:13:38,840
‫إنّها تنشر إشاعة مغرضة
‫بأنّني أضع آلة (كارايوكي) للضيوف

196
00:13:40,080 --> 00:13:43,960
‫سلوك (ماريس) الانتقاميّ هذا
‫تخطّى كلّ الحدود

197
00:13:44,440 --> 00:13:48,920
‫إذا أردتَ وضع حدّ له
‫عليك الاتّصال بها ومواجهتها

198
00:13:50,400 --> 00:13:52,360
‫أنت مصيب تماماً

199
00:13:52,480 --> 00:13:55,920
‫حان الوقت لكي
‫"أمسك بالثور من قرنيه"

200
00:13:58,600 --> 00:14:00,320
‫آسف

201
00:14:00,440 --> 00:14:02,160
‫(ماريس)، أنا (نايلز)

202
00:14:02,600 --> 00:14:08,240
‫لعلّك تشعرين بأنّك انتصرت لكنّك
‫أظهرت بأنّك دنيئة المستوى وهمجيّة

203
00:14:08,920 --> 00:14:11,320
‫وبصراحة، الاشخاص الادنى منك شأناً

204
00:14:11,440 --> 00:14:15,320
‫هم الحشرات البائسة
‫الذين تركوا حفلتي لحضور حفلتك

205
00:14:17,320 --> 00:14:20,200
‫فهمت! حسناً، أجل!

206
00:14:20,360 --> 00:14:22,800
‫سأراك في الثامنة، هل أحضر شيئاً؟

207
00:14:28,360 --> 00:14:32,280
‫حمداً للّه على وجود النشاء
‫في سترتك وإلّا لما بقيتَ منتصباً

208
00:14:35,880 --> 00:14:38,640
‫(نايلز)، إليك هذا

209
00:14:40,320 --> 00:14:42,560
‫- ما هذا؟
‫- رفّ لقناني النبيذ

210
00:14:42,680 --> 00:14:44,520
‫- حقّاً؟
‫- أجل

211
00:14:44,640 --> 00:14:49,480
‫لم أشأ ألّا أساوي في الهديّة
‫بينك وبين (فرايزر) وكان بسعر بخس

212
00:14:51,600 --> 00:14:56,520
‫شكراً على فكرتك
‫لكنّه لا يتناسب وديكور شقّتي

213
00:14:58,320 --> 00:15:02,400
‫حسناً! لا بأس، سأعيده
‫أيرغب أحدكما في الجعة؟

214
00:15:02,520 --> 00:15:04,680
‫- لا، شكراً
‫- شكراً

215
00:15:06,640 --> 00:15:10,320
‫لم أعد بحاجة إلى إناء العصير
‫لكن أيمكنني استعارة مجفّف شعرك؟

216
00:15:10,440 --> 00:15:12,040
‫طبعاً، لماذا؟

217
00:15:12,160 --> 00:15:16,640
‫أنهى (سفين) نحت تمثال جليديّ
‫لـ(ماريس) وهي تظنّ أنّها تبدو هيبّيّة

218
00:15:19,280 --> 00:15:21,080
‫أبي؟

219
00:15:21,200 --> 00:15:24,120
‫أمتأكّد من أنّ (نايلز)
‫لم يؤذ مشاعرك؟

220
00:15:24,560 --> 00:15:27,880
‫لا، يسرّني أنّه أخبرني فلا أريد
‫أن أعطيه شيئاً لا يحبّه

221
00:15:28,600 --> 00:15:30,720
‫هذا قول حكيم جدّاً

222
00:15:30,840 --> 00:15:35,200
‫مهمّ أن يتصارح الاباء والابناء
‫فهذا دليل على الاحترام

223
00:15:36,640 --> 00:15:39,080
‫كنت أفكّر في اللوحة

224
00:15:39,520 --> 00:15:42,120
‫الفنّ هو ذوق شخصيّ

225
00:15:42,240 --> 00:15:46,360
‫فيحبّه شخص ولا يحبّه آخر ولا
‫يعني أنّ أحدهما مصيب والاخر مخطئ

226
00:15:46,480 --> 00:15:50,600
‫- أي أنّ اللوحة لا تعجبك؟
‫- ليس أنّها لا تعجبني...

227
00:15:50,720 --> 00:15:53,080
‫لا أحبّها فهي لا تناسب ذوقي

228
00:15:54,520 --> 00:15:58,960
‫- لا بأس، إن لستَ تحبّها، سأعيدها
‫- حمداً للّه، شكراً لك، كم أرحتَني!

229
00:15:59,080 --> 00:16:02,960
‫قضيت نصف الليل قلقاً بهذا الشأن...

230
00:16:04,160 --> 00:16:06,080
‫هل أنت بخير؟

231
00:16:06,200 --> 00:16:09,120
‫هل أثرت استياءك؟

232
00:16:09,240 --> 00:16:12,120
‫- ربّاه، هل تبكي يا أبي؟
‫- لا!

233
00:16:12,920 --> 00:16:15,280
‫بلى، رأيتك تمسح عينيك

234
00:16:15,400 --> 00:16:19,160
‫- لا! ولا تنظر إليّ!
‫- أبي!

235
00:16:19,320 --> 00:16:21,560
‫ربّاه!

236
00:16:22,600 --> 00:16:25,320
‫- أبكيت أبي
‫- لا تبدأ أنت!

237
00:16:25,480 --> 00:16:27,920
‫ربّاه! أنا أبكي لانّك تبكي

238
00:16:28,040 --> 00:16:32,960
‫لا أبكي، ولا أعلم ما هذا
‫لم أبك حتّى حين أصبت

239
00:16:33,640 --> 00:16:36,640
‫وأنا أيضاً لم أبك حين أصبتَ

240
00:16:37,960 --> 00:16:40,560
‫سأتخلّص من هذه اللوحة حالًا

241
00:16:40,680 --> 00:16:43,520
‫ليتني أعرف لما قلتَ للنادل
‫إنّك أحببتَها كثيراً

242
00:16:43,640 --> 00:16:47,680
‫- كنت أكذب عليه
‫- تكذب عليه ولا تستطيع أن تكذب عليّ

243
00:16:47,800 --> 00:16:52,000
‫كفّ عن البكاء، رجاءً!
‫أريد الاحتفاظ بها الان

244
00:16:52,120 --> 00:16:55,760
‫- لا، إنّها ليست جيّدة
‫- إنّها جيّدة جدّاً وأحبّها

245
00:16:56,560 --> 00:16:58,760
‫وجدت أنّ...

246
00:17:01,760 --> 00:17:04,240
‫أبي، هل تبكي؟

247
00:17:06,800 --> 00:17:08,520
‫(فرايزر)، ماذا حدث؟

248
00:17:08,640 --> 00:17:10,920
‫ربّاه، أنت تبكي أيضاً!

249
00:17:11,040 --> 00:17:13,600
‫لماذا يبكي الجميع؟

250
00:17:14,640 --> 00:17:17,040
‫تعرف ما يصيبني
‫حين يبكي الاخرون، ماذا حدث؟

251
00:17:17,600 --> 00:17:21,880
‫- أنا أبكيت والدنا
‫- لست أبكي

252
00:17:22,280 --> 00:17:25,520
‫أنا أبكي، أنا أكثر الابناء جحوداً!

253
00:17:25,640 --> 00:17:29,000
‫لا يسعني أن أفعل شيئاً لولديّ!

254
00:17:29,120 --> 00:17:32,760
‫لا أحد يريد الحضور إلى حفلتي!

255
00:17:37,560 --> 00:17:41,320
‫"الرباطات العائليّة"

256
00:17:43,080 --> 00:17:45,160
‫أبي؟

257
00:17:45,280 --> 00:17:48,760
‫- (فرايزر)
‫- أليس علينا التحادث حول ما حدث؟

258
00:17:48,880 --> 00:17:50,640
‫لم يحدث شيء

259
00:17:51,160 --> 00:17:53,040
‫اسمع يا أبي...

260
00:17:53,160 --> 00:17:56,520
‫- أعرف أنّ ظنّك خاب بشأن اللوحة
‫- هذه ليست مشكلة

261
00:17:56,640 --> 00:18:01,040
‫قلتَ إنّه لم يعد سهلًا عليك
‫أن تعطيني أشياء كما في صغري

262
00:18:01,920 --> 00:18:05,960
‫ولم أكن بارعاً في ذلك أيضاً
‫أمّك كانت تختار لك كلّ شيء

263
00:18:06,080 --> 00:18:11,200
‫ومع هذا فأنت أمّنتَ لي المأوى
‫وأرسلتَني إلى المدرسة

264
00:18:11,320 --> 00:18:16,880
‫حسناً، حسناً!
‫أتريد أن نتحادث في الامر؟ سنتحادث!

265
00:18:20,360 --> 00:18:24,760
‫أيسألك أشخاص بعد أن يلتقوني:
‫"كيف يكون هذا أباك؟ ليس يشبهك!"

266
00:18:25,920 --> 00:18:27,400
‫حسناً...

267
00:18:28,000 --> 00:18:31,800
‫لانّ هذا ما يقال لي بشأنك
‫منذ 40 عاماً

268
00:18:34,400 --> 00:18:37,880
‫خلت فقط، لا أعلم...

269
00:18:38,040 --> 00:18:42,560
‫أنّني أخيراً أعطيتك شيئاً
‫شيئاً تحبّه، شيئاً يحبّه كلانا

270
00:18:43,720 --> 00:18:46,400
‫وكأنّ بيننا شيئاً مشتركاً

271
00:18:49,000 --> 00:18:54,760
‫- لا بأس، أنا متعب وسأذهب للنوم
‫- أبي، مهلًا!

272
00:18:55,840 --> 00:19:01,640
‫أتتذكّر يوماً حين كنت
‫بسنّ السادسة أو السابعة

273
00:19:01,760 --> 00:19:07,800
‫كنتَ ترتدي ملابسك استعداداً للذهاب
‫إلى العمل وكنت أنا ألعب بشارتك؟

274
00:19:09,520 --> 00:19:12,680
‫أجلستَني وقلتَ إنّ تلك ليست دمية

275
00:19:14,200 --> 00:19:17,600
‫وإنّها ترمز إلى شيء مهمّ جدّاً

276
00:19:18,240 --> 00:19:22,880
‫إلى الاستقامة
‫والصدق ومساعدة الاخرين

277
00:19:25,080 --> 00:19:30,560
‫منذ ذلك الحين
‫كنت وكلّما رأيتك تعلّق الشارة...

278
00:19:30,680 --> 00:19:33,400
‫أفكّر في ذلك

279
00:19:35,360 --> 00:19:40,200
‫قلت ذلك كي تكفّ
‫عن اللعب بها، كنتَ تغطّيها باللعاب

280
00:19:40,840 --> 00:19:43,760
‫ربّما كان ذلك صحيحاً

281
00:19:45,840 --> 00:19:50,120
‫حاولت أن أقتدي بمثالك
‫وأساعد الاخرين

282
00:19:51,920 --> 00:19:53,800
‫حاولت بصفتي طبيباً نفسيّاً...

283
00:19:53,960 --> 00:19:59,800
‫أن أتصرّف بالاستقامة عينها
‫التي كنتَ عليها بصفتك شرطيّاً

284
00:20:00,520 --> 00:20:04,440
‫وحين أجدني في حيرة
‫حول ما أفعل

285
00:20:06,520 --> 00:20:09,480
‫أفكّر فيك تعلّق تلك الشارة

286
00:20:10,520 --> 00:20:13,800
‫فأعرف ما عليّ عمله

287
00:20:14,320 --> 00:20:15,800
‫أنت أعطيتَني ذلك

288
00:20:18,440 --> 00:20:22,400
‫- حقّاً؟
‫- أجل، يا أبي

289
00:20:22,520 --> 00:20:24,840
‫شكراً

290
00:20:24,960 --> 00:20:27,320
‫أتعرف؟

291
00:20:27,440 --> 00:20:32,480
‫أظنّ أنّ لديّ شيئاً آخر
‫أعطيك إيّاه وهو شيء...

292
00:20:32,600 --> 00:20:34,960
‫أعرف أنّك ستحبّه حقّاً

293
00:20:36,000 --> 00:20:38,440
‫لن ألبث أن أعود

294
00:20:56,760 --> 00:21:02,560
‫أحتفظ بهذه منذ وقت طويل
‫في انتظار الوقت المناسب

295
00:21:06,320 --> 00:21:09,720
‫ربّاه يا أبي!

296
00:21:09,840 --> 00:21:13,840
‫أعجز عن الكلام!
‫إنّها شا...

297
00:21:14,880 --> 00:21:17,200
‫إنّها ربطة البولو الخاصّة بك!

298
00:21:22,240 --> 00:21:25,280
‫قدّمت لجدّك حين تقاعد من الشرطة

299
00:21:25,400 --> 00:21:29,080
‫حين تخرّجت من معهد الشرطة
‫قدّمها إليّ وأنا أقدّمها إليك الان

300
00:21:29,200 --> 00:21:32,120
‫وذات يوم ستقدّمها إلى (فريدريك)

301
00:21:32,880 --> 00:21:35,600
‫حسناً، لا أدري ما أقول

302
00:21:35,720 --> 00:21:39,040
‫- هل ستبدأ بالبكاء من جديد؟
‫- لا! لا!

303
00:21:39,160 --> 00:21:43,320
‫إنّها لمفاجأة وحسب!

304
00:21:46,120 --> 00:21:50,680
‫مهلًا!
‫أظننتَني سأعطيك شارتي؟

305
00:21:51,320 --> 00:21:54,640
‫- حسناً...
‫- شارتي؟! هذا مضحك!

306
00:21:54,760 --> 00:21:57,560
‫عليك أن تسحبها بالقوّة
‫من يديّ الباردتين وأنا ميت

307
00:22:00,520 --> 00:22:02,680
‫إذاً اتّفقنا!

