﻿1
00:00:09,275 --> 00:00:10,899
‫- صباح الخير (روز)
‫- صباح الخير

2
00:00:16,442 --> 00:00:17,442
‫ما كان هذا؟

3
00:00:18,109 --> 00:00:20,484
‫- سحقاً! ليس هنا حتى!
‫- من؟

4
00:00:20,692 --> 00:00:25,025
‫أتذكر الرجل الذي هجرني الشهر
‫الماضي؟ ظننت أنه ورائي

5
00:00:25,150 --> 00:00:28,526
‫أردته أن يراني برفقة رجل آخر
‫ليرى أنني نسيته تماماً

6
00:00:28,651 --> 00:00:29,651
‫فكرة جيدة يا (روز)

7
00:00:29,784 --> 00:00:31,409
‫إذا لم تنجح هذه الخطة
‫يمكننا الزواج وإنجاب الأطفال

8
00:00:31,526 --> 00:00:32,859
‫هذا كفيل بإثارة غيرته

9
00:00:33,692 --> 00:00:35,192
‫لعلك تذكره، (ستان)؟

10
00:00:36,401 --> 00:00:40,651
‫(ستان)، سمسار البورصة المغفل
‫الذي ظل يناديني (فريزر)؟

11
00:00:40,776 --> 00:00:42,942
‫- نعم، إنه هو
‫- يا إلهي

12
00:00:44,692 --> 00:00:47,025
‫كانت تسير علاقتنا بشكل رائع
‫ثم توقف عن الاتصال فجأة

13
00:00:47,192 --> 00:00:50,067
‫إنه لأمر مهين حين يعاملك أحدهم
‫كأنك نكرة

14
00:00:50,275 --> 00:00:53,317
‫كيف يمكن لأحدهم ألا يلحظ الفرق
‫بين (فرايجر) و(فريزر)؟

15
00:00:54,067 --> 00:00:56,609
‫نعم، هذا أكثر ما أزعجني أيضاً

16
00:00:57,150 --> 00:00:58,776
‫قهوة (إسبريسو) مزدوجة إلى الخارج
‫لو سمحت

17
00:00:58,900 --> 00:01:03,692
‫(روز)، كدت أنسى
‫إليك دعوة إلى حفلة عيد مولد والدي

18
00:01:04,526 --> 00:01:08,067
‫(شيري) ستقيمها
‫لذلك اعذري استعمال الجمل الراقية

19
00:01:08,317 --> 00:01:09,859
‫تعالوا بشكل فردي أم جماعي

20
00:01:09,942 --> 00:01:12,442
‫لترقصوا وتحتفلوا
‫بعيد مولد (مارتي كراين) الـ65

21
00:01:14,109 --> 00:01:16,526
‫- يا إلهي، ها هو، أرجوك؟
‫- حسناً

22
00:01:24,818 --> 00:01:27,109
‫- مرحباً
‫- مرحباً (نايلز)

23
00:01:27,776 --> 00:01:31,192
‫الأمر ليس كما يبدو عليه
‫حبيبها السابق كان... توقفي!

24
00:01:32,359 --> 00:01:34,317
‫رجاءً، لا داعي للتبرير

25
00:01:34,442 --> 00:01:35,567
‫أعتقد أنه في اجتماعنا القادم
‫في (سياتل)

26
00:01:35,734 --> 00:01:38,983
‫في نادي الذين لم يقبّلوا (روز) بعد
‫سنتواجد أنا ورئيس الأساقفة فقط

27
00:01:39,567 --> 00:01:40,859
‫سأوفّر عليك مصاريف النادي

28
00:01:45,567 --> 00:01:47,359
‫الجميع يقبّل بشكل أفضل من (ماريس)

29
00:01:53,899 --> 00:01:55,442
‫أيمكنني الحصول على نفس طلب
‫د.(كراين) من فضلك؟

30
00:01:55,983 --> 00:01:58,899
‫- شكراً
‫- أعتذر على تأخري كنت أتسوق لهدية والدي

31
00:01:59,401 --> 00:02:02,109
‫لا بأس يا (نايلز)
‫انشغلت بالأمر عينه هذا الصباح

32
00:02:02,442 --> 00:02:05,859
‫وجدت محفظة جلدية جميلة
‫مع حافظة مفاتيح مطابقة لها

33
00:02:06,150 --> 00:02:08,025
‫أحسنت (فرايجر)

34
00:02:08,150 --> 00:02:11,900
‫نعم، وكانت أقل بـ20 دولاراً
‫من السعر الذي اتفقنا على إنفاقه

35
00:02:12,192 --> 00:02:14,734
‫يسعدني جداً أننا قررنا
‫كبح جماحنا هذه السنة

36
00:02:14,859 --> 00:02:16,109
‫حتماً! وأنا أيضاً

37
00:02:16,234 --> 00:02:20,275
‫تخلصنا أخيراً من منافستنا السنوية
‫لنرى من سيقدّم لأبي أكثر هدية مكلفة

38
00:02:20,692 --> 00:02:23,776
‫أعتقد أن المنافسة أصبحت بعض
‫الشيء... ما أفضل كلمة لوصفها؟

39
00:02:24,275 --> 00:02:25,734
‫- متطرفة
‫- لا، لا، طفولية

40
00:02:26,818 --> 00:02:27,900
‫- مبهرجة
‫- عنيفة

41
00:02:28,109 --> 00:02:30,234
‫- فاحشة، توقف!
‫- درامية

42
00:02:32,192 --> 00:02:37,401
‫- إذاً، ماذا أحضرت له؟
‫- الجعة فحسب

43
00:02:39,818 --> 00:02:42,651
‫لا نتكبّد عناء إنفاق الكثير
‫أليس كذلك؟

44
00:02:42,983 --> 00:02:46,025
‫إنها هدية أرقى من ذلك
‫إنها عضوية في نادي للجعة

45
00:02:46,150 --> 00:02:48,983
‫يقومون بتوصيل صندوق
‫من مصنع جعة مختلف كل شهر

46
00:02:49,651 --> 00:02:53,109
‫اطّلعت على هذه النوادي
‫كانت مكلفة بعض الشيء

47
00:02:53,234 --> 00:02:54,776
‫ليس تماماً، التزمت بالمبلغ
‫الذي اتفقنا عليه

48
00:02:55,192 --> 00:02:57,401
‫ربما لو أضفت الضرائب والمعاملات
‫سأكون قد تجاوزت المبلغ قليلاً

49
00:02:57,776 --> 00:03:00,484
‫- إلى أي حد؟
‫- أكثر بـ100 دولار فقط

50
00:03:01,526 --> 00:03:03,150
‫- هذا ليس بالقليل، إنه مبلغ كبير
‫- إنه مقدار ضئيل

51
00:03:03,484 --> 00:03:05,359
‫إنه هائل! وتوقف!

52
00:03:06,942 --> 00:03:09,818
‫لمَ لا تضع 100 دولار في المحفظة
‫التي أحضرتها وسنتعادل حينها؟

53
00:03:09,900 --> 00:03:13,234
‫في الحقيقة
‫لا أحتاج إلى شراء حب والدي

54
00:03:13,359 --> 00:03:15,609
‫وجدت ذريعة لخرق اتفاقنا
‫فليكن الأمر

55
00:03:16,150 --> 00:03:18,899
‫- أحضرت هدية وأنت كذلك
‫- حسناً

56
00:03:19,234 --> 00:03:20,234
‫طفل كبير

57
00:03:32,275 --> 00:03:36,776
‫حدّق قدر ما تشاء
‫لن تلهيني عن جريدتي

58
00:03:38,192 --> 00:03:42,234
‫أرأيت؟ لا فائدة من جهودك
‫أعجز عن رؤيتك حتى

59
00:03:57,484 --> 00:03:58,692
‫هذا يبدو غير صحي

60
00:03:58,818 --> 00:04:01,067
‫ألن تقوم بتقديم شيء
‫سوى اللحم في حفل والدي؟

61
00:04:01,192 --> 00:04:03,942
‫(شيري) تقول إن هذا
‫أكثر ما يحبه هو وأصدقاءه المسنون

62
00:04:04,109 --> 00:04:09,776
‫ستقدم مع المشروبات السجق المتبّل
‫وللمقبلات، سنقدم نقانق مقطّعة

63
00:04:09,942 --> 00:04:13,818
‫وللطبق الرئيسي، سنخيّرهم
‫بين رغيف اللحم أو كرات اللحم

64
00:04:15,275 --> 00:04:18,734
‫إذاً أظن أن هذه البالونات الملونة
‫هي للقسطرة ما بين الوجبات

65
00:04:20,317 --> 00:04:22,899
‫- هل أحضرت كل شيء عزيزتي؟
‫- نعم، أظن ذلك

66
00:04:22,983 --> 00:04:27,359
‫خبر سار! وجدت رجلاً
‫بوسعه إعداد نسخة طبق الأصل

67
00:04:27,484 --> 00:04:30,526
‫من شارة (مارتي) القديمة في الشرطة
‫بواسطة 3 كلغ من السجق بالكبدة

68
00:04:31,734 --> 00:04:33,067
‫تيمناً بالمطرقة المصنوعة
‫من جبنة الكريمة

69
00:04:33,234 --> 00:04:35,567
‫التي قدّموها لـ(ثورغد مارشال)
‫في عيد مولده الـ80

70
00:04:36,651 --> 00:04:39,900
‫لا يمكننا استخدام هذه الصورة
‫إنها محرجة جداً

71
00:04:40,025 --> 00:04:41,859
‫لهذا السبب بالضبط سنستخدمها

72
00:04:42,025 --> 00:04:45,609
‫سأزين الحفل بأكمله بصور قديمة
‫لـ(مارتي) خلال فترة خدمته

73
00:04:45,734 --> 00:04:48,651
‫لا يمكننا استخدام صورتي
‫وأنا في المشرحة، إنها مريبة جداً

74
00:04:49,317 --> 00:04:51,526
‫أنت محق، نسيت تماماً
‫أن شعرك كان مجعداً

75
00:04:51,692 --> 00:04:52,692
‫يا إلهي

76
00:04:53,484 --> 00:04:56,900
‫رباه، أنا متشوق لرؤية
‫هذا الرجل مجدداً، (ميكي دوغان)

77
00:04:57,025 --> 00:05:00,900
‫- كنا في دورية خيّالة معاً
‫- انظر إليك!

78
00:05:01,025 --> 00:05:03,818
‫تبدو ضخماً ووسيماً جداً
‫وأنت تمتطي حصانك

79
00:05:04,526 --> 00:05:07,275
‫- يا إلهي! متى التُقطت هذه؟
‫- يوم كذبة أبريل

80
00:05:07,567 --> 00:05:11,025
‫نعم، نعم، هذا يفسر ارتداء حصانك
‫حمالات الصدر

81
00:05:11,150 --> 00:05:15,442
‫رباه، أحببت هذا الحصان جداً
‫أنا و(أغيديس) أمضينا 8 سنوات معاً

82
00:05:15,567 --> 00:05:17,692
‫- إنه أفضل شريك حظيت به
‫- علينا أن نعاود العمل

83
00:05:17,899 --> 00:05:18,899
‫حسناً

84
00:05:19,025 --> 00:05:21,734
‫(مارتي)، أين أمكنك إيجاد
‫حمالة صدر تناسب حصاناً؟

85
00:05:21,859 --> 00:05:23,234
‫أحضرها (ميكي) من منزله

86
00:05:23,609 --> 00:05:27,192
‫كانت (ماي دوغان) تتسم بصفات عديدة
‫إنما لم تكن صغيرة الحجم

87
00:05:27,734 --> 00:05:29,109
‫سأريك إياها في الحفلة

88
00:05:29,234 --> 00:05:32,025
‫عزيزي، إن كانت هذه حمالتها
‫فسأعرفها بنفسي

89
00:05:35,776 --> 00:05:39,025
‫- أتريد كأس (شيري) يا (نايلز)؟
‫- لا، شكراً، لدي جلسة

90
00:05:40,899 --> 00:05:43,442
‫- د.(كراين)، هل ذهب والدك؟
‫- نعم

91
00:05:43,609 --> 00:05:46,609
‫جيد، سأغلف هديته إذاً
‫إنها تتسع جيداً لهذه العلبة

92
00:05:46,734 --> 00:05:48,651
‫- رائع يا (دافني)، افعلي ذلك
‫- انتظري

93
00:05:49,192 --> 00:05:50,776
‫هذه العلبة أكبر بكثير
‫مما جلبته له

94
00:05:50,899 --> 00:05:52,025
‫- لا
‫- (دافني)...

95
00:05:52,150 --> 00:05:54,818
‫منظارك يتسع كما ينبغي لهذه العلبة

96
00:05:56,859 --> 00:05:58,942
‫أخبرتني بأنك جلبت له محفظة
‫وحافظة مفاتيح

97
00:05:59,567 --> 00:06:03,025
‫لا، لا أحتمل هذا مجدداً
‫إنه الهراء عينه كل عام

98
00:06:03,150 --> 00:06:07,192
‫ليس هذا العام! اتفقنا على حدٍ معين
‫للإنفاق إلى أن تجاوزه أحدهم!

99
00:06:07,317 --> 00:06:09,192
‫حسناً، لقد أخطأت

100
00:06:09,692 --> 00:06:13,609
‫كلانا انتهك الاتفاق لمرة، لنتوقف
‫قبل أن يخرج هذا الجنون عن السيطرة

101
00:06:13,818 --> 00:06:17,192
‫برأيي أن هديتَيكما
‫تكملان بعضهما بشكل ممتاز

102
00:06:17,401 --> 00:06:20,942
‫- (دافني)...
‫- منظارك وتذاكر كرة القدم خاصتك

103
00:06:24,109 --> 00:06:27,692
‫- تذاكر؟
‫- تذاكر الموسم لمباراة (سيهوكس)

104
00:06:29,025 --> 00:06:31,067
‫لا أصدق تصرفك!
‫أحضرت هدية أجمل من هديتي أصلًا

105
00:06:31,401 --> 00:06:33,859
‫ومع ذلك شعرت
‫بأنك تحتاج إلى تحسينها

106
00:06:33,942 --> 00:06:36,859
‫لأنني كنت واثقاً أنك ستحضر شيئاً
‫أفضل من المحفظة وهذا ما فعلته!

107
00:06:36,942 --> 00:06:40,192
‫حسناً، هذا يكفي
‫أنا أنسحب، استسلمت

108
00:06:40,317 --> 00:06:43,317
‫- حسناً، لمَ عليّ تصديقك؟
‫- لأن هذه فاتورة المنظار

109
00:06:43,442 --> 00:06:47,192
‫إنها كفيلة بأن تثبت لك نيتي
‫في عدم إعادتها لجلب هدية أفضل

110
00:06:47,899 --> 00:06:49,067
‫هاك

111
00:06:50,734 --> 00:06:51,899
‫هذا تصرف حكيم منك

112
00:06:54,526 --> 00:06:55,692
‫تأخرت على جلستي

113
00:06:57,317 --> 00:07:00,526
‫إن كان هذا يواسيك
‫فلست واثقاً أن هذه التذاكر جيدة

114
00:07:00,899 --> 00:07:02,609
‫كنت آمل بحجز مقاعد
‫على بعد بضعة أمتار عن الملعب

115
00:07:02,818 --> 00:07:05,192
‫إنما لم أستطع الحصول
‫إلا على مقاعد على بعد 45 متراً

116
00:07:09,609 --> 00:07:11,899
‫أنا فخورة جداً بك د.(كراين)
‫اعتقدت...

117
00:07:11,983 --> 00:07:14,067
‫توقفي عن الثرثرة (دافني)
‫وأحضري لي شريطاً لاصقاً

118
00:07:17,859 --> 00:07:21,067
‫- "عُد مجدداً حين لا يمكنك البقاء مطولاً"
‫- حسناً، سيصل برميل الجعة عند الساعة 6

119
00:07:21,776 --> 00:07:26,442
‫كما أكّدت مجيء الفرقة، طلبت الكعكة
‫قمت بتوزيع البطاقات

120
00:07:26,567 --> 00:07:28,776
‫اخترت مناديل النقانق المضحكة

121
00:07:29,025 --> 00:07:31,359
‫وكدت أنتهي من إعداد
‫الزينة المركزية

122
00:07:31,484 --> 00:07:34,484
‫هذه الحفلة سترهقني

123
00:07:36,484 --> 00:07:38,317
‫- مرحباً (دافني)، (شيري)
‫- (نايلز)!

124
00:07:38,484 --> 00:07:39,942
‫قهوة بالحليب مزدوجة من فضلك

125
00:07:40,192 --> 00:07:41,900
‫شكراً، هل (فرايجر) برفقتكما؟

126
00:07:42,192 --> 00:07:45,776
‫- لا، إنه يتسوق لوالدك
‫- هذا المحتال!

127
00:07:48,776 --> 00:07:52,484
‫- ما كان سبب ذلك؟
‫- مشاكل أخوية، لا تسَلي

128
00:07:53,317 --> 00:07:54,484
‫نسيت إخبارك!

129
00:07:54,609 --> 00:07:58,900
‫وجدت صورة رائعة لــ(مارتي)
‫وهو يعتقل شاباً ما

130
00:07:59,025 --> 00:08:01,192
‫قمت بطباعتها بحجم كبير

131
00:08:01,317 --> 00:08:04,359
‫ثم فرّغت وجه المحتال
‫حتى يستطيع للناس وضع رؤوسهم

132
00:08:04,484 --> 00:08:08,442
‫ويلتقطوا صوراً لهم و(مارتي) يعتقلهم
‫ألم تحبي ذلك؟

133
00:08:08,734 --> 00:08:13,150
‫- هذا يعتمد، هل عليّ جلبها؟
‫- الساعة 5، أنت لطيفة!

134
00:08:13,983 --> 00:08:16,442
‫- مرحباً أيتها الآنستان!
‫- (فرايجر)!

135
00:08:16,567 --> 00:08:19,067
‫- د.(كراين)، هل وجدت شيئاً؟
‫- نعم

136
00:08:19,317 --> 00:08:22,776
‫استغرقني الأمر أغلب فترة العصر
‫لكنني وجدت أخيراً شيئاً ممتازاً برأيي

137
00:08:23,567 --> 00:08:24,818
‫(نايلز) نسي قهوته

138
00:08:25,484 --> 00:08:27,067
‫- (نايلز) كان هنا؟
‫- نعم

139
00:08:27,401 --> 00:08:31,442
‫لكن عندما أخبرته بأنك تتسوق لوالدك
‫خرج مسرعاً من هنا

140
00:08:31,567 --> 00:08:32,818
‫هذا الوغد!

141
00:08:44,609 --> 00:08:48,275
‫- د.(كراين)، هل أنت بخير؟
‫- لا

142
00:08:49,692 --> 00:08:53,234
‫جبت المدينة بأكملها
‫محاولاً إيجاد هدية

143
00:08:54,359 --> 00:08:56,317
‫لا شيء يضاهي
‫ما أحضره (نايلز) له

144
00:08:56,442 --> 00:08:59,025
‫- ماذا أحضر له شقيقك؟
‫- لا أعلم

145
00:09:02,899 --> 00:09:05,401
‫أنا متأكد من أنه شيء
‫سيحبه أي أب

146
00:09:05,526 --> 00:09:09,401
‫أفضل أمر بشأن بلوغي الـ65 سنة
‫أن الجميع يريد دعوتي إلى العشاء

147
00:09:09,900 --> 00:09:12,401
‫سيد (كراين)
‫نسيت زرك العلوي مفتوحاً

148
00:09:12,609 --> 00:09:15,234
‫نعم، لأن (دوك) سيصطحبني
‫إلى مطعم (هوبيز أولد هايدلبرغ)

149
00:09:15,442 --> 00:09:18,942
‫إن لم أقم بفتحه الآن
‫قد يطير ويؤذي أحدهم

150
00:09:20,234 --> 00:09:22,109
‫- استمتع بوقتك يا أبي
‫- نعم، سأفعل

151
00:09:22,359 --> 00:09:24,609
‫عليّ إخبارك
‫أحببت الاحتفال بعيد مولدي

152
00:09:24,734 --> 00:09:26,818
‫- حقاً؟
‫- استغنيت عن أموالي فجأة

153
00:09:27,275 --> 00:09:30,192
‫مساء أمس، قدّم (إيد فلانغان) الشراب
‫لجميع الحاضرين في الحانة على شرفي

154
00:09:30,317 --> 00:09:32,899
‫- من هو (إيد فلانغان)؟
‫- هذا ما سألته أيضاً

155
00:09:34,692 --> 00:09:36,401
‫على أي حال
‫ماذا ستفعل الليلة يا (فرايز)؟

156
00:09:36,526 --> 00:09:39,859
‫لا شيء مهم
‫سأقوم ببعض التسوق

157
00:09:41,109 --> 00:09:42,526
‫لشخص نعرفه؟

158
00:09:43,983 --> 00:09:47,900
‫(فرايز)، أنت و(نايلز)
‫تتخطيان الحدود كل عام

159
00:09:48,025 --> 00:09:50,526
‫محاولان جلب هدية رائعة لي

160
00:09:50,651 --> 00:09:55,317
‫وعليّ أن أكون صادقاً
‫لطالما أشعرني ذلك بعدم الارتياح

161
00:09:55,734 --> 00:09:56,942
‫- حقاً؟
‫- نعم

162
00:09:57,067 --> 00:10:01,734
‫لذا هذا العام، أردتكما أن تعلما
‫أنني تجاوزت الأمر

163
00:10:01,899 --> 00:10:04,942
‫لذا استمرا في جنونكما، لا يبلغ
‫المرء الـ65 سنة إلا مرة واحدة

164
00:10:20,401 --> 00:10:21,900
‫تعلم د.(كراين)...

165
00:10:22,025 --> 00:10:26,734
‫آخر ما أريد فعله هو تشجيعك على
‫استمرار المنافسة بينك وبين شقيقك

166
00:10:27,567 --> 00:10:30,442
‫لكن إن أردت حقاً
‫إسعاد والدك، ربما...

167
00:10:30,567 --> 00:10:33,526
‫- لا، لا تقوليها
‫- لكنها مطلبه الوحيد!

168
00:10:33,651 --> 00:10:38,484
‫يا إلهي! ستشوّه شقتي وحياتي
‫لا أستطيع، لا أريد ولا يجدر بي

169
00:10:40,818 --> 00:10:42,692
‫حُسم الأمر د.(كراين)

170
00:10:51,899 --> 00:10:55,150
‫إنها شاشة تلفاز هائلة

171
00:10:55,983 --> 00:10:59,067
‫- سيحبها
‫- أعلم

172
00:11:05,899 --> 00:11:09,401
‫ربما لا داعي لشعوري بالذعر
‫إنها تحتاج إلى بعض التزيين فقط

173
00:11:09,526 --> 00:11:12,859
‫نعم، سأضع هذه النباتات
‫على الأرضية

174
00:11:12,942 --> 00:11:16,150
‫نعم، لطالما قلت إنك بحاجة
‫إلى المزيد من النبات هنا

175
00:11:16,859 --> 00:11:21,401
‫وربما أضع بعض القطع في الأعلى
‫نعم، إناء البرعم الصغير

176
00:11:24,899 --> 00:11:26,359
‫أحدث ذلك تغييراً كبيراً
‫أليس كذلك؟

177
00:11:26,609 --> 00:11:29,734
‫حتماً د.(كراين)
‫أحدث تغييراً هائلاً

178
00:11:30,734 --> 00:11:31,942
‫إنها مروعة!

179
00:11:33,900 --> 00:11:37,025
‫وضع أحمر شفاه
‫على عروس (فرانكشتاين)

180
00:11:37,234 --> 00:11:39,401
‫لن يحوّلها إلى زوجة مثالية!

181
00:11:41,109 --> 00:11:42,359
‫- (نايلز)!
‫- (فرايجر)، هل أنت مستعد؟

182
00:11:42,567 --> 00:11:44,567
‫أخبرنا أبي بأننا سنحضره عند...

183
00:11:59,899 --> 00:12:02,900
‫- يا إلهي! لم تفعل!
‫- أفعل ماذا؟

184
00:12:03,234 --> 00:12:05,067
‫أتعني أنني اشتريت لوالدي
‫هذا التلفاز؟

185
00:12:05,275 --> 00:12:08,651
‫بالطبع فعلت!
‫إنها مثيرة للإعجاب، أليس كذلك؟

186
00:12:09,609 --> 00:12:10,818
‫كنت أعلم مقدار غيرتك

187
00:12:10,900 --> 00:12:14,067
‫لكن أن تتمادى لهذا الحد من الجنون
‫حتى تغلبني (فرايجر)

188
00:12:14,192 --> 00:12:17,442
‫لقد ألقيت القمامة في شقتك
‫بهذه البشاعة

189
00:12:17,567 --> 00:12:18,734
‫أخالفك الرأي

190
00:12:18,859 --> 00:12:22,776
‫أنت ترى بشاعة في حين أرى نافذة
‫تطل على عالم من الفن والثقافة

191
00:12:22,899 --> 00:12:27,025
‫فكّر فقط كم ستحسّن شاشة بهذا الحجم
‫مشاهد (أوبرا ميتروبوليتان) الفاخرة

192
00:12:27,818 --> 00:12:30,192
‫أو فناني (بولشوي) الخلابين

193
00:12:30,776 --> 00:12:33,234
‫أنت تتفوه بالترهات

194
00:12:36,442 --> 00:12:38,651
‫أنت محق، إنها مريعة، أليس كذلك؟

195
00:12:39,067 --> 00:12:40,359
‫لكنها تستحق العناء

196
00:12:40,484 --> 00:12:42,275
‫تخيّل فقط
‫الابتسامة التي ستعلو وجه أبي

197
00:12:42,401 --> 00:12:45,983
‫ناهيك عن متعتي برؤيتك
‫تتألم من غيرتك

198
00:12:48,526 --> 00:12:52,651
‫- لست تتألم من غيرتك
‫- أنا آسف، تشتت انتباهي

199
00:12:52,900 --> 00:12:56,776
‫كنت أتذكر حنين والدي بذاك اليوم
‫لحصانه العزيز (أغيديس)

200
00:12:56,899 --> 00:12:59,567
‫لا تحاول تغيير الموضوع (نايلز)
‫لقد خسرت، اعترف بذلك!

201
00:12:59,692 --> 00:13:03,692
‫- لقد أحب فعلاً ذلك الحصان
‫- يمكنك أن تظل تنكر حتى...

202
00:13:09,818 --> 00:13:10,899
‫لم تفعل!

203
00:13:11,484 --> 00:13:13,359
‫أفعل ماذا؟ أشتري الحصان؟
‫آسف، لقد فعلت

204
00:13:17,275 --> 00:13:18,401
‫كيف أمكنك؟

205
00:13:18,651 --> 00:13:21,900
‫وضعته في إسطبل جميل
‫وبوسع والدي زيارته متى يشاء

206
00:13:22,109 --> 00:13:24,442
‫مما يذكرني بأنني أود أن أعرّج
‫على الإسطبل في طريقنا إلى الحفل

207
00:13:24,567 --> 00:13:27,359
‫حتى يتسنى لوالدي
‫الاستمتاع برؤية حصانه

208
00:13:32,442 --> 00:13:36,317
‫حسناً يا (نايلز)
‫ليس بوسعي فعل شيء آخر

209
00:13:37,150 --> 00:13:39,651
‫أستسلم، أنت فزت

210
00:13:40,942 --> 00:13:43,234
‫لقد وجدت الهدية
‫التي لا يمكن مضاهاتها

211
00:13:44,609 --> 00:13:47,025
‫شكراً (فرايجر)، أنت خاسر نبيل

212
00:13:47,359 --> 00:13:51,692
‫مع ذلك، الجانب الإيجابي هو أنني
‫أعلم أن والدي سيحب هذا التلفاز

213
00:13:51,818 --> 00:13:53,192
‫سيحبه فعلاً

214
00:13:53,317 --> 00:13:56,442
‫لم يعد يبدو بالضخامة
‫التي كان عليها حين أحضرناه

215
00:13:57,025 --> 00:13:58,192
‫من هنا

216
00:14:01,150 --> 00:14:03,275
‫- ما هذه؟
‫- مكبرات الصوت

217
00:14:10,942 --> 00:14:12,275
‫"طبعاً، إنما هل يستطيع القيام
‫بقسمة طويلة؟"

218
00:14:12,401 --> 00:14:17,234
‫- أبي، هل لديك فكرة عن مكانك؟
‫- هذا غامض جداً

219
00:14:17,359 --> 00:14:20,275
‫حشائش تحت قدمي
‫روائح إسطبل

220
00:14:20,401 --> 00:14:24,651
‫وذلك السرج الذي تعثرنا به
‫يمكننا أن نكون في أي مكان

221
00:14:25,025 --> 00:14:27,275
‫حسناً، حسناً، توقف

222
00:14:31,192 --> 00:14:33,651
‫ها أنت ذا، عيد مولد سعيداً

223
00:14:34,859 --> 00:14:36,567
‫(أغيديس)!

224
00:14:37,818 --> 00:14:44,900
‫مرحباً يا صاح! كيف حالك؟
‫لم أرَك منذ مدة طويلة

225
00:14:45,776 --> 00:14:48,692
‫- ماذا يحصل؟
‫- إنه ملكك أبي

226
00:14:49,776 --> 00:14:52,067
‫- ماذا؟
‫- اشتريته لك

227
00:14:54,150 --> 00:14:57,983
‫- أنت تمازحني، لا أصدق ذلك
‫- تستطيع زيارته متى تشاء

228
00:14:58,776 --> 00:15:00,859
‫ماذا؟ هذا مذهل!

229
00:15:01,526 --> 00:15:06,776
‫كيف أحوالك يا صاح؟
‫واحد زائد واحد يساوي...

230
00:15:07,983 --> 00:15:09,275
‫إنه يتذكر!

231
00:15:11,109 --> 00:15:12,109
‫ظننت أنه أمر مستبعد

232
00:15:12,234 --> 00:15:14,776
‫حين اتصلت، كانوا سيضعونه
‫في المراعي بعد أسبوع

233
00:15:15,109 --> 00:15:16,109
‫لذا أحضرته إلى هنا
‫إلى (برايروود)

234
00:15:16,234 --> 00:15:18,275
‫إنه أحد أكثر الإسطبلات الحصرية
‫في المدينة

235
00:15:18,401 --> 00:15:23,275
‫لا تتفاجأ إن لمحت حصاناً
‫يضع تاجه الثلاثي

236
00:15:23,692 --> 00:15:26,067
‫لا يعطون الأحصنة
‫تيجاناً حقيقية أيها الأحمق!

237
00:15:30,109 --> 00:15:31,983
‫هيا يا أبي
‫لا نود التأخر عن الحفلة

238
00:15:32,109 --> 00:15:35,067
‫أنا متأكد من أن (شيري)
‫تكاد تنقض على الكعكة

239
00:15:37,776 --> 00:15:38,776
‫أبي؟

240
00:15:40,109 --> 00:15:41,192
‫لا نريد التأخر

241
00:15:42,401 --> 00:15:45,692
‫- هل أنت بخير أبي؟
‫- نعم، أنا بخير

242
00:15:46,317 --> 00:15:49,401
‫- هل أنت متأكد؟
‫- نعم، قلت إنني بخير

243
00:15:49,526 --> 00:15:51,359
‫نعم، أنا بخير
‫هيا، لنذهب إلى حفلتي

244
00:15:53,859 --> 00:15:55,234
‫أبي، هل من شيء
‫تود التحدث بشأنه؟

245
00:15:55,359 --> 00:15:58,150
‫بحقكما أيها الولدان
‫ليس عليكما أن تفسدا اللحظة

246
00:15:58,275 --> 00:16:00,359
‫قلت إنني بخير، لنذهب

247
00:16:04,692 --> 00:16:09,359
‫كل تلك الجهود والمصاريف
‫كم دقيقة من البهجة اشترت؟

248
00:16:31,942 --> 00:16:35,942
‫يا إلهي، إنه نصب تذكاري

249
00:16:41,067 --> 00:16:44,109
‫آمل أن يبهج والدي على الأقل
‫لأن الحفلة لم تفعل حتماً

250
00:16:44,234 --> 00:16:47,942
‫أعلم ولا حتى عندما أدّت (شيري)
‫هذه الأغنية القصيرة التي ألّفتها

251
00:16:48,567 --> 00:16:50,859
‫"يمكنك أن تداعبني
‫إذا كان بإمكاني مداعبة شرطي"

252
00:16:54,526 --> 00:16:56,526
‫- أتريد كأس (براندي) يا (نايلز)؟
‫- من فضلك

253
00:16:57,192 --> 00:17:00,025
‫حاولت حث والدي على الكلام
‫في الحفلة، لكنه قام بصدّي

254
00:17:00,150 --> 00:17:05,025
‫تعلم طبيعته
‫يجرّ نفسه إلى الحزن وينعزل

255
00:17:05,192 --> 00:17:06,567
‫هذا محبط جداً

256
00:17:07,275 --> 00:17:09,442
‫أتساءل قليلاً إن كان هذا سبب
‫تصرفنا بجنون كل سنة

257
00:17:09,567 --> 00:17:10,651
‫محاولان إيجاد الهدية المثالية

258
00:17:10,776 --> 00:17:15,109
‫كأن العثور على الهدية المناسبة
‫سيغير كل شيء بشكل سحري

259
00:17:15,359 --> 00:17:17,942
‫- خطرت لي هذه الفكرة أيضاً
‫- لم تذكرها

260
00:17:18,067 --> 00:17:19,734
‫- خطرت لي
‫- كما تقول

261
00:17:19,983 --> 00:17:20,983
‫توقف

262
00:17:22,818 --> 00:17:23,859
‫مرحباً أيها الشابان

263
00:17:25,609 --> 00:17:29,734
‫عجباً! إنها جميلة!

264
00:17:30,192 --> 00:17:33,983
‫سنقضي أنا و(مارتي)
‫المزيد من الوقت هنا

265
00:17:34,484 --> 00:17:36,234
‫إنه أمر ذو عواقب مستمرة

266
00:17:37,692 --> 00:17:41,942
‫- إذاً، أين والدكما؟
‫- قال إنه سيعود معك

267
00:17:42,109 --> 00:17:44,317
‫أخبرني بأنه سيعود معكما

268
00:17:44,942 --> 00:17:46,067
‫لمَ عساه يفعل ذلك؟

269
00:17:46,192 --> 00:17:50,401
‫كان مستاءً قليلاً في الحفلة
‫ربما أراد التنزه قليلاً

270
00:17:51,067 --> 00:17:53,526
‫أنا متأكد من أنه بخير
‫سيعود قريباً

271
00:17:53,818 --> 00:17:55,192
‫إنما الوقت متأخر بعض الشيء

272
00:17:56,651 --> 00:17:57,818
‫سأذهب للبحث عنه

273
00:17:57,900 --> 00:18:00,192
‫كما تشاء يا (نايلز)
‫أعتقد أن لا داعي لشعورك بالقلق

274
00:18:00,651 --> 00:18:03,317
‫هيا، لنقم بتشغيل التلفاز
‫هل تحب قناة (ناشفيل)؟

275
00:18:03,442 --> 00:18:05,692
‫أنا أخدع نفسي! أنا قلق جداً!

276
00:18:11,192 --> 00:18:12,526
‫هاك

277
00:18:14,526 --> 00:18:17,567
‫لا أقصد الإهانة
‫لكن أسنانك بحالة مزرية

278
00:18:18,526 --> 00:18:21,818
‫وعليّ القول إن بقية أعضائك
‫لا تبدو بحال أفضل أيضاً

279
00:18:22,317 --> 00:18:23,983
‫دعني أمسد شعرك قليلاً

280
00:18:26,567 --> 00:18:28,734
‫هذا يذكرني بالأيام الخوالي

281
00:18:29,776 --> 00:18:32,609
‫بالطبع كان فراؤك
‫أكثر لمعية حينذاك

282
00:18:33,275 --> 00:18:34,526
‫الأمر ذاته ينطبق عليّ

283
00:18:37,776 --> 00:18:40,359
‫كنا مميزين
‫أليس كذلك يا (أغيديس)؟

284
00:18:40,734 --> 00:18:42,899
‫كنا نقوم بالسيطرة على الحشود

285
00:18:43,859 --> 00:18:46,401
‫والناس يتنحون جانباً لنمرّ

286
00:18:47,401 --> 00:18:52,734
‫والآن وضعوك في المراعي
‫وأنا أركب الباصات

287
00:18:54,025 --> 00:18:56,442
‫إنه لأمر ممتع التقدم في السن
‫أليس كذلك؟

288
00:18:57,234 --> 00:19:01,776
‫لكن هذا مكان جيد لك
‫أنا متأكد من أنك ستحبه

289
00:19:05,899 --> 00:19:09,484
‫إن لم تحب هذا المكان
‫فسنفعل ما اتفقنا عليه

290
00:19:09,609 --> 00:19:12,526
‫سنذهب إلى (مونتانا) وننشئ مزرعة

291
00:19:13,234 --> 00:19:15,899
‫لا يزال بحوزتنا المال
‫الذي أخذناه من تجّار المخدرات

292
00:19:15,983 --> 00:19:17,109
‫الذي كان مدفوناً في الوادي الضيق

293
00:19:17,275 --> 00:19:19,651
‫حسناً أبي
‫نعلم أنك تعلم بوجودنا

294
00:19:20,192 --> 00:19:22,609
‫- إذاً لمَ لا ترحلان؟
‫- أبي...

295
00:19:23,025 --> 00:19:25,900
‫اسمعا، أريد البقاء لوحدي قليلاً
‫هل تسمحان بذلك؟

296
00:19:27,609 --> 00:19:29,734
‫- حسناً، سنراك لاحقاً
‫- شكراً

297
00:19:30,359 --> 00:19:35,401
‫إنما من المقلق قليلاً أن ترتاح
‫للتحدث إلى حصانك أكثر من ابنَيك

298
00:19:35,692 --> 00:19:38,484
‫ربما يمكننا مساعدتك فيما تمر به
‫عملية التقدم في العمر

299
00:19:38,818 --> 00:19:41,942
‫بحقكما، توقفا!
‫أتريان؟ هذه هي المشكلة

300
00:19:42,234 --> 00:19:44,150
‫أعلم مسبقاً ما ستقولانه

301
00:19:44,526 --> 00:19:48,692
‫ستبدآن أولاً بقول إن عمر الـ65 سنة
‫هو أشبه بمرحلة عبور

302
00:19:48,818 --> 00:19:53,692
‫ثم ستبدآن بفرض النظريات
‫واقتباس (فرويد) وغيره حتى...

303
00:19:53,818 --> 00:19:56,942
‫وبحلول انتهائكما من تحليلي
‫سأكون قد بلغت الـ66 من العمر

304
00:19:57,899 --> 00:20:00,899
‫انظرا، عندما أخبر (أغيديس) بشيء
‫أتعلمان ما الذي يفعله؟

305
00:20:01,275 --> 00:20:04,275
‫لا شيء، إنه يستمع إلي فحسب

306
00:20:04,401 --> 00:20:07,859
‫- نحن نستمع
‫- هذه جملتي الشهيرة "أنا أستمع"

307
00:20:08,692 --> 00:20:12,234
‫- فعلاً، أتعلم أبي...
‫- إنهم يدفعون مبلغاً طائلاً...

308
00:20:12,359 --> 00:20:13,359
‫كفى!

309
00:20:14,067 --> 00:20:15,192
‫حسناً

310
00:20:18,818 --> 00:20:21,067
‫عندما رأيت (أغيديس) اليوم
‫شعرت بالصدمة نوعاً ما

311
00:20:21,192 --> 00:20:23,818
‫أن أرى كم تقدم في العمر وأنا...

312
00:20:24,651 --> 00:20:28,067
‫- أدركت إلى أي حد تقدمت بالعمر
‫- أبي، لا يزال أمامك الكثير...

313
00:20:28,192 --> 00:20:30,192
‫- لا، بحقك، أرجوك
‫- آسف

314
00:20:30,317 --> 00:20:33,526
‫ليست مشكلة يمكنك حلّها يا (فرايجر)
‫إنها سنّة الحياة

315
00:20:34,442 --> 00:20:36,609
‫- الناس يتقدمون بالسن
‫- حسنا ً

316
00:20:37,526 --> 00:20:40,234
‫أظن أن هذا الحصان لم يكن
‫الهدية المثالية التي تخيلتها

317
00:20:40,692 --> 00:20:42,484
‫بلى يا (نايلز)

318
00:20:44,942 --> 00:20:48,692
‫أشعر بالأسى قليلاً على نفسي الآن
‫لكنني سأتجاوز الأمر، إنما...

319
00:20:49,859 --> 00:20:53,692
‫أحب هذا الحصان
‫إنه أروع هدية تلقّيتها

320
00:20:54,983 --> 00:20:59,401
‫يسعدني ذلك أبي
‫لكن أظن أنني ضللتك

321
00:20:59,900 --> 00:21:02,692
‫الحصان هو هدية مني و(فرايجر)

322
00:21:02,942 --> 00:21:06,192
‫يا للهول! أنا آسف
‫شكراً جزيلاً (فرايز)

323
00:21:07,025 --> 00:21:09,859
‫في الحقيقة
‫كانت في الأغلب فكرة (نايلز)

324
00:21:09,942 --> 00:21:14,150
‫إذاً شكراً لكلَيكما
‫إنها هدية رائعة

325
00:21:14,900 --> 00:21:17,859
‫هيا، ينبغي أن نذهب، لنرحل

326
00:21:17,983 --> 00:21:19,484
‫إلى اللقاء يا صاح!

327
00:21:20,899 --> 00:21:24,317
‫(نايلز)، يا لها من بادرة لطيفة

328
00:21:25,359 --> 00:21:26,942
‫كيف يمكنني شكرك؟

329
00:21:28,359 --> 00:21:31,442
‫عبر الاتصال بالمسؤول والتخلص
‫من تلك الشاشة البشعة في شقتك

330
00:21:31,651 --> 00:21:33,651
‫فأنا أزورك من حين لآخر

331
00:21:40,067 --> 00:21:45,275
‫"سمعت يا عزيزي أن المضطربين يتصلون
‫سلطات الخضار والبيض المخفوق"

332
00:21:45,484 --> 00:21:46,526
‫"رحمة"

333
00:21:46,983 --> 00:21:50,150
‫"وربما أبدو مشوشاً قليلاً
‫نعم، ربما"

334
00:21:50,526 --> 00:21:52,651
‫"لكنني أفهمكم"

335
00:21:54,234 --> 00:21:59,234
‫"لكنني لا أعلم ما أفعله
‫بسلطات الخضار والبيض المخفوق"

336
00:22:00,234 --> 00:22:02,734
‫"إنهم يتصلون مجدداً"

337
00:22:02,900 --> 00:22:05,234
‫"عمتم مساءً يا سكان (سياتل)
‫نحن نحبكم!"

