﻿1
00:00:09,480 --> 00:00:10,760
‫- صباح الخير يا (فرايج)
‫- مرحباً يا (روز)

2
00:00:11,600 --> 00:00:15,360
‫حسناً، هل تتنكر الصغيرة (أليس)
‫بزي الديك الرومي

3
00:00:15,480 --> 00:00:16,720
‫أم أنني جائع قليلاً؟

4
00:00:18,120 --> 00:00:19,480
‫سنعود إلى الديار للاحتفال
‫بعيد الشكران

5
00:00:19,600 --> 00:00:20,920
‫بعد أن ننتهي من حلقة اليوم

6
00:00:21,040 --> 00:00:23,080
‫وفكرت في أن أجعل (أليس)
‫تبدو بأبهى حللها

7
00:00:23,200 --> 00:00:25,840
‫لئلا يغضب المسافرون الآخرون
‫إن بكت على متن الطائرة

8
00:00:25,960 --> 00:00:28,320
‫في الواقع، أريدها أن تبقى
‫مستيقظة الآن لتنام على الطائرة

9
00:00:28,440 --> 00:00:29,640
‫افعلي ما اعتدت فعله

10
00:00:29,760 --> 00:00:32,920
‫كنت أعد المسافرين جميعاً بتقديم
‫مشروب لهم إن بكى (فريدريك)

11
00:00:33,080 --> 00:00:34,720
‫- وهل نجح هذا؟
‫- نعم

12
00:00:34,840 --> 00:00:36,600
‫في الواقع، استيقظت إحدى
‫المرات من قيلولة قصيرة

13
00:00:36,720 --> 00:00:39,680
‫ووجدت الرجل الجالس خلفنا
‫يلكز مؤخرة أذن (فريدريك)

14
00:00:40,720 --> 00:00:42,680
‫بالتأكيد أن هذا الأمر كان غشاً
‫ولم يحصل الرجل على مشروبه

15
00:00:43,880 --> 00:00:45,560
‫متى سيأتي (فريدريك)
‫على جميع الأحوال؟

16
00:00:45,680 --> 00:00:47,240
‫ستقله (ليليث) عند الظهيرة

17
00:00:47,360 --> 00:00:50,240
‫ثم ستذهب لزيارة زميل والاحتفال
‫معه بعيد الشكران في (فانكوفر)

18
00:00:50,960 --> 00:00:52,120
‫بعد التفكير في الأمر ملياً

19
00:00:52,240 --> 00:00:54,200
‫فهل يحتفلون بعيد الشكران
‫في (كندا) حتى؟

20
00:00:54,480 --> 00:00:55,760
‫سيفعلون حين تغادر

21
00:01:01,960 --> 00:01:06,200
‫"تنحني (فانكوفر) كلها للشكران"

22
00:01:07,320 --> 00:01:08,480
‫- مرحباً يا أبي
‫- (فريدريك)

23
00:01:08,680 --> 00:01:09,680
‫مرحباً

24
00:01:09,840 --> 00:01:11,560
‫- مرحباً يا (فرايجر)
‫- مرحباً

25
00:01:11,680 --> 00:01:14,200
‫كنت قد بدأت أشعر بالقلق عليك
‫إذ تأخرت ساعة

26
00:01:14,320 --> 00:01:16,080
‫شهدنا على حادث سير مروع
‫على الطريق العام

27
00:01:16,200 --> 00:01:17,800
‫- وأنقذت أمي حياة شاب
‫- حقاً؟

28
00:01:17,920 --> 00:01:20,520
‫هذا مبالغ في قدره قليلاً
‫وضعت له عاصبة فحسب

29
00:01:20,640 --> 00:01:23,280
‫- إنها بطلة
‫- نعم، هذه أمك بني

30
00:01:23,960 --> 00:01:27,000
‫ثم وصل المسعفون
‫وأرادوا نقل الدم إلى أمي

31
00:01:28,840 --> 00:01:30,360
‫نعم، هذه أمك بني

32
00:01:31,200 --> 00:01:32,960
‫أرغب في استخدام الهاتف
‫إن كنت لا تمانع

33
00:01:33,080 --> 00:01:35,160
‫للاتصال بزميلي وإعلامه
‫أنني سأتأخر في الوصول

34
00:01:35,280 --> 00:01:37,640
‫نعم، بالتأكيد!
‫مَن هذا الزميل على جميع الأحوال؟

35
00:01:37,840 --> 00:01:39,920
‫إنه الرجل الذي يزودني
‫بفئران المختبر

36
00:01:40,120 --> 00:01:42,000
‫وقد حان الوقت لأتعرف
‫إليه اجتماعياً

37
00:01:42,240 --> 00:01:44,160
‫إذ أعرفه منذ أكثر من 52 جيلاً

38
00:01:45,880 --> 00:01:48,840
‫إن كان الفخذ بهذا الحجم
‫فستعرف السبب

39
00:01:49,360 --> 00:01:50,880
‫- نكتة جيدة يا أبي
‫- شكراً بني

40
00:01:51,640 --> 00:01:53,080
‫مرحباً يا (بيتر)، معك (ليليث)

41
00:01:53,280 --> 00:01:55,440
‫اسمع، سأتأخر قرابة ساعة
‫لذا...

42
00:01:56,680 --> 00:01:58,880
‫يؤسفني سماع هذا الخبر

43
00:01:59,600 --> 00:02:02,560
‫حسناً، اعتن بنفسك
‫حسناً، إلى اللقاء

44
00:02:03,280 --> 00:02:06,360
‫- ماذا حصل؟
‫- أصيب (بيتر) بمرض ما

45
00:02:06,520 --> 00:02:08,040
‫يعتقد أنه التقط العدوى
‫من الفئران

46
00:02:08,280 --> 00:02:11,040
‫لم يلتقط أحد شيئاً من الفئران
‫لم يحل خلال يوم أم اثنين

47
00:02:11,160 --> 00:02:12,320
‫اذهبي الآن!

48
00:02:14,400 --> 00:02:16,480
‫لماذا لا تمضين عيد الشكران
‫معنا يا أمي؟

49
00:02:16,600 --> 00:02:18,800
‫نكتة ممتازة يا (فريدريك)

50
00:02:19,000 --> 00:02:20,880
‫والآن اذهب وقبل أمك
‫ثم أفرغ أمتعتك

51
00:02:25,280 --> 00:02:28,320
‫هل يصعب عليك استضافتي
‫لتناول وجبة واحدة هنا؟

52
00:02:28,520 --> 00:02:30,760
‫سأحجز غرفة في فندق
‫حالما تنتهي الوجبة

53
00:02:30,880 --> 00:02:33,240
‫وسأمضي عطلة نهاية الأسبوع
‫في كتابة المقال الذي أعمل عليه

54
00:02:33,360 --> 00:02:35,560
‫سيأتي (نايلز) بعد ظهر اليوم

55
00:02:35,680 --> 00:02:37,920
‫وسيكون الموقف مزعجاً قليلاً
‫على ما أعتقد

56
00:02:38,040 --> 00:02:40,360
‫إذ لم ير أحدكما الآخر
‫منذ موعدكما الصغير

57
00:02:40,480 --> 00:02:42,760
‫أرجوك، أنا و(نايلز) راشدان

58
00:02:44,120 --> 00:02:47,160
‫أفترض أنك محقة
‫سيعني هذا الكثير لـ(فريدريك)

59
00:02:48,280 --> 00:02:51,520
‫ففي النهاية، عيد الشكران
‫مخصص للاحتفاء بالعائلة

60
00:02:53,760 --> 00:02:55,200
‫- تفضل بالدخول!
‫- هل غادرت الساحرة؟

61
00:03:00,840 --> 00:03:02,040
‫ما زال (ليليث) هنا يا أبي

62
00:03:03,400 --> 00:03:06,400
‫في هذه الحال...
‫سأسألك أيضاً

63
00:03:06,520 --> 00:03:08,840
‫هل ما زلت أرتعش يا (ليليث)؟

64
00:03:09,960 --> 00:03:11,680
‫احتسيت فنجان قهوة قوي
‫صباح اليوم و...

65
00:03:11,800 --> 00:03:13,440
‫برعت في تغطية هفوتك
‫يا (مارتن)

66
00:03:15,520 --> 00:03:19,760
‫- جدي!
‫- (فريدي)، كيف حالك؟

67
00:03:20,800 --> 00:03:22,480
‫هل ستبقى أمي على العشاء
‫يا أبي؟

68
00:03:22,760 --> 00:03:26,240
‫- نعم يا (فريدريك)
‫- أليس هذا رائعاً يا جدي؟

69
00:03:26,680 --> 00:03:30,040
‫ممتاز يا (فريدي)، ممتاز!

70
00:03:30,600 --> 00:03:34,600
‫- أليس هذا رائعاً يا (فريدي)؟
‫- هل أنت بخير يا جدي؟

71
00:03:34,840 --> 00:03:36,200
‫يشعر بالقلق من رعشته

72
00:03:39,000 --> 00:03:42,080
‫- هيا يا (إيدي)، هيا!
‫- ما الخطب؟

73
00:03:42,240 --> 00:03:44,920
‫كان بخير حتى وصلنا
‫إلى بُعد شارع من هنا

74
00:03:45,040 --> 00:03:47,080
‫ثم بدأ يئن ويرتجف

75
00:03:50,160 --> 00:03:52,240
‫وكأنه أحس بهزة أرضية أو قوة داكنة

76
00:03:52,360 --> 00:03:54,480
‫أو... مرحباً يا (ليليث)
‫دوامة شر

77
00:03:56,640 --> 00:03:59,120
‫دعني أتفقده!
‫ادخل، سأتولى أمره

78
00:03:59,240 --> 00:04:00,680
‫نعم، لا بأس
‫ادخل صغيري

79
00:04:00,800 --> 00:04:05,240
‫لا تقلق!
‫لا داعي للشعور بالخوف

80
00:04:05,360 --> 00:04:08,200
‫- سأساعدك بالخضروات
‫- مرحباً يا (فريدي)، شكراً

81
00:04:09,200 --> 00:04:10,840
‫سأتفقد الدجاج الرومي

82
00:04:11,760 --> 00:04:13,360
‫نعم، تحضر (دافني) العشاء

83
00:04:13,480 --> 00:04:15,240
‫هل نخبرها أننا نستضيف
‫شخصاً إضافياً؟

84
00:04:19,840 --> 00:04:20,840
‫لا داعي لفعل ذلك!

85
00:04:25,000 --> 00:04:26,480
‫- مرحباً يا (فرايجر)
‫- (نايلز)

86
00:04:27,640 --> 00:04:29,240
‫- مرحباً يا (ليليث)
‫- مرحباً يا (نايلز)

87
00:04:29,360 --> 00:04:31,560
‫- سررت برؤيتك مجدداً
‫- أنا أيضاً

88
00:04:31,960 --> 00:04:33,680
‫آمل أن رحلتك كانت ميمونة

89
00:04:33,800 --> 00:04:35,240
‫ارتفعت وانخفضت وكانت وعرة
‫واجتازت الجبال

90
00:04:35,360 --> 00:04:36,640
‫أليس هذا ما يحصل دوماً؟

91
00:04:38,320 --> 00:04:39,960
‫ستنضم إلينا (ليليث)
‫على العشاء يا (نايلز)

92
00:04:40,080 --> 00:04:42,080
‫- يا للمفاجأة السارة!
‫- لا شك في أنها مفاجأة سارة لي

93
00:04:42,200 --> 00:04:44,560
‫- ليس بقدري
‫- توقفا كلاكما

94
00:04:47,880 --> 00:04:49,920
‫أرفض تمضية نهاري في الإنصات
‫إلى هذا الحديث المصطنع

95
00:04:50,040 --> 00:04:52,040
‫كيف تريدنا أن نتصرف إذاً؟

96
00:04:52,160 --> 00:04:54,000
‫لماذا لا تحاولان العودة
‫إلى علاقتكما السابقة

97
00:04:54,120 --> 00:04:55,720
‫أمضينا علاقتنا السابقة
‫في إهانة أحدنا الآخر

98
00:04:55,840 --> 00:04:56,840
‫نعم!

99
00:04:56,960 --> 00:04:59,640
‫هل أنتما مستعدان للتخلي عن هذا
‫كله بسبب ليلة من الشغف المتهور؟

100
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
‫ما حصل قد حصل

101
00:05:02,560 --> 00:05:04,400
‫تعلما منه وامضيا قدماً

102
00:05:05,960 --> 00:05:10,960
‫تعلمت أنك إن قبلتها بسرعة فستصاب
‫بألم الرأس الناجم عن تناول الثلج

103
00:05:21,200 --> 00:05:24,200
‫كما تعلمت أنني أتحلى
‫بقوة جذع تفوق قوتك بالضعف

104
00:05:24,320 --> 00:05:25,800
‫لذا من الأفضل لك أن تخرس

105
00:05:27,440 --> 00:05:28,800
‫هل صعب عليك فعل ذلك؟

106
00:05:31,800 --> 00:05:35,120
‫- لحظة! ماذا تفعلين؟
‫- أهرس البطاطا

107
00:05:35,240 --> 00:05:39,640
‫يدوياً! يفترض بك خبطه
‫ليكون المذاق متناسقاً

108
00:05:39,760 --> 00:05:40,840
‫أليس هذا مبتذلاً قليلاً؟

109
00:05:41,160 --> 00:05:43,840
‫مرحباً
‫أهلاً بك في عالم البطاطا

110
00:05:46,440 --> 00:05:50,160
‫هل يمكنك أن تطهي وجبة
‫عيد شكران تقليدية ولو مرة؟

111
00:05:50,280 --> 00:05:52,560
‫انظري إلى صلصة التوت البري هذه

112
00:05:52,680 --> 00:05:57,200
‫يفترض أن تأخذ شكل وعائها
‫وتهتز قليلاً

113
00:05:57,320 --> 00:06:00,600
‫- ما هي هذه القطع الصغيرة فيها؟
‫- التوت البري

114
00:06:01,160 --> 00:06:02,200
‫خذ هذا يا أبي

115
00:06:02,320 --> 00:06:03,920
‫فطيرة يقطين مجلدة كما طلبت

116
00:06:04,160 --> 00:06:07,000
‫ألا تفضل أن أخبز فطيرة يقطين؟

117
00:06:07,120 --> 00:06:09,760
‫هل أنت عاجزة عن التعلم
‫أم أنك لا تريدين ذلك؟

118
00:06:12,360 --> 00:06:14,840
‫- انتهيت من تجهيز الطاولة
‫- جهزت الطاولة

119
00:06:14,960 --> 00:06:16,480
‫هذا رائع وأنيق جداً يا (فريدريك)

120
00:06:16,600 --> 00:06:18,760
‫نعم، يساعدني (فريدي) كثيراً

121
00:06:18,880 --> 00:06:21,720
‫كلما انحنيت لأتفقد الديك
‫الرومي وجدته قربي

122
00:06:26,480 --> 00:06:28,760
‫أخبريني عن المقال الذي
‫تكتبينه يا (ليليث)

123
00:06:28,880 --> 00:06:31,520
‫- يتمحور حولي
‫- نعم، في المبدأ

124
00:06:31,880 --> 00:06:34,640
‫تكلمت مع صديق يعمل
‫في مجلة (نيويورك تايمز)

125
00:06:34,760 --> 00:06:36,840
‫بشأن تربية الأولاد بعد الطلاق

126
00:06:36,960 --> 00:06:40,640
‫وأشارت إلى أن وجهة نظري قد
‫تكون مثير للاهتمام بصفتي طبيبة نفسية

127
00:06:40,760 --> 00:06:45,360
‫ألا يجدر بي أن أحصل على شيء
‫في المقابل بما أن المقال يدور حولي؟

128
00:06:45,920 --> 00:06:47,480
‫لن تحصل على دراجة نارية صغيرة

129
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
‫لكن أمي...

130
00:06:48,720 --> 00:06:51,200
‫سبق أن ناقشنا هذا الموضوع
‫ستحصل على واحدة عن عمر 15 سنة

131
00:06:51,320 --> 00:06:52,960
‫لكن أصدقائي جميعاً يملكون واحدة

132
00:06:53,080 --> 00:06:56,840
‫نعم، وإن قرر أصدقاؤك دخول منطقة
‫خطر بيولوجي من المستوى الرابع

133
00:06:56,960 --> 00:07:00,560
‫بدون بدلات الاحتواء البيئي
‫فهل ستفعل ذلك أيضاً؟

134
00:07:00,800 --> 00:07:03,360
‫- هذا مختلف
‫- كلا

135
00:07:03,920 --> 00:07:05,640
‫- أبي!
‫- آسف يا (فريدريك)

136
00:07:05,760 --> 00:07:07,120
‫أوافق أمك الرأي في هذا الموضوع

137
00:07:07,280 --> 00:07:09,440
‫- كاد العشاء يجهز
‫- المعذرة

138
00:07:13,760 --> 00:07:15,120
‫هل تعرف رأيي يا أبي؟

139
00:07:15,240 --> 00:07:17,080
‫يجب أن تساعد أمي
‫في كتابة هذا المقال

140
00:07:17,440 --> 00:07:21,400
‫- يمكن أمك فعل ذلك بدوني
‫- لكن هذه فكرتها

141
00:07:21,880 --> 00:07:24,360
‫أخبرتني على الطائرة
‫أنه سيكون هذا أسهل عليها

142
00:07:24,480 --> 00:07:26,520
‫لكنني لا أعتقد أنها تعرف
‫كيف تخبرك بذلك

143
00:07:27,640 --> 00:07:29,000
‫يا لها من فكرة مغرية!

144
00:07:29,400 --> 00:07:31,880
‫أحتاج إلى المساعدة هنا
‫يا (فرايجر)

145
00:07:32,000 --> 00:07:34,520
‫- يخرج الزبيب من الحشوة
‫- يا إلهي!

146
00:07:35,880 --> 00:07:37,480
‫حسناً، أتيت يا أبي

147
00:07:41,400 --> 00:07:44,240
‫أعتقد أنه يجدر بك أن تكتبي
‫هذا المقال مع أبي

148
00:07:44,520 --> 00:07:45,520
‫معاً!

149
00:07:46,240 --> 00:07:49,320
‫أنا متأكدة من أن والدك
‫لا يرغب في التعاون معي

150
00:07:49,680 --> 00:07:53,320
‫كانت هذه فكرته! أخبرني
‫للتو أن هذا الأمر سيكون ممتعاً

151
00:07:54,800 --> 00:07:55,960
‫مفهوم مثير للاهتمام

152
00:07:56,720 --> 00:07:58,800
‫أحسنت العمل في تقطيع الديك
‫الرومي يا دكتور (كراين)

153
00:07:58,920 --> 00:08:00,760
‫تعلمت بعض الأشياء
‫في مدرسة الطب

154
00:08:03,200 --> 00:08:06,080
‫في حال تتساءلون، يبدو أن هذا
‫الطائر نفق من ضربة على الرأس

155
00:08:08,760 --> 00:08:10,280
‫هل غسلت يديك يا (فريدريك)؟

156
00:08:10,400 --> 00:08:13,400
‫نعم، حتى إن العم (نايلز)
‫علمني كيفية فتح الباب بكوعي

157
00:08:13,520 --> 00:08:14,960
‫لئلا ألمس المقبض

158
00:08:16,640 --> 00:08:17,880
‫هذه مهمة العم

159
00:08:18,720 --> 00:08:20,360
‫هل سينضم إلينا خطيبك
‫يا (دافني)؟

160
00:08:20,480 --> 00:08:24,000
‫كلا، سأراه لاحقاً إذ يطبق
‫(دوني) تقليده الخاص بالعيد

161
00:08:24,240 --> 00:08:25,800
‫إذ يقيم عشاء على شرف الرجال
‫المطلقين كلهم

162
00:08:25,920 --> 00:08:27,280
‫الذين يمثلهم خلال السنة

163
00:08:27,400 --> 00:08:31,920
‫- يستضيف 25 رجلاً اليوم
‫- 25 رجلاً وحيداً ومريراً

164
00:08:32,160 --> 00:08:33,200
‫كانت هذه سنة جيدة

165
00:08:36,920 --> 00:08:39,360
‫تكتب أمي مقالاً عني
‫يا عمي (نايلز)

166
00:08:39,840 --> 00:08:42,680
‫- حقاً؟
‫- موضوعه تربية الأولاد بعد الطلاق

167
00:08:43,200 --> 00:08:44,960
‫نعم، يبدو مذهلاً، أليس كذلك؟

168
00:08:45,200 --> 00:08:49,480
‫- هذا الموضوع عزيز على قلبي
‫- هل تقترح أن نتعاون؟

169
00:08:50,600 --> 00:08:51,880
‫أعتقد أن هذا سيكون مساعداً

170
00:08:52,120 --> 00:08:54,320
‫يا لها من فكرة رائعة!
‫يمكنكما كتابة المقال معاً

171
00:08:54,560 --> 00:08:55,960
‫أنا مستعد لفعل ذلك

172
00:08:56,280 --> 00:08:58,800
‫لا شك في أننا أحسنا العمل
‫على تعاوننا الأول

173
00:08:58,920 --> 00:09:02,040
‫قد نتمكن من كتابة معظم المقال
‫في الوقت الذي تكونين فيه هنا

174
00:09:02,160 --> 00:09:04,400
‫لكنها إن مكثت هنا
‫فستتمكنان من إنهاء المقال كله

175
00:09:06,040 --> 00:09:07,360
‫أفترض أنني لا أمانع الأمر

176
00:09:08,080 --> 00:09:10,240
‫هل سأفرض نفسي عليكم
‫يا (دافني)؟

177
00:09:10,360 --> 00:09:12,880
‫مطلقاً! سأمضي نهاية عطلة
‫الأسبوع برفقة (دوني)

178
00:09:13,000 --> 00:09:15,080
‫والآن، أين ذهب والدك بالصلصة؟

179
00:09:15,440 --> 00:09:17,280
‫سأبقى هنا في هذه الحال

180
00:09:17,640 --> 00:09:19,640
‫بالرغم من أنه يجدر بك
‫أن تسأل والدك أولاً

181
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
‫لا حاجة إلى فعل ذلك!

182
00:09:31,080 --> 00:09:35,360
‫"الشرك الواضح"

183
00:09:37,360 --> 00:09:41,720
‫نعم، يجب أن نذكر شيئاً عن
‫الأهالي غير الأوصياء والانضباط

184
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
‫بالتحديد!

185
00:09:43,080 --> 00:09:44,800
‫لا يجب أن يكون الوالد الذي يحظى
‫بالحضانة في عطلة نهاية الأسبوع

186
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
‫الوالد المستضعف

187
00:09:47,440 --> 00:09:50,720
‫ما زال لديك خط مباشر
‫لإضحاكي يا (فرايجر)

188
00:09:53,000 --> 00:09:55,040
‫حمداً للقدير أن هذا الخط
‫لم يكن مشغولاً

189
00:09:55,160 --> 00:09:58,320
‫توقف! إن ضحكنا طوال الليل
‫فلن ننجز العمل

190
00:10:03,400 --> 00:10:05,000
‫مرحباً يا (فريدريك)، سأغادر
‫أنا...

191
00:10:05,960 --> 00:10:08,040
‫- ماذا تفعل؟
‫- أنقذ الكون

192
00:10:08,520 --> 00:10:11,440
‫- هل تريد مساعدتي؟
‫- أجهل أين عساي أبدأ

193
00:10:11,920 --> 00:10:13,240
‫الأمر غاية في السهولة
‫سأعلمك

194
00:10:14,080 --> 00:10:15,320
‫حسناً، ماذا يتوجب علي فعله؟

195
00:10:15,440 --> 00:10:16,560
‫هذه شخصيتك

196
00:10:16,680 --> 00:10:20,440
‫هربت للتو من زنزانة بين
‫المجرات خاضعة لحراسة مشددة

197
00:10:20,560 --> 00:10:21,760
‫وكأن بإمكانهم الإمساك بي

198
00:10:23,280 --> 00:10:26,000
‫حين تخرج من هذه الغرفة
‫يمكنك الاتجاه إلى اليمين أم اليسار

199
00:10:26,120 --> 00:10:27,480
‫وستواجه عقبات مختلفة

200
00:10:27,720 --> 00:10:28,840
‫حسناً!

201
00:10:31,600 --> 00:10:32,760
‫ماذا حصل؟

202
00:10:33,120 --> 00:10:36,800
‫لم أر الرجل يتعثر ويسقط سابقاً

203
00:10:38,680 --> 00:10:40,920
‫جرب مرة أخرى
‫بقي لديك حياتان

204
00:10:44,240 --> 00:10:46,120
‫أعجز عن الخروج من هذه الغرفة

205
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
‫- هل هذا مستوى متقدم؟
‫- كلا

206
00:10:48,880 --> 00:10:50,520
‫هذه أشبه بمنطقة التدريب

207
00:10:51,760 --> 00:10:53,840
‫لم أعرف أن الشخصية
‫يمكن أن تموت هنا

208
00:10:59,960 --> 00:11:01,600
‫يجب أن أخرج من هذه الغرفة

209
00:11:01,760 --> 00:11:03,240
‫استخدم زر الضبط إلى جهة اليمين

210
00:11:03,360 --> 00:11:04,960
‫- هل تريد احتساء شيء؟
‫- اسكت

211
00:11:07,400 --> 00:11:09,680
‫- مرحباً أبي
‫- مرحباً بني

212
00:11:09,800 --> 00:11:12,800
‫- كيف تسير كتابة المقال؟
‫- نحرز التقدم، شكراً

213
00:11:12,920 --> 00:11:15,840
‫تطلب إليك أمي إحضار
‫القليل من النبيذ

214
00:11:16,760 --> 00:11:17,840
‫حسناً

215
00:11:18,760 --> 00:11:21,480
‫من الرائع رؤيتك أنت وأمي
‫تعملان معاً

216
00:11:21,760 --> 00:11:23,920
‫- أعتقد أنها اشتاقت إليك
‫- حقاً؟

217
00:11:24,280 --> 00:11:28,160
‫نعم، تتكلم عنك طوال الوقت
‫وتتحدث عن روعتك

218
00:11:28,560 --> 00:11:30,840
‫وتقول إنها لم تقابل رجلاً
‫مثلك قط

219
00:11:31,760 --> 00:11:34,200
‫خذ هذا لها
‫سأنهي العمل هنا

220
00:11:35,320 --> 00:11:36,880
‫شكراً بني!

221
00:11:40,880 --> 00:11:44,800
‫- ها أنت
‫- شكراً

222
00:11:45,200 --> 00:11:47,960
‫غيرت هذه النبذة قليلاً
‫ألق نظرة عليها

223
00:11:49,160 --> 00:11:50,560
‫تبدو جيدة!

224
00:11:50,840 --> 00:11:52,880
‫لن تراه من عندك يا (فرايجر)
‫اجلس

225
00:11:56,520 --> 00:11:59,960
‫- أستمتع فعلاً بهذا التعاون
‫- أنا أيضاً

226
00:12:00,400 --> 00:12:02,320
‫هل ارتفعت الحرارة هنا؟

227
00:12:04,280 --> 00:12:05,760
‫نعم، قليلاً

228
00:12:06,160 --> 00:12:09,720
‫حسناً، أتيت أيها الصغير
‫أتيت

229
00:12:10,240 --> 00:12:13,600
‫- دعني أرافقك إلى الخارج يا أبي
‫- حسناً

230
00:12:13,720 --> 00:12:15,360
‫أريد مناقشة أمر معك

231
00:12:16,120 --> 00:12:18,840
‫لم أره متحمساً إلى هذا الحد
‫للخروج من المنزل

232
00:12:18,960 --> 00:12:21,400
‫أتساءل ما الذي...
‫حسناً

233
00:12:25,000 --> 00:12:27,360
‫كيف يسير العمل على المقال
‫يا أمي؟

234
00:12:27,480 --> 00:12:28,680
‫بخير، شكراً!

235
00:12:28,800 --> 00:12:32,800
‫- لم أر أبي سعيداً إلى هذا الحد
‫- ماذا تعني؟

236
00:12:33,320 --> 00:12:39,680
‫جل ما يفعله هو التكلم عنك
‫ومدى جمالك وذكائك

237
00:12:40,880 --> 00:12:43,520
‫كما أنه اعترف بأنه يشتاق إليك

238
00:12:45,720 --> 00:12:47,440
‫لماذا تعتقد أنها تحاول التغزل بك؟

239
00:12:47,560 --> 00:12:51,600
‫في الواقع، أخبرني (فريدريك)
‫بذلك لكن الأمر منطقي

240
00:12:51,720 --> 00:12:54,480
‫فقد مرض زميلها هذا فجأة

241
00:12:54,600 --> 00:12:56,720
‫وأقنعتني بكتابة هذا المقال معها

242
00:12:56,840 --> 00:12:59,560
‫وفجأة أسدلت شعرها
‫وكشفت عن كتفها

243
00:12:59,680 --> 00:13:02,240
‫أرجوك، أكل أحدنا
‫وجبة ثقيلة للتو

244
00:13:05,160 --> 00:13:07,240
‫لم يحن دورك بعد
‫ما زال لدي حياتان

245
00:13:08,640 --> 00:13:09,720
‫أنا (ليليث)!

246
00:13:13,440 --> 00:13:16,840
‫- أحتاج إلى التكلم معك
‫- هل يجب عليك إقفال الباب؟

247
00:13:17,000 --> 00:13:19,440
‫أعتقد أن هذا أفضل
‫لأنني أريدك في مسألة شخصية

248
00:13:20,520 --> 00:13:21,520
‫ما المشكلة؟

249
00:13:22,120 --> 00:13:25,200
‫يتعلق الأمر بانجذاب
‫اعتقدت أنه ولى

250
00:13:25,320 --> 00:13:28,560
‫لكنني بدأت أشك في الأمر الآن

251
00:13:29,080 --> 00:13:30,880
‫هذه المرحلة التي أحاول
‫الهرب فيها في أحلامي

252
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
‫لكنني أبقى مسمراً مكاني

253
00:13:33,920 --> 00:13:37,880
‫لا يتعلق هذا الأمر بك
‫أيها المغرور بل (فرايجر)

254
00:13:38,200 --> 00:13:40,800
‫أعتقد أنه يريد أن نعود
‫الواحد منا إلى الآخر

255
00:13:40,920 --> 00:13:42,440
‫لكنه يعرف طبيعة مشاعري نحوك

256
00:13:42,560 --> 00:13:45,280
‫ليس نحن! أنا و(فرايجر)

257
00:13:45,600 --> 00:13:48,160
‫هل من كرسي هنا
‫يمكنني التحدث إليه؟

258
00:13:52,320 --> 00:13:54,440
‫لماذا تعتقدين أنه يريد
‫العودة إليك؟

259
00:13:54,600 --> 00:13:58,840
‫أولاً، عرض التعاون معي
‫على كتابة المقال

260
00:13:59,040 --> 00:14:00,640
‫وها هو يحاول إغرائي الآن
‫بالنبيذ

261
00:14:00,760 --> 00:14:04,440
‫وأفترض أنه يطلب إلى والدك
‫الخروج من المنزل الليلة الآن

262
00:14:05,240 --> 00:14:09,520
‫أبدى اهتماماً مهنياً بمقالك إذاً
‫وعرض عليك النبيذ في عيد الشكران

263
00:14:10,000 --> 00:14:15,160
‫- مَن هو المغرور الآن؟
‫- ربما بالغت في رد فعلي

264
00:14:16,040 --> 00:14:19,400
‫يجب أن أبحث عن أدلة
‫دامغة فحسب

265
00:14:20,120 --> 00:14:21,640
‫لم أدرك وجود باب هنا

266
00:14:23,240 --> 00:14:25,360
‫لكن ربما اخترعت هذا كله
‫في عقلي

267
00:14:26,240 --> 00:14:29,960
‫اسمع يا أبي
‫ابق هنا قليلاً ثم ادخل المنزل

268
00:14:30,600 --> 00:14:31,960
‫وحاول أن تعرف ما الذي
‫يحصل في الداخل

269
00:14:32,080 --> 00:14:34,440
‫ثم جد طريقة مبطنة لإطلاعي برأيك

270
00:14:34,560 --> 00:14:36,680
‫حسناً، أمهلني لحظة

271
00:15:05,160 --> 00:15:07,080
‫- (فرايجر)
‫- (ليليث)

272
00:15:08,680 --> 00:15:13,000
‫- أليس هذا جميلاً؟
‫- نعم، بالفعل

273
00:15:14,560 --> 00:15:18,880
‫المعذرة، عدت آخذ مظلة
‫في حال أمطرت

274
00:15:19,040 --> 00:15:20,320
‫لكن آمل ألا تمطر

275
00:15:20,440 --> 00:15:22,840
‫إذ يتوق (إيدي) لممارسة اللعبة
‫الجديدة التي علمته إياها

276
00:15:23,000 --> 00:15:25,800
‫بحيث أنزع عنه الطوق وأقول له:
‫"أنفذ نفسك"

277
00:15:27,400 --> 00:15:29,880
‫هذا ما أقوله له بالتحديد:
‫"أنفذ نفسك"

278
00:15:30,840 --> 00:15:32,400
‫- شكراً أبي
‫- حسناً

279
00:15:32,640 --> 00:15:34,080
‫أنفذ نفسك

280
00:15:36,240 --> 00:15:39,000
‫- يجب أن نتحدث يا (فرايجر)
‫- هذا صحيح يا (ليليث)

281
00:15:39,120 --> 00:15:43,040
‫لا يمكنني الجلوس هنا طوال
‫الليل منتظرة أن تخطي خطوتك

282
00:15:44,440 --> 00:15:46,600
‫خططت لكل شيء، أليس كذلك؟

283
00:15:46,800 --> 00:15:49,640
‫لنر، الشموع والنبيذ
‫والموسيقى الهادئة

284
00:15:49,760 --> 00:15:53,200
‫- ما الذي أحتاج إليه بعد؟
‫- أجهل ما الأسوأ

285
00:15:53,320 --> 00:15:55,600
‫أنك تريدينني أن أعود إليك أم
‫تعتقدين أن الأمر سيكون بهذه السهولة

286
00:15:55,960 --> 00:15:58,080
‫لحظة! هل تعتقد أنني
‫الملامة على هذا؟

287
00:15:58,200 --> 00:16:01,160
‫تفترضين أنه يكفي أن تؤشري
‫بإصبعك ليعود (فرايجر) إليك

288
00:16:01,320 --> 00:16:03,120
‫آسف، لكن لا تسير الأمور
‫بهذه الطريقة يا عزيزتي

289
00:16:03,240 --> 00:16:05,040
‫أولاً، يجب معاملتي بود

290
00:16:08,000 --> 00:16:09,480
‫لم أفعل أياً من هذا

291
00:16:09,600 --> 00:16:13,240
‫وإن لم تفعل ذلك بنفسك
‫فلا بد من أن أحداً يوقع بنا

292
00:16:14,000 --> 00:16:15,160
‫لكن مَن؟

293
00:16:16,960 --> 00:16:17,960
‫(فريدريك)!

294
00:16:19,360 --> 00:16:24,280
‫- قال لي إنك تحنين إلي
‫- قال لي الشيء ذاته عنك

295
00:16:26,040 --> 00:16:27,320
‫يا إلهي!

296
00:16:28,040 --> 00:16:31,040
‫ها نحن نكتب مقالاً عن تربية
‫الأولاد بعد الطلاق

297
00:16:31,320 --> 00:16:33,760
‫في حين يتعلق ابننا بتخيلات
‫لا أمل منها

298
00:16:33,880 --> 00:16:35,440
‫بأننا قد نعود أحدنا إلى الآخر

299
00:16:35,880 --> 00:16:38,400
‫- لا بد لنا من الذهاب للتكلم معه
‫- كلا، انتظر قليلاً

300
00:16:38,520 --> 00:16:40,000
‫لا بد من وجود خطب هنا

301
00:16:40,120 --> 00:16:43,800
‫متى عبر (فريدريك) عن أدنى
‫رغبة في عودتنا الواحد للآخر؟

302
00:16:44,800 --> 00:16:46,280
‫ربما يتمنى حصول ذلك
‫منذ سنوات

303
00:16:46,400 --> 00:16:48,960
‫بغض النظر عن ذلك
‫فقد كذب على كلينا

304
00:16:49,080 --> 00:16:51,000
‫لا بد من أنه عرف بأننا
‫سنقارن ملاحظاتنا

305
00:16:51,240 --> 00:16:52,960
‫حسناً، كانت خطته بسيطة

306
00:16:53,520 --> 00:16:56,480
‫ما لم يكن هذا ما أراده بالتحديد

307
00:16:56,880 --> 00:16:58,360
‫- ماذا تعنين؟
‫- فكر في الأمر

308
00:16:58,560 --> 00:17:01,120
‫يدفعنا إلى الاعتقاد بأنه
‫يريدنا أن نعود الواحد إلى الآخر

309
00:17:01,240 --> 00:17:03,600
‫بالتأكيد، سنخبره أن هذا الأمر
‫مستحيل

310
00:17:03,720 --> 00:17:05,680
‫وعندئذٍ سيخيب أمله
‫وسنشعر بالذنب

311
00:17:05,800 --> 00:17:09,520
‫وسنعوض عن ذلك
‫بإعطائه شيئاً يريده

312
00:17:10,480 --> 00:17:15,040
‫- دراجة نارية صغيرة!
‫- ابننا ذكي للغاية

313
00:17:15,280 --> 00:17:17,080
‫هل يمكن أن يكون مخادعاً
‫إلى هذا الحد؟

314
00:17:17,200 --> 00:17:20,680
‫إن أراد شيئاً بشدة
‫فسيجد طريقة للحصول عليه

315
00:17:20,960 --> 00:17:23,960
‫هل تذكر القنينة في نهاية المتاهة
‫حين كان لا يزال طفلاً؟

316
00:17:30,640 --> 00:17:32,160
‫ندمت على فعل ذلك

317
00:17:34,640 --> 00:17:36,000
‫- (فريدريك)
‫- ماذا ستفعلين؟

318
00:17:36,120 --> 00:17:37,120
‫هل ستسألينه فحسب؟

319
00:17:37,240 --> 00:17:38,960
‫بالتأكيد لا، سينكر تورطه
‫بكل بساطة

320
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
‫ماذا سنفعل إذاً؟

321
00:17:40,280 --> 00:17:41,600
‫- جارني في ما أقوله!
‫- حسناً

322
00:17:41,720 --> 00:17:43,720
‫اجلس يا (فريدريك)
‫يجب أن نتكلم معك

323
00:17:44,720 --> 00:17:45,720
‫ما الأمر؟

324
00:17:46,280 --> 00:17:48,960
‫نعرف أنك تحاول دفعنا
‫إلى العودة الواحد منا للآخر

325
00:17:49,080 --> 00:17:52,840
‫ومن الطبيعي أن يرغب طفل
‫تطلق والداه في هذا الأمر

326
00:17:53,120 --> 00:17:55,480
‫كانت خطتك هذه لتفشل

327
00:17:55,600 --> 00:17:58,600
‫لكن حين تخليت أنا ووالدك
‫عن تحفظنا

328
00:17:58,720 --> 00:18:00,480
‫ونظرنا الواحد منا إلى الآخر
‫من خلال ضوء الشموع

329
00:18:00,600 --> 00:18:03,080
‫أدركنا أننا ننتمي الواحد منا للآخر

330
00:18:03,400 --> 00:18:11,400
‫- بمعنى آخر، سنتزوج مجدداً
‫- هل تعنيان ذلك؟

331
00:18:14,760 --> 00:18:16,960
‫سيكون هذا عيد الميلاد الأفضل
‫على الإطلاق

332
00:18:17,080 --> 00:18:18,560
‫سأخبر العم (نايلز) بالأمر

333
00:18:21,560 --> 00:18:24,480
‫- هل فقدت صوابك؟
‫- إنه أكثر هدوءاً مم اعتقدت

334
00:18:24,600 --> 00:18:26,480
‫هادئ! ليست هذه لعبة (بوكر)

335
00:18:28,720 --> 00:18:32,680
‫كذبنا على ابننا
‫لا بد لنا من أن نخبره الحقيقة

336
00:18:32,800 --> 00:18:35,200
‫ونعوض عليه حتى إن طلب
‫إلينا أسطولاً من الدارجات الصغيرة

337
00:18:35,320 --> 00:18:40,560
‫كلا يا (فرايجر)
‫كشفنا أمره والآن يعاملنا بالمثل

338
00:18:40,680 --> 00:18:42,520
‫يجب أن تخطط الآن
‫لخطوتنا التالية

339
00:18:42,640 --> 00:18:45,840
‫أعرف، لماذا لا نستشير هذا
‫الدليل المساعد للمطلقين؟

340
00:18:49,040 --> 00:18:51,640
‫لا يمكننا أن نستسلم أولاً
‫يجب أن نرفع الرهان

341
00:18:51,760 --> 00:18:52,840
‫فكرة سديدة يا (ليليث)
‫هل تعرفين؟

342
00:18:52,960 --> 00:18:55,440
‫لندخل إلى غرفته ونعده بأن
‫ننجب له الأخ الذي لطالما تمناه

343
00:19:03,040 --> 00:19:04,960
‫ما هذه الأخبار السعيدة التي أسمعها؟

344
00:19:07,360 --> 00:19:11,360
‫سيتوجب عليك التخلي عن
‫أصدقائك كلهم يا (فريديرك)

345
00:19:11,480 --> 00:19:13,320
‫لأننا سننتقل للعيش في (سياتل)

346
00:19:13,560 --> 00:19:16,160
‫أنا مستعد للعيش في أي
‫مكان لنكون عائلة واحدة مجدداً

347
00:19:17,280 --> 00:19:20,000
‫الخبر صحيح بالفعل
‫تهانينا لكما

348
00:19:20,120 --> 00:19:21,280
‫عمتم مساء!

349
00:19:22,960 --> 00:19:25,400
‫- ألا تريد معطفك يا عمي (نايلز)؟
‫- كلا، شكراً

350
00:19:27,040 --> 00:19:32,120
‫سأذهب للاتصال بأصدقائي
‫أحبكما

351
00:19:33,880 --> 00:19:35,680
‫لا أفهم، كنت واثقة مم أفعله

352
00:19:36,120 --> 00:19:38,720
‫لا تكوني قاسية على نفسك
‫إلى هذا الحد يا (ليليث)

353
00:19:39,160 --> 00:19:42,080
‫ففي النهاية، ما من أهل
‫لا يمحي في وقت من الأوقات

354
00:19:42,240 --> 00:19:45,600
‫فرصة ابنه للوثوق بإنسان آخر؟

355
00:19:49,800 --> 00:19:56,000
‫ها هو يخبر أصدقاءه الآن
‫أن أحلامه كلها قد تحققت

356
00:19:57,440 --> 00:19:59,680
‫ما لم يكن هذا ما يريدنا
‫أن نعتقده

357
00:19:59,800 --> 00:20:01,160
‫متى ستتوقفين؟

358
00:20:02,560 --> 00:20:06,360
‫نجحت! جل ما وجب علي
‫فعله هو حث شعور والدي بالنقص

359
00:20:06,480 --> 00:20:08,720
‫- حتى ينهارا أخيراً
‫- ماذا يعني هذا؟

360
00:20:08,840 --> 00:20:10,200
‫سأحصل على دراجة نارية صغيرة

361
00:20:12,840 --> 00:20:14,040
‫(فريدريك)!

362
00:20:18,200 --> 00:20:20,680
‫ألا أعرف ابني جيداً؟

363
00:20:22,200 --> 00:20:25,560
‫كان مستعداً لجعلنا نعيش الأمرين
‫من أجل دراجته النارية

364
00:20:26,040 --> 00:20:27,240
‫تعرف ماذا يعني هذا
‫أليس كذلك؟

365
00:20:27,360 --> 00:20:29,440
‫نعم، إنه ابن طبيعي
‫ولسنا والدين سيئين

366
00:20:29,640 --> 00:20:32,440
‫- أحسنت أيتها الدكتور (سترنين)
‫- أحسنت د.(كراين)

367
00:20:37,920 --> 00:20:40,360
‫- يجب أن نذهب إليه
‫- نعم

368
00:20:41,160 --> 00:20:44,360
‫لا بد من أنه يتعذب
‫منتظراً الحكم عليه

369
00:20:44,480 --> 00:20:46,880
‫- لا بد من أنه يتألم
‫- بالفعل

370
00:20:48,760 --> 00:20:50,560
‫- هل تريدين بعض النبيذ؟
‫- بالتأكيد

