﻿1
00:00:08,360 --> 00:00:11,120
‫فكرت في أنه من الأفضل
‫أن نخفي هذه المسألة عن (دافني)

2
00:00:11,560 --> 00:00:13,720
‫- أي مسألة؟
‫- تزوجنا

3
00:00:14,560 --> 00:00:17,400
‫هل تقولين لي يا (دافني)
‫إنك تكنين المشاعر لـ(نايلز)؟

4
00:00:17,840 --> 00:00:19,080
‫أعتقد ذلك

5
00:00:19,320 --> 00:00:22,080
‫لا تخبر (نايلز) مطلقاً
‫إذ يقول إنه سعيد مع (ميل)

6
00:00:22,280 --> 00:00:23,760
‫هي أيضاً تقول إنها سعيدة
‫مع (دوني)

7
00:00:24,200 --> 00:00:25,760
‫لكنني لست واثقاً
‫من أنني أصدق أياً منهما

8
00:00:25,960 --> 00:00:28,760
‫تذكر يا (فرايج) إن زواجين
‫يترنحان على المحك هنا

9
00:00:28,960 --> 00:00:29,960
‫سأحصل على الطلاق

10
00:00:30,080 --> 00:00:31,800
‫- ويمكنك إلغاء الزفاف
‫- لا يمكنني فعل ذلك

11
00:00:32,960 --> 00:00:36,960
‫فـ(دوني) رجل عزيز ورائع
‫وقد قطعت عليه وعداً

12
00:00:37,360 --> 00:00:40,120
‫آسفة لكنني عقدت العزم

13
00:00:41,240 --> 00:00:45,360
‫مرحباً، أتساءل إن كنت متفرغاً
‫للخروج معي في موعد

14
00:00:45,640 --> 00:00:47,320
‫يا إلهي! نعم

15
00:00:49,080 --> 00:00:50,680
‫لدينا ما يكفي من وقت
‫لنفعل هذا لاحقاً

16
00:00:50,880 --> 00:00:52,520
‫لنتحرك من هنا

17
00:00:52,640 --> 00:00:53,640
‫ماذا؟

18
00:00:56,120 --> 00:00:58,360
‫- لا أصدق هذا
‫- ولا أنا أيضاً

19
00:00:58,920 --> 00:01:00,000
‫ما الذي غير رأيك؟

20
00:01:00,160 --> 00:01:02,200
‫ابنة أخي الصغيرة (أودري)
‫وحاملة الزهور

21
00:01:02,320 --> 00:01:05,360
‫إذ نظرت إلي وقالت لي:
‫"لم أر عروساً حزينة بقدرك"

22
00:01:05,480 --> 00:01:06,840
‫فعرفت أنني لن أخدع أحداً

23
00:01:06,960 --> 00:01:08,720
‫إن لم أتمكن من خداع فتاة عوراء
‫تبلغ أربع سنوات من العمر

24
00:01:10,160 --> 00:01:12,640
‫ذكريني بأن أهديها سيارة
‫عند تخرجها من الحضانة

25
00:01:14,840 --> 00:01:17,920
‫وسرعان ما وجدت نفسي
‫أهرب من نافذة الحمام

26
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
‫هل تعنين...؟

27
00:01:19,600 --> 00:01:22,000
‫- ألم تخبرني (دوني) إذاً؟
‫- لم أخبر أحداً

28
00:01:22,640 --> 00:01:24,440
‫ألا يمكن هذه المقطورة
‫أن تسرع أكثر؟

29
00:01:24,560 --> 00:01:26,360
‫كنت لأسرع أكثر لو لم
‫أكن قلقاً على السرعة...

30
00:01:27,280 --> 00:01:28,280
‫مطبات السرعة!

31
00:01:29,920 --> 00:01:31,440
‫لم أقدم قط على فعل شيء
‫جنوني كهذا

32
00:01:32,040 --> 00:01:33,080
‫هل أنت متوتر؟

33
00:01:33,520 --> 00:01:35,080
‫لا أشعر بالتوتر إلا لفكرة
‫أن يكون هذا كله حلماً

34
00:01:37,520 --> 00:01:38,640
‫لا تجيب عن هاتفك

35
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
‫لا شك في أنه أخوك
‫الذي يتساءل إن كنت قد رأيتني

36
00:01:41,080 --> 00:01:42,840
‫قد تكون (ميل) التي تتساءل
‫لماذا تأخرت نصف ساعة

37
00:01:42,960 --> 00:01:44,120
‫لأرش علي مضاد الحشرات

38
00:01:48,240 --> 00:01:49,240
‫جيد

39
00:01:53,640 --> 00:01:57,320
‫ها نحن... نهاية الممر!

40
00:02:02,480 --> 00:02:03,600
‫أي اتجاه نسلك؟

41
00:02:04,200 --> 00:02:08,080
‫تقع (سياتل) إلى جهة اليسار
‫و(كندا) إلى اليمين على ما أفترض

42
00:02:09,040 --> 00:02:12,080
‫- ماذا تختارين؟
‫- هل تبقى لنا شيء في (سياتل)؟

43
00:02:12,440 --> 00:02:14,360
‫زوجات وخطباء سابقون

44
00:02:14,840 --> 00:02:17,760
‫فوضى عارمة من المرارة
‫والمشاعر المجروحة

45
00:02:18,560 --> 00:02:21,040
‫نعم، لكن سيمفونية ممتازة
‫وتجارب عشاء من الدرجة الأولى

46
00:02:23,200 --> 00:02:26,640
‫وأمامنا (كندا) التي تمثل بداية
‫جديدة وفرصة للمغامرات

47
00:02:27,520 --> 00:02:28,680
‫الدببة الرمادية

48
00:02:30,880 --> 00:02:33,440
‫لا أكترث، اختر وجهة ولنسلكها

49
00:02:35,120 --> 00:02:37,680
‫- ربما يجب علينا...
‫- كلا، لا يمكننا التفكير في هذا

50
00:02:38,360 --> 00:02:41,240
‫هربت من زفافي للتو
‫ولا يمكنني العودة إليه

51
00:02:41,920 --> 00:02:43,520
‫أحتاج إلى أن تتحلى بالقوة

52
00:02:43,960 --> 00:02:46,280
‫سأتحلى بقوة (هرقل) من أجلك

53
00:02:55,600 --> 00:02:58,120
‫- أحبك
‫- وأنا أيضاً

54
00:03:03,120 --> 00:03:04,640
‫لن يتركونا وشأننا، أليس كذلك؟

55
00:03:05,160 --> 00:03:06,560
‫سأستمر في التقدم
‫إن كان هذا ما تريدينه

56
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
‫كلا!

57
00:03:09,400 --> 00:03:11,440
‫من الأفضل أن نعود
‫ونواجه التبعات

58
00:03:12,480 --> 00:03:15,360
‫- يجب أن نصوب كل شيء
‫- حسناً

59
00:03:17,680 --> 00:03:19,560
‫حسناً، نحن عائدان!

60
00:03:20,240 --> 00:03:24,240
‫المعذرة! كلا، لا أحد يدعى
‫(ويندل فونغ) هنا

61
00:03:26,960 --> 00:03:31,160
‫- سيكون هذا مريعاً
‫- ربما

62
00:03:31,960 --> 00:03:33,040
‫وربما لا!

63
00:03:34,640 --> 00:03:38,720
‫بعد هذه المقدمة، ما من طريقة
‫سهلة لقول لك التالي

64
00:03:39,840 --> 00:03:42,840
‫أنا مغرمة بـ(نايلز)
‫ولا يمكنني أن أتزوجك

65
00:03:44,040 --> 00:03:46,120
‫هل أنت بخير يا (دوني)؟

66
00:03:47,280 --> 00:03:48,440
‫(دوني)!

67
00:03:49,920 --> 00:03:51,920
‫هل سمعت ما قلته لك للتو
‫يا (ميل)؟

68
00:03:54,200 --> 00:03:56,800
‫قولي شيئاً، أي شيء!

69
00:04:21,320 --> 00:04:22,960
‫هل جرب أحد فطائر لحم
‫السراطين الصغيرة؟

70
00:04:25,160 --> 00:04:27,120
‫- ماذا؟ كانت لذيذة
‫- حسناً أبي

71
00:04:27,840 --> 00:04:29,320
‫حصلنا على مقاعد أمامية للتو

72
00:04:29,440 --> 00:04:31,640
‫لما يمكن اعتباره أكثر زفافي
‫كارثي في التاريخ

73
00:04:33,120 --> 00:04:35,440
‫ولا يمكننا أن نتجاهله
‫بأحاديث جانبية تافهة

74
00:04:38,680 --> 00:04:40,680
‫هل جربت صلصة الخردل
‫التي قدمت مع الفطائر؟

75
00:04:40,800 --> 00:04:43,200
‫- كانت لذيذة
‫- (نايلز)

76
00:04:43,320 --> 00:04:45,440
‫بصراحة، أفضل الأحاديث
‫الجانبية التافهة حالياً

77
00:04:45,560 --> 00:04:47,480
‫على التحدث عم حصل هناك

78
00:04:48,240 --> 00:04:50,680
‫مسكين (دوني)!
‫لم أره مستاء إلى هذا الحد قط

79
00:04:51,280 --> 00:04:54,440
‫حبذا لو أطلعته على هذا الخبر
‫في غرفة بسجاد

80
00:04:54,560 --> 00:04:55,840
‫عوضاً عن حديقة صخرية

81
00:04:58,920 --> 00:05:00,880
‫لا يسعني سوى التفكير
‫في أننا سنبني سعادتنا

82
00:05:01,000 --> 00:05:02,960
‫على حساب (ميل) و(دوني)

83
00:05:03,280 --> 00:05:05,080
‫نعم، ليس أمامكما سبيل
‫سهل للخروج من هذا المأزق

84
00:05:05,520 --> 00:05:08,440
‫أحسنتما الفعل بعودتكما
‫أنا فخور بكما

85
00:05:08,880 --> 00:05:13,120
‫شكراً يا أبي!
‫وشكراً لك أيضاً يا (فرايجر)

86
00:05:13,720 --> 00:05:15,080
‫على قدر صعوبة ما وجب علينا
‫فعله هناك

87
00:05:15,200 --> 00:05:16,480
‫إلا أننا ندين لك بعرفان الجميل

88
00:05:16,720 --> 00:05:19,160
‫إذ بلغت أنا و(دافني)
‫هذه المرحلة بفضلك

89
00:05:19,400 --> 00:05:23,560
‫أرجوك يا (نايلز)
‫لم أفعل شيئاً

90
00:05:23,680 --> 00:05:27,920
‫استعرت قوس (كيوبيد) فحسب

91
00:05:29,280 --> 00:05:31,720
‫سخافة! أطلقت سلسلة الأحداث
‫هذه كلها بنفسك

92
00:05:31,840 --> 00:05:34,000
‫توقفي، فأنت تخجلينني!

93
00:05:35,240 --> 00:05:38,560
‫يكفيني شكراً أن أراكما
‫سعيدين معاً

94
00:05:39,480 --> 00:05:42,720
‫لكنني لن أرفض قنينة نبيذ
‫(لاتور) من العام 1928

95
00:05:44,840 --> 00:05:46,520
‫- لا يمزح معك
‫- أعرف ذلك

96
00:05:47,520 --> 00:05:50,520
‫انظروا! أليست هذه مقطورتي
‫المتنقلة التي تخرج من محطة الوقود؟

97
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
‫بالفعل!

98
00:05:52,320 --> 00:05:54,320
‫يدهشني أن تسمح لـ(سايمون)
‫بقيادة هذه المقطورة يا أبي

99
00:05:54,440 --> 00:05:57,440
‫لا بأس! أسديته نصيحة مفيدة
‫بشأن القيادة تحت تأثير الكحول

100
00:05:58,040 --> 00:06:00,600
‫فهم جيداً أنك تثنيه عن فعل ذلك

101
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
‫بالتأكيد!

102
00:06:07,560 --> 00:06:10,080
‫آمل أن يوصل أفراد عائلتي
‫إلى المطار في الوقت المحدد

103
00:06:10,440 --> 00:06:12,840
‫إذ لا أريدهم أن يفوتوا عليهم
‫رحلتهم إن فهمتم قصدي

104
00:06:12,960 --> 00:06:15,760
‫نعم، هؤلاء هم بالفعل! إنهم إخوتك
‫جميعاً يلوحون من مؤخرة المقطورة

105
00:06:16,000 --> 00:06:17,600
‫- مرحباً
‫- مرحباً، كيف الحال؟

106
00:06:17,720 --> 00:06:19,000
‫- مرحباً
‫- إلى اللقاء

107
00:06:19,640 --> 00:06:21,840
‫كم هذا لطيف!

108
00:06:23,160 --> 00:06:25,520
‫أرى بأنه يرتقي إلى مستوى
‫صيت عائلة (مون)

109
00:06:29,800 --> 00:06:33,240
‫"لو أهدوه المال
‫لكان في (كابو) الآن"

110
00:06:33,360 --> 00:06:34,680
‫هل أوصلك (سايمون) إلى المنزل
‫سالمة

111
00:06:34,800 --> 00:06:36,040
‫بعد أن أوصل أفراد عائلتي
‫إلى المطار؟

112
00:06:36,240 --> 00:06:40,720
‫نعم، رفه عن الحي كله
‫محاولاً ركن المقطورة بمحاذاة الرصيف

113
00:06:41,680 --> 00:06:44,600
‫كان المشهد الأروع
‫دهسه رفوف الصحف كلها عليه

114
00:06:45,040 --> 00:06:46,760
‫كم واحداً دهس؟
‫فرقمي القياسي هو خمسة

115
00:06:48,400 --> 00:06:51,480
‫أفترض أنه ألحق ذلك
‫بنوع من الطروحات الغبية

116
00:06:51,720 --> 00:06:55,400
‫حاول لكنني وبخته
‫فانتقل إلى التودد لجليسة طفلتي

117
00:06:55,520 --> 00:06:58,200
‫فأفهمته سبب تسميتها
‫نجمة فريق كرة قدم (جي في)

118
00:06:59,600 --> 00:07:01,920
‫تزعم أمي أنه وقع أرضاً
‫في طفولته

119
00:07:02,080 --> 00:07:03,480
‫لكنني أعتقد أنه رمي

120
00:07:05,120 --> 00:07:08,040
‫لا يمكنني أشكرك كفاية على
‫مساعدتي في إعادة هدايا الزفاف

121
00:07:08,240 --> 00:07:09,360
‫إذ خشيت هذه المهمة

122
00:07:09,480 --> 00:07:11,960
‫لأنها تذكرني بعدد الأشخاص
‫الذين خيبت أملهم

123
00:07:13,200 --> 00:07:16,000
‫تفوقت في إعداد هذا الـ(مافن)
‫بالذرة اليوم يا (داف)

124
00:07:16,160 --> 00:07:20,760
‫فهو خفيف ورطب ونشوي

125
00:07:21,840 --> 00:07:23,840
‫يتصرف معي بلطف
‫بسبب كل ما حصل

126
00:07:24,040 --> 00:07:27,720
‫- كلا، الـ(مافن) لذيذ بالفعل
‫- يكرهها، راقبي التالي

127
00:07:28,520 --> 00:07:31,240
‫إن انتهيت هذه
‫فسأعد لك دفعة أخرى

128
00:07:31,400 --> 00:07:33,520
‫في الواقع، ملأت البراد منها
‫ويمكننا تناولها عند كل وجبة

129
00:07:33,640 --> 00:07:35,200
‫حسناً، استسلمت

130
00:07:35,880 --> 00:07:37,680
‫حاولت أن أكون لطيفاً

131
00:07:40,520 --> 00:07:43,120
‫هذه آخر علب هدايا
‫انتبهي يا (دافني)

132
00:07:44,400 --> 00:07:46,480
‫أيها الأحمق (سايمون)

133
00:07:46,640 --> 00:07:49,640
‫لا تنزعجي كثيراً إذ سبق
‫أن أوقعت الهدية في المصعد

134
00:07:51,120 --> 00:07:52,800
‫أعتقد أنك ساعدتنا بما فيه
‫الكفاية اليوم

135
00:07:52,920 --> 00:07:55,400
‫- تناول الفطور معي يا (سايمون)
‫- كلا، شكراً يا (مارتي)

136
00:07:55,520 --> 00:07:59,560
‫سبق أن أكلت (وافل) ذهبية
‫ومقرمشة مع فنجان (كابوتشينو) رغوي

137
00:07:59,680 --> 00:08:03,040
‫- في المقطورة المتنقلة
‫- ماذا؟ المقطورة

138
00:08:03,320 --> 00:08:06,000
‫لم أجهزها بقدر الـ(وافل)
‫وآلة الـ(كابوتشينو)

139
00:08:06,160 --> 00:08:09,280
‫لحظة! يبدو بأن هذه الهدايا
‫فتحت ثم لفت مجدداً

140
00:08:11,400 --> 00:08:13,600
‫- (سايمون)
‫- هل تعرفين ما هذا يا (دافني)؟

141
00:08:13,760 --> 00:08:17,120
‫آلة صنع الخبز
‫وهذه هدية لم تطلبيها

142
00:08:17,280 --> 00:08:19,280
‫بعض الأشخاص بلا تفكير بالفعل

143
00:08:20,720 --> 00:08:23,200
‫هذه سرقة
‫سنعيد هذه الهدايا كلها

144
00:08:23,320 --> 00:08:26,160
‫مستحيل! من غير الأخلاقي
‫إعادة البضائع

145
00:08:26,280 --> 00:08:28,440
‫ولن أوافق على أمر كهذا أبداً

146
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
‫إذاً...

147
00:08:45,960 --> 00:08:47,760
‫أفترض أنكما تعيدان هدايا الزفاف

148
00:08:48,600 --> 00:08:50,840
‫تفاديت أنا و(ميل)
‫هذه المشكلة بالزواج سراً

149
00:08:50,960 --> 00:08:53,520
‫إذ ما من هدايا لإعادتها
‫عندما...

150
00:08:53,760 --> 00:08:56,400
‫- حين تعاشر زوجة رجل آخر!
‫- (سايمون)!

151
00:08:58,960 --> 00:09:02,000
‫- هل ترغب في بعض القهوة؟
‫- نعم، سأساعدك

152
00:09:03,640 --> 00:09:05,000
‫تبدو هذه لذيذة، ما هي؟

153
00:09:05,120 --> 00:09:06,960
‫- مصدات أبواب
‫- شكراً

154
00:09:17,480 --> 00:09:19,200
‫- كيف نمت ليلة البارحة؟
‫- لم أنم

155
00:09:19,440 --> 00:09:20,800
‫- ماذا عنك؟
‫- لم يغمض لي جفن

156
00:09:21,080 --> 00:09:25,560
‫بقدر متعة القيادة ذهاباً وإياباً
‫على ممر السيارات البارحة

157
00:09:26,520 --> 00:09:29,960
‫بالكاد يمكنني تسمية ذلك موعداً
‫لذا أعددت لك مفاجأة

158
00:09:30,520 --> 00:09:33,440
‫حجزت لنا طاولة الليلة
‫في مطعم (أو بيه دو كوشون)

159
00:09:33,720 --> 00:09:36,600
‫ثم سنذهب للرقص
‫في (ستارلايت روم)

160
00:09:36,920 --> 00:09:39,960
‫سيكون هذا موعدنا الرسمي الأول
‫فهل أنت متفرغة؟

161
00:09:40,120 --> 00:09:42,520
‫فاجأتني بهذا العرض
‫هل يمكنني التفكير في الأمر؟

162
00:09:42,640 --> 00:09:46,600
‫- نعم، طبعاً!
‫- بالتأكيد أنني متفرغة أيها السخيف

163
00:09:46,760 --> 00:09:48,480
‫- حسناً...
‫- يبدو هذا رائعاً

164
00:09:51,160 --> 00:09:52,200
‫(دافني)...

165
00:09:54,040 --> 00:09:55,520
‫في ما يتعلق بنا

166
00:09:55,720 --> 00:09:58,080
‫لا أعتقد أنه يجدر بنا التسرع

167
00:09:58,880 --> 00:10:03,400
‫مثل الانتقال للعيش
‫أو حتى الانخراط في علاقات حميمة

168
00:10:03,520 --> 00:10:07,240
‫إلى حين أحل موقفي مع (ميل)

169
00:10:08,240 --> 00:10:11,960
‫- ما رأيك بهذا الشأن؟
‫- كم أشعر بالارتياح!

170
00:10:12,400 --> 00:10:14,120
‫أشعر بالمثل!

171
00:10:14,560 --> 00:10:17,600
‫يجب أن نتعرف أحدنا بالآخر
‫تحت هذا الضوء الجديد أولاً

172
00:10:17,760 --> 00:10:19,800
‫- نحن متجانسان تماماً
‫- نعم

173
00:10:27,880 --> 00:10:32,280
‫لكننا أكثر تقدماً من معظم الثنائيات
‫من نواحٍ عدة

174
00:10:32,760 --> 00:10:36,680
‫إذ أعرف كيف تحب قهوتك
‫الكريما وملعقة سكر واحدة

175
00:10:36,960 --> 00:10:38,640
‫وشفتان!

176
00:10:39,240 --> 00:10:40,840
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

177
00:10:40,960 --> 00:10:42,440
‫كلا، لا أرى شيئاً في عينك

178
00:10:44,280 --> 00:10:46,320
‫حباً بالله
‫أحمل لكما أخبار عاجلة

179
00:10:46,840 --> 00:10:49,800
‫- بات الجميع يعرف بشأنكما
‫- آسفة

180
00:10:49,920 --> 00:10:52,680
‫لكنني لست معتادة تقبيل
‫أخ رب عملي في المطبخ

181
00:10:53,640 --> 00:10:55,720
‫ولا أقول إنني اعتدت تقبيله
‫في أماكن أخرى

182
00:10:56,240 --> 00:10:58,680
‫- لا أعني الغرف الأخرى
‫- فهمت قصدك جيداً يا (دافني)

183
00:10:59,800 --> 00:11:02,400
‫كيف حالكما إذاً؟

184
00:11:07,120 --> 00:11:08,720
‫نشعر بسعادة عارمة بالتأكيد

185
00:11:08,840 --> 00:11:12,480
‫بالرغم من أنني لا أنفك أفكر
‫في (ميل) وحالتها العاطفية اليوم

186
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
‫المعذرة!

187
00:11:15,800 --> 00:11:18,000
‫مسكين (دوني)
‫لا بد من أنه محطم!

188
00:11:18,120 --> 00:11:19,920
‫- لن أسامح نفسي على ما فعلته به
‫- مرحباً

189
00:11:20,200 --> 00:11:22,360
‫- ربما يجب أن أقابله
‫- ما كنت لأفعل ذلك (داف)

190
00:11:23,040 --> 00:11:25,720
‫عانى (دوني) و(ميل)
‫ضربة مؤلمة

191
00:11:26,400 --> 00:11:29,920
‫ويحتاجان إلى المساحة
‫والوقت لتضميد جراحهما

192
00:11:30,960 --> 00:11:33,760
‫صدقيني، في الحالة العاطفية
‫التي هما فيها الآن...

193
00:11:33,960 --> 00:11:36,280
‫فجل ما يريدانه
‫هو التكلم مع أي منكما

194
00:11:36,480 --> 00:11:38,000
‫أخفض صوتك قليلاً يا (فرايجر)
‫فهذه (ميل)

195
00:11:40,000 --> 00:11:42,120
‫لا تفوت هذه الامرأة فرصة
‫عليها للتفوق علي

196
00:11:44,960 --> 00:11:48,120
‫- يفتح (سايمون) هداياك يا (دافني)
‫- اللعنة!

197
00:11:48,920 --> 00:11:52,400
‫أعطني هذه الهدية
‫أيها الغبي (سايمون)

198
00:11:52,840 --> 00:11:54,480
‫أيتها الواشية الصغيرة (روز)

199
00:11:54,800 --> 00:11:59,960
‫بدأت أشك جدياً في أن تكوني
‫أم أولادي المستقبليين

200
00:12:01,800 --> 00:12:03,040
‫في مكان ما في العالم

201
00:12:03,160 --> 00:12:07,400
‫رفعت أم أولادك المستقبليين
‫رأسها للتو من بركة لعاب

202
00:12:10,360 --> 00:12:12,680
‫نعم لكن أراهن على أنها
‫تتحلى بقامة ممشوقة

203
00:12:15,960 --> 00:12:17,120
‫- هل أنت (دافني مون)؟
‫- نعم

204
00:12:17,240 --> 00:12:18,480
‫- هذه لك!
‫- يا إلهي!

205
00:12:18,600 --> 00:12:21,200
‫وهذا أيضاً
‫وصلك بلاغ من المحكمة

206
00:12:21,320 --> 00:12:24,880
‫- ماذا؟
‫- لن تصدقوا التالي

207
00:12:25,440 --> 00:12:27,040
‫تصر (ميل) على مقابلتي

208
00:12:28,960 --> 00:12:30,400
‫باقة جميلة!
‫مَن أرسلها لك؟

209
00:12:31,000 --> 00:12:34,480
‫لا يمكنني قراءة البطاقة من هنا
‫لكن أراهن على أنها من (دوني)

210
00:12:35,800 --> 00:12:38,840
‫- هل يحاول الانتقام منك؟
‫- على ما يبدو، نعم

211
00:12:39,000 --> 00:12:41,160
‫- رفع دعوى ضدي!
‫- ماذا؟

212
00:12:41,640 --> 00:12:43,320
‫قد يبدو لكم التالي جنونياً

213
00:12:43,680 --> 00:12:46,080
‫لكن هل تعرفون ما نحتاج إليه
‫الآن جميعاً؟

214
00:12:46,400 --> 00:12:48,320
‫قدر من الجبنة السائلة!

215
00:12:50,440 --> 00:12:52,880
‫أنا واثق من أنني رأيت
‫واحدة هنا في مكان ما

216
00:12:55,920 --> 00:12:58,240
‫"احزروا مَن الشخص القصير
‫الذي يرتدي بدلة رسمية"

217
00:12:58,360 --> 00:12:59,840
‫"ولديه كريما على قدميه؟"

218
00:13:02,800 --> 00:13:06,560
‫- هل أنت هنا يا (دوني)؟
‫- مرحباً يا (فرايج)

219
00:13:07,800 --> 00:13:10,920
‫الظلمة حالكة هنا
‫فهل يمكننا إنارة المكان؟

220
00:13:11,600 --> 00:13:13,800
‫- حسناً
‫- حسناً

221
00:13:14,880 --> 00:13:16,360
‫هذا أفضل بكثير

222
00:13:24,120 --> 00:13:25,120
‫(دوني)!

223
00:13:26,640 --> 00:13:28,840
‫سيتوجب عليك أن تستدير
‫لكي أراك جيداً

224
00:13:29,200 --> 00:13:30,720
‫لا يمكننا أن نراك أيضاً

225
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
‫لماذا تتكلم بصيغة الجمع؟

226
00:13:34,680 --> 00:13:36,720
‫صحيح، لم تقابل صديقي
‫الصغير بعد

227
00:13:37,560 --> 00:13:40,160
‫هل تذكره؟
‫كان يقف على قمة قالب الحلوى

228
00:13:41,840 --> 00:13:47,160
‫أطلقت عليه اسم السيد (تشامب)
‫ألق التحية عليه!

229
00:13:47,280 --> 00:13:49,160
‫- حسناً يا (دوني)...
‫- ألق التحية عليه

230
00:13:53,280 --> 00:13:55,840
‫مرحباً يا سيد (تشامب)

231
00:13:58,080 --> 00:14:00,400
‫- هل أنت بخير يا (دوني)؟
‫- نعم

232
00:14:00,520 --> 00:14:01,880
‫لم أكن بخير البارحة

233
00:14:02,000 --> 00:14:04,360
‫لكنني أشعر بتحسن بعد أن
‫وصف لي الطبيب بعض المسكنات

234
00:14:04,880 --> 00:14:06,680
‫كيف لي أن أخدمك؟

235
00:14:07,000 --> 00:14:08,760
‫قبل أن نصل إلى هذا الجزء
‫يا (دوني)

236
00:14:08,880 --> 00:14:12,280
‫أريدك أن تعرف أنني قرار
‫زيارتي اليوم صادر عني وحدي

237
00:14:12,400 --> 00:14:13,920
‫لا علاقة لـ(دافني) بها

238
00:14:15,520 --> 00:14:20,360
‫ما حصل معك البارحة لا يغتفر
‫ناهيك عن أنه كان محطماً

239
00:14:20,480 --> 00:14:21,760
‫أتكلم عن خبرة

240
00:14:22,080 --> 00:14:26,280
‫إذ تخلت عني عروسي
‫على المذبح سابقاً أيضاً

241
00:14:27,520 --> 00:14:32,200
‫تشعر بالغضب والألم والوحدة
‫القاتلة

242
00:14:32,320 --> 00:14:33,680
‫ألم تنسى أحداً؟

243
00:14:35,920 --> 00:14:37,680
‫لنكون واضحين تماماً

244
00:14:38,640 --> 00:14:41,080
‫تتمحور ملاحظاتي كلها
‫حول العلاقات البشرية

245
00:14:42,240 --> 00:14:45,520
‫تعي (دافني) أنك أنفقت
‫أموالاً طائلة على هذا الزفاف

246
00:14:46,040 --> 00:14:49,120
‫كما أنها مستعدة لتعيد لك
‫أموالك مع الوقت

247
00:14:49,920 --> 00:14:55,200
‫لكن مقاضاتها بقيمة مئة ألف
‫دولار عن الأضرار العاطفية

248
00:14:55,320 --> 00:14:56,560
‫أمر لا يليق بك

249
00:14:57,320 --> 00:14:59,200
‫ليس هذا (دوني دوغلاس)
‫الذي أعرفه

250
00:15:01,040 --> 00:15:02,560
‫- أليس كذلك؟
‫- كلا

251
00:15:03,200 --> 00:15:04,920
‫لا تريد أن ترفع دعوى ضد (دافني)

252
00:15:06,440 --> 00:15:08,160
‫أنا محامي
‫وهذه نزعتي الطبيعية

253
00:15:10,480 --> 00:15:12,920
‫ربما أعامل (دافني) بقسوة مفرطة

254
00:15:13,040 --> 00:15:15,440
‫لأنها ليست الملامة الوحيدة
‫إن توخينا العدل

255
00:15:15,640 --> 00:15:19,320
‫يمكننا إلقاء اللوم على أشخاص كثر

256
00:15:19,520 --> 00:15:23,400
‫حتى أنا، لعبت دوراً بسيطاً
‫في سلسلة الأحداث هذه

257
00:15:26,080 --> 00:15:31,600
‫- أنت! كنت أتكلم عني
‫- أنت وأنا والجميع

258
00:15:32,520 --> 00:15:35,200
‫"مَن منكم بدون خطيئة..."
‫صحيح؟

259
00:15:37,160 --> 00:15:38,680
‫على جميع الأحوال
‫فرحت بإجراء هذا الحديث معك

260
00:15:38,800 --> 00:15:41,520
‫- وداعاً!
‫- لحظة! لحظة!

261
00:15:41,800 --> 00:15:44,520
‫وما الدور البسيط الذي لعبته؟

262
00:15:44,800 --> 00:15:50,720
‫ربما لمّحت لـ(نايلز) و(دافني)
‫أنهما يحبان أحدهما الآخر

263
00:15:50,960 --> 00:15:57,720
‫الأمر الذي أمكنه إطلاق سلسلة
‫الأحداث هذه كما تتصور، ربما!

264
00:15:59,600 --> 00:16:02,920
‫- هل فعلت هذا يوم زفافي؟
‫- كلا يا (دوني)، كلا

265
00:16:03,480 --> 00:16:05,480
‫فعلت هذا الليلة السابقة
‫لكن...

266
00:16:06,600 --> 00:16:08,720
‫ما أحاول قوله هو أنك إن
‫كنت ترغب في الصراخ في وجه أحد

267
00:16:08,840 --> 00:16:10,120
‫فيمكنك أن تصرخ في وجهي

268
00:16:10,280 --> 00:16:13,160
‫إن كنت ترغب في لكم أحد
‫فها أنا أقف أمامك

269
00:16:13,600 --> 00:16:14,800
‫هل ستضربني؟

270
00:16:16,680 --> 00:16:18,760
‫نعم، سأضربك

271
00:16:19,080 --> 00:16:23,320
‫سأوجه لك دعوى التدخل القاسي
‫والإهمال المقصود للتسبب بأذى عاطفي

272
00:16:23,440 --> 00:16:27,280
‫- بمعنى آخر، سأقاضيك
‫- أنا!

273
00:16:27,400 --> 00:16:29,480
‫لكن (دافني) هي مَن تخلت عنك
‫على المذبح

274
00:16:30,240 --> 00:16:33,160
‫هذا صحيح ولهذا رفعت
‫دعوى ضد لخرق بنود العقد

275
00:16:33,520 --> 00:16:35,720
‫اسمعني يا (دوني)
‫تتصرف بعاطفية حالياً

276
00:16:35,840 --> 00:16:38,600
‫امنح الأمر بضعة أيام
‫وستشعر بتحسن بدون شك

277
00:16:38,720 --> 00:16:40,680
‫في الواقع، أشعر بتحسن منذ الآن
‫فشكراً لك يا (فرايجر)

278
00:16:40,800 --> 00:16:42,880
‫كان رفع دعوى ضدك
‫المسكن الذي كنت بحاجة إليه

279
00:16:43,160 --> 00:16:45,800
‫هل تعرف شيئاً آخر؟
‫أتضور جوعاً إذ لم آكل منذ 24 ساعة

280
00:16:45,920 --> 00:16:49,080
‫كنت لأدعوك للانضمام إليك
‫لكن من الأفضل أن تدخر مالك

281
00:16:50,120 --> 00:16:51,680
‫أطفئ الأنوار حين تغادر

282
00:16:53,240 --> 00:16:54,680
‫بالمناسبة يا (فرايج)...

283
00:16:55,920 --> 00:16:57,520
‫مَن الغبي الآن؟

284
00:17:02,360 --> 00:17:03,520
‫أين أصبحت (ميل)؟

285
00:17:03,840 --> 00:17:06,360
‫تتقيد هذه الامرأة بمواعيدها
‫مهما حصل، هذه إشارة سيئة

286
00:17:06,480 --> 00:17:07,720
‫لم تتأخر أكثر من خمس دقائق

287
00:17:07,880 --> 00:17:09,600
‫خمسة، اعتقدت أنها تأخرت دقيقتين

288
00:17:11,240 --> 00:17:16,120
‫تفعل هذا عمداً للتلاعب بعقلي
‫إذ تأمل أن تقوض ثقتي بنفسي

289
00:17:16,440 --> 00:17:19,240
‫- لتحصل على الأفضلية
‫- أحسنت في إظهار العكس

290
00:17:20,480 --> 00:17:23,000
‫آسف على تأخري
‫ما خطب (نايلز)؟

291
00:17:23,160 --> 00:17:25,840
‫- هلع لتأخر (ميل) في الوصول
‫- يا إلهي! لا تتأخر البتة

292
00:17:27,280 --> 00:17:30,640
‫- اهدأ يا (نايلز)
‫- أحسنت العمل يا (فرايجر)

293
00:17:31,200 --> 00:17:32,480
‫كيف سارت مقابلتك مع (دوني)؟

294
00:17:32,600 --> 00:17:36,560
‫استعنت بالحيل النفسية كلها التي
‫أعرفها لأضيف نفسي إلى الدعوى

295
00:17:36,680 --> 00:17:38,880
‫- هذا أمر لا يغتفر
‫- حدث ولا حرج

296
00:17:39,000 --> 00:17:41,880
‫كلا، الحلوى بالإجاص
‫التي أوقعها أبي يوم الخميس الفائت

297
00:17:42,000 --> 00:17:43,320
‫ما زالت هنا

298
00:17:44,600 --> 00:17:46,840
‫- أرى (ميل) تركن سيارتها
‫- لا داعي للهلع

299
00:17:48,120 --> 00:17:49,880
‫شكراً على الدعم النفسي
‫لا تسمحا لها برؤيتكما هنا

300
00:17:50,320 --> 00:17:52,120
‫- إن احتجت إلينا فسنكون هناك
‫- شكراً

301
00:17:58,480 --> 00:17:59,640
‫مرحباً يا (ميل)

302
00:18:00,400 --> 00:18:01,560
‫(نايلز)

303
00:18:02,520 --> 00:18:03,520
‫تفضلي

304
00:18:11,080 --> 00:18:14,760
‫ها نحن ذا!
‫اليوم الرابع لزفافنا

305
00:18:16,200 --> 00:18:18,240
‫- لم أعن يا (ميل)...
‫- أن تجرح مشاعري

306
00:18:18,560 --> 00:18:23,560
‫إن كان هذا صحيحاً
‫لما هربت مع خادمتك الدنيئة

307
00:18:23,680 --> 00:18:26,000
‫تاركاً إياي حاملة الكتيبات
‫التي سأختار منها مكان شهر عسلنا

308
00:18:27,160 --> 00:18:28,680
‫في الواقع، هي معالجة فيزيائية

309
00:18:31,440 --> 00:18:33,680
‫- أكملي
‫- إن كنت تعتقد أنني...

310
00:18:34,200 --> 00:18:36,960
‫- تفضلي يا (ميل)
‫- كلا

311
00:18:41,160 --> 00:18:44,120
‫وعدت نفسي ألا أبكي، اللعنة!

312
00:18:46,560 --> 00:18:49,200
‫أريدك أن تنصت إلي بحذر شديد

313
00:18:49,840 --> 00:18:52,840
‫ستحصل على الطلاق يا (نايلز)
‫وسيكون سريعاً وبدون مشاكل

314
00:18:53,680 --> 00:18:57,080
‫- هذا كريم منك
‫- لا تتسرع، سأضع الشروط

315
00:18:57,440 --> 00:19:01,320
‫تعرف جيداً أن لي مكانة
‫أقدرها في دائرتي الاجتماعي

316
00:19:01,800 --> 00:19:05,720
‫وهروب زوجي مع فتاة سيئة
‫بعد مرور ثلاثة أيام على زواجنا

317
00:19:05,840 --> 00:19:08,760
‫- هو إذلال أفضل تفاديه
‫- نعم، أتفهمك

318
00:19:08,880 --> 00:19:10,560
‫لذا إليك ما سيحصل

319
00:19:10,760 --> 00:19:13,920
‫خلال الأسابيع القليلة التالية
‫وبالنسبة إلى بقية العالم

320
00:19:14,200 --> 00:19:15,760
‫- سنبقى متزوجين وسعيدين
‫- لك ذلك

321
00:19:15,880 --> 00:19:18,880
‫سنظهر معاً في العلن
‫في مناسبات اجتماعية مختلفة

322
00:19:19,000 --> 00:19:20,760
‫- لك ذلك
‫- أما في الحياة الخاصة

323
00:19:20,880 --> 00:19:23,080
‫- فلا أريد رؤيتك حتى
‫- لك ذلك

324
00:19:23,680 --> 00:19:27,920
‫وحين يمر وقت كافٍ
‫سأحرر أوراق الطلاق

325
00:19:31,240 --> 00:19:33,400
‫- يبدو أنك فكرت في كل شيء
‫- بالفعل

326
00:19:33,720 --> 00:19:36,200
‫إليك الساعة التي كنت سأقدمها
‫لك هدية زواجنا

327
00:19:36,680 --> 00:19:40,280
‫- ضعها حين نكون معاً من فضلك
‫- إنها...

328
00:19:41,000 --> 00:19:43,400
‫نعم، نقش عليها عبارة
‫"لك إلى الأبد"، أنا...

329
00:19:43,520 --> 00:19:45,680
‫نقشتها بواسطة مفك براغي

330
00:19:48,040 --> 00:19:50,400
‫نقش شيئاً آخر هنا

331
00:19:52,840 --> 00:19:54,920
‫على الأقل أنك استعملت حرفاً
‫من العبارة السابقة

332
00:19:57,920 --> 00:20:00,840
‫قد لا يكون الأمر سيئاً
‫فقد أهدته ساعة للتو

333
00:20:01,680 --> 00:20:03,760
‫هذا الأمر نموذجي للغاية!

334
00:20:04,560 --> 00:20:06,880
‫بحيث يحصل (نايلز) على هدية
‫حين يطلق زوجته

335
00:20:07,000 --> 00:20:09,200
‫أما إن فعلت الصواب فأحصل
‫على السيد (تشامب) ودعوى قضائية

336
00:20:11,680 --> 00:20:14,040
‫أعرف أنك اعتقدت أن ما
‫تفعله يصب في صالح الجميع

337
00:20:14,160 --> 00:20:15,880
‫لكنني طلبت إليك
‫ألا تذهب لمقابلة (دوني)

338
00:20:16,000 --> 00:20:17,520
‫- أليس كذلك؟
‫- نعم

339
00:20:17,680 --> 00:20:18,800
‫لكنك ذهبت على جميع الأحوال

340
00:20:18,920 --> 00:20:20,120
‫- أليس كذلك؟
‫- نعم

341
00:20:20,240 --> 00:20:22,880
‫- طلبت إليك ألا تعبث مع المحامين
‫- حسناً أبي

342
00:20:24,280 --> 00:20:26,200
‫- قلت لك ألا تذهب إليه
‫- اخرس!

343
00:20:27,560 --> 00:20:28,920
‫ها قد غادرت!

344
00:20:31,600 --> 00:20:33,240
‫إذاً يا (نايلز)...

345
00:20:33,520 --> 00:20:36,400
‫لم يكن الأمر سيئاً
‫إن أخذنا كل ما حصل بيعن الاعتبار

346
00:20:37,040 --> 00:20:39,440
‫مقابل طلاق سهل وبسيط

347
00:20:39,560 --> 00:20:42,120
‫جل ما علي فعله هو
‫لعب دور الزوج الحبيب

348
00:20:42,240 --> 00:20:45,280
‫خلال بعض الأحداث الاجتماعية
‫بضعة أسابيع

349
00:20:45,760 --> 00:20:47,120
‫لا يبدو هذا سيئاً إلى هذا الحد

350
00:20:47,320 --> 00:20:48,760
‫أي نوع أحداث اجتماعية؟

351
00:20:49,120 --> 00:20:52,640
‫ستقام الليلة مثلاً حفلة الاستقبال
‫لزفافنا

352
00:20:54,640 --> 00:20:55,840
‫يا إلهي!

353
00:20:56,080 --> 00:20:59,720
‫بما أننا تزوجنا سراً
‫فقد قرر بعض زملاء (ميل)

354
00:20:59,840 --> 00:21:04,080
‫تنظيم اجتماع سريع
‫للاحتفال بزواجنا

355
00:21:05,240 --> 00:21:06,840
‫بعد أن ينتهي (دوني)
‫من (فرايجر)

356
00:21:06,960 --> 00:21:09,200
‫لن تكون الوحيد الذي سينال
‫عقابه من هذه الحادثة

