﻿1
00:00:08,240 --> 00:00:11,520
‫ما زال لدينا ما يكفي من وقت
‫لتلقي اتصال أخير يا (روز)

2
00:00:11,640 --> 00:00:14,080
‫حسناً، معنا (آندري)
‫من (برمرتون) على الخط الثالث

3
00:00:15,080 --> 00:00:17,200
‫مرحباً يا (آندي)، أنصت لك!

4
00:00:17,640 --> 00:00:19,280
‫- هل أنا على الراديو؟
‫- نعم، تفضل

5
00:00:19,760 --> 00:00:23,080
‫- هل يمكنك سماعي؟
‫- نعم، أنت على الهواء مباشرة

6
00:00:23,200 --> 00:00:25,800
‫- مرحباً
‫- نسمعك

7
00:00:25,960 --> 00:00:27,680
‫- هل أنا على الهواء؟
‫- ليس بعد الآن

8
00:00:29,920 --> 00:00:32,480
‫كان معكم د.(فرايجر كراين)
‫من (كاي أي سي أل)

9
00:00:32,600 --> 00:00:34,120
‫يتمنى لكم صحة نفسية جيدة

10
00:00:35,520 --> 00:00:37,840
‫- احتشدوا جميعاً
‫- ما هذا كله يا (كيني)؟

11
00:00:38,560 --> 00:00:41,960
‫جمعتكم هنا لأعلن لكم رسمياً عن
‫ترشيحات جوائز (سيبي) لهذا العام

12
00:00:42,080 --> 00:00:43,200
‫حسناً!

13
00:00:43,320 --> 00:00:45,000
‫أجبرنا على الانتظار
‫لحين انتهاء برنامجك

14
00:00:45,120 --> 00:00:46,400
‫كان الانتظار طويلاً

15
00:00:48,560 --> 00:00:53,160
‫أولاً، رشحت إذاعة (كاي أي سي
‫أل) لمجموع تسع جوائز (سيبي)

16
00:00:53,680 --> 00:00:55,000
‫- أليس هذا رائعاً؟
‫- بالفعل!

17
00:00:55,280 --> 00:00:58,320
‫لنتعادل بذلك مع إذاعتي
‫(كاي بي أكس) و(مايتي بيكسي)

18
00:00:59,000 --> 00:01:01,040
‫- بعدد الترشيحات
‫- نعم، تبلي هذه الإذاعة جيداً

19
00:01:01,160 --> 00:01:03,520
‫اختارت لجنة خبراء المرشحين جميعاً

20
00:01:03,640 --> 00:01:05,640
‫- أعطني هذا
‫- أحسنت يا (روز)

21
00:01:06,680 --> 00:01:09,920
‫الترشيح الأول عن فئة أفضل
‫ناقد مطاعم (غيل تشيسترتون)

22
00:01:10,520 --> 00:01:13,680
‫- تهانينا يا (غيل)
‫- الحمد لله على ترشيحي

23
00:01:14,040 --> 00:01:16,280
‫لن أضطر إلى المشاركة في
‫توزيع جوائز (ذو تشيسترتون) الآن

24
00:01:16,400 --> 00:01:17,440
‫ما هذا؟

25
00:01:17,560 --> 00:01:19,840
‫إنه حفل توزيع جوائز منمق
‫من إعداد زوجتي وكلابي

26
00:01:19,960 --> 00:01:21,480
‫حين لا أرشح للفوز بجائزة
‫(سيبي)

27
00:01:23,680 --> 00:01:24,920
‫لا أرى اسمينا في أي مكان
‫يا (روز)

28
00:01:25,040 --> 00:01:28,240
‫أعرف ذلك! لم نحصل
‫على ترشيح، لا أصدق

29
00:01:28,480 --> 00:01:31,120
‫ماذا أحمل هنا؟

30
00:01:31,760 --> 00:01:34,120
‫- هل لدينا المزيد من الجوائز؟
‫- ربما

31
00:01:35,280 --> 00:01:37,200
‫لننصت ونكتشف معاً

32
00:01:38,120 --> 00:01:40,840
‫منذ العام 1962
‫عمد المجتمع الإذاعي في (سياتل)...

33
00:01:40,960 --> 00:01:42,280
‫أعطني هذا!

34
00:01:43,520 --> 00:01:47,440
‫يا إلهي يا (فرايجر)
‫ستحصل على جائزة إنجاز الحياة

35
00:01:47,600 --> 00:01:49,840
‫- ماذا؟ هل أنت جدية؟
‫- نعم

36
00:01:49,960 --> 00:01:52,800
‫- قيل هنا منذ العام 1962...
‫- أعطني هذا!

37
00:01:54,760 --> 00:01:55,960
‫مؤلم، أليس كذلك؟

38
00:02:00,720 --> 00:02:03,920
‫طلب إلي والدي أن تكون النجوم
‫حدودي خلال طفولتي

39
00:02:05,240 --> 00:02:12,960
‫للأسف، أدركت لاحقاً أن النجوم
‫مجرد كريات غازية نارية ضخمة

40
00:02:14,400 --> 00:02:19,240
‫وإن أمكنني ملامسة واحدة
‫فكنت لأتبخر فوراً

41
00:02:21,360 --> 00:02:26,560
‫لكن الليلة، وبفضل جائزة
‫(ستيفن أي شيفر) لإنجاز الحياة

42
00:02:26,680 --> 00:02:30,640
‫أطلعتموني اليوم أنني بلغت حدودكم

43
00:02:31,000 --> 00:02:35,960
‫أنتم أيتها السيدات والسادة نجومي

44
00:02:37,640 --> 00:02:39,040
‫يمكنك التصفيق الآن

45
00:02:50,920 --> 00:02:53,720
‫فوزك بهذه الجائزة إنجاز كبير
‫يا (فرايجر)

46
00:02:53,840 --> 00:02:55,520
‫نعم يا أبي، إنه شرف كبير

47
00:02:55,640 --> 00:02:58,360
‫اعتادوا منح هذه الجائزة
‫لأشخاص أكبر سناً

48
00:02:59,880 --> 00:03:03,000
‫يا للروعة يا (نايلز)، زهور
‫كم هذا مراعٍ من قبلك

49
00:03:03,120 --> 00:03:05,560
‫- ليست مني
‫- شكراً على إحضارها

50
00:03:05,680 --> 00:03:07,080
‫وجدتها خارج الباب

51
00:03:07,200 --> 00:03:08,840
‫شكراً لأنك انحنيت لإحضارها

52
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
‫- لم تكن بعيدة، فمقبض السلة...
‫- أعطني إياها فحسب

53
00:03:17,520 --> 00:03:21,200
‫تهانينا يا (فرايجر)
‫لا بد من أنك فخور جداً بنفسك

54
00:03:22,280 --> 00:03:23,400
‫(ويليام توكسباري)

55
00:03:23,560 --> 00:03:26,800
‫- مَن هذا؟
‫- معلمي السابق من (هارفرد)

56
00:03:27,440 --> 00:03:30,720
‫قرأت في أخبار صحيفة القدامى
‫أنه يمضي سنة إجازته

57
00:03:30,840 --> 00:03:32,000
‫هنا في جامعة (واشنطن)

58
00:03:32,120 --> 00:03:35,120
‫- كنت أنوي الاتصال به
‫- هذا شيء لك يا (نايلز)

59
00:03:35,960 --> 00:03:37,080
‫أنا! لماذا؟

60
00:03:37,200 --> 00:03:39,000
‫قد تكون هذه ليلة (فريرز)

61
00:03:39,120 --> 00:03:41,920
‫لكن أريدك أن تعرف
‫أن لدي ابنان مميزان

62
00:03:42,080 --> 00:03:43,160
‫حسناً...

63
00:03:43,400 --> 00:03:44,960
‫كم هذا مراعٍ يا أبي!

64
00:03:46,520 --> 00:03:48,240
‫"أفضل عالم نفس في العالم"

65
00:03:50,040 --> 00:03:52,880
‫لن يكون أخوك الوحيد
‫الذي سيحصل على جائزة الليلة

66
00:03:53,160 --> 00:03:56,480
‫شكراً أبي
‫ها هي زهرتي المتفتحة

67
00:03:56,840 --> 00:03:57,960
‫مرحباً!

68
00:03:58,720 --> 00:04:01,920
‫هل أتخيل أم أنها كسبت الوزن
‫منذ الفطور؟

69
00:04:02,840 --> 00:04:05,120
‫أي مقاعد لنا؟ 8، 9 أم 10

70
00:04:05,800 --> 00:04:06,840
‫لست مرتبة يا عزيزتي

71
00:04:06,960 --> 00:04:08,920
‫أعرف، كان هذا الفستان
‫يناسبني تماماً

72
00:04:09,040 --> 00:04:10,720
‫لكن سحابه لم يعد يرتفع
‫حتى النصف حتى

73
00:04:10,960 --> 00:04:12,760
‫لا بد من أن المصبغة صغرت حجمه

74
00:04:13,920 --> 00:04:15,040
‫دعيني أحاول

75
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
‫يا إلهي!

76
00:04:22,280 --> 00:04:24,800
‫ربما إن ارتديت سترة
‫هل تساعدني على اختيار واحدة؟

77
00:04:24,920 --> 00:04:26,720
‫طبعاً! غيري المصبغة!

78
00:04:26,840 --> 00:04:28,480
‫هذا الفستان الثالث الذي
‫صغروا حجمه هذا الأسبوع

79
00:04:32,040 --> 00:04:33,120
‫ما رأيك بهذا يا أبي؟

80
00:04:33,640 --> 00:04:36,240
‫تهانينا يا (فرايجر)
‫لا بد من أنك فخور بنفسك

81
00:04:37,160 --> 00:04:39,360
‫لا شك في أنه سعيد من أجلك

82
00:04:39,960 --> 00:04:43,000
‫لكنني كنت محققاً في ما مضى
‫لذا فهذه أمور بديهية بالنسبة إلي

83
00:04:44,920 --> 00:04:50,280
‫لا يقول إنه فخور بي
‫بل إنه يجب أن أفتخر بنفسي

84
00:04:50,400 --> 00:04:53,280
‫- ألا يبدو لك هذا غريباً؟
‫- كلا، تمعن التفكير في الأمر

85
00:04:53,600 --> 00:04:55,840
‫لا تعرف د.(توكسباري) بقدري

86
00:04:55,960 --> 00:04:59,480
‫ما كان ليقول أمراً كهذا
‫إلا إن كان يعني قول شيء آخر

87
00:05:00,120 --> 00:05:02,160
‫ستسمح لهذا بإفساد الليلة كلها
‫عليك، أليس كذلك؟

88
00:05:02,280 --> 00:05:03,480
‫كلا، كلا، بالتأكيد لا يا أبي

89
00:05:03,600 --> 00:05:06,520
‫لكن أجد الأمر مثيراً للاهتمام
‫ليس إلا

90
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
‫سأذهب إلى حفل توزيع الجوائز
‫باكراً يا أبي

91
00:05:09,320 --> 00:05:10,640
‫- أراك هناك
‫- لماذا؟

92
00:05:10,800 --> 00:05:14,560
‫اعتقدت أنه من الأفضل لي
‫أن ألقي نظرة على المنصة

93
00:05:14,680 --> 00:05:16,600
‫- إنها مجرد ملاحظة يا (فرايجر)
‫- أعرف يا أبي

94
00:05:16,720 --> 00:05:18,880
‫- لا تعني شيئاً
‫- أعرف يا أبي

95
00:05:19,160 --> 00:05:21,360
‫- ألق التحية على د.(توكسباري) عني
‫- سأفعل يا أبي

96
00:05:25,560 --> 00:05:26,960
‫د.(توكسباري)

97
00:05:28,280 --> 00:05:30,760
‫- (فرايجر كراين)
‫- بالتأكيد

98
00:05:31,040 --> 00:05:35,640
‫- تسرني رؤيتك يا (فرايجر)
‫- أنا أيضاً

99
00:05:36,480 --> 00:05:40,920
‫- كم مضى على فراقنا؟
‫- يا إلهي! ربما 20 سنة

100
00:05:41,040 --> 00:05:42,280
‫- هذا الوقت كله؟
‫- نعم

101
00:05:43,040 --> 00:05:44,440
‫كنت في طريقي إلى حفل
‫توزيع الجوائز

102
00:05:44,560 --> 00:05:48,000
‫لذا قرر التعريج عليك
‫لأشكرك على الزهور التي أرسلتها لي

103
00:05:48,560 --> 00:05:50,320
‫- والبطاقة
‫- على الرحب والسعة

104
00:05:50,440 --> 00:05:52,080
‫- كان هذا مراعٍ
‫- أسعدني فعل ذلك

105
00:05:52,200 --> 00:05:54,360
‫- بالأخص البطاقة
‫- يسعدني أنك أحببتها

106
00:05:54,480 --> 00:05:55,800
‫حسناً، لنتوقف عن هذا الهراء

107
00:05:57,720 --> 00:06:02,560
‫لا بد من أنك فخور جداً
‫لماذا لم تقل لي إنك فخور بي؟

108
00:06:02,680 --> 00:06:06,840
‫- لماذا التخمين عوضاً عن اليقين؟
‫- ماذا؟

109
00:06:07,080 --> 00:06:08,520
‫يعرف كلانا أن ما من أخطاء هنا

110
00:06:08,640 --> 00:06:10,680
‫لا بد من وجود سبب في الوعي
‫أو اللاوعي

111
00:06:10,800 --> 00:06:13,200
‫دفعك إلى كتابة هذه الكلمات

112
00:06:14,080 --> 00:06:16,280
‫يجب أن أعترف لك بشيء
‫يا (فرايجر)

113
00:06:17,280 --> 00:06:19,040
‫كتبت مساعدتي البطاقة

114
00:06:20,200 --> 00:06:21,800
‫فحين عرفت أنك ستتلقى جائزة

115
00:06:21,920 --> 00:06:25,440
‫طلبت إليها أن ترسل لك زهوراً
‫مرفقة ببطاقة تهنئة

116
00:06:26,000 --> 00:06:28,160
‫أخشى من أنك أفرطت في التحليل

117
00:06:28,840 --> 00:06:29,960
‫فهمت!

118
00:06:31,640 --> 00:06:35,600
‫لكن ربما في إملاء هذا الطلب
‫على مساعدتك

119
00:06:35,720 --> 00:06:38,040
‫لا بد من أنك نقلت لها
‫في اللاوعي حساً

120
00:06:38,160 --> 00:06:40,520
‫لم تتمكن أو لم ترغب
‫في الاعتراف به

121
00:06:40,840 --> 00:06:45,920
‫أم أن لاوعيك منح معنى جديداً
‫للكلمات تعكس قلة ثقتك بنفسك

122
00:06:46,240 --> 00:06:50,440
‫لكن الفنون كلها عبارة عن صورة
‫عن الذات وبما في ذلك الفن المكتوب

123
00:06:50,560 --> 00:06:53,640
‫لكن لا يمكننا أن ننظر إلى
‫الفن إلا من خلال عدسة نفسيتنا

124
00:06:53,760 --> 00:06:56,440
‫- ما من فن بحت إذاً
‫- كيف لك أن تعرف ذلك؟

125
00:06:58,120 --> 00:06:59,760
‫كم اشتقت إليك!

126
00:07:02,120 --> 00:07:03,120
‫(فرايجر)

127
00:07:03,600 --> 00:07:07,800
‫- بالتأكيد أنني فخور بك
‫- شكراً، من الرائع معرفة ذلك

128
00:07:07,920 --> 00:07:09,160
‫بالفعل، شكراً

129
00:07:09,280 --> 00:07:11,160
‫حبذا لو توفر لدينا المزيد
‫من الوقت للتحدث

130
00:07:11,280 --> 00:07:12,880
‫لكنني سأخرج برفقة زوجتي
‫لتناول العشاء الليلة

131
00:07:13,000 --> 00:07:15,360
‫كما سأشتري لها الزهور
‫قبل إغلاق المتاجر

132
00:07:15,520 --> 00:07:16,560
‫بالتأكيد!

133
00:07:16,680 --> 00:07:19,920
‫لكنني أفكر في كتابة البطاقة
‫بنفسي هذه المرة

134
00:07:20,280 --> 00:07:21,520
‫نعم، فكرة سديدة

135
00:07:23,560 --> 00:07:26,520
‫- سررت برؤيتك مجدداً
‫- نعم

136
00:07:27,440 --> 00:07:29,880
‫- لنخرج معاً في ليلة من الليالي
‫- أرغب في ذلك

137
00:07:30,000 --> 00:07:31,600
‫إذ لا تتسنى لي الفرصة دوماً
‫لتناول العشاء

138
00:07:31,760 --> 00:07:34,400
‫مع متلقي جائزة إنجازات الحياة

139
00:07:34,600 --> 00:07:37,960
‫ليست سوى جائزة تافهة
‫عن برنامج إذاعي أقدمه

140
00:07:38,080 --> 00:07:40,840
‫لكنني لا أعني التقليل
‫من شأن إنجازي بقول هذا

141
00:07:40,960 --> 00:07:42,200
‫- أعرف
‫- أعرف ذلك

142
00:07:42,320 --> 00:07:43,440
‫أريد أن أكون واضحاً فحسب

143
00:07:43,720 --> 00:07:46,280
‫لئلا تفهم معاني عارية عن الصحة

144
00:07:46,720 --> 00:07:48,040
‫ما المعاني التي يمكن أن أفهمها؟

145
00:07:48,160 --> 00:07:50,960
‫أنني غير راضٍ عن عملي
‫أم شيء من هذا القبيل

146
00:07:51,680 --> 00:07:54,360
‫كما أنك نعت الجائزة بالتافهة

147
00:07:54,480 --> 00:07:57,160
‫- تخيل ما أمكنني فهمه من هذا
‫- بالتحديد

148
00:07:57,320 --> 00:08:01,040
‫كان أي عالم نفس بسيط
‫ليقول إنني لا أقدر هذه الجائزة

149
00:08:01,160 --> 00:08:02,960
‫التي يقدمونها لأمثالي

150
00:08:03,400 --> 00:08:06,280
‫وإن أمعن أحد التفكير في الأمر

151
00:08:06,400 --> 00:08:10,480
‫لقال إن مجيئك إلى هنا
‫كان سعياً يائساً للاستحسان

152
00:08:11,280 --> 00:08:14,200
‫هذه الفكرة مبالغ في قدرها قليلاً
‫نعم

153
00:08:15,200 --> 00:08:19,160
‫لا تقلق يا (فرايجر)
‫لأنني لا ألمح إلى شيء البتة

154
00:08:19,880 --> 00:08:22,040
‫استمتع بوقتك مساء اليوم

155
00:08:23,400 --> 00:08:24,680
‫سأفعل!

156
00:08:25,800 --> 00:08:29,080
‫- لأن هذه ليلتي
‫- نعم

157
00:08:30,440 --> 00:08:32,160
‫- وداعاً أيها البروفيسور
‫- وداعاً

158
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
‫(فرايجر)!

159
00:08:45,760 --> 00:08:49,760
‫- (فرايجر)!
‫- ما خطبي؟

160
00:08:55,640 --> 00:08:58,520
‫نعم عزيزتي، أعرف بأننا
‫حجزنا طاولة في المطعم

161
00:08:58,640 --> 00:09:01,600
‫لكن أحد طلابي السابقين
‫يواجه أزمة بسيطة

162
00:09:01,920 --> 00:09:03,240
‫سأصل إلى المنزل
‫في غضون نصف ساعة

163
00:09:03,400 --> 00:09:05,600
‫ماذا يعني هذا كله؟

164
00:09:08,480 --> 00:09:09,640
‫فلتكن ساعة!

165
00:09:14,200 --> 00:09:16,160
‫- مرحباً جميعاً
‫- مرحباً يا (روز)

166
00:09:17,720 --> 00:09:20,880
‫- تبدين رائعة يا (روز)
‫- نعم، هذا فستان رائع

167
00:09:21,000 --> 00:09:24,640
‫شكراً وبعد أسبوعين من تناول
‫حساء الملفوف الحارق الدهون

168
00:09:24,760 --> 00:09:25,840
‫بات يناسبني أخيراً

169
00:09:27,080 --> 00:09:29,640
‫قدم لي (نايلز) الملفوف
‫مع طبق (أوسو بوكو) ليلة البارحة

170
00:09:29,760 --> 00:09:32,080
‫لو عرفت أنه يحرق الدهون
‫لطلبت طبقاً رابعاً منه

171
00:09:33,640 --> 00:09:35,680
‫- ما زال لدينا بقايا طعام
‫- غير صحيح

172
00:09:37,920 --> 00:09:40,360
‫لم أر (دافني) منذ فترة الآن
‫فهل أتخيل؟

173
00:09:40,480 --> 00:09:42,520
‫كلا، تسمن ستة مربعات في اليوم

174
00:09:43,800 --> 00:09:46,200
‫ليس هذا من شيمها
‫قد تكون محبطة

175
00:09:46,320 --> 00:09:48,320
‫أفرط في تناول الطعام عادة حين
‫أكون محبطة، هل قلت لها شيئاً؟

176
00:09:48,440 --> 00:09:51,560
‫كلا، التوقيت حساس جداً
‫في مسألة كهذه يا (روز)

177
00:09:51,680 --> 00:09:54,240
‫فكرت في أن أنتظر حتى تصبح
‫أسمن من قدرتها على الإمساك بي

178
00:09:54,360 --> 00:09:56,480
‫لكن قبل أن تحتاج إلى دراجة
‫بمحرك

179
00:10:00,720 --> 00:10:03,160
‫- هل رأى أي منكم (فرايجر)؟
‫- كلا، ليس بعد

180
00:10:03,280 --> 00:10:05,720
‫- ما المشكلة؟ تبدو شاحباً
‫- أكره الكلام علناً

181
00:10:05,840 --> 00:10:09,440
‫وأقنعوني الآن بتقديم (فرايجر)
‫أريد أن أحرص على تقديمه جيداً

182
00:10:09,560 --> 00:10:12,000
‫لماذا لا تسأل (نايلز)؟
‫فهو طبيب نفسي أيضاً

183
00:10:12,120 --> 00:10:15,040
‫كما أنه ذكي وناجح بقدر (فرايجر)

184
00:10:16,240 --> 00:10:18,440
‫- أبي
‫- هذا صحيح

185
00:10:19,160 --> 00:10:20,160
‫بالفعل!

186
00:10:22,200 --> 00:10:25,560
‫مرحباً يا (غيل)
‫أين هي زوجتك المتملصة؟

187
00:10:25,680 --> 00:10:28,480
‫إن كنت مصرة على المعرفة
‫فتتنقل (ديب) مع وحدات الاحتياط

188
00:10:31,200 --> 00:10:32,240
‫أيتها السيدات والسادة

189
00:10:32,360 --> 00:10:35,640
‫أهلاً بكم في حفل توزيع الجوائز
‫الإذاعية في (سياتل) لهذه السنة

190
00:10:37,840 --> 00:10:41,960
‫لننتقل مباشرة إلى الجائزة الأولى
‫عن فئة ناقد المطاعم

191
00:10:42,600 --> 00:10:46,640
‫والمرشحون هم (ميرل جورج)
‫من برنامج (كافيه تشات)

192
00:10:47,200 --> 00:10:50,640
‫و(شيلدون هايستينغز)
‫من برنامج (لوكيننغ أت فود)

193
00:10:51,240 --> 00:10:54,360
‫و(غيل تشيسترتون)
‫من برنامج (ريستورنت بيت)

194
00:10:57,360 --> 00:10:59,720
‫لدينا تعادل!

195
00:10:59,960 --> 00:11:02,320
‫هل يتوقعون مني تشاطر الجائزة؟
‫ما هذا (ديم سام)؟

196
00:11:03,960 --> 00:11:08,880
‫فاز بالجائزة (ميرل جورج)
‫و(شيلدون هايستينغز)

197
00:11:11,840 --> 00:11:13,520
‫مستحيل أن يحصل هذا!

198
00:11:14,560 --> 00:11:17,000
‫هيا يا (غيل)، ألا يكفي
‫شرف الترشيح؟

199
00:11:17,120 --> 00:11:19,360
‫أخبريني أيتها الخاسرة
‫ثلاث مرات

200
00:11:24,000 --> 00:11:25,560
‫إلى مستمعي كلهم...

201
00:11:27,360 --> 00:11:30,960
‫أعرف بأنه يجدر بي أن أشعر
‫بالسعادة لكنني لست راضٍ البتة

202
00:11:31,240 --> 00:11:33,840
‫ليس من الغريب يا (فرايجر)

203
00:11:33,960 --> 00:11:39,360
‫في اليوم الذي يفترض فيه بك
‫أن تستلم جائزة إنجازات الحياة

204
00:11:40,000 --> 00:11:44,840
‫بالتأكيد! آسف، أتصرف بقلة احترام

205
00:11:45,320 --> 00:11:46,760
‫أرجوك أن تكمل كلامك

206
00:11:49,080 --> 00:11:55,560
‫كما تعرف، غالباً ما يحدد الرجال
‫في مجتمعنا أنفسهم من خلال مسائرهم

207
00:11:55,720 --> 00:11:57,360
‫نعم، سأعترف بذلك

208
00:11:57,720 --> 00:11:59,680
‫في الواقع، ما من شيء
‫أشعر بالفخر منه أكثر من مسيرتي

209
00:12:00,160 --> 00:12:03,120
‫لأنني أحب مساعدة الآخرين
‫ولطالما كانت هذه حالي

210
00:12:03,240 --> 00:12:08,720
‫أنعش ذاكرتي، ألم تكن أمك أول
‫من أثار حماسك بشأن علم النفس؟

211
00:12:08,960 --> 00:12:14,480
‫نعم، أذكر ذلك اليوم بالتحديد
‫كنت أبلغ 8 سنوات من العمر

212
00:12:15,840 --> 00:12:19,240
‫عدت إلى المنزل باكياً حين رمى أحد
‫الصبية نسختي من كتاب (فاونتنهيد)

213
00:12:19,360 --> 00:12:20,440
‫تحت حافلة!

214
00:12:21,640 --> 00:12:27,120
‫شرحت لي أمي أن الأمر لا يعود
‫إلى أنه لا يحب طريقة مشيتي

215
00:12:27,240 --> 00:12:29,080
‫أو لأنني أرتدي وشاحاً
‫إلى المدرسة

216
00:12:30,360 --> 00:12:32,320
‫قالت إنه فعل ذلك
‫لأنه لم يحب نفسه

217
00:12:33,480 --> 00:12:39,400
‫في تلك اللحظة بالذات
‫أصبحت تلميذاً في السلوكيات البشرية

218
00:12:39,520 --> 00:12:44,560
‫وكأن أحداً منحني دليلاً
‫يشرح فيه سبب تصرفات الناس

219
00:12:44,680 --> 00:12:49,560
‫ناهيك عن أنه سمح لك بأن
‫تبعد نفسك عن المشاعر الأليمة

220
00:12:49,680 --> 00:12:50,920
‫بالتأكيد!

221
00:12:51,680 --> 00:12:53,560
‫استهزأ بي التلاميذ كثيراً
‫بسبب ذلك الوشاح

222
00:12:55,240 --> 00:12:59,160
‫انجذبت إلى علم النفس إذاً
‫ليس لأنك تريد مساعدة الآخرين

223
00:12:59,400 --> 00:13:01,120
‫بل لأنك كنت تخشاهم

224
00:13:02,640 --> 00:13:07,080
‫- هل خشيتهم؟
‫- يمنحك علم النفس الموضوعية

225
00:13:07,200 --> 00:13:12,560
‫والموضوعية تمنحك البعد العاطفي
‫الذي يجعلك تشعر بالأمان

226
00:13:12,680 --> 00:13:14,120
‫نعم، نعم، أعرف
‫لكن ما علاقة هذا الأمر بي؟

227
00:13:14,680 --> 00:13:16,400
‫كيف يجري العمل في عيادتك؟

228
00:13:16,560 --> 00:13:17,960
‫ليس لدي عيادة بل برنامج
‫على الراديو

229
00:13:18,240 --> 00:13:20,680
‫البعد، ماذا عن الأولاد؟

230
00:13:21,480 --> 00:13:23,800
‫نعم، لدي ابن عزيز
‫تربطني به علاقة مقربة

231
00:13:24,040 --> 00:13:26,080
‫- هل تعيش معه؟
‫- يعيش في (بوسطن)

232
00:13:27,760 --> 00:13:31,120
‫- البعد، مع زوجتك!
‫- زوجتي السابقة

233
00:13:31,240 --> 00:13:34,360
‫- نعم، أعرف، البعد
‫- ألم تكن عالمة نفس؟

234
00:13:34,480 --> 00:13:36,200
‫نعم، كما أنها بارعة أيضاً

235
00:13:36,480 --> 00:13:41,280
‫يا له من خيار موفق من رجل يفضل
‫تبادل الأفكار عوضاً عن العواطف

236
00:13:41,640 --> 00:13:42,720
‫هل سبق أن قابلت (ليليث)؟

237
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
‫كلا!

238
00:13:45,960 --> 00:13:50,280
‫إنها امرأة دافئة ومحبة

239
00:13:52,920 --> 00:13:56,240
‫هل أقمت أي علاقة عميقة مذاك؟

240
00:13:56,360 --> 00:13:59,080
‫في الواقع، أنا...
‫ما هو بيت القصيد هنا؟

241
00:14:00,800 --> 00:14:03,960
‫ما أحاول قوله هو
‫أنه في عمر 8 سنوات

242
00:14:04,120 --> 00:14:07,840
‫بدأت تستعين بعلم النفس
‫عن عمر 8 سنوات

243
00:14:07,960 --> 00:14:10,680
‫كطريقة للتعامل مع العالم
‫الذي أخافك حتى الموت

244
00:14:10,800 --> 00:14:16,320
‫وقد أجبرتك هذه الجائزة على الإدراك
‫أن مسيرتك المهنية قد تبلغ حدها

245
00:14:16,440 --> 00:14:22,840
‫وحين تختفي فلن يبقى لديك سوى
‫فتى خائف يبلغ من العمر 8 سنوات

246
00:14:26,280 --> 00:14:27,480
‫حسناً...

247
00:14:30,600 --> 00:14:32,000
‫هل تريد سماع نظريتي؟

248
00:14:33,560 --> 00:14:35,520
‫تجهل ما الذي تتكلم عنه

249
00:14:36,440 --> 00:14:38,640
‫لست فتى يبلغ 8 سنوات من العمر

250
00:14:39,640 --> 00:14:42,760
‫وهل تعرف شيئاً؟
‫لم تعد أستاذي بعد الآن

251
00:14:47,040 --> 00:14:48,880
‫هل ستأكلين طبق الـ(كيش)
‫يا (وز)؟

252
00:14:49,120 --> 00:14:52,360
‫هل تمزحين؟
‫سيزيد هذا الطبق سمنتي

253
00:14:52,480 --> 00:14:55,640
‫فهو توليفة من الجبنة
‫والزبدة والعجين

254
00:14:55,760 --> 00:14:57,720
‫واللحم المقدد
‫هل أنت واثقة من أنك لا تمانعين؟

255
00:15:00,640 --> 00:15:03,480
‫أحمل لكم خبراً سعيداً تكلمت مع
‫(فرايجر) للتو وهو في طريقه إلينا

256
00:15:03,600 --> 00:15:04,920
‫حمداً للقدير!

257
00:15:05,040 --> 00:15:08,160
‫لا أحاول القول إنني
‫لا أمضي وقتاً طيباً معك يا (نايلز)

258
00:15:09,160 --> 00:15:12,480
‫أعرف ما الذي تفعله يا أبي
‫ولست مضطراً للتعويض عني

259
00:15:12,600 --> 00:15:15,600
‫لست وحشاً يحسد (فرايجر)
‫على إنجازاته

260
00:15:15,760 --> 00:15:20,160
‫حسناً، لكن إن كنت واحداً
‫فأراهن أنك ستكون رائعاً

261
00:15:22,240 --> 00:15:26,920
‫لم أرك منذ فترة يا (دافني)
‫كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

262
00:15:28,280 --> 00:15:31,760
‫أفضل من بخير
‫وقعت في غرام رجل يحبني

263
00:15:32,320 --> 00:15:34,120
‫ويغدق علي بالاهتمام

264
00:15:34,600 --> 00:15:38,040
‫أستيقظ يومياً لأتساءل
‫عن الكنوز التي يحملها هذا اليوم

265
00:15:38,600 --> 00:15:41,200
‫أعيش أسعد أوقات حياتي بالتأكيد

266
00:15:42,680 --> 00:15:45,640
‫- كيف حالك أنت؟
‫- بخير

267
00:15:47,680 --> 00:15:48,880
‫بخير تماماً!

268
00:15:51,040 --> 00:15:52,480
‫هل يمكنك أن تمرر لي طبق
‫(فرايجر)؟

269
00:15:59,480 --> 00:16:00,480
‫والزبدة!

270
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
‫شكراً

271
00:16:05,720 --> 00:16:07,960
‫حسناً أيها البروفيسور أكره أن
‫أكون الشخص الذي يخبرك التالي

272
00:16:08,080 --> 00:16:09,880
‫لكنني أخشى بأنك فقدت مهارتك

273
00:16:10,080 --> 00:16:12,000
‫- أين هو الدليل التشخيصي خاصتك؟
‫- هناك

274
00:16:13,960 --> 00:16:16,720
‫بئساً للفتى المصدوم
‫في الثامنة من عمره

275
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
‫إليك ما أعانيه

276
00:16:20,720 --> 00:16:21,920
‫مشكلة منتصف العمر

277
00:16:22,440 --> 00:16:28,480
‫مشكلة مرتبطة بمرحلة نمو معينة
‫أو ظروف حياتية أخرى

278
00:16:28,600 --> 00:16:31,640
‫- أرجوك، أزمة منتصف العمر
‫- أمر واضح

279
00:16:31,840 --> 00:16:33,360
‫يفاجئني أنني لم أنتبه
‫إلى هذا الأمر في وقت أبكر

280
00:16:33,480 --> 00:16:36,280
‫لو اتصل أحد مثلي بالبرنامج
‫لكنت شخصته على الفور

281
00:16:36,400 --> 00:16:38,720
‫- وماذا كنت لتفعل عندئذٍ؟
‫- يتعلق هذا الأمر بالمتصل

282
00:16:38,840 --> 00:16:39,840
‫حسناً

283
00:16:41,560 --> 00:16:43,080
‫المتصل...

284
00:16:45,120 --> 00:16:46,280
‫هو أنت!

285
00:16:51,080 --> 00:16:52,080
‫حسناً

286
00:16:53,320 --> 00:17:00,040
‫على الخط الأول، معنا
‫(فرايجر كراين) من (سياتل)

287
00:17:03,760 --> 00:17:05,040
‫مرحباً يا د.(كراين)

288
00:17:06,480 --> 00:17:08,040
‫أحب برنامجك
‫وأنا من أشد المعجبين به

289
00:17:13,800 --> 00:17:17,760
‫لن أضجرك بإخبارك تفاصيل
‫حياتي كلها لأنك تعرفها

290
00:17:19,880 --> 00:17:23,960
‫يكفي القول إنني طبيب نفسي ناجح

291
00:17:24,680 --> 00:17:26,400
‫تكمن مشكلتي في أنني...

292
00:17:27,960 --> 00:17:29,840
‫بالرغم من الحياة التي بنيتها

293
00:17:31,680 --> 00:17:33,360
‫أشعر...

294
00:17:37,040 --> 00:17:38,400
‫... بالفراغ

295
00:17:49,760 --> 00:17:51,000
‫الفراغ!

296
00:17:52,000 --> 00:17:53,640
‫العدم الأبدي

297
00:17:54,480 --> 00:17:56,720
‫إن لم أكن مخطئاً
‫كتب (جون كيتس) مرة...

298
00:17:56,840 --> 00:17:59,120
‫تماطل، تعامل مع المشاعر

299
00:18:00,440 --> 00:18:01,680
‫حسناً، هذا عادل

300
00:18:02,600 --> 00:18:04,720
‫إن أمكننا إعادة تأطير المشكلة
‫أيها المتصل فيمكننا...

301
00:18:04,840 --> 00:18:08,000
‫تعيد تحديد المشكلة
‫تعامل مع المشاعر

302
00:18:11,280 --> 00:18:12,760
‫لنعدد لائحة أسباب الاكتئاب

303
00:18:12,880 --> 00:18:15,160
‫تعيد التشخيص في حين تعرف
‫ما هي المشكلة

304
00:18:15,280 --> 00:18:17,440
‫- يشعر المتصل بالفراغ، عالجه
‫- حسناً

305
00:18:18,880 --> 00:18:20,480
‫الشهر الماضي
‫في مجلة (نيو إنغليند)...

306
00:18:20,600 --> 00:18:22,720
‫- سبق أن قرأها
‫- كيف تعرف؟

307
00:18:23,320 --> 00:18:25,560
‫المتصل هو (فرايجر كراين)
‫إن قرأتها أنت فقد فعل هو أيضاً

308
00:18:27,760 --> 00:18:30,040
‫أقترح عليك بعض التقنيات البصرية

309
00:18:30,160 --> 00:18:33,480
‫- يعرفها
‫- إن كان يعرفها فلماذا يتصل؟

310
00:18:33,600 --> 00:18:36,680
‫قال لك إنه يشعر بالفراغ
‫تابع كلامك

311
00:18:39,920 --> 00:18:42,480
‫قد تساعدك أحياناً
‫كتابة رسالة لنفسك

312
00:18:42,600 --> 00:18:44,400
‫يتكلم مع نفسه الآن

313
00:18:45,200 --> 00:18:47,240
‫لكنني أجهل ما الذي يريده

314
00:18:47,520 --> 00:18:51,480
‫لماذا لا تنفك تدفنه إذاً
‫في التمارين النفسية؟

315
00:18:51,600 --> 00:18:53,200
‫لأن هذا جل ما لدي

316
00:19:03,200 --> 00:19:04,600
‫آسف أيها المتصل

317
00:19:07,200 --> 00:19:08,240
‫لا يمكنني مساعدتك

318
00:19:11,520 --> 00:19:12,920
‫سيقدمون الجائزة التالية
‫لـ(فرايجر) ولما يصل بعد

319
00:19:13,040 --> 00:19:15,320
‫- ماذا سأفعل؟
‫- سيصل بعد قليل

320
00:19:15,440 --> 00:19:17,880
‫- اصعد على المنصة وماطل
‫- أماطل

321
00:19:19,320 --> 00:19:22,120
‫- أماطل!
‫- نعم، بهذه الطريقة

322
00:19:22,360 --> 00:19:24,760
‫أيتها السيدات والسادة
‫مقدمنا التالي

323
00:19:24,880 --> 00:19:28,480
‫هو (كيني دايلي) مدير
‫إذاعة (كاي أي سي أل)

324
00:19:31,960 --> 00:19:33,080
‫أعتقد أنني سأتقيأ

325
00:19:33,720 --> 00:19:35,320
‫حسناً، استرخ، سأصعد مكانك

326
00:19:35,440 --> 00:19:37,360
‫كلا يا (نايلز)
‫دعني أفعل ذلك بنفسي

327
00:19:37,520 --> 00:19:40,040
‫كانت هذه الليلة صعبة
‫بما فيه الكفاية عليك

328
00:19:43,080 --> 00:19:44,360
‫يا لك من جبان!

329
00:19:45,520 --> 00:19:48,680
‫نعم مثل الثعلب

330
00:19:50,680 --> 00:19:53,800
‫في الواقع، أيتها السيدات والسادة
‫أنا (مارتن كراين)

331
00:19:53,920 --> 00:19:56,160
‫إذ سمح لي (كيني)
‫بأن أقدم هذا الشرف

332
00:19:56,280 --> 00:19:58,200
‫فأنا والد (فرايجر)

333
00:19:59,600 --> 00:20:04,520
‫كلا، أفضل من هذا بعد
‫أنا والد رجلين مميزين

334
00:20:05,840 --> 00:20:06,960
‫لذا إن كنتم لا تمانعون

335
00:20:07,080 --> 00:20:10,880
‫فأرغب في أن ترحبوا معي
‫بابني الآخر (نايلز)

336
00:20:12,080 --> 00:20:15,360
‫هيا، قف يا (نايلز)
‫دعهم يرونك

337
00:20:15,520 --> 00:20:16,800
‫ها قد وصل (فرايجر)

338
00:20:22,080 --> 00:20:27,080
‫أقدم لكم أيتها السيدات والسادة
‫الفائز بجائزة (ستيفن أي شيفر)

339
00:20:27,200 --> 00:20:30,880
‫عن إنجازات الحياة
‫ابني (فرايجر كراين)

340
00:20:44,760 --> 00:20:46,720
‫شكراً على تكريم حياتي

341
00:20:50,520 --> 00:20:52,440
‫حبذا لو كنت أعرف
‫ما الذي سأفعله في ما تبقى منها

342
00:21:00,400 --> 00:21:01,760
‫ما كان هذا بحق السماء؟

