﻿1
00:00:09,594 --> 00:00:11,314
‫شكراً على اتصالك، (لوراين)

2
00:00:12,634 --> 00:00:16,514
‫قبل أن نتوقف مع فاصل إعلاني
‫لدى (روز) رسالة مهمة، (روز)؟

3
00:00:21,154 --> 00:00:23,954
‫ماذا، (روز)؟ ألا يمكنك التحدث
‫على المذياع الان؟

4
00:00:25,354 --> 00:00:27,434
‫ما أرادت إعلامكم به هو أنه

5
00:00:29,794 --> 00:00:33,074
‫في حلقة "(أمبر إدوارد)
‫لمناقشة الكتب

6
00:00:33,314 --> 00:00:37,314
‫سيتحدث العالم الاجتماعي
‫(لامونت مايمن) عن كتابه الجديد

7
00:00:37,434 --> 00:00:42,474
‫"العنف في مكان العمل
‫لماذا زملاء يقتلون"

8
00:00:43,794 --> 00:00:46,594
‫وهو موضوع في محله أكثر مع مرور الايام

9
00:00:47,234 --> 00:00:49,034
‫سنعود بعد هذه الاعلانات

10
00:00:50,434 --> 00:00:53,274
‫ابصقها يا قطعة القصدير!

11
00:00:54,114 --> 00:00:56,634
‫- (روز)!
‫- ماذا تفعل هنا؟

12
00:00:56,754 --> 00:01:01,794
‫يمكنني طرح السؤال ذاته ألا تفرض العادة
‫بانتظار نهاية الحلقة قبل الخروج؟

13
00:01:02,554 --> 00:01:04,994
‫كان لدي حاجة ملحة، تباً!

14
00:01:05,794 --> 00:01:06,874
‫ما خطبك؟

15
00:01:06,994 --> 00:01:10,634
‫عليّ الحصول على بعض الشوكولا

16
00:01:13,154 --> 00:01:19,474
‫إنني أحتفل، ففي تمام الساعة 11:7
‫هذا الصباح، أنهيت حمية من مجلة

17
00:01:19,594 --> 00:01:22,634
‫"7 أيام لتصبحي أكثر صحة وهدوء"

18
00:01:23,954 --> 00:01:26,994
‫اهدأي، (روز)، هيا اهدأي

19
00:01:27,154 --> 00:01:28,234
‫إنني أقوم بهذا من أجل صالحك

20
00:01:28,314 --> 00:01:31,074
‫مهلًا، لقد خرج شيء

21
00:01:32,634 --> 00:01:38,994
‫تباً، إنه زبيب مغطى بالشوكولا
‫أود التعرّف على الابله الذي اخترعها

22
00:01:39,314 --> 00:01:42,914
‫فقد أخذ حبة عنب وجعلها
‫تجف لتتحوّل إلى تؤلول مقرف

23
00:01:43,034 --> 00:01:45,554
‫ومن ثم غطاها بشوكولا لذيذة

24
00:01:46,434 --> 00:01:49,634
‫لا يهم، سأمتص الشوكولا عنها

25
00:01:52,114 --> 00:01:55,194
‫احتفظي بما سيبقى
‫فربما يمكنك تحضير بعض النبيذ

26
00:02:04,554 --> 00:02:07,234
‫أرى أنّ سنوات
‫دراسة الاداب أثمرت فعلًا

27
00:02:10,794 --> 00:02:12,914
‫يا شقيقي، نحن محظوظون

28
00:02:21,714 --> 00:02:23,234
‫لقد عدت للتو من عند سمساري

29
00:02:23,354 --> 00:02:26,354
‫وقد بقي لدى "عقارات (ميدوود)" سهم واحد
‫في صفقة المركز التجاري الصغير

30
00:02:26,474 --> 00:02:28,449
‫أعتقد أنه علينا شراؤه مناصفةً
‫كشركاء، ضع يدك في يدي

31
00:02:28,474 --> 00:02:31,354
‫لن أضع شيئاً بين يديك
‫سبق أن أخبرتك أنني غير مهتم

32
00:02:31,474 --> 00:02:34,354
‫من مصلحتك أن تكون مهتماً
‫فالفائدة قدرها 12 بالمئة

33
00:02:34,514 --> 00:02:36,274
‫لدينا فرصة بتحقيق مبالغ طائلة

34
00:02:36,394 --> 00:02:37,954
‫(نايلز)، لم هذا مهم لك إلى هذا الحد؟

35
00:02:38,074 --> 00:02:41,314
‫فأنت و(ماريس) تجنيان الان مالًا وفيراً

36
00:02:42,314 --> 00:02:46,034
‫لا علاقة لهذا بـ(ماريس)
‫فأنا أقوم بهذا الاستثمار بمالي الخاص

37
00:02:46,194 --> 00:02:47,874
‫- ومالي
‫- ومالك

38
00:02:49,034 --> 00:02:51,914
‫أرجوك (فرايزر)، ابد بعض التفاهم

39
00:02:52,034 --> 00:02:54,714
‫إذ تستخدم (ماريس)
‫مالها للقضاء على رجوليته

40
00:02:54,834 --> 00:02:58,994
‫وهذه مجرد محاولة يائسة للتوقف
‫عن الشعور كشخص معوز مالياً

41
00:02:59,114 --> 00:03:03,234
‫ولاسترجاع بعض فتات
‫رجوليته التي تمتع بها سابقاً

42
00:03:05,714 --> 00:03:06,717
‫ماذا إذاً؟

43
00:03:10,674 --> 00:03:12,034
‫- 12 بالمئة؟
‫- صافية

44
00:03:12,754 --> 00:03:15,194
‫وإن كنت غير راض بنهاية العام
‫سأشتري حصتك

45
00:03:15,314 --> 00:03:17,834
‫ويمكنك العودة إلى فائدة 2٪
‫المريحة التي يعطيك إياها مصرفك

46
00:03:18,754 --> 00:03:21,194
‫- حسناً، أنا موافق
‫- شكراً، (فرايزر)

47
00:03:23,114 --> 00:03:27,154
‫وشكراً لك، (روز)، فحديثك
‫كان ملهماً، كان كلاماً رائعاً حقاً

48
00:03:27,394 --> 00:03:29,234
‫انظر مع من أتعامل يومياً

49
00:03:32,034 --> 00:03:35,434
‫"عطر المرأة"

50
00:03:37,339 --> 00:03:42,859
‫انظر إلى هذا، خصم 25 بالمئة على علبة
‫"براعم الزبدة"، الزبدة الاصطناعية

51
00:03:44,543 --> 00:03:47,103
‫أستطيع تذوّق طعم طبق الـ(سكامبي) الان

52
00:03:49,703 --> 00:03:50,706
‫ما رأيكما؟

53
00:03:55,103 --> 00:03:58,343
‫تبدين خلابة، (دافني)

54
00:03:58,903 --> 00:04:00,743
‫- شكراً
‫- بل شكراً لك

55
00:04:02,303 --> 00:04:05,503
‫لشعرت بإطراء أكبر
‫ولم أعلم مدى وحدتكما

56
00:04:11,503 --> 00:04:13,623
‫سأخرج الليلة أيضاً برفقة (ديريك)

57
00:04:14,000 --> 00:04:17,240
‫اعجز عن اختيار عطر
‫وقد قلّصت خياراتي إلى هذين العطرين

58
00:04:18,800 --> 00:04:22,280
‫"خلنج"، نضرة
‫ومنعشة كصباح يوم ربيعي

59
00:04:22,400 --> 00:04:27,560
‫أو "المحرّم"، طريقك إلى عالم الملذات

60
00:04:28,920 --> 00:04:31,880
‫- كم مرة خرجت برفقة هذا الرجل؟
‫- هذا موعدنا الثالث

61
00:04:32,520 --> 00:04:33,523
‫- المحرّم
‫- المحرّم

62
00:04:36,040 --> 00:04:38,320
‫لماذا من المهم
‫أن يكون هذا موعدنا الثالث؟

63
00:04:38,440 --> 00:04:44,200
‫(دافني)، تفرض العادات
‫في (أميركا) أن يكون الموعد الثالث عادةً

64
00:04:44,320 --> 00:04:49,280
‫المرحلة التي يقرّر فيها راشدان
‫سليما الجسد إن كان يريدان أم لا...

65
00:04:51,640 --> 00:04:53,200
‫الانتقال إلى المرحلة التالية

66
00:04:53,440 --> 00:04:57,040
‫عذراً، لكن ما هذه العادة السخيفة؟

67
00:04:57,160 --> 00:05:00,880
‫الموعد الاول، فالموعد الثاني
‫ثم فلننزع جميعنا ثيابنا الداخلية

68
00:05:02,560 --> 00:05:04,640
‫قد يعني الموعد الثالث
‫ذلك بالنسة إليكم الاميركيين

69
00:05:04,760 --> 00:05:08,600
‫لكن يتطلّب الامر من 3 وجبات
‫لاقامة علاقة مع (دافني مون)

70
00:05:15,240 --> 00:05:17,600
‫- مرحباً، دكتور (كراين)
‫- مرحباً، (دافني)

71
00:05:18,360 --> 00:05:21,000
‫أنت تبدين الليلة
‫أكثر جمالًا من المعتاد

72
00:05:21,120 --> 00:05:22,280
‫شكراً

73
00:05:25,640 --> 00:05:27,480
‫هل هذا "المحرّم"؟

74
00:05:28,480 --> 00:05:30,480
‫بكل ما للكلمة من معنى

75
00:05:33,320 --> 00:05:36,320
‫أظنني سأنظف عنقي
‫بصابونة غير معطرة

76
00:05:36,480 --> 00:05:40,240
‫برأيي، أنتم الاميركيون
‫لديكم هوس غير طبيعي بالعلاقات

77
00:05:40,360 --> 00:05:44,480
‫اعتذر إن لم نتمكن من التشبه
‫بالعائلة المالكة العفيفة والمحتشمة

78
00:05:47,080 --> 00:05:49,240
‫- أحسنت، أبي
‫- كنت أحتفظ بهذه الجملة

79
00:05:53,840 --> 00:05:57,600
‫(فرايزر)، أتيتك حاملًا أخباراً
‫رائعة، فقد تحدثت مع سمساري للتو

80
00:05:57,720 --> 00:06:01,920
‫لقد أجرت "عقارات (ميدوود)" 85 بالمئة
‫من المساحة في المركز التجاري الصغير

81
00:06:02,040 --> 00:06:05,840
‫عوضاً عن 12 بالمئة، يتوقعون
‫عائدةً قدرها 15 بالمئة على استثمارنا

82
00:06:05,960 --> 00:06:10,120
‫هذا رائع! ماذا لو احتفلنا
‫بعشاء ممتع في مطعم فخم؟

83
00:06:10,280 --> 00:06:12,960
‫لكن السؤال هو: "أي مطعم"؟

84
00:06:14,840 --> 00:06:16,280
‫- (شيريس)؟
‫- كثير الضجيج

85
00:06:16,400 --> 00:06:17,600
‫- (ألزيس)
‫- كثير الضوء

86
00:06:17,720 --> 00:06:19,320
‫- (بابيون)؟
‫- كثير الازدحام

87
00:06:19,760 --> 00:06:21,160
‫لقد نفذت المطاعم الفاخرة

88
00:06:23,360 --> 00:06:26,040
‫مدينة بهذا الحجم
‫وفيها 3 مطاعم فاخرة فقط

89
00:06:26,840 --> 00:06:28,200
‫كيف نستمر في العيش؟

90
00:06:30,560 --> 00:06:32,760
‫سأقصد حانة (دوكس)
‫ماذا ستفعلان؟

91
00:06:32,880 --> 00:06:34,680
‫سنحاول إيجاد مكان نأكل فيه

92
00:06:34,800 --> 00:06:37,320
‫عندما تنتهيان، لمَ لا تمران
‫بالحانة لشرب كأس جعة معي؟

93
00:06:39,880 --> 00:06:41,680
‫- في حانة (دوكس)؟
‫- أجل

94
00:06:42,600 --> 00:06:44,360
‫- نحن؟
‫- أجل

95
00:06:45,200 --> 00:06:46,240
‫برفقتك

96
00:06:46,360 --> 00:06:49,960
‫هل أتحدث بالسواهيلية؟
‫أجل، أنتما، في حانة (دوكس)

97
00:06:50,080 --> 00:06:53,560
‫برفقتي، كأس جعة
‫إن أردتما، يا للهول!

98
00:07:02,480 --> 00:07:05,680
‫- يا للعجب، أتصدق هذا؟
‫- كلا

99
00:07:06,600 --> 00:07:09,080
‫لم يتم دعوة أي فرد
‫من العائلة أبداً إلى حانة (دوكس)

100
00:07:09,360 --> 00:07:10,920
‫ولا حتى والدتنا

101
00:07:11,200 --> 00:07:13,520
‫وقد كانت أحياناً تميل إلى الثمالة

102
00:07:17,720 --> 00:07:21,920
‫أتساءل لمَ، بعد 30 سنة
‫يدعونا فجأةً إلى هناك

103
00:07:22,040 --> 00:07:22,800
‫إلى اللقاء!

104
00:07:22,920 --> 00:07:27,680
‫(دافني)، هل قال لك أبي
‫شيئاً بشأن نحن وحانة (دوكس)؟

105
00:07:27,800 --> 00:07:29,320
‫هل كان يخطط لهذا؟

106
00:07:29,440 --> 00:07:32,240
‫أتعني... بدون علمكما؟

107
00:07:32,720 --> 00:07:33,840
‫بالضبط

108
00:07:33,960 --> 00:07:37,120
‫لا! يا لكما من غبيين

109
00:07:37,400 --> 00:07:42,720
‫لم أصادف قط عائلة يعمل أفرادها
‫بجهد لعدم الشعور بالراحة مع بعضهم

110
00:07:43,840 --> 00:07:47,000
‫هل يعقل أنه يرغب بشرب
‫كأس مع ولديه؟

111
00:07:47,120 --> 00:07:50,080
‫لا، فحانة (دوكس) هي المكان
‫الذي يجتمع والدي فيه برفاقه الشرطيين

112
00:07:50,200 --> 00:07:54,120
‫حيث يذهب أبي للهرب من توتر الحياة
‫اليومية وأعبائها وهمومها التافهة

113
00:07:54,240 --> 00:07:55,243
‫أي نحن الاثنان

114
00:07:58,240 --> 00:08:03,880
‫أفترض أنه يمكنكما الجلوس وتحليل
‫سبب دعوته لكما وتضييع الليلة خباءً

115
00:08:04,000 --> 00:08:09,120
‫أو، إلكيما فكرة، يمكنكما الذهاب
‫إلى هناك واكتشاف السبب بنفسكما

116
00:08:10,920 --> 00:08:14,080
‫إنها تجيد تحليل الاوضاع بالنسبة
‫إلى شخص جاهل بأسس علم النفس

117
00:08:15,960 --> 00:08:19,560
‫"حيث لا يعرف أحد أسماءهم"

118
00:08:34,160 --> 00:08:36,280
‫يا للهول، إنها غرفة تعج بالاباء

119
00:08:38,600 --> 00:08:43,160
‫انظر، إنه هناك
‫انظر إليه يمضي وقتاً ممتعاً

120
00:08:43,280 --> 00:08:46,320
‫لا عجب أنّ الحانة تعجبه كثيراً
‫فهم يصغون إليه بتمعن

121
00:08:49,680 --> 00:08:52,640
‫لم أره يستمتع إلى هذا الحد
‫بدون آلة التحكم بالتلفاز عن بعد

122
00:08:53,640 --> 00:08:57,040
‫(فرايزر)، (نايلز) إنني سعيد
‫لتمكنكما من المجيء، هيا ادخلا

123
00:08:57,160 --> 00:08:59,480
‫أريد أن أعرّفكما على بعض الشبان
‫الذين عملت معهم

124
00:08:59,800 --> 00:09:01,040
‫أيها الرجال، أقدّم لكما ولديّ

125
00:09:01,160 --> 00:09:03,120
‫هذا (فرايزر) وهو يعمل في الاذاعة

126
00:09:03,240 --> 00:09:06,040
‫هذا ابن (مارتي) الذي يعمل في الاذاعة

127
00:09:06,160 --> 00:09:09,400
‫- مرحباً
‫- مرحباً، كيف حالك؟

128
00:09:09,520 --> 00:09:13,640
‫مرحباً، (فرايزر) أنا (جو هرمن)
‫ويسرني لقاؤك، استمع إلى هذا

129
00:09:14,200 --> 00:09:16,440
‫إنني مصغ

130
00:09:18,360 --> 00:09:20,720
‫وكأنني أستمع إلى تسجيل لصوتي

131
00:09:21,560 --> 00:09:23,640
‫أبي؟ أبي، أبي

132
00:09:23,760 --> 00:09:26,960
‫ماذا؟ أجل، وهذا ابني الاخر، (نايلز)

133
00:09:27,480 --> 00:09:29,960
‫إنه طبيب نفسي أيضاً

134
00:09:33,560 --> 00:09:35,440
‫لقد تزوج امرأة فاحشة الثراء

135
00:09:35,680 --> 00:09:38,520
‫- أحسنت!
‫- لقد وفّقت!

136
00:09:39,200 --> 00:09:41,800
‫(دوك)، اقترب
‫إذ أريد تعريفك على ولديّ

137
00:09:41,960 --> 00:09:46,360
‫هذا (فرايزر) وهذا (نايلز)

138
00:09:46,480 --> 00:09:51,080
‫كيف حالكما؟ ما رأيكما
‫بمشروب مميز خاص بحانة (دوكس)؟

139
00:09:51,200 --> 00:09:52,203
‫وما هو المشروب المميز؟

140
00:09:52,320 --> 00:09:56,040
‫"صانع القدور"، أي جرعة
‫(ويسكي) وبعدها كأس جعة

141
00:09:56,160 --> 00:09:58,880
‫يا للاسف، كنا نشربه طيلة الامسية
‫ربما حان الوقت للانتقال إلى الشيري

142
00:10:03,640 --> 00:10:05,240
‫كأسا "صانع القدور" رجاءً

143
00:10:06,080 --> 00:10:10,360
‫من الرائع التعرّف أخيراً عليكما، فـ(مارتي)
‫يخبرنا أخباركما منذ كنتما صغاراً

144
00:10:10,480 --> 00:10:11,720
‫أبي!

145
00:10:11,880 --> 00:10:16,520
‫لقد شعرنا جميعنا بالاسى تجاهك
‫يا (فرايزر) عندما علمنا أنّ زوجتك خانتك

146
00:10:17,280 --> 00:10:19,640
‫- ما كان اسمها؟
‫- (ليليت)

147
00:10:24,920 --> 00:10:27,320
‫كانت تلك ليلة هادئة، حسناً؟

148
00:10:27,600 --> 00:10:31,800
‫لا بأس، اهدأوا جميعاً
‫اهدأوا فأنا أريد اقتراح نخب

149
00:10:35,120 --> 00:10:38,520
‫طوال 30 سنة
‫كانت حانة (دوكس) منزلي الثاني

150
00:10:38,680 --> 00:10:41,320
‫انظر الليلة حولي وأرى أصدقاءً عدة

151
00:10:41,520 --> 00:10:45,600
‫وأريد القول إنني سأفتقدكم
‫وسأفقتد هذه الحانة أيضاً

152
00:10:46,080 --> 00:10:51,960
‫وأتمنى أن يذهب الاوغاد الذين سيهدمونها
‫لبناء مركز تجاري صغير إلى الجحيم

153
00:10:52,080 --> 00:10:54,080
‫- فعلًا
‫- تماماً

154
00:10:55,080 --> 00:10:59,680
‫أولئك الحقيرون، الجرذان
‫الاوغاد من "عقارات (ميدوود)"

155
00:11:00,400 --> 00:11:02,600
‫- نخب (دوك)
‫- نخب (دوك)

156
00:11:02,720 --> 00:11:04,080
‫كأسان إضافيان!

157
00:11:08,418 --> 00:11:09,498
‫هل تحدثت مع محاميك؟

158
00:11:09,618 --> 00:11:12,178
‫أجل، لقد درس العقد
‫وقد صرفت الشيكات

159
00:11:12,378 --> 00:11:16,738
‫وتحدثت مع الشريك العام وقال
‫إنه يستحيل حتى التفكير بنقل الموقع

160
00:11:17,378 --> 00:11:18,938
‫سيتم المضي قدماً بالمشروع

161
00:11:19,658 --> 00:11:22,538
‫ربما يمكننا العمل على إعلان
‫حانة (دوكس) موقعاً تاريخياً

162
00:11:22,658 --> 00:11:24,513
‫- لقد شيّدت منذ حوالى 40 سنة
‫- أشك في ذلك، (نايلز)

163
00:11:24,538 --> 00:11:28,498
‫سبق أن هدّموا مكتب بريد (سياتل)
‫الاول لبناء المركز التجاري

164
00:11:28,618 --> 00:11:29,621
‫تباً!

165
00:11:29,978 --> 00:11:36,098
‫تفضلا، كوب (كابوتشينو)
‫وكوب قهوة بالحليب على حسابي

166
00:11:36,458 --> 00:11:38,218
‫هذا الذنب يفقدني صوابي

167
00:11:38,338 --> 00:11:41,098
‫يجدر به ذلك
‫فأنتما تجنيان 10 أضعاف ما أجنيه

168
00:11:44,498 --> 00:11:46,578
‫كانت حانة (دوكس) محور حياته

169
00:11:46,698 --> 00:11:49,058
‫لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك، (نايلز)

170
00:11:49,418 --> 00:11:52,978
‫انظر إلى الامر من هذا المنظار
‫نحن نسدي خدمة لوالدنا

171
00:11:53,098 --> 00:11:56,858
‫فنحن نمنعه من الخروج ليثمل
‫هو ورجال الشرطة الاخرون

172
00:11:56,978 --> 00:11:59,698
‫ربما نقوم حتى بخدمة اجتماعية

173
00:11:59,818 --> 00:12:02,898
‫إذ سينقص عدد الاماكن التي يقصدها
‫الرجال الحاملين الاسلحة ليثملوا

174
00:12:04,178 --> 00:12:05,938
‫لا يزال هناك شقة (روز)

175
00:12:10,498 --> 00:12:12,618
‫ماذا تقولان عني بغيابي؟

176
00:12:13,578 --> 00:12:16,858
‫لن أشعر بتحسن
‫إن لم أعض على الجرح وأخبر أبي

177
00:12:17,818 --> 00:12:18,821
‫لا!

178
00:12:18,938 --> 00:12:24,458
‫وضعكما يشبه وضع امرأة
‫عرفت ليلة جنون وخانت حبيبها

179
00:12:24,618 --> 00:12:28,898
‫إنّ السبب الوحيد لاعتراف
‫هذه المرأة بفعلتها هو للشعور بتحسن

180
00:12:29,018 --> 00:12:33,058
‫لذا، من الافضل أن تبقي فمها مقفلًا

181
00:12:33,658 --> 00:12:37,618
‫إلا إن شاهدها حبيبها
‫برفقة الرجل الاخر لانه عاد إلى المنزل

182
00:12:37,738 --> 00:12:41,218
‫من (بورتلاند) في الطائرة الليلة
‫عوضاً عن القيادة كما سبق أن أخبرها

183
00:12:41,338 --> 00:12:44,258
‫في هذه الحالة، هو الكاذب
‫ولماذا عليها أن تشعر بالذنب؟

184
00:12:46,338 --> 00:12:49,578
‫شكراً (روز) على هذا المثل
‫الافتراضي كلياً

185
00:12:52,138 --> 00:12:53,898
‫لكن يحدث أنني أوافقك الرأي

186
00:12:54,618 --> 00:12:58,258
‫(نايلز)، إن أخبرناه الان
‫ستجرح مشاعره، علينا كتم الامر

187
00:12:58,738 --> 00:13:02,378
‫- لا بأس، لكن لا أظن أننا سننجح بذلك
‫- بالطبع، سننجح

188
00:13:02,938 --> 00:13:05,418
‫أتعني أنه يمكنك النظر
‫في عيني يوماً بعد يوم

189
00:13:05,538 --> 00:13:09,578
‫وأنت تعلم أنك دمرت مكانه المفضل
‫بدون إخباره؟ أيمكنك العيش مع هذا؟

190
00:13:09,698 --> 00:13:11,778
‫(نايلز)، أنت تنسى
‫أنني كنت متزوجاً من (ليليت)

191
00:13:11,898 --> 00:13:13,498
‫يمكنني العيش مع أي شيء

192
00:13:17,498 --> 00:13:21,458
‫"الاوراق في (سياتل)"

193
00:13:51,048 --> 00:13:54,248
‫يشترك المرء في مجموعة استثمارية
‫(إيدي) بدون أن يعلم!

194
00:14:00,168 --> 00:14:01,528
‫مرحباً، أبي، لمَ أنت مستيقظ؟

195
00:14:01,848 --> 00:14:04,808
‫أردت مداعبة (إيدي)
‫وأنا نائم لكنني لم أجده

196
00:14:04,968 --> 00:14:06,848
‫أنت بحاجة إلى امرأة، أبي

197
00:14:08,328 --> 00:14:09,808
‫أنا الادرى بذلك!

198
00:14:10,848 --> 00:14:16,008
‫لقد أضأت اللافتة!
‫كان لطفاً من (دوك) إهدائي إياها

199
00:14:16,448 --> 00:14:19,888
‫إن حملت كأس جعة أمامها
‫يتحوّل المشروب إلى الخضار

200
00:14:36,608 --> 00:14:43,328
‫أبي، أنا و(نايلز) مستثمران
‫في الشركة التي ستهدم حانة (دوكس)

201
00:14:46,008 --> 00:14:49,808
‫لم نكن نعلم، وعندما اكتشفنا الواقع
‫حاولنا الانسحاب لكننا عجزنا عن ذلك

202
00:14:51,048 --> 00:14:54,048
‫اصرخ في وجهي، أبي
‫أرجوك! اضربني أو افعل شيئاً

203
00:14:54,168 --> 00:14:57,328
‫اضربني بعصاك
‫لكن لا تقف بدوم حراك

204
00:15:06,448 --> 00:15:07,848
‫دعني أرى إن فهمت ما يحصل

205
00:15:08,648 --> 00:15:15,728
‫خلال السنة الماضية، وهبت كرسي
‫وفقدت كلبي، والان ستهدم حانتي

206
00:15:15,928 --> 00:15:19,368
‫ما الخبر التالي؟
‫هل سأكتشف أنك من أطلق النار عليّ؟

207
00:15:21,088 --> 00:15:24,648
‫- لدي حجة غياب لهذه الحادثة
‫- لديك تبرير لكل شيء

208
00:15:24,768 --> 00:15:28,928
‫لم أفعل هذا عمداً، أبي
‫فأنا جزء من مجموعة استثمارية ضخمة

209
00:15:29,048 --> 00:15:34,808
‫أنا لا أفهم، وقفتما هناك وشاهدتماني
‫أتأثر مع أصدقائي ولم تقولا شيئاً

210
00:15:35,608 --> 00:15:39,088
‫ماذا أردتنا أن نقول؟ "مرحباً يا أصدقاء
‫سنخبركم أمراً مثيراً للسخرية"

211
00:15:40,728 --> 00:15:43,968
‫لمَ لم تخبراني إذاً؟

212
00:15:44,568 --> 00:15:45,688
‫لا أعلم

213
00:15:47,648 --> 00:15:55,648
‫ربما لانك دعوتني إلى الحانة
‫فشعرت أننا نتقرّب أخيراً من بعضنا

214
00:15:57,408 --> 00:16:00,328
‫- كانت خطوة عملاقة
‫- كانت كأس جعة

215
00:16:00,448 --> 00:16:03,888
‫ليس بالنسبة إليّ، بل تثبيتاً لعلاقتنا

216
00:16:04,248 --> 00:16:07,088
‫فقد أصبحت أخيراً أحد الشبان
‫الذين ترغب بإمضاء الوقت معهم

217
00:16:09,528 --> 00:16:12,128
‫لم أشأ إفساد الامر

218
00:16:13,328 --> 00:16:18,728
‫لكنت دعوتك قبلًا، لكنني فكرت
‫أنك ستنظر إلى الحانة بتعال

219
00:16:20,928 --> 00:16:22,488
‫أنت على الارجح محق

220
00:16:24,888 --> 00:16:26,928
‫بأية حال، أنا آسف

221
00:16:32,208 --> 00:16:34,848
‫ربما أمضيت وقتاً طويلًا
‫في حانة (دوكس) بأية حال

222
00:16:35,528 --> 00:16:38,448
‫- ماذا تعني؟
‫- عندما كنتما تكبران

223
00:16:38,928 --> 00:16:42,128
‫ربما لو أمضيت وقتاً أقصر
‫في الحانة وأطول معكما

224
00:16:42,248 --> 00:16:47,128
‫لما كنت الان جالساً مع ابن
‫يعطي أهمية كبرى لكأس جعة

225
00:16:48,528 --> 00:16:51,808
‫لقد استمتعت حقاً في حانة (دوكس)

226
00:16:52,608 --> 00:16:56,768
‫إلى أن اكتشفت أنني المسؤول
‫عن محوها عن وجه الارض

227
00:16:58,288 --> 00:17:00,568
‫استمتعت بوجودك أيضاً، بنيّ

228
00:17:02,488 --> 00:17:03,491
‫شكراً، أبي

229
00:17:07,328 --> 00:17:11,328
‫أتمانع، أبي؟ إنه يفقدني
‫صوابي وهو يبدو مروعاً

230
00:17:18,168 --> 00:17:22,528
‫أوتعلم، لدينا بضع ساعات
‫قبل أن يحضروا الطابة المدمرة

231
00:17:22,648 --> 00:17:25,088
‫ما رأيك لو ذهبنا لاحتساء
‫كأس جعة أخيرة هناك؟

232
00:17:25,728 --> 00:17:26,808
‫- إلى حانة (دوكس)؟
‫- أجل

233
00:17:27,448 --> 00:17:31,768
‫- أنت وأنا، معاً، برفقة بعضنا؟
‫- ليس مجدداً

234
00:17:32,808 --> 00:17:34,608
‫أجل، نعم، حسناً، رائع!

235
00:17:34,728 --> 00:17:38,088
‫أنا، وأنت وجعة
‫(تشارلي بالنتاين) فحسب

236
00:17:38,368 --> 00:17:39,648
‫سأعود بعد دقيقة

237
00:17:42,808 --> 00:17:46,928
‫مساء الخير، (دافني)
‫أم عليّ قول صباح الخير؟

238
00:17:47,848 --> 00:17:50,408
‫كيف كان موعدك مع (ديريك)؟

239
00:17:50,688 --> 00:17:56,208
‫أمضينا وقتاً رائعاً، ذهبنا أولًا
‫لتناول العشاء تم للاستماع إلى الموسيقى

240
00:17:56,448 --> 00:18:00,848
‫ثم تنزهنا في العربة
‫عبر المتنزه تحت ضوء القمر الجميل

241
00:18:01,328 --> 00:18:03,928
‫(ديريك) هو رجل شهم حقاً

242
00:18:18,048 --> 00:18:21,448
‫يبدو أنّ في (إنكلترا)
‫إنه الموعد الرابع

243
00:18:26,008 --> 00:18:32,008
‫"سأبقى هنا تحت أشعة الشمس

244
00:18:32,608 --> 00:18:36,248
‫أو في الظل"

245
00:18:36,808 --> 00:18:43,528
‫"أيها الفتى (داني)، أيها الفتى (داني)

246
00:18:43,608 --> 00:18:50,248
‫إنني أحبك كثيراً"

247
00:18:52,408 --> 00:18:56,448
‫كان هذا جيداً، وقد ذكّرني
‫بـ(ميكي دوغان)

248
00:18:57,368 --> 00:19:00,048
‫أذكر مرة يوم عيد الاستقلال
‫كنا في دورية على الاحصنة

249
00:19:00,208 --> 00:19:02,648
‫نقود استعراضاً ضخماً
‫يمرّ في شارع (برود)

250
00:19:03,488 --> 00:19:06,888
‫كان يوماً شديد الحرّ
‫ولا بد أنّ الحرارة وصلت إلى 100 درجة

251
00:19:07,008 --> 00:19:11,208
‫وها أنا جالس على حصان
‫يتعرّق ويزن حوالى 100 باوند

252
00:19:11,328 --> 00:19:13,408
‫لا بد أنني كنت أتذمر قليلًا
‫لانه ونحن نمر قرب الحانة

253
00:19:13,528 --> 00:19:18,408
‫ضاق (ميكي) ذرعاً وقال "إن أردت
‫كأس جعة حقاً، اصمت واجلب واحدة"

254
00:19:18,608 --> 00:19:21,888
‫لذا دخلت عبر الباب الامامي
‫وأنا على ظهر (أغاديز)

255
00:19:22,048 --> 00:19:24,208
‫تقدمت إلى المشرب
‫وطلبت كأس جعة لنفسي

256
00:19:24,368 --> 00:19:28,448
‫فحافظ (دوك) على برودة أعصابه
‫وسألني: "وماذا يريد صديقك أن يشرب؟"

257
00:19:28,568 --> 00:19:30,488
‫فقلت له "لا شيء، فهو من سيقود"

258
00:19:33,648 --> 00:19:35,128
‫قد أخبرتك هذه القصة
‫قبلًا، أليس كذلك؟

259
00:19:35,248 --> 00:19:36,251
‫أجل

260
00:19:38,648 --> 00:19:41,328
‫يا له من مكان!

261
00:19:42,448 --> 00:19:44,928
‫- أتريد مزيداً من الجعة، أبي
‫- طبعاً، لمَ لا

262
00:19:47,328 --> 00:19:48,808
‫لقد أشرقت الشمس

263
00:19:52,528 --> 00:19:56,328
‫ينظر المرء إلى هذا المكان
‫في ضوء الصباح الذهبي

264
00:19:58,008 --> 00:20:02,048
‫ويجده ما زال قذراً
‫لكنني سأفتقده

265
00:20:02,328 --> 00:20:06,048
‫أجل، فأنا أعرف الشعور
‫بوجود حانة في الحيّ

266
00:20:07,408 --> 00:20:12,208
‫أذكر المرة الاخيرة التي خرجت فيها
‫من حانتي في (بوسطن)

267
00:20:13,448 --> 00:20:17,968
‫كان يوماً مؤثراً بشكل غريب

268
00:20:18,448 --> 00:20:24,648
‫أظن أنّ السبب هم الاشخاص
‫إذ يودع المرء أشخاصاً عدة

269
00:20:24,928 --> 00:20:26,208
‫لمجرد أنك تودع هذا المكان يا أبي

270
00:20:26,328 --> 00:20:30,848
‫فهذا لا يعني أنك لن تتمكن
‫من رؤية أصدقائك كما في السابق

271
00:20:32,968 --> 00:20:34,528
‫بلى، هذا ما يعنيه

272
00:20:36,648 --> 00:20:37,848
‫أنت محق

273
00:20:45,648 --> 00:20:50,848
‫لكن هذه هي الحياة يمضي المرء قدماً
‫ووحده المغفل يحاول محاربة ذلك

274
00:20:55,128 --> 00:20:56,168
‫ماذا تفعل هنا؟

275
00:20:56,288 --> 00:20:58,808
‫أحاول إيقاف عملية التهديم، ماذا عنكما؟

276
00:20:58,928 --> 00:20:59,931
‫جئنا لنودعها

277
00:21:00,048 --> 00:21:02,208
‫ربما لن تضطران لذلك
‫فقد أبلغت محاميّ

278
00:21:02,368 --> 00:21:04,928
‫أنوي الوقوف هنا ومواجهة الجرافات

279
00:21:05,048 --> 00:21:07,448
‫أنا مستعد للوصول
‫بهذه المسألة إلى أعلى محاكم البلاد

280
00:21:07,568 --> 00:21:10,448
‫(نايلز)، ليس عليك فعل ذلك
‫لقد تحدثت مع أبي وهو يسامحنا

281
00:21:10,568 --> 00:21:13,088
‫طبعاً يا بنيّ، لا تقلق
‫بهذا الشأن، لا بأس

282
00:21:13,208 --> 00:21:18,688
‫أحقاً لا بأس بذلك؟
‫لا أظن ذلك، لان اليوم دور حانة (دوكس)

283
00:21:18,808 --> 00:21:23,128
‫لكن غداً سيأتي دور حانة (مو)
‫واليوم بعده حانة (إيرني)

284
00:21:23,888 --> 00:21:26,088
‫لست هنا من أجلك فحسب، أبي

285
00:21:26,648 --> 00:21:31,888
‫أقوم بهذا من أجل كل رجل
‫وجد بعض التعزية في نهاية النهار

286
00:21:32,608 --> 00:21:34,768
‫عبر الشرب حتى الثمالة في حانة محلية

287
00:21:34,968 --> 00:21:37,448
‫إنني هنا لادع (أميركا)
‫المؤسساتية تعلم أننا لن ندعها

288
00:21:37,568 --> 00:21:41,088
‫تدخل هنا ببساطة بدون حتى إلقاء
‫التحية لتدفع بالرجل المسكين جانباً

289
00:21:41,208 --> 00:21:43,768
‫حتى وإن كنت
‫أنا أمثل (أميركا) المؤسساتية

290
00:21:45,008 --> 00:21:46,848
‫إنني هنا لاحارب
‫من أجل القضية الصالحة

291
00:21:46,968 --> 00:21:54,048
‫لاظهر لاولئك الاوغاد أنّ الغضب
‫ينبض في قلب المواطن العادي

292
00:22:05,768 --> 00:22:08,448
‫من جهة أخرى
‫من أنا لاقف في وجه التقدّم؟

