﻿1
00:00:07,200 --> 00:00:08,640
‫"(تنيسي)؟ هل من أحد؟"

2
00:00:10,942 --> 00:00:13,542
‫- صباح الخير يا نور عيني
‫- صباح الخير يا (شيري)

3
00:00:13,999 --> 00:00:16,119
‫- القهوة معدة، أتريد قدحاً؟
‫- لا، شكراً...

4
00:00:16,239 --> 00:00:19,599
‫الكافيين يضعف الجهاز المناعي
‫وأنا أحارب الأنفلونزا

5
00:00:19,999 --> 00:00:23,559
‫- آسفة، سآتيك بالافطار
‫- لا، هذا ليس ضرورياً

6
00:00:23,679 --> 00:00:28,359
‫ستتحسن عندما تأكل فطائر (التاكوس)
‫بالبيض المخفوق واللحم المعلب

7
00:00:30,359 --> 00:00:34,079
‫عملًا بالقول المأثور...
‫"جوّع البرد وقزز الحمى"

8
00:00:35,519 --> 00:00:38,279
‫- الشاي وخبز جاف؟
‫- باركك الله

9
00:00:43,799 --> 00:00:46,359
‫- كنت أستخدم هذا يا عزيزتي
‫- آسفة

10
00:00:47,239 --> 00:00:51,839
‫لا مشكلة، استرخي
‫وسأنظف أنا فيما بعد

11
00:00:52,359 --> 00:00:58,199
‫لا أنتقدك ولكني تعودت أن أقدم
‫للسيد (كرين) حبوب الافطار

12
00:00:58,399 --> 00:01:02,159
‫- أتفادى تقديم المقليات
‫- (مارتي) يعشق المقليات

13
00:01:02,599 --> 00:01:05,839
‫لا يعني حبه للشيء أنه مفيد له

14
00:01:06,679 --> 00:01:12,719
‫صحيح، ولكن لا يعني أن شيئاً مفيد له
‫أن يضطر لاكله يوماً بعد يوم

15
00:01:15,559 --> 00:01:18,959
‫يبدو أن اليوم سيكون
‫شديد الحرارة أيضاً

16
00:01:19,999 --> 00:01:23,319
‫- المذياع ذكر أن الحرارة في التسعينات
‫- نعم، الجو حار

17
00:01:24,799 --> 00:01:28,639
‫أعتقد أن السماء ستتعتم جزئياً،
‫ترى ماذا سيصيب المحاصيل!

18
00:01:28,759 --> 00:01:31,879
‫- أرجوك يا أبي، أحاول أن أقرأ
‫- آسف

19
00:01:33,719 --> 00:01:36,639
‫جريمة قتل مزدوجة وقعت ليلة أمس

20
00:01:37,399 --> 00:01:39,799
‫لا عجب أنها حدثت
‫في موجة الحر هذه

21
00:01:40,199 --> 00:01:43,719
‫- ترى ما السبب؟
‫- ربما واصل أحدهم الحديث عن الطقس

22
00:01:46,359 --> 00:01:49,239
‫قد تكون محقاً فالجو
‫شديد الحرارة بالخارج

23
00:01:51,279 --> 00:01:53,359
‫صباح الخير أيها الوسيم

24
00:01:54,199 --> 00:01:58,079
‫- هل قلت لك هذا قبلاً؟
‫- قبل وبعد!

25
00:02:00,439 --> 00:02:04,999
‫هلا تعفياني من هذا الغزل الصريح؟
‫أحاول أن أتفادى المرض والغثيان

26
00:02:05,199 --> 00:02:09,719
‫لا شيء يضاهي بسكويت ماما
‫لو كنت تحارب عدوى ما

27
00:02:10,119 --> 00:02:13,999
‫نعم، أنا واثق أنها قد تسقط أيلًا
‫إذا صوبت جيداً

28
00:02:14,319 --> 00:02:16,719
‫- ماذا عنك يا عزيزتي؟
‫- نصف واحدة فقط لي

29
00:02:16,839 --> 00:02:20,479
‫لن يضيرك لو زاد وزنك بضعة أرطال

30
00:02:20,919 --> 00:02:25,679
‫- الرجال يحبون الهز في مشية المرأة
‫- يبتسمون عندما تغادر (شيري) الغرفة

31
00:02:27,159 --> 00:02:29,399
‫أتخيل ذلك

32
00:02:30,799 --> 00:02:36,519
‫أنت جميلة للغاية، لا أفهم
‫لماذا لا يحوم حولك الرجال؟

33
00:02:37,439 --> 00:02:42,359
‫(فريزر)، أنت لا تواعد أحداً...
‫ها أنتما تحت سقف واحد...

34
00:02:42,559 --> 00:02:45,199
‫- وكلاكما لطيف، لمَ لا...
‫- توقفي عندك

35
00:02:46,639 --> 00:02:52,519
‫أحاول أن أقضي صباحاً هادئاً، لا أريد
‫أن اساءل لانني أرفض أكل إفطار غريب

36
00:02:52,639 --> 00:02:58,519
‫ولا أريد مناقشة الطقس، أريد فقط أن
‫أحتفظ بطاقتي وأستمتع بجريدتي

37
00:02:58,879 --> 00:03:00,439
‫بالتأكيد يا (فريزر)

38
00:03:26,454 --> 00:03:31,654
‫أقسم أيها الغبي أنني سأكسر
‫كل عظمة في بدنك السمين

39
00:03:31,876 --> 00:03:34,396
‫لو لم تكوني فتاة ولم يعجبني هذا،
‫لضربتك

40
00:03:36,436 --> 00:03:38,436
‫- صمتاً!
‫- لكنه...

41
00:03:39,770 --> 00:03:43,050
‫لا أبالي من فعل ماذا بمن
‫وبأي أسلوب مقزز...

42
00:03:44,090 --> 00:03:49,570
‫تلقي الان حشود الفيروس القوطي الغربي
‫بأنفسها على جدار جهازي المناعي

43
00:03:51,170 --> 00:03:53,130
‫هل رأيتما مدى ضعفي؟

44
00:03:53,530 --> 00:03:56,490
‫لا يمكنني أن أنهي حتى استعارة
‫القوط الغربيين

45
00:03:58,010 --> 00:04:00,330
‫إذا مرضت فلا تسعل على كل شيء

46
00:04:00,450 --> 00:04:03,770
‫عندما اصيب "الطاهي السعيد" بالبرد،
‫نظفت مكبر الصوت من الخس أسبوعاً

47
00:04:06,650 --> 00:04:09,090
‫- لن تصدق...
‫- لقد عنيت ما قلته

48
00:04:10,090 --> 00:04:12,570
‫لا أستطيع التعامل
‫مع مشاكل الاخرين اليوم

49
00:04:12,730 --> 00:04:16,770
‫هذا خبر طيب لـ(مارك) على الخط 3،
‫فزوجته تحتفظ بثمرة قرع في المهد

50
00:04:22,050 --> 00:04:26,250
‫سأرفع من معنوياتك، صديقتي
‫(ليزا) تقيم حفلًا للعزّاب الليلة

51
00:04:26,370 --> 00:04:29,170
‫المفروض أن أحضر رجلًا
‫لا أهتم به ولكنه صيد ثمين

52
00:04:29,330 --> 00:04:36,010
‫أحتاج للراحة ولا أريد أن توخزني
‫مجموعة من صائدات الازواج اليائسات

53
00:04:36,290 --> 00:04:40,010
‫ستكون حفلة ممتعة، (شيريل) من
‫المبيعات سألت إن كنت ستحضر

54
00:04:40,130 --> 00:04:45,570
‫أليست من اصطدمت بك في العرس
‫الاخير في محاولة للامساك بباقة الورد؟

55
00:04:46,690 --> 00:04:51,170
‫لم يكن هذا ما حدث، حسبت الساقي
‫نادى على الطلب الاخير

56
00:04:54,290 --> 00:04:58,970
‫لن أصارعك ولكن لتعرفي أنك
‫جرحت مشاعري بكلماتك

57
00:04:59,530 --> 00:05:03,970
‫المتعة متعة ولكني لست من حجر،
‫من الان سنعمل سوياً...

58
00:05:04,090 --> 00:05:06,730
‫- ولكننا لم نعد أصدقاء
‫- أتريد الذهاب إلى حفل الليلة؟

59
00:05:06,850 --> 00:05:08,410
‫اعتبريني حاضراً

60
00:05:11,330 --> 00:05:14,610
‫"صراع القطط
‫على سطح من الصفيح الساخن"

61
00:05:17,385 --> 00:05:19,625
‫- أمستعد لتمريناتك؟
‫- دقيقة

62
00:05:19,985 --> 00:05:22,985
‫- دورتان أخريان
‫- قلت هذا منذ نصف ساعة

63
00:05:23,625 --> 00:05:27,545
‫- لابد أن تأثيري سيء
‫- ستجعليني أدخن خلف قاعة الرياضة

64
00:05:30,945 --> 00:05:35,545
‫آسفة ولكن هذا لصالحك أنت، استلق
‫على ظهرك خلال دقيقتين دون جدل

65
00:05:35,665 --> 00:05:37,985
‫هذا القول أفضل وقعاً
‫عندما تنطقينه أنت!

66
00:05:43,025 --> 00:05:46,025
‫آلو؟ أنا هي!

67
00:05:47,745 --> 00:05:51,345
‫أفعلت هذا؟ (شيري) أخطأت

68
00:05:51,465 --> 00:05:54,385
‫أنا لا أخرج مع رجال لا أعرفهم،
‫شكراً جزيلًا

69
00:05:55,385 --> 00:06:00,665
‫- لا أصدق أنك أعطيت رقمي لغريب
‫- خطر لي أنها ستكون مفاجأة لطيفة

70
00:06:00,785 --> 00:06:03,705
‫إنك لا تواعدين أحداً و(كيني) رائع

71
00:06:03,825 --> 00:06:07,345
‫- قال إن اسمه (جاك)
‫- نسيت أمر (جاك)

72
00:06:08,705 --> 00:06:11,865
‫- أهناك أكثر من واحد؟
‫- أرجو أن تتلطفي مع (كيني)...

73
00:06:11,985 --> 00:06:14,145
‫فهو يمتلك مركباً

74
00:06:15,665 --> 00:06:19,745
‫لمَ لا تلبسيني سروالًا ضيقاً
‫وتتركيني عند المرفأ؟

75
00:06:34,305 --> 00:06:38,825
‫قد تزول عصبيتك لو لم تستيقظي على
‫الجانب "المعاكس" من لا أحد كل صباح

76
00:06:39,305 --> 00:06:42,785
‫إن جوابك على كل شيء هو الجنس،
‫كأنك جزئياً أرنب

77
00:06:42,905 --> 00:06:45,305
‫يجب على الناس أن يدعكوا قدميك
‫لجلب الحظ السعيد

78
00:06:46,545 --> 00:06:48,905
‫لا تريدان أن تقولا شيئاً تندمان عليه

79
00:06:49,025 --> 00:06:51,265
‫تتصرفان وكأنكما امرأتان بذيئتان

80
00:06:51,665 --> 00:06:54,065
‫أتريان؟ لقد ندمت على هذا
‫القول بالفعل

81
00:06:54,785 --> 00:06:58,185
‫ربما تزول عصبيتي لو لم أقض نصف
‫اليوم أنظف وراءك...

82
00:06:58,385 --> 00:07:01,465
‫والنصف الاخر أتحدث هاتفياً مع رجل
‫صيانة آلة فرم المخلفات...

83
00:07:01,985 --> 00:07:05,425
‫لان بسكويتك الكبير كسر النصل!

84
00:07:06,225 --> 00:07:09,865
‫هذه كلمات كبيرة لتخرج من
‫فم صغيرة مثلك لكنك نسيت هذه...

85
00:07:10,105 --> 00:07:12,305
‫- إياك أن تجرؤي!
‫- ماذا تعنين بهذا!

86
00:07:13,145 --> 00:07:16,265
‫لستما طفلتين!

87
00:07:18,225 --> 00:07:21,625
‫أهناك نقص في عقار (بروزاك)
‫في (سياتل)؟

88
00:07:23,185 --> 00:07:27,265
‫(دافني) و(شيري) لديهما مشكلة
‫صغيرة، ربما يمكنك حلها

89
00:07:27,385 --> 00:07:29,345
‫آسف يا أبي،
‫بالكاد أكملت عرضي اليوم...

90
00:07:29,465 --> 00:07:34,225
‫الملك (سولومون) تعب جدّاً،
‫صحتي معلقة على خيط رفيع

91
00:07:37,465 --> 00:07:39,465
‫ستضطران لتصفية الخلاف بنفسيكما

92
00:07:39,585 --> 00:07:41,385
‫بهدوء

93
00:07:41,585 --> 00:07:43,985
‫يا لجرأتك كي توجهي لي الحديث
‫بهذه الطريقة!

94
00:07:44,105 --> 00:07:46,665
‫أنا؟ أنت من بدأت،
‫أليس كذلك يا (مارتن)؟

95
00:07:46,865 --> 00:07:49,665
‫- لا تحشراني بينكما
‫- لم أبدأ شيئاً

96
00:07:49,785 --> 00:07:53,985
‫- أنت من حشر خيشومه في أموري
‫- أرجو أن تعني هذه الكلمة "الانف"!

97
00:07:54,105 --> 00:07:58,185
‫- وإذا لم تكن؟
‫- كفاكما!

98
00:07:59,425 --> 00:08:02,865
‫قلت إنني لا أريد التدخل في هذا
‫الخلاف ولكن...

99
00:08:03,065 --> 00:08:06,345
‫(شيري) كان غرضها أن تكون لطيفة
‫معك فحسب يا (دافني)

100
00:08:07,025 --> 00:08:11,185
‫بالطبع ستتخذ صفها، فهي من تدفىء
‫لك أصابع قدميك المدلاة بالليل

101
00:08:11,305 --> 00:08:13,865
‫- ماذا تعنين بذلك؟
‫- افهمها بنفسك

102
00:08:13,985 --> 00:08:16,025
‫هيا يا (دافني)...

103
00:08:18,345 --> 00:08:21,465
‫"فجأة هذا الصيف"

104
00:08:38,185 --> 00:08:40,385
‫عد إلى مجثمك يا (بيبي)

105
00:08:46,395 --> 00:08:49,275
‫- (دافني)!
‫- آسفة على إزعاجك يا د.(كرين)

106
00:08:49,675 --> 00:08:52,875
‫لكني تشاجرت مع (شيري)
‫ولا يمكنني العودة هناك

107
00:08:53,115 --> 00:08:55,915
‫اتصلت ببعض صديقاتي
‫ولكنهن لم يكنّ بالبيت

108
00:08:56,355 --> 00:08:59,235
‫أيمكنني المبيت هنا؟

109
00:09:08,291 --> 00:09:12,331
‫استرخ يا د.(كرين)،
‫إنّي أفتح أزرار قميصك لا غير

110
00:09:18,251 --> 00:09:21,971
‫- أتشعر بتحسن؟
‫- نعم

111
00:09:23,011 --> 00:09:25,411
‫لا أعرف ما حدث،
‫لم تخنّي ركبتاي هكذا من قبل

112
00:09:27,051 --> 00:09:29,131
‫لابد أن النبيذ والحر أصاباني بالدوار

113
00:09:29,251 --> 00:09:31,571
‫نعم، الجو حار هنا

114
00:09:31,811 --> 00:09:34,091
‫أعتذر عن عدم وجود مكيف هواء

115
00:09:34,211 --> 00:09:40,171
‫لكي يقيم المرء في مبنى تاريخي يجب
‫أن يقطر عرقاً في موجات الحر...

116
00:09:40,291 --> 00:09:44,171
‫مثل شخصية معذبة في مسرحية
‫لـ(تنيسي وليامز)

117
00:09:45,171 --> 00:09:50,131
‫لا أتخيل ما يدور بخلدك بعدما تهجمت
‫على بيتك وطلبت المبيت

118
00:09:50,691 --> 00:09:54,011
‫في الواقع، تدور بخلدي أفكار كثيرة

119
00:09:56,771 --> 00:10:02,451
‫(شيري) أثارت جنوني، أعطت رقمي
‫لرجال غرباء لكي يواعدوني

120
00:10:02,891 --> 00:10:07,211
‫- كيف تجروء على هذا الفعل؟
‫- لانها تراني متصلبة في سلوكي

121
00:10:07,491 --> 00:10:10,131
‫- هراء!
‫- وأنني أدقق في الاختيار

122
00:10:10,371 --> 00:10:15,171
‫- كلام فارغ
‫- وأنني سأسعد كثيراً لو مارست الجنس

123
00:10:22,371 --> 00:10:24,491
‫دعيني أجادلك في هذه النقطة...

124
00:10:25,411 --> 00:10:27,931
‫- لا تقل إنك توافقها!
‫- لا، لا...

125
00:10:28,251 --> 00:10:30,731
‫الجو حار على أن تكون جهنم تجمدت

126
00:10:30,891 --> 00:10:35,411
‫هذا تفكير رجال الكهوف،
‫(دافني) لا تحتاج سوى لممارسة الجنس

127
00:10:36,771 --> 00:10:39,771
‫صفعة ودغدغة ستحل كل مشاكلها

128
00:10:41,971 --> 00:10:46,091
‫أسوأ ما في الأمر...
‫إنني أظن أنها قد تكون محقة

129
00:10:48,931 --> 00:10:53,611
‫ربما ثرت عليها
‫لانها ضربت وتراً حساساً

130
00:10:55,531 --> 00:10:57,491
‫هذا محتمل جداً

131
00:10:58,091 --> 00:11:01,491
‫لقد ركنت نفسي على الرف مؤخراً

132
00:11:01,931 --> 00:11:04,691
‫كأنني طقم من الصيني الفاخر

133
00:11:07,411 --> 00:11:09,971
‫يجب أن يأكل أحد منك كل يوم

134
00:11:17,291 --> 00:11:20,371
‫- موسيقى؟
‫- رائع

135
00:11:25,651 --> 00:11:30,851
‫أرجو ألا يكون تصريحي سافراً،
‫ولكنّي أشعر بالحر الشديد

136
00:11:31,691 --> 00:11:34,651
‫أتمنى لو خلعت هذه الملابس
‫المبتلة بالعرق

137
00:11:39,851 --> 00:11:43,651
‫- أيمكنني أن آخذ حمّاماً بارداً؟
‫- بالطبع

138
00:11:44,011 --> 00:11:46,611
‫- ثالث باب إلى اليسار بالاعلى
‫- أشكرك

139
00:11:47,571 --> 00:11:51,331
‫ستجدين المناشف النظيفة بالخزانة
‫واستخدمي القطن الهندي...

140
00:11:51,691 --> 00:11:56,291
‫- سيكون أرق على جلدك
‫- أنت دائماً تفكر فيّ

141
00:11:59,531 --> 00:12:02,171
‫ليس لديك أدنى فكرة

142
00:12:04,411 --> 00:12:07,531
‫"ليلة ما أريد"

143
00:12:18,291 --> 00:12:22,051
‫د.(كرين)، إحساس المروحة
‫جميل!

144
00:12:26,691 --> 00:12:28,891
‫رباه! آسف على المروحة

145
00:12:29,011 --> 00:12:30,491
‫لا بأس

146
00:12:31,731 --> 00:12:33,731
‫- ها نحن
‫- شكراً على إقراضي ردائك

147
00:12:34,091 --> 00:12:38,411
‫- ألا تستمتع بملمس الحرير؟
‫- لا يوجد ما يضاهيه

148
00:12:39,651 --> 00:12:41,851
‫فاكهة (الالام)؟

149
00:12:42,611 --> 00:12:47,211
‫أشكرك، إذا واصلت معاملتك الرقيقة
‫فلن أرغب في الرحيل أبداً

150
00:12:48,571 --> 00:12:50,011
‫شمبانيا؟

151
00:12:50,971 --> 00:12:53,171
‫لم ينبغي عليك فعل هذا!

152
00:12:53,291 --> 00:12:57,771
‫أحب الشمبانيا ولكنه شراب لاثنين،
‫وليس لديّ من أشاركه

153
00:12:59,171 --> 00:13:01,331
‫هناك أشياء يفتقدها المرء وهو وحده

154
00:13:01,691 --> 00:13:05,211
‫الشمبانيا، لمسة شخص آخر

155
00:13:05,811 --> 00:13:07,811
‫أو حتى تشابك الايدي

156
00:13:10,931 --> 00:13:14,771
‫لابد أنك تفتقد هذا أيضاً منذ فراقك
‫والسيدة (كرين)

157
00:13:14,891 --> 00:13:18,531
‫في الواقع أن (ماريس) لم تمسك يدي
‫أبداً فقد كانت تعاني من اتصال الاصابع

158
00:13:25,971 --> 00:13:28,451
‫لابد أن هناك لمسات
‫حميمة أخرى تفتقدها

159
00:13:30,571 --> 00:13:33,531
‫بطبيعة الحال مازلت أفتقد الـ...

160
00:13:35,451 --> 00:13:40,211
‫- مازالت لديّ رغبة في... فاكهة؟
‫- الجنس؟ عفواً؟

161
00:13:40,851 --> 00:13:43,451
‫- نعم، الجنس
‫- أود هذا

162
00:13:44,811 --> 00:13:46,731
‫- أعني الفاكهة
‫- الفاكهة!

163
00:13:48,331 --> 00:13:51,611
‫رغم أن الجنس طيب أيضاً

164
00:13:56,611 --> 00:13:59,971
‫آسفة يا د.(كرين) يبدو أن الجنس
‫استولى على فكري الليلة

165
00:14:04,611 --> 00:14:06,651
‫هذا الامر يحدث

166
00:14:07,811 --> 00:14:09,651
‫وهذا الجو لا يساعد الامر

167
00:14:12,011 --> 00:14:14,611
‫الحر يتخللك

168
00:14:14,731 --> 00:14:17,091
‫ويجعلك تشعر بجسمك

169
00:14:20,131 --> 00:14:24,491
‫كأنها طريقة الطبيعة في إخبارك
‫أنك مازلت حيواناً

170
00:14:29,971 --> 00:14:31,971
‫الجو حار جداً هنا!

171
00:14:35,291 --> 00:14:37,891
‫- ويزداد حرارة كل دقيقة
‫- ثلج؟

172
00:14:38,091 --> 00:14:40,491
‫نعم، أنا بحاجة للثلج الان

173
00:14:43,771 --> 00:14:47,691
‫نعم! هذا أفضل كثيراً!

174
00:14:49,931 --> 00:14:52,611
‫أين قطعتك؟

175
00:14:55,131 --> 00:14:57,131
‫لقد ذابت

176
00:14:57,251 --> 00:14:59,011
‫سآتي بغيرها

177
00:15:03,611 --> 00:15:07,691
‫إذا لم تخف درجة الحرارة فلن نحظى
‫بقسط جيد من النوم الليلة

178
00:15:11,771 --> 00:15:14,531
‫خسارة أنه لا يوجد سوى مروحة واحدة

179
00:15:14,891 --> 00:15:16,491
‫- حقاً؟
‫- نعم

180
00:15:17,771 --> 00:15:19,771
‫نعم، يا لها من خسارة

181
00:15:20,131 --> 00:15:23,091
‫كلانا ومروحة واحدة فقط؟

182
00:15:24,691 --> 00:15:30,411
‫- أنت المضيف، خذها
‫- لا، لن أنام وأنت في الغرفة المجاورة

183
00:15:30,531 --> 00:15:33,971
‫تشعرين بهذه... السخونة

184
00:15:36,891 --> 00:15:40,611
‫أعتقد أنه في ظل هذه الظروف...

185
00:15:41,891 --> 00:15:44,451
‫يمكننا النوم في نفس الغرفة

186
00:15:46,651 --> 00:15:50,171
‫إنها تتأرجح

187
00:15:53,691 --> 00:15:56,531
‫- ماذا؟
‫- المروحة

188
00:16:01,931 --> 00:16:03,691
‫- رباه!
‫- ماذا؟

189
00:16:04,211 --> 00:16:07,531
‫حان وقت تناول الدواء، نسيت أمره
‫تماماً وتركته في الشقة

190
00:16:08,331 --> 00:16:12,731
‫- أي دواء؟
‫- غدتي الدرقية تنشط بالزيادة

191
00:16:12,851 --> 00:16:15,611
‫إذا لم آخذ الحبوب أفقد الوعي

192
00:16:15,731 --> 00:16:18,891
‫ما فائدة أريكة "فقدان الوعي"
‫إذا لم يستخدمها المرء بين حين وآخر

193
00:16:19,011 --> 00:16:22,771
‫- سأحضرها وأعود بسرعة
‫- لا...

194
00:16:22,971 --> 00:16:27,931
‫سنذهب سوياً وسأصعد لاحضرها لك،
‫وإلا اتفقت أنت و(شيري)...

195
00:16:28,291 --> 00:16:30,771
‫على أسباب جديدة للشجار بينكما!

196
00:16:40,331 --> 00:16:42,011
‫"معرض الحمام"

197
00:16:42,171 --> 00:16:44,011
‫لقد بذلت قصارى جهدك

198
00:16:44,931 --> 00:16:48,731
‫- أعلم ولكن لم ينبغي أن أهاجمها
‫- كانت تحاول أداء أشياء

199
00:16:50,651 --> 00:16:55,691
‫- هذا صحيح
‫- (كيني) هو الشخص المثالي

200
00:16:55,811 --> 00:17:00,091
‫- إنه عظيم
‫- ألا تظن ذلك؟ (نايلز)!

201
00:17:00,451 --> 00:17:03,051
‫- من أين أتيت؟
‫- ماذا تفعل هنا؟

202
00:17:03,691 --> 00:17:07,571
‫(دافني) ستبيت عندي الليلة
‫وجئت لاجمع بعض أغراضها

203
00:17:07,691 --> 00:17:11,491
‫انتظر، ألم تكن تنوي إخبارنا وكنت
‫ستتركنا نقلق طوال الليل؟

204
00:17:11,651 --> 00:17:14,011
‫- كنت سأخبركما في طريقي للخروج
‫- هذا غباء...

205
00:17:14,131 --> 00:17:18,011
‫- سأعود بها لنصفي الخلاف
‫- لا تهدر وقتك، إنها غاضبة جداً

206
00:17:18,131 --> 00:17:20,211
‫ولن تطأ هذه الشقة الليلة

207
00:17:22,251 --> 00:17:24,331
‫إذا لم تصدقني فيمكنك سؤالها بنفسك

208
00:17:26,731 --> 00:17:30,291
‫تذكرت أن الدواء ليس على خزانة الدواء
‫بل على طاولة الزينة

209
00:17:30,411 --> 00:17:34,651
‫يا لك من شجاعة، لقد استجمعت شتات
‫نفسك بسرعة، اذهبي وسآتي بسرعة

210
00:17:34,771 --> 00:17:39,251
‫(دافني)، أنا و(شيري) تحدثنا
‫ونأسف كثيراً لما حدث

211
00:17:39,411 --> 00:17:45,491
‫- الامر كله مجرد سوء تفاهم
‫- إذا أردت يمكننا أن نتفاهم

212
00:17:46,731 --> 00:17:49,411
‫في الواقع... أعتقد أن هذا بإمكاننا

213
00:17:49,531 --> 00:17:51,891
‫لن تصل قطتان بريتان إلى اتفاق

214
00:17:53,691 --> 00:17:56,691
‫أفضل شيء هو الفصل بينهما،
‫أعلم هذا بصفتي طبيباً نفسانياً

215
00:17:56,811 --> 00:18:01,251
‫لا، أبوك على حق،
‫(دافني) أساءت الفهم

216
00:18:01,731 --> 00:18:06,171
‫لم أسىء الفهم فقد رتبت لي موعداً
‫مع رجل غريب تماماً

217
00:18:06,291 --> 00:18:09,571
‫إنه ليس بغريب فهو يرتاد الحانة
‫بصفة مستمرة

218
00:18:09,691 --> 00:18:13,491
‫- من رواد الحانات! هذا أفضل كثيراً!
‫- ستبدئين مرة أخرى

219
00:18:13,611 --> 00:18:16,771
‫- أنا؟
‫- تتشابهان في الكثير من الاشياء

220
00:18:16,891 --> 00:18:19,571
‫- لا!
‫- كيف تقول شيئاً كهذا؟!

221
00:18:19,691 --> 00:18:21,691
‫تحدثوا فيما بينكم!

222
00:18:22,771 --> 00:18:25,291
‫- كل ما كنت أحاول عمله هو...
‫- إنه على الاغلب مدمن خمر

223
00:18:25,411 --> 00:18:31,051
‫لا، وهل كنت سأدعك تواعدين
‫مدمن خمر؟ أنت مثيرة للمتاعب

224
00:18:31,851 --> 00:18:33,291
‫(فريزر)!

225
00:18:35,091 --> 00:18:37,211
‫إنّي آخذ حمّاماً

226
00:18:38,611 --> 00:18:42,451
‫- فقاقيع؟
‫- إنها مواد عطرية علاجية

227
00:18:42,651 --> 00:18:46,691
‫أي جزء من عبارة "إنّي آخذ حمّاماً"
‫فسرته على أنه إذن بالدخول؟

228
00:18:47,331 --> 00:18:52,211
‫آسف على الاخلال بنظامك الرقيق لكن
‫(دافني) عاودت الشجار مع (شيري)

229
00:18:52,331 --> 00:18:56,491
‫وهي تقول إنها ستبيت مع (نايلز)
‫ولا أعرف ما أفعل، فهذا تخصصك

230
00:18:56,611 --> 00:19:00,131
‫لا أبالي إلا إذا كانت الدماء
‫سالت على السجاد، والان اخرج!

231
00:19:00,571 --> 00:19:05,251
‫لقد حاولت يا (مارتي)
‫ولكن هذه الفتاة تفتقر إلى الاخلاق

232
00:19:05,611 --> 00:19:07,251
‫- مرحباً يا (فريزر)
‫- أتمانعين؟

233
00:19:07,371 --> 00:19:11,051
‫توقعت أن أجدك هنا،
‫ما قالاه عني ليس صحيحاً

234
00:19:11,171 --> 00:19:13,691
‫- لا يمكنك الدخول هنا يا (دافني)
‫- لماذا وهذا بمقدورها؟

235
00:19:13,811 --> 00:19:17,651
‫- وهي أيضاً، بل لا أحد
‫- ألا تعرف الحياء؟ هيا يا (دافني)

236
00:19:17,771 --> 00:19:20,931
‫حسناً، تفرقني لحظات قليلة
‫عن الاصابة بتلك الانفلونزا

237
00:19:21,051 --> 00:19:26,451
‫سأحاول مرة واحدة ثم سأغطس
‫تحت الفقاقيع كفرس البحر

238
00:19:27,971 --> 00:19:31,331
‫أعتقد أن أساس المشكلة
‫هو الصراع حول حدود الملكية

239
00:19:31,651 --> 00:19:35,851
‫(دافني) و(شيري) يتصرفان كحيوانين
‫يحددان حقوقهما في الارض أي أنت

240
00:19:35,971 --> 00:19:40,811
‫- ألا يمكنك الاستعانة بمَثَل غير مقزز؟
‫- مثل الامبراطور الروماني (تبيريوس)

241
00:19:41,051 --> 00:19:43,811
‫- وأمه (ليفيا) وزوجته (فبسانيا)
‫- ماذا؟

242
00:19:44,051 --> 00:19:45,931
‫- من؟
‫- واصل

243
00:19:47,971 --> 00:19:52,851
‫(دافني)، إن دورك الرئيسي
‫في هذا المنزل هو العناية بأبي

244
00:19:53,411 --> 00:19:58,571
‫(شيري)، أنت أيضاً تستمتعين برعاية
‫أبي وأشك أنك تبحثين لـ(دافني)...

245
00:19:59,091 --> 00:20:02,971
‫عن صديق كخطة وضعتها
‫بلا وعي للتخلص منها

246
00:20:03,131 --> 00:20:07,091
‫بدون وعي، و(دافني) من الطبيعي
‫أن تشعري بتهديد من جراء ذلك...

247
00:20:07,211 --> 00:20:09,611
‫وأن تشعري أنه لم تعد لك فائدة

248
00:20:09,971 --> 00:20:16,171
‫- شعرت أنه لم تعد لي حاجة مؤخراً
‫- سيغيّرون النغمة لو رحلت، هيا

249
00:20:16,371 --> 00:20:18,811
‫لن يترنم أحد بأية نغمة الليلة
‫يا (نايلز)، حسناً؟

250
00:20:19,251 --> 00:20:20,811
‫(دافني)

251
00:20:23,411 --> 00:20:27,051
‫أعتقد أن كلنا يفهم الان لماذا خرجت
‫من هنا بهذا الشكل العاصف

252
00:20:27,651 --> 00:20:32,251
‫الشعور بعدم الحاجة إلى المرء قد تدفع
‫أي شخص إلى القيام بفعل متهور

253
00:20:32,771 --> 00:20:36,171
‫نعم، كدت أفعل هذا...
‫أعني نعم، هذا ما حدث

254
00:20:36,771 --> 00:20:41,331
‫نعم، وجذر المشكلة هي أن كلتيكما
‫تشعر بعدم الامان

255
00:20:41,451 --> 00:20:43,571
‫تماماً!

256
00:20:46,731 --> 00:20:51,811
‫كان يمكن تفادي هذا لو كان أبي مرهف
‫الحس وذكركما بأهميتكما في حياته

257
00:20:51,931 --> 00:20:57,491
‫- أتقول إن هذا خطئي؟
‫- بعض كلمات التشجيع كانت ستفيد

258
00:20:57,771 --> 00:21:01,251
‫- يجد صعوبة في التعبير عن مشاعره
‫- لا، غير صحيح!

259
00:21:02,531 --> 00:21:05,611
‫- (شيري)...
‫- لا عليك، لم يكن خطأنا!

260
00:21:05,731 --> 00:21:09,651
‫بل كان، فقد وصفتها بالنحافة
‫وأنت وصفتها بالثرثرة

261
00:21:09,771 --> 00:21:13,411
‫- هذا لا يهم، فكلنا أفضل حالًا الان
‫- أنا لست أفضل حالًا!

262
00:21:14,051 --> 00:21:18,171
‫اسمع، لقد بدأ صبري ينفذ،
‫هو وقوتي وفقاقيعي

263
00:21:19,251 --> 00:21:21,491
‫أرجوكم! انتهت المحاضرة!

264
00:21:22,491 --> 00:21:26,251
‫- أنت طبيب نفساني جيد يا د.(كرين)
‫- بالتأكيد يا عزيزي

265
00:21:26,411 --> 00:21:29,491
‫أليس رائعاً؟ إنه ليس مجرد جعجاع!

266
00:21:30,611 --> 00:21:34,891
‫- شكراً جزيلًا
‫- أرجوك يا (نايلز)

267
00:21:35,771 --> 00:21:39,251
‫في مكنون قلبك كنت تعرف أن هذا
‫خطأ ولهذا عدت بـ(دافني) إلى هنا

268
00:21:39,651 --> 00:21:43,211
‫لا، بل عدنا لاخذ دواء الغدة الدرقية
‫اللعين الذي تتناوله

269
00:21:44,211 --> 00:21:46,891
‫أنت طبيب،
‫لماذا لم تكتب لها وصفة طبية؟

270
00:21:52,491 --> 00:21:54,851
‫يا إلهي!

271
00:21:55,491 --> 00:21:57,971
‫ألا توجد صيدلية تعمل 24 ساعة
‫أمام مبناك؟

272
00:21:59,971 --> 00:22:02,611
‫يا إلهي!

