﻿1
00:00:09,080 --> 00:00:12,320
‫مرحباً يا (فرايجر)
‫فهارس!

2
00:00:12,440 --> 00:00:16,560
‫نعم، أحاول إيجاد هدية الزفاف
‫المناسبة لـ(دافني) و(دوني)

3
00:00:16,880 --> 00:00:17,880
‫نعم!

4
00:00:18,235 --> 00:00:19,435
‫بعد أن حددا موعد زفافهما

5
00:00:19,555 --> 00:00:21,835
‫أفترض أنني سأتلقى الدعوة
‫لأكون إشبينتها قريباً

6
00:00:22,204 --> 00:00:23,724
‫قد لا تطلب ذلك إليك يا (روز)

7
00:00:24,084 --> 00:00:26,804
‫ستفعل، هذا ما تفعلنه جميعاً

8
00:00:27,924 --> 00:00:31,044
‫وسرعان ما أجد نفسي
‫في فستان مقزز منتفخ الكمين

9
00:00:31,164 --> 00:00:33,204
‫مصنوع من المادة ذاتها
‫التي تمنع المكوك الفضائي

10
00:00:33,324 --> 00:00:35,084
‫من الاحتراق عد دخوله
‫الطبقة الجوية

11
00:00:36,684 --> 00:00:39,324
‫قد تفاجئك (دافني) باختيار
‫فستان يعجبك يا (روز)

12
00:00:39,604 --> 00:00:43,084
‫مستحيل، فستان الإشبينة
‫بشع على الدوام

13
00:00:43,204 --> 00:00:44,684
‫لتحرص العروس على أن تكون
‫الأجمل خلال الزفاف

14
00:00:44,804 --> 00:00:45,804
‫كم هذا ساخر!

15
00:00:46,084 --> 00:00:48,764
‫حقاً؟ متى كانت المرة الأخيرة
‫التي حملقت فيها إلى الإشبينة

16
00:00:48,884 --> 00:00:49,924
‫عوضاً عن العروس خلال زفاف؟

17
00:00:51,004 --> 00:00:52,284
‫حصل هذا خلال زفافي
‫من (ليليث)

18
00:00:56,804 --> 00:00:58,364
‫- مرحباً يا (فرايجر)
‫- (نايلز)

19
00:00:58,764 --> 00:01:01,124
‫هل تذكر يا (فرايجر) المرة التي
‫ربطني فيها الأخوان (كريزل)

20
00:01:01,244 --> 00:01:03,124
‫بكلبهما من فضيلة (غرايت
‫داين) في حين أكلا كرات اللحم

21
00:01:03,244 --> 00:01:04,244
‫في ممر منزلهما المعبد بالحصى؟

22
00:01:05,964 --> 00:01:07,244
‫سبق أن قلت لك يا (نايلز)
‫إنني كنت لأساعدك

23
00:01:07,364 --> 00:01:08,684
‫لو لم تثبتني أختهما أرضاً

24
00:01:10,084 --> 00:01:12,044
‫كلا، ما أحاول قوله لك هو...
‫فنجان (كابوتشينو) من فضلك

25
00:01:12,364 --> 00:01:15,644
‫كانت هذه التجربة أقل إيلاماً
‫من الموعد الذي خرجت فيه الآن

26
00:01:15,924 --> 00:01:19,804
‫إذ كانت شخصاً... يحب القطط

27
00:01:22,564 --> 00:01:24,644
‫- وأحضرت قطها إلى الموعد
‫- يا إلهي!

28
00:01:25,924 --> 00:01:27,964
‫فعلت ذلك لسبب وجيه إذ كانت
‫تحتفل بعيد مولد السيد (واغلز)

29
00:01:28,084 --> 00:01:31,444
‫- يا إلهي!
‫- لا بل أقامت له حفلة

30
00:01:32,724 --> 00:01:34,884
‫في الواقع، كانت حفلة
‫عيد مولده المفاجأة

31
00:01:35,284 --> 00:01:37,964
‫آسف يا (نايلز)
‫أين قابلت هذه الامرأة؟

32
00:01:38,084 --> 00:01:41,044
‫في (نوردرستروم) حين حاولنا كلانا
‫الإمساك ببطانية الكاشمير ذاتها

33
00:01:41,164 --> 00:01:43,684
‫قالت لي إنها بحاجة
‫إلى شيء لتدفئة (واغلز)

34
00:01:43,804 --> 00:01:45,764
‫اعتقدت أنها تتكلم عن شيء آخر
‫لكن...

35
00:01:47,124 --> 00:01:48,204
‫شكراً

36
00:01:49,444 --> 00:01:52,684
‫أفهم استياءك يا (نايلز) لكن
‫لا بد لك من متابعة البحث

37
00:01:52,804 --> 00:01:56,044
‫ثق بي، مع زواج (دافني)
‫فلا خيار آخر أمامي

38
00:01:56,604 --> 00:01:58,084
‫لكنني سأغير استراتيجيتي

39
00:01:58,204 --> 00:02:00,004
‫هل تذكر اليوم الفائت
‫في النادي الصحي

40
00:02:00,124 --> 00:02:01,724
‫حين أعطاني (طوني هابنر)
‫رقم الهاتف ذاك؟

41
00:02:01,844 --> 00:02:03,404
‫يا إلهي يا (نايلز)
‫هل تتكلم عن خدمة المواعدة؟

42
00:02:03,524 --> 00:02:05,124
‫كلا، ليس هذا!

43
00:02:06,204 --> 00:02:08,804
‫إنها شبكة تعارف للمحترفين
‫الشديدي الانشغال

44
00:02:10,124 --> 00:02:13,684
‫يكفي أن أعطيهم مواصفاتي
‫حتى يخضعوها لتقييم مكثف

45
00:02:13,804 --> 00:02:14,844
‫ويرسلوا لي الفاتورة
‫في نهاية الشهر

46
00:02:14,964 --> 00:02:18,484
‫أرجوك يا (نايلز) ليست هذه
‫سوى شبكات احتيال مالي

47
00:02:18,604 --> 00:02:21,164
‫تتربص بالمثيرين للشفقة والوحيدين

48
00:02:21,844 --> 00:02:26,484
‫حباً بالقدير، تقدم نفسك
‫كدكتور كبير وماذا يقدمون لك؟

49
00:02:26,644 --> 00:02:29,364
‫أمينة مكتبة بخيلة تحتاج
‫إلى المساعدة في تنظيف أمها

50
00:02:33,284 --> 00:02:34,604
‫هل أنت يائس إلى هذه الدرجة؟

51
00:02:34,884 --> 00:02:38,484
‫منذ نصف ساعة، ربطت ساقي
‫اليسرى بقائمة السيد (واغلز) الأمامية

52
00:02:38,604 --> 00:02:41,444
‫واحتللنا المرتبة الثالثة
‫في سباق القوائم الخمسة

53
00:02:44,684 --> 00:02:46,684
‫يا إلهي! قد تعتقد أنهم
‫سيعطونه الفوز في عيد مولده

54
00:02:52,724 --> 00:02:54,804
‫أعرف يا أمي
‫لكنني أخطط لزفافي

55
00:02:54,924 --> 00:02:56,924
‫سبق أن أذعنت لك
‫بشأن أمور كثيرة

56
00:02:57,044 --> 00:02:58,924
‫ألا يمكنني فعل هذا الشيء
‫كما يحلو لي؟

57
00:02:59,444 --> 00:03:02,404
‫لا أحب حبوب الذرة الصغيرة
‫في السلطة

58
00:03:03,604 --> 00:03:07,924
‫كلا، لا أكرهك
‫ليس هذا صحيحاً

59
00:03:08,244 --> 00:03:09,604
‫يسعدني أن تكوني ما زلت
‫على قيد الحياة

60
00:03:11,164 --> 00:03:14,884
‫حسناً، سنضيف الذرة الصغيرة
‫يجب أن أقفل الخط الآن

61
00:03:15,004 --> 00:03:16,004
‫إلى اللقاء!

62
00:03:17,964 --> 00:03:19,084
‫كانت هذه أمي

63
00:03:19,204 --> 00:03:20,764
‫خطرت لها فكرة بشأن السلطة

64
00:03:20,964 --> 00:03:24,004
‫عرفت أنها لن تتوقف عند فكرة
‫الخبز الصغير التي خطرت لها البارحة

65
00:03:25,284 --> 00:03:29,444
‫قد تكون صعبة المراس قليلاً
‫لكن كما تشير غالباً

66
00:03:29,564 --> 00:03:32,764
‫تدفع تكاليف الزفاف بنفسها
‫وأنا ابنتها الوحيدة

67
00:03:32,964 --> 00:03:36,604
‫كما أن إنجابي كان مؤلماً
‫لدرجة أنها قضمت ملعقة مطبخ

68
00:03:38,644 --> 00:03:39,724
‫(دافني)...

69
00:03:41,044 --> 00:03:43,724
‫لا تسمحي لأمك بأن تشعرك بالذنب
‫لتحصل على الزفاف الذي تريده

70
00:03:43,844 --> 00:03:45,284
‫عوضاً عن الزفاف الذي تريدينه
‫بنفسك

71
00:03:45,404 --> 00:03:48,724
‫لا تقلق! وعدتني أمي
‫بأن أحصل على ما أريده في زفافي

72
00:03:49,124 --> 00:03:51,484
‫حالما أنجب ابنة وتخطب

73
00:03:53,804 --> 00:03:56,004
‫- مرحباً أبي
‫- (فرايجر)

74
00:03:56,324 --> 00:03:58,684
‫ستحب الأغراض التي اشتريتها
‫من سوق المزارعين

75
00:03:58,804 --> 00:04:02,724
‫أخذ لحام هناك قطعة لحم طرية
‫وقطعها قطعاً رفيعة

76
00:04:02,844 --> 00:04:04,084
‫وصنع منها اللحم المقدد

77
00:04:04,924 --> 00:04:06,964
‫- أبي، لا أحب...
‫- ليس سيئاً، أليس كذلك؟

78
00:04:08,844 --> 00:04:11,484
‫نعم، حبذا لو أمكنني أكله
‫مع كأس نبيذ أحمر فاخر

79
00:04:13,644 --> 00:04:14,644
‫اسمع يا أبي...

80
00:04:14,764 --> 00:04:16,444
‫هل فكرت في هدية الزفاف
‫التي ستهديها لـ(دافني)؟

81
00:04:16,564 --> 00:04:19,564
‫كلا يا (فرايجر)، لا يحب الجميع
‫اللحم المقدد بقدرنا أنا وأنت

82
00:04:19,684 --> 00:04:20,684
‫كلا أبي!

83
00:04:21,284 --> 00:04:23,764
‫كلا، أريد أن أقدم لها
‫هدية مميزة

84
00:04:23,884 --> 00:04:26,204
‫خصوصاً بما أن أمها تستنزف
‫المتعة من زفافها كما يبدو

85
00:04:26,564 --> 00:04:28,924
‫ما رأيك بحقيبة جميلة؟

86
00:04:29,164 --> 00:04:32,924
‫أعني تلك الحقائب المتينة التي
‫اعتاد البعض وضع لواصق عليها

87
00:04:33,044 --> 00:04:34,204
‫ليعرضوا على الجميع الأماكن
‫التي سافروا إليها

88
00:04:34,364 --> 00:04:35,804
‫هل تذكر حقيبة جدك؟

89
00:04:35,924 --> 00:04:37,564
‫وضع حياته كلها على حقيبته

90
00:04:37,764 --> 00:04:41,044
‫(توبيكا) وشلالات (سيو)
‫و(بيلوكسي)

91
00:04:41,244 --> 00:04:42,804
‫وكأنها كانت خريطة العالم

92
00:04:44,124 --> 00:04:47,444
‫نعم، خسارة علينا جميعاً
‫أنه لم يكتب مذكراته

93
00:04:48,404 --> 00:04:50,244
‫أفكر في شيء تهتم له (دافني)

94
00:04:50,724 --> 00:04:53,604
‫شيء يظهر لها حقيقة مشاعرنا
‫ناحيتها، يا إلهي!

95
00:04:53,724 --> 00:04:54,964
‫حريف قليلاً، أليس كذلك؟

96
00:04:55,444 --> 00:04:58,884
‫ربما يجب علينا أن نشتري
‫لها شيئاً بمناسبة زفافها

97
00:04:59,404 --> 00:05:01,764
‫- مثل ماذا؟
‫- لست أدري

98
00:05:03,044 --> 00:05:04,964
‫ما رأيك بالزهور؟ وجدتها

99
00:05:05,084 --> 00:05:06,924
‫لماذا لا نعرض عليها فكرة
‫دفع كلفة الزهور في زفافها؟

100
00:05:07,044 --> 00:05:08,364
‫سيكون هذا مكلفاً قليلاً
‫أليس كذلك؟

101
00:05:08,484 --> 00:05:09,604
‫لا تقلق بهذا الشأن يا أبي

102
00:05:09,724 --> 00:05:12,284
‫تبرع بما يمكنك التبرع به
‫وسأتكفل بالباقي

103
00:05:12,524 --> 00:05:13,924
‫يا إلهي! ماذا وضع في هذا اللحم؟

104
00:05:14,044 --> 00:05:17,204
‫أكلته بسرعة فائقة
‫يجب أن تتلذذ به المرة المقبلة

105
00:05:17,324 --> 00:05:19,204
‫ثق بي أبي، لن أتذوق
‫هذا الشيء المقيت بعد الآن

106
00:05:20,004 --> 00:05:21,004
‫تسرعت في كلامي

107
00:05:24,364 --> 00:05:26,084
‫هل لي بدقيقة من وقتك
‫من فضلك يا (دافني)؟

108
00:05:26,204 --> 00:05:27,764
‫- ما الأمر أيها الدكتور (كراين)؟
‫- في الواقع...

109
00:05:28,364 --> 00:05:30,924
‫يتعلق الأمر بهدية زفافك
‫الآن...

110
00:05:31,044 --> 00:05:33,324
‫أعرف أن ما سأقترحه عليك
‫لا يقع على عاتق صديق عادة

111
00:05:33,884 --> 00:05:36,764
‫لكننا نعتبرك من أفراد العائلة
‫لذا أرجوك ألا تمانعي

112
00:05:36,964 --> 00:05:40,524
‫يشرفني أنا وأبي التكفل
‫بتكاليف زفافك...

113
00:05:41,404 --> 00:05:42,564
‫تكاليف زفافي!

114
00:05:43,364 --> 00:05:44,924
‫يا للروعة!

115
00:05:48,484 --> 00:05:51,044
‫هذه الهدية الأكثر كرماً
‫التي يمكنني تخيلها

116
00:05:51,364 --> 00:05:52,404
‫ما سبب هذه المعمعة كلها؟

117
00:05:52,524 --> 00:05:55,844
‫أخبرني الدكتور (كراين) للتو
‫بشأن هديتكما الرائعة لزفافي

118
00:05:57,364 --> 00:05:59,324
‫أنتما هبة من القدير!

119
00:05:59,564 --> 00:06:02,124
‫يسعدني أنك أحببت الهدية
‫وهل تعرفين أمراً؟

120
00:06:02,244 --> 00:06:03,964
‫سنضيف إلى الهدية
‫حقيبة على حد سواء

121
00:06:05,844 --> 00:06:09,124
‫- هذا كثير!
‫- ألم أقل لك؟

122
00:06:09,244 --> 00:06:11,564
‫- يحب الجميع الحقائب
‫- أبي!

123
00:06:12,044 --> 00:06:14,244
‫تعتقد أننا سنتكفل
‫بتكاليف الزفاف كلها

124
00:06:14,484 --> 00:06:15,484
‫ماذا؟

125
00:06:15,604 --> 00:06:17,684
‫حاولت القول زهور الزفاف
‫لكنني حزقت

126
00:06:17,804 --> 00:06:19,484
‫- لن أدفع تكاليف الزفاف كله
‫- بالتأكيد لا

127
00:06:19,604 --> 00:06:21,804
‫سأصحح معلوماتها على الفور
‫قبل أن تتمادى أكثر

128
00:06:21,924 --> 00:06:22,964
‫(دافني)!

129
00:06:23,084 --> 00:06:24,644
‫هل تعرفان ماذا يعني هذا؟

130
00:06:24,764 --> 00:06:25,884
‫بما أن أمي لن تتكفل
‫بتكاليف الزفاف بعد الآن

131
00:06:26,004 --> 00:06:27,404
‫فلا يمكنها أن تجبرني
‫على إقامته في (إنكلترا)

132
00:06:27,524 --> 00:06:30,404
‫يمكنني إقامة زفافي كما يحلو لي
‫وفي المكان الذي يحلو لي

133
00:06:30,524 --> 00:06:33,724
‫أي هنا! استجيبت صلواتي

134
00:06:38,164 --> 00:06:40,124
‫هل يمكن أحد أن يفتح الباب
‫لـ(دوني)؟

135
00:06:40,804 --> 00:06:43,364
‫اسمع، (دوني) رجل تقليدي

136
00:06:43,484 --> 00:06:45,204
‫ولن يسمح لنا بأن ندفع
‫تكاليف زفافه

137
00:06:45,324 --> 00:06:46,324
‫صحيح!

138
00:06:46,444 --> 00:06:47,724
‫رأيت كيف طلب يدها للزواج
‫بالجثو على ركبته

139
00:06:47,844 --> 00:06:49,764
‫لا شك في أنه رومنسي ميؤوس منه

140
00:06:50,524 --> 00:06:52,924
‫يعرف أي أحمق أنه لا بد
‫من الدفع نقداً لبائعة الهوى

141
00:06:54,444 --> 00:06:56,004
‫أجري اجتماعاً، سأتصل بك لاحقاً
‫إلى اللقاء

142
00:06:56,124 --> 00:06:57,404
‫مرحباً يا أصدقاء
‫كيف الحال؟

143
00:06:57,764 --> 00:06:59,364
‫لدي زبون يخوض معركة طلاق

144
00:06:59,484 --> 00:07:03,644
‫ووجدت زوجته فواتير تعود
‫إلى موقع اسمه (إكزكتيف ماتش)

145
00:07:03,964 --> 00:07:05,844
‫اتضح أنه خدمة تأمين
‫بائعات الهوى

146
00:07:06,204 --> 00:07:08,404
‫حين تنتهي منه
‫ستحصل على منزله وسيارته...

147
00:07:08,524 --> 00:07:10,524
‫ستحصل على منزله الشاطئي
‫أيضاً إن لم أسبقها إليه

148
00:07:10,644 --> 00:07:12,124
‫النساء!

149
00:07:12,564 --> 00:07:14,004
‫- مرحباً يا (دوني)
‫- مرحباً عزيزتي

150
00:07:16,404 --> 00:07:18,444
‫- هل أخبراك؟
‫- ماذا؟

151
00:07:18,884 --> 00:07:21,484
‫لن تصدق التالي لكن الدكتور
‫(كراين) ووالده

152
00:07:21,604 --> 00:07:24,124
‫عرضا التكفل بتكاليف زفافنا كلها

153
00:07:26,004 --> 00:07:27,244
‫هل هذه مزحة؟

154
00:07:31,164 --> 00:07:32,164
‫قد تكون كذلك

155
00:07:33,684 --> 00:07:36,764
‫لحظة يا عزيزتي، من المنطقي
‫أن تدفع عائلتك تكاليف الزفاف

156
00:07:36,884 --> 00:07:38,084
‫لأنها عائلتك
‫وهذا ما تنص عليه التقاليد

157
00:07:38,204 --> 00:07:39,244
‫أما هذا...

158
00:07:39,364 --> 00:07:42,444
‫- هل بالغنا؟ هل تخطينا حدودنا؟
‫- لا نريد أن نهين أحداً

159
00:07:42,764 --> 00:07:44,284
‫لم أعتقد أنك ستنزعج لهذا الاقتراح

160
00:07:44,404 --> 00:07:45,524
‫لكن من الواضح أنه كذلك
‫يا (دافني)

161
00:07:45,644 --> 00:07:47,284
‫- (دوني) محق، لسنا عائلتها
‫- بالتأكيد!

162
00:07:47,404 --> 00:07:48,684
‫لدينا هذا الشيء...

163
00:07:48,924 --> 00:07:50,964
‫لحظة! ما الذي أفعله؟

164
00:07:51,204 --> 00:07:53,804
‫أيها الصديقان
‫خصصتمانا بهذه البادرة الرائعة

165
00:07:54,084 --> 00:07:55,444
‫وها أنا أهينكما

166
00:07:55,564 --> 00:07:59,244
‫- كلا، كلا
‫- إن لم تعتبرا نفسيكما عائلة (دافني)

167
00:07:59,364 --> 00:08:02,484
‫فمَن عساه يكون كذلك؟
‫بالتأكيد يمكنكما دفع تكاليف الزفاف

168
00:08:02,804 --> 00:08:05,884
‫شكراً، شكراً
‫شكراً أيتها العائلة

169
00:08:06,284 --> 00:08:08,284
‫عرفت أنه سيدرك كم يعني
‫لكما هذا الأمر

170
00:08:08,564 --> 00:08:10,244
‫يا إلهي! اغرورقت عيناي
‫بالدموع مجدداً

171
00:08:10,364 --> 00:08:12,284
‫لا تبدأي بالبكاء
‫وإلا بكيت معك

172
00:08:12,964 --> 00:08:14,644
‫ما هذا؟ هل هذا لحم مقدد؟
‫هل لي بالقليل منه؟

173
00:08:15,244 --> 00:08:16,244
‫تفضل!

174
00:08:16,764 --> 00:08:19,684
‫"صنع من لحم الضأن"
‫كم كلفك هذا اللحم؟

175
00:08:20,324 --> 00:08:21,644
‫ليس لديك أدنى فكرة

176
00:08:28,884 --> 00:08:32,924
‫قلصت خياراتي إلى موقعين
‫بالنسبة إلى حفلة الاستقبال

177
00:08:33,044 --> 00:08:35,004
‫لكنني أميل أكثر
‫إلى مطعم "كابتن (جونا)"

178
00:08:35,124 --> 00:08:36,684
‫فالمنظر على المياه رائع

179
00:08:36,804 --> 00:08:39,444
‫لكن يجب أن يمر الضيوف
‫داخل فم حوت لدخول المطعم

180
00:08:41,164 --> 00:08:42,764
‫أتردد في السؤال
‫عن طريقة الخروج

181
00:08:45,924 --> 00:08:48,524
‫يجب أن أغادر!
‫لدي اجتماع مع مدمج الأسطوانات

182
00:08:51,564 --> 00:08:55,164
‫- اعتقدت أنها لن تغادر
‫- يا إلهي يا (روز)

183
00:08:55,284 --> 00:08:58,964
‫- منذ متى تجلسين عندك؟
‫- منذ أن دخلتما وحاصرتماني

184
00:08:59,124 --> 00:09:02,204
‫ألا تبالغين في رد فعلك
‫لتفادي فستان بشع؟

185
00:09:02,324 --> 00:09:03,644
‫عرفت أنك ستقول هذا

186
00:09:03,764 --> 00:09:06,604
‫لهذا السبب أحمل هذه الصورة
‫للمرة الأخيرة التي كنت فيها إشبينة

187
00:09:09,284 --> 00:09:11,364
‫يا إلهي يا (روز)! يبدو أنك
‫مغطاة بخيمة لمكافحة تفشي النمل

188
00:09:11,484 --> 00:09:12,884
‫بالتحديد

189
00:09:16,284 --> 00:09:18,564
‫يبدو أنها تستمتع في التخطيط
‫للزفاف

190
00:09:18,684 --> 00:09:20,124
‫نعم، باتت قادرة على التخطيط
‫له كما يحلو لها

191
00:09:20,244 --> 00:09:21,284
‫وليس كما تريد أمها

192
00:09:21,404 --> 00:09:24,524
‫- إنها محظوظة بك
‫- نعم ولا

193
00:09:26,004 --> 00:09:30,324
‫أسمح لها باتخاذ قرارات
‫مشكوك في أمرها

194
00:09:30,444 --> 00:09:32,804
‫لكنني لا أقول شيئاً لأنني أعرف
‫أن هذا الأمر سيكلفني أقل

195
00:09:34,684 --> 00:09:37,324
‫آسف، هل تعرفين؟ يجب أن
‫أغير تفكيري حول هذه المسألة

196
00:09:37,444 --> 00:09:41,084
‫ما نفع مالي إن كنت أحرمها
‫من أفضل هدية يمكنني تقديمها؟

197
00:09:41,684 --> 00:09:43,964
‫ذوقي وخبرتي

198
00:09:45,644 --> 00:09:49,044
‫بصراحة، ما تستحقه (دافني)
‫فعلاً هو هدية (فرايجر)

199
00:09:52,564 --> 00:09:55,404
‫لم تعد تلك القدر التي
‫سأهديهما إياها تبدو سيئة بعد الآن

200
00:09:55,524 --> 00:09:56,524
‫اخرسي!

201
00:09:59,804 --> 00:10:00,964
‫مرحباً يا (نايلز)

202
00:10:01,084 --> 00:10:03,404
‫تشبه رجلاً ينتظر أن نسأله
‫عن سبب ابتسامه الساخرة

203
00:10:03,564 --> 00:10:06,484
‫كنت أفكر في اليوم الفائت

204
00:10:06,604 --> 00:10:09,884
‫حين قلت لي إن خدمة المواعدة
‫كلها مجرد خدعة كبرى

205
00:10:10,284 --> 00:10:14,124
‫خدعت للتعرف بأروع امرأة
‫على الإطلاق

206
00:10:14,324 --> 00:10:15,364
‫أجهل ما عساي أقوله لك

207
00:10:15,484 --> 00:10:17,244
‫وأدين بهذا كله لموقع
‫(إكزاكوتيف ماتش)

208
00:10:17,364 --> 00:10:18,644
‫بت أعرف ما يجدر بي قوله

209
00:10:20,564 --> 00:10:23,724
‫- هل هذا اسم خدمة المواعدة؟
‫- نعم

210
00:10:23,844 --> 00:10:25,364
‫اعتقدت أن هؤلاء النساء
‫أدنى مني منزلة

211
00:10:25,484 --> 00:10:26,564
‫أدنى منك ومن الكثير غيرك

212
00:10:26,684 --> 00:10:29,164
‫- هل لديك أدنى فكرة...
‫- اسكت! ها قد وصلت

213
00:10:29,444 --> 00:10:31,564
‫(سابرينا)، هل يمكنك...؟
‫آسف

214
00:10:31,924 --> 00:10:33,044
‫تتحدث دوماً على الهاتف

215
00:10:35,764 --> 00:10:38,084
‫أجهل ما هو عملها
‫لكن الطلب عليها كثيف

216
00:10:39,244 --> 00:10:41,244
‫تجهل إذاً المجال الذي تعمل فيه
‫(سابرينا)

217
00:10:41,364 --> 00:10:43,764
‫كلا لكنني أفترض أنها محامية
‫عالية النفقة

218
00:10:44,364 --> 00:10:46,044
‫سمعتها تعطي أحد الزبائن
‫أجرتها بالساعة على الهاتف

219
00:10:46,164 --> 00:10:48,404
‫صدقني، لا تريد أن تتلقى
‫فاتورة منها

220
00:10:49,924 --> 00:10:52,644
‫(نايلز)، لا بد لي
‫من أن أحذرك...

221
00:10:52,764 --> 00:10:55,244
‫أرجوك أن تعفني من نصائحك
‫المتعالية

222
00:10:55,364 --> 00:10:56,844
‫لماذا لا يمكنك أن تعترف
‫بخطأك فحسب؟

223
00:10:56,964 --> 00:11:01,444
‫- تجهل ما الذي تفعله
‫- بالعكس تماماً

224
00:11:01,844 --> 00:11:05,604
‫ويمكنك أن تتعلم مني
‫يا صاحب الموعد الأول والأخير

225
00:11:07,844 --> 00:11:10,084
‫سأتروى في علاقتي مع (سابرينا)

226
00:11:10,284 --> 00:11:12,804
‫هل تعني بأنكما لم...؟
‫ألم...؟

227
00:11:12,924 --> 00:11:16,924
‫لا يمكنك أن تقترح أمراً كهذا
‫على امرأة من الموعد الأول

228
00:11:18,404 --> 00:11:19,884
‫بعد أن تناولنا العشاء ليلة البارحة
‫أوصلتها إلى المنزل

229
00:11:20,004 --> 00:11:21,804
‫ولم أفعل سوى تقبيلها على معصمها

230
00:11:21,924 --> 00:11:24,084
‫قد انتقل الليلة إلى إمساك يدها

231
00:11:24,564 --> 00:11:26,324
‫وإن سار كل شيء على خير
‫ما يرام

232
00:11:26,444 --> 00:11:29,564
‫فسأهاجم سور أنوثتها بعد أسبوعين

233
00:11:32,604 --> 00:11:34,004
‫(سابرينا)!

234
00:11:37,164 --> 00:11:39,604
‫- هذا (فرايجر)
‫- مرحباً، تشرفت بمعرفتك

235
00:11:39,724 --> 00:11:42,684
‫الشرف لي، أخوك رائع

236
00:11:43,084 --> 00:11:48,044
‫فهو ساحر وسريع البديهة
‫وذكي ووسيم

237
00:11:48,844 --> 00:11:49,964
‫دفعت لها لتقول هذا

238
00:11:51,644 --> 00:11:53,004
‫بالتأكيد أنك فعلت!

239
00:11:56,444 --> 00:12:00,044
‫"هدية (فرايجر)"

240
00:12:01,684 --> 00:12:04,844
‫وصل الحمام أخيراً
‫تفضل بالدخول!

241
00:12:04,964 --> 00:12:08,044
‫شكراً على حضورك يا (لازلو)
‫اعرف أن الزهور جميلة

242
00:12:09,044 --> 00:12:11,964
‫هل كان هذا بائع الزهور
‫من زفافي يا دكتور (كراين)؟

243
00:12:12,684 --> 00:12:14,124
‫في أحلامه!

244
00:12:15,404 --> 00:12:19,044
‫يا إلهي! باقاته مبتذلة للغاية
‫انظري إلى هذا

245
00:12:19,164 --> 00:12:21,684
‫يصلح كل شيء بزهور الجصة
‫والمزيد منها

246
00:12:23,764 --> 00:12:26,604
‫هل لهذه الامرأة مع القيثارة
‫علاقة بزفافي أيضاً؟

247
00:12:26,724 --> 00:12:28,644
‫كلا يا (دافني)
‫تبيعها بالتجول على البيوت

248
00:12:30,364 --> 00:12:33,444
‫بالتأكيد أن لها علاقة بزفافك
‫ستقدم لي تجربة أداء

249
00:12:33,644 --> 00:12:35,404
‫لا أعتقد أيها الدكتور (كراين)...

250
00:12:35,524 --> 00:12:37,244
‫جيد، وصلت يا (دافني)

251
00:12:37,364 --> 00:12:40,604
‫اسمعا، أريد أن أعرض عليكما
‫شيئاً فكرت فيه للزفاف

252
00:12:41,924 --> 00:12:44,804
‫حان الوقت لتقديم الخواتم
‫خلال مراسم الزفاف

253
00:12:44,924 --> 00:12:46,724
‫هل لي بهما أرجوكما؟

254
00:12:51,084 --> 00:12:54,004
‫بالتأكيد، سيبدو أجمل
‫في بدلته الرسمية الصغيرة

255
00:12:56,284 --> 00:12:58,724
‫أرجوك يا أبي
‫هذا مبالغ في قدره قليلاً

256
00:12:58,964 --> 00:13:00,684
‫لا نريد تحويل هذا الزفاف
‫إلى سيرك

257
00:13:00,804 --> 00:13:01,964
‫أين هو الحمام الآن؟

258
00:13:02,844 --> 00:13:05,404
‫- بالنسبة إلى الحمام يا دكتور...
‫- تخيلي الأمر يا (دافني)

259
00:13:05,524 --> 00:13:06,524
‫ستكون رائعة!

260
00:13:06,644 --> 00:13:08,164
‫حين تخرجين أنت و(دوني)
‫من الكنيسة

261
00:13:08,284 --> 00:13:12,724
‫ستحرر 12 حمامة سلام بيضاء
‫لتحلق فوق رأسيكما

262
00:13:12,924 --> 00:13:14,924
‫بالتأكيد أننا سنستخدم 14

263
00:13:15,044 --> 00:13:16,684
‫لأن الأسلاك الكهربائية
‫تقتل بعضها دوماً

264
00:13:19,684 --> 00:13:21,204
‫شكراً جزيلاً

265
00:13:23,884 --> 00:13:27,724
‫بشأن الحمام يا دكتور (كراين)
‫يبدو لي وجودها منمقاً قليلاً

266
00:13:27,844 --> 00:13:30,004
‫ما الخطب في رمي القليل من الأرز؟

267
00:13:31,124 --> 00:13:35,204
‫إن كان هذا ما تريدينه
‫فهذا ما ستحصلين عليه

268
00:13:35,604 --> 00:13:37,284
‫أشعر بأن لا شيء أفعله
‫جيد بما يكفي أحياناً

269
00:13:37,884 --> 00:13:41,404
‫كلا، كلا، سيكون الحمام جيداً
‫على ما أفترض

270
00:13:41,924 --> 00:13:43,884
‫هل هذا القس (فرانكلين)
‫في المطبخ يا (فرايجر)؟

271
00:13:44,004 --> 00:13:45,004
‫نعم، أبي!

272
00:13:45,164 --> 00:13:47,164
‫هل ستقيم تجربة أداء للكاهن
‫من أجل مراسم الزفاف؟

273
00:13:47,324 --> 00:13:50,084
‫ألا تعتقد أنه يجب أن أختار
‫أنا و(دوني) الكاهن الذي سيزوجنا؟

274
00:13:50,204 --> 00:13:51,884
‫بالتأكيد يا (دافني)

275
00:13:52,004 --> 00:13:55,924
‫أقلص لك خياراتك
‫لكن الخيار الأخير سيكون لك

276
00:13:56,044 --> 00:13:58,004
‫- مَن سيتذوق الطبق الأول؟
‫- أنا

277
00:13:59,444 --> 00:14:00,564
‫مَن هذا؟

278
00:14:00,684 --> 00:14:02,444
‫الشيف (ماركو) من نادي
‫(ميرسير) يا (دافني)

279
00:14:02,564 --> 00:14:05,324
‫سنتذوق اليوم كلاً من أطباقنا
‫الأربعة

280
00:14:05,444 --> 00:14:09,404
‫كلا، كنت أنوي تقديم مأدبة
‫ليختلط الناس بهذه الطريقة

281
00:14:09,524 --> 00:14:10,644
‫هذه الطريقة أكثر فرحاً

282
00:14:12,964 --> 00:14:15,484
‫نتكلم عن زفافك يا (دافني)

283
00:14:16,124 --> 00:14:19,764
‫وليس الفطور المتأخر مع الصديقات
‫في (بلاكجاك بومتان) لـ(بيلي بوب)

284
00:14:22,164 --> 00:14:24,444
‫مرحباً يا (فرايجر)
‫هل تذكر (سابرينا)؟

285
00:14:24,564 --> 00:14:27,964
‫بالتأكيد، تسرني رؤيتك
‫ماذا تفعل هنا يا (نايلز)؟

286
00:14:28,084 --> 00:14:31,444
‫خرجنا لمراقبة الطيور بعد الظهر
‫فهذه بداية موسم التزاوج كما تعرف

287
00:14:34,924 --> 00:14:37,084
‫أردت أن يتعرف أبي
‫بحبيبتي الجديدة

288
00:14:37,204 --> 00:14:39,404
‫- أعرفك بـ(سابرينا) يا أبي
‫- مرحباً، تشرفت بمعرفتك

289
00:14:39,524 --> 00:14:42,324
‫الشرف لي
‫يجب أن أتصل بمكتبي

290
00:14:42,444 --> 00:14:43,924
‫كم سنغيب برأيك؟

291
00:14:44,684 --> 00:14:47,284
‫- حوالى ثماني ساعات
‫- ممتاز

292
00:14:53,164 --> 00:14:55,164
‫(دافني)، لم أعتقد أنك ستكونين هنا

293
00:14:55,404 --> 00:14:58,604
‫- أردت ترك هذه لـ(فرايجر)
‫- يسعدني مجيئك يا (روز)

294
00:14:58,724 --> 00:15:00,284
‫يجب أن أتكلم معك عن زفافي

295
00:15:00,484 --> 00:15:01,844
‫هل تمانعين إن تكلمنا
‫في الرواق؟

296
00:15:01,964 --> 00:15:03,244
‫في الواقع، أنا على عجلة
‫من أمري

297
00:15:03,364 --> 00:15:04,964
‫سأنتقل إلى صلب الموضوع إذاً

298
00:15:05,364 --> 00:15:07,044
‫المعذرة، أين يقطن الدكتور
‫(كراين)؟

299
00:15:07,164 --> 00:15:10,324
‫- هنا، كيف لي أن أساعدك؟
‫- سأوصل فستان الإشبينة

300
00:15:10,444 --> 00:15:13,204
‫- سآخذه عنك فأنا العروس
‫- شكراً

301
00:15:13,604 --> 00:15:17,404
‫أريد أن أسألك، كيف تجبرين
‫الدكتور (كراين) على الإنصات لك؟

302
00:15:17,524 --> 00:15:20,604
‫- هل هذا فستان الإشبينة؟
‫- يفقدني صوابي

303
00:15:20,724 --> 00:15:22,124
‫لا ينصت إلى أي شيء أقوله

304
00:15:22,244 --> 00:15:24,484
‫هل سترتدي الامرأة التي ستكون
‫إشبينتك هذا الفستان؟

305
00:15:24,604 --> 00:15:26,644
‫- والأسوأ هو...
‫- هل هو مصنوع من الحرير؟

306
00:15:26,764 --> 00:15:31,004
‫يشبه أمي فهو متحكم وعنيد
‫ماذا سأفعل معه؟

307
00:15:32,204 --> 00:15:36,084
‫هذا زفافك يا (دافني)
‫أخبري (فرايجر) بطبيعة مشاعرك

308
00:15:36,244 --> 00:15:40,124
‫هذا صعب قليلاً علي
‫إذ لم تسمح لي أمي بمجادلتها

309
00:15:40,244 --> 00:15:44,164
‫كلما حاولت فعل ذلك كان
‫جوابها: "افعلي ما أطلبه إليك"

310
00:15:44,284 --> 00:15:45,364
‫"ستشكرينني لاحقاً"

311
00:15:45,564 --> 00:15:48,324
‫أردت أن أنفجر
‫كلما قالت لي ذلك

312
00:15:48,564 --> 00:15:52,244
‫اسمعي، (فرايجر) رجل منطقي
‫ادخلي المنزل وكوني صريحة معه

313
00:15:53,844 --> 00:15:56,924
‫أنت محقة!
‫هذا ما سأفعله

314
00:15:58,124 --> 00:15:59,844
‫(روز)...

315
00:16:00,644 --> 00:16:03,924
‫أردت أن أسألك إن كنت
‫تريدين أن تكوني إحدى وصيفاتي

316
00:16:04,564 --> 00:16:07,844
‫- يا إلهي! هل أنت جدية؟
‫- نعم

317
00:16:08,884 --> 00:16:12,004
‫لم أتوقع أمراً كهذا
‫أود ذلك

318
00:16:12,124 --> 00:16:13,524
‫ممتاز!

319
00:16:15,444 --> 00:16:17,564
‫ولا تقلقي، حين أستعيد السيطرة
‫على الأمور

320
00:16:17,684 --> 00:16:19,804
‫لن تضطري إلى ارتداء الفستان
‫الذي اختاره الدكتور (كراين)

321
00:16:19,924 --> 00:16:23,924
‫يعتبر هذا فستان إشبينة
‫لكن الكمين غير منتفخين حتى

322
00:16:27,884 --> 00:16:29,724
‫منذ متى تتواعدان؟

323
00:16:29,924 --> 00:16:35,284
‫مضى على تقابلنا، 17...
‫كلا، 18 ساعة

324
00:16:36,564 --> 00:16:39,044
‫تعد اللحظات التي نمضيها معاً

325
00:16:40,084 --> 00:16:42,284
‫هل لي بالتكلم معك
‫في المطبخ يا (نايلز)؟

326
00:16:43,244 --> 00:16:44,244
‫المعذرة!

327
00:16:44,604 --> 00:16:46,684
‫يجب أن أتكلم معك
‫يا دكتور (كراين)

328
00:16:46,804 --> 00:16:48,324
‫- ليس الآن يا (دافني)
‫- حسناً

329
00:16:51,244 --> 00:16:53,564
‫- حسناً، ما الأمر؟
‫- يتعلق الأمر بـ(سابرينا) يا (نايلز)

330
00:16:54,964 --> 00:16:56,124
‫إنها بائعة هوى

331
00:16:58,804 --> 00:17:01,164
‫لا أحب المحامين بقدرك يا (فرايجر)

332
00:17:05,204 --> 00:17:08,204
‫لكن الرجل الذي علق ملصق
‫عن وجهه على حافلات المدينة كلها

333
00:17:08,324 --> 00:17:11,044
‫- يجب أن يختار كلامه بعناية
‫- (نايلز)!

334
00:17:11,604 --> 00:17:15,044
‫(إكزكتيف ماتش) شبكة
‫تأمين بائعات هوى

335
00:17:15,644 --> 00:17:17,964
‫أمسك بأحد زبائن (دوني) يستخدمها

336
00:17:18,564 --> 00:17:19,724
‫لا أصدقك!

337
00:17:19,924 --> 00:17:24,684
‫هل تضحك (سابرينا)
‫على كل ما تقوله يا (نايلز)؟

338
00:17:25,444 --> 00:17:31,084
‫هل هي مسحورة بكل شيء فيك؟
‫حتى مجموعاتك؟

339
00:17:33,404 --> 00:17:34,844
‫في الواقع، نعم

340
00:17:35,164 --> 00:17:38,004
‫حتى إنني عرضت عليها
‫مجموعتي النادرة

341
00:17:38,124 --> 00:17:40,524
‫من الآنية البرتغالية الصغيرة
‫التي تعود إلى القرن 18

342
00:17:42,764 --> 00:17:44,324
‫وكيف كان رد فعلها؟

343
00:17:44,964 --> 00:17:47,804
‫إن كنت تصر على معرفة ذلك
‫فقد شعرت بالإثارة

344
00:17:49,364 --> 00:17:51,964
‫قالت إنها تعشق الرجل
‫الذي يجمع البورسلين

345
00:17:52,084 --> 00:17:54,804
‫ويا إلهي! أواعد ساقطة!

346
00:18:02,804 --> 00:18:06,004
‫أعطيتهم رقم بطاقة اعتمادي
‫ليحتسبوا عليها فاتورتي

347
00:18:07,164 --> 00:18:08,604
‫يجب أن أخرجها من هنا

348
00:18:09,404 --> 00:18:10,804
‫يجب أن نغادر يا (سابرينا)

349
00:18:10,924 --> 00:18:13,004
‫ما سبب هذه العجلة
‫نجري حديثاً جميلاً هنا

350
00:18:13,124 --> 00:18:14,604
‫نعم، أحببت والدك

351
00:18:14,724 --> 00:18:17,164
‫- هل ذكر أنه كان شرطياً؟
‫- ربما يجب علينا أن نغادر

352
00:18:20,644 --> 00:18:24,124
‫لماذا لا تمكثان قليلاً بعد؟
‫لم أر (نايلز) منذ وقت طويل

353
00:18:24,324 --> 00:18:26,244
‫كنت أعلمه في مدرسة الأحد

354
00:18:26,364 --> 00:18:30,124
‫ما زلت أذكر إقلاله
‫لدرسه الأول أيها القس

355
00:18:30,644 --> 00:18:32,724
‫وكأنه البارحة

356
00:18:43,044 --> 00:18:48,084
‫أعتقد أنني اخترت باقة الزهور
‫الخاصة بك يا (دافني)

357
00:18:48,204 --> 00:18:51,724
‫وقد خيطت باليد من السحالب
‫الصغيرة

358
00:18:51,884 --> 00:18:54,084
‫يجب أن أتكلم معك يا دكتور
‫(كراين)

359
00:18:54,204 --> 00:18:58,164
‫بالتأكيد، لكن لنجلس أولاً
‫ونتذوق طبق فطر (بورتشيني)

360
00:18:58,284 --> 00:19:00,724
‫- فهو رائع!
‫- لكنني لا أحب الفطر

361
00:19:00,884 --> 00:19:03,844
‫هذا ما تعتقدينه
‫لأنك لم تجربي هذا الطبق بعد

362
00:19:04,124 --> 00:19:05,764
‫يصعب علي قول هذا
‫أيها الدكتور (كراين)

363
00:19:05,884 --> 00:19:08,444
‫جربيه من أجلي
‫ستشكرينني لاحقاً

364
00:19:09,124 --> 00:19:10,924
‫"ستشكرينني لاحقاً!"

365
00:19:11,644 --> 00:19:15,684
‫سمعت هذه العبارة طوال حياتي
‫لكن طفح الكيل

366
00:19:16,164 --> 00:19:18,644
‫سأخطط لزفافي كما أريد

367
00:19:18,764 --> 00:19:21,484
‫وإن عنى ذلك أنني أريد
‫الأرز عوضاً عن الحمام

368
00:19:21,604 --> 00:19:24,644
‫ومدمج أسطوانات عوضاً عن قيثارة
‫فهذا ما سأحصل عليه

369
00:19:24,764 --> 00:19:29,764
‫لا أريد نصيحتك ولا مالك
‫ولا فطرك!

370
00:19:29,884 --> 00:19:32,164
‫سأهتم بهذا الزفاف الآن

371
00:19:32,964 --> 00:19:37,964
‫وأي عروس تمشي إلى المذبح
‫حاملة زهور السحالب الصغيرة؟

372
00:19:51,684 --> 00:19:52,724
‫هل هي بخير؟

373
00:19:54,164 --> 00:19:58,244
‫- نعم! تفاهمت معها
‫- جيد

374
00:19:58,964 --> 00:20:01,244
‫- هل ما زالت ستكمل بالزفاف؟
‫- بالطبع

375
00:20:01,964 --> 00:20:05,004
‫- استرسلت قليلاً، ليس إلا
‫- أفترض ذلك، نعم

376
00:20:05,724 --> 00:20:08,684
‫أدركت للتو وأنا أتكلم مع (دافني)
‫أن..

377
00:20:09,964 --> 00:20:12,004
‫أنني لم أحظ بزفاف أحلامي أيضاً

378
00:20:12,764 --> 00:20:15,444
‫بالتأكيد أن زفافي الأول
‫كان صغيراً

379
00:20:15,564 --> 00:20:17,964
‫بعد أن تزوجنا في دار البلدية

380
00:20:18,684 --> 00:20:21,164
‫لا يمكنني تخيل زفاف
‫يفتقر إلى هذا القدر من المراسم

381
00:20:21,764 --> 00:20:23,124
‫حتى تزوجت المرة الثانية

382
00:20:24,964 --> 00:20:26,324
‫الذي كان يفتقر إلى عروس

383
00:20:29,604 --> 00:20:33,204
‫ثم أتت (ليليث)
‫ولو عرفت آنذاك ما أعرفه الآن

384
00:20:33,724 --> 00:20:34,964
‫لكنت تزوجت تمثال الثلج

385
00:20:35,084 --> 00:20:37,484
‫ولجعلتها تقف على طاولة المأدبة
‫لتحافظ على برودة القريدس

386
00:20:41,084 --> 00:20:43,524
‫أقمت مراسم زفاف سيئة إذاً

387
00:20:46,924 --> 00:20:49,044
‫أفترض أنني اعتبرت هذه
‫فرصتي الأخيرة

388
00:20:49,164 --> 00:20:52,604
‫للحصول على الزفاف
‫الذي لم أتمكن من الحصول عليه

389
00:20:52,724 --> 00:20:53,924
‫هيا!

390
00:20:54,764 --> 00:20:57,244
‫لنواجه الأمر يا أبي
‫لم أعد في ربيع شبابي

391
00:20:57,684 --> 00:20:59,124
‫هل تعتقد أنني سأتزوج مجدداً؟

392
00:21:02,004 --> 00:21:06,924
‫أفترض أنني شككت في الأمر
‫لكن في هذه اللحظة

393
00:21:07,324 --> 00:21:09,724
‫أعتقد أنك ستقابل الشخص المناسب

394
00:21:10,564 --> 00:21:13,044
‫- هل تعتقد ذلك فعلاً؟
‫- نعم ودعني أخبرك السبب

395
00:21:13,764 --> 00:21:16,084
‫إن أمكن (نايلز) التعرف بفتاة
‫رائعة مثل (سابرينا)

396
00:21:16,204 --> 00:21:17,964
‫فلم يخب أملنا بعد

