﻿1
00:00:09,640 --> 00:00:11,840
‫مرحباً يا (مارتن)
‫عيد عشاق سعيد

2
00:00:12,400 --> 00:00:14,800
‫شكراً يا (روز)
‫ستمضين الليلة معنا إذاً

3
00:00:15,156 --> 00:00:17,476
‫نعم، استأجرنا بعض الأفلام
‫الرومنسية الحزينة

4
00:00:17,996 --> 00:00:20,476
‫ليس من شيمك ألا تخرجي
‫يوم عيد العشاق

5
00:00:20,596 --> 00:00:23,236
‫حدث ولا حرج
‫غالباً ما أجرب حظي مع أي كان

6
00:00:24,556 --> 00:00:27,196
‫وكنتم لتعتقدوا أن موعدي
‫مضمون اليوم بما أنني مخطوبة

7
00:00:27,316 --> 00:00:28,316
‫لكن كلا...

8
00:00:28,436 --> 00:00:29,876
‫وجب أن يسافر (دوني)
‫إلى (فلوريدا)

9
00:00:29,996 --> 00:00:31,076
‫لزيارة جدته!

10
00:00:31,196 --> 00:00:32,596
‫إذ ستفعل المستحيل
‫للتفرقة بيننا

11
00:00:32,716 --> 00:00:35,276
‫- ماذا فعلت هذه المرة؟
‫- توفيت

12
00:00:38,676 --> 00:00:41,236
‫يا إلهي! أين هو (نايلز)؟
‫لا أريد التأخر عن الأوبرا

13
00:00:41,436 --> 00:00:43,556
‫هل ستخرج برفقة (نايلز)
‫خلال يوم عيد العشاق؟

14
00:00:43,676 --> 00:00:47,316
‫إنها سلسلة وقد اشترينا
‫هذه البطاقات منذ أشهر

15
00:00:47,436 --> 00:00:48,916
‫لكننا جهلنا تاريخ عرضها

16
00:00:49,076 --> 00:00:51,396
‫ألن يمضي د.(كراين) الليلة
‫مع (ميل) إذاً؟

17
00:00:51,516 --> 00:00:54,356
‫كلا، يجب أن تحضر مؤتمراً
‫طبياً خارج المدينة

18
00:00:55,116 --> 00:00:57,116
‫أعرف، في الواقع
‫أشعر بالأسى على (نايلز)

19
00:00:57,236 --> 00:01:01,756
‫لكنني سعيد لتمضية ليلة
‫تقليدية بين الرجال

20
00:01:02,476 --> 00:01:05,676
‫لا أطيق صبراً أيضاً
‫أراك بعد 20 دقيقة يا حبيبتي

21
00:01:08,556 --> 00:01:09,876
‫من الأفضل أن يكون هذا
‫نافض الغبار عن مقاعدنا

22
00:01:10,036 --> 00:01:11,036
‫في دار الأوبرا

23
00:01:12,116 --> 00:01:13,156
‫كلا، كانت هذه (ميل)

24
00:01:13,276 --> 00:01:15,596
‫قررت الامتناع عن حضور
‫المؤتمر في اللحظة الأخيرة

25
00:01:15,836 --> 00:01:20,996
‫- لذا سأحضر الأوبرا بنفسي
‫- إليك فكرة أفضل

26
00:01:21,156 --> 00:01:22,596
‫إن أعطيك بطاقة الأوبرا خاصتك
‫لـ(ميل)

27
00:01:22,716 --> 00:01:23,796
‫فلن تضطر إلى الذهاب
‫إلى دار الأوبرا بمفردك

28
00:01:23,956 --> 00:01:27,116
‫يمكنك أن تبقى هنا
‫لمشاهدة الأفلام مع (روز) و(دافني)

29
00:01:28,836 --> 00:01:31,276
‫(دايينغ يونغ)! فيلم كلاسيكي

30
00:01:32,916 --> 00:01:34,196
‫تفاجأت من وقاحتك

31
00:01:34,316 --> 00:01:35,996
‫إذ لم تتخل عني
‫في اللحظة الأخيرة فحسب

32
00:01:36,116 --> 00:01:37,476
‫بل تتوقع مني أن أمنح
‫حبيبتك بطاقتي الخاصة أيضاً؟

33
00:01:37,636 --> 00:01:39,196
‫أرجوك يا (فرايجر)
‫ضع نفسك مكاني

34
00:01:39,316 --> 00:01:40,756
‫لا بد لي من فعل شيء
‫من أجل (ميل)

35
00:01:40,876 --> 00:01:42,596
‫كما أن المطاعم كلها
‫قد حجزت طوال أسابيع

36
00:01:42,836 --> 00:01:44,436
‫صادفت (أرتشي ويلفونغ) اليوم

37
00:01:44,556 --> 00:01:46,956
‫وأخبرني أنه وجب عليه
‫أن يقبل بمقعدين عند المنضد

38
00:01:47,076 --> 00:01:48,396
‫في مطعم "تجربة السلطة"

39
00:01:49,516 --> 00:01:50,756
‫فماذا تقترح علي أن أفعل؟

40
00:01:51,636 --> 00:01:53,756
‫أحضر نبيذك الخاص
‫واطلب سلطة (سيزر) الحريفة

41
00:01:57,556 --> 00:01:59,796
‫عسى أن يكون مقاعدك في دار
‫الأوبرا مليئة بقصاصات الورق المعدني

42
00:01:59,916 --> 00:02:01,756
‫وعسى أن يكون المسرح
‫مليئاً بالخطابات الضامنة

43
00:02:01,876 --> 00:02:02,876
‫اخرج من هنا!

44
00:02:05,556 --> 00:02:06,756
‫تخطى حدوده

45
00:02:08,236 --> 00:02:09,516
‫نعم، كم هو وقح!

46
00:02:09,636 --> 00:02:12,196
‫تخلى عنك يوم عيد العشاق
‫لتمضية مع حبيبته

47
00:02:12,596 --> 00:02:14,676
‫اسمع يا (فرايج)
‫لا ألومك على الشعور بالغيرة

48
00:02:14,796 --> 00:02:16,916
‫- لأن لديه حبيبة بعكسك
‫- لا أشعر بالغيرة يا أبي

49
00:02:17,036 --> 00:02:20,396
‫لكنني مصدوم من وقاحته
‫إذ كنت أتطلع لهذه الأمسية

50
00:02:20,916 --> 00:02:23,276
‫لاحتساء مشروب فاخر
‫ومشاهدة مسرحية أوبرا جميلة

51
00:02:23,796 --> 00:02:24,996
‫ثم تناول العشاء المتأخر

52
00:02:26,476 --> 00:02:31,596
‫مع قنينة نبيذ لذيذة ربما
‫وطبق تحلية (سوفليه) ممتع

53
00:02:32,076 --> 00:02:33,636
‫يا إلهي! أحتاج إلى امرأة

54
00:02:35,996 --> 00:02:37,436
‫هل تذكر صديقتي (روينا)؟

55
00:02:37,716 --> 00:02:39,836
‫أصبحت أجمل بكثير
‫منذ أن أجرت جراحتها

56
00:02:40,636 --> 00:02:43,356
‫إن نظرت إلى وجهها
‫فلن تدرك موقعه السابق

57
00:02:45,716 --> 00:02:47,516
‫شكراً يا (دافني) ولكن...

58
00:02:47,836 --> 00:02:49,996
‫في الواقع، أفكر في شخص معين

59
00:02:51,836 --> 00:02:55,596
‫تحضر امرأة خلابة إلى دار الأوبرا
‫في الليالي ذاتها مثلنا

60
00:02:55,796 --> 00:02:57,916
‫وغالباً ما تحجز المقاعد
‫المقابلة لنا

61
00:02:58,676 --> 00:03:00,556
‫وقد غازلتها قليلاً عن بُعد

62
00:03:00,916 --> 00:03:03,956
‫إذ ضحكت معها خلال مسرحية
‫(فيغارو)

63
00:03:04,076 --> 00:03:05,676
‫وبكيت معها خلال مسرحية (توسكا)

64
00:03:06,396 --> 00:03:08,716
‫حتى إنني حلمت بها خلال
‫مسرحية "((أينشتاين) أون ذو بيتش)"

65
00:03:10,396 --> 00:03:12,516
‫كف عن الحملقة فيها
‫واخط خطوتك

66
00:03:12,636 --> 00:03:14,196
‫هذا ما سأفعله يا (روز)
‫هذه هي الليلة المنشودة

67
00:03:14,476 --> 00:03:15,876
‫سأكون قد فتحت لها قلبي
‫بحلول نهاية المسرحية

68
00:03:15,996 --> 00:03:17,156
‫هل يمكنك أن تأتي معي يا أبي؟

69
00:03:17,316 --> 00:03:18,716
‫إلى دار الأوبرا! لماذا تحتاج إلي؟

70
00:03:18,836 --> 00:03:20,476
‫اسمع يا أبي
‫لا يمكنني الذهاب برفقة امرأة

71
00:03:20,596 --> 00:03:21,716
‫وإلا اعتقدت أنني خارج
‫في موعد غرامي

72
00:03:21,836 --> 00:03:23,556
‫وإن خرجت بمفردي فقد تعتقد
‫أنني عاجز عن استمالة امرأة

73
00:03:23,996 --> 00:03:26,316
‫- ستبدو مثيراً للشفقة بالفعل
‫- يا إلهي!

74
00:03:26,436 --> 00:03:28,756
‫أو يمكنك أن تبقى في المنزل معنا
‫وتشاهد الأفلام الحزينة

75
00:03:29,116 --> 00:03:31,076
‫- (صوفيز تشويس)
‫- لا شك في أنه كذلك

76
00:03:34,996 --> 00:03:37,716
‫"الخروج مع الوالد"

77
00:03:37,836 --> 00:03:39,276
‫- هل وصلت؟
‫- ليس بعد

78
00:03:40,236 --> 00:03:41,916
‫هذا مقعدها هناك
‫لكنه ما زال فارغاً

79
00:03:42,036 --> 00:03:44,916
‫لن أتحمل مسرحية أوبرا كاملة
‫من أجل امرأة لم تحضر حتى

80
00:03:45,036 --> 00:03:46,516
‫أرجوك، أن تنتظر قليلاً
‫بعد يا أبي

81
00:03:46,636 --> 00:03:48,356
‫قد تحب هذا النوع من المسرحيات
‫إن استمعت إلى واحدة

82
00:03:48,516 --> 00:03:50,396
‫أجبرتني أمك على حضور
‫مسرحيات كثيرة من هذا النوع

83
00:03:50,516 --> 00:03:52,196
‫حين كنا نتواعد
‫ووجدتها سخيفة كلها

84
00:03:52,596 --> 00:03:55,356
‫- لا منطق من هذه القصص البتة
‫- غير صحيح

85
00:03:55,476 --> 00:03:56,636
‫حسناً، ما موضوع هذه القصة؟

86
00:03:56,756 --> 00:03:59,396
‫تتناول موضوع (ريغولاتو)
‫المهرج الأحدب في بلاط الدوق

87
00:03:59,636 --> 00:04:02,196
‫تدعى ابنته (غيلدا)
‫وتعيش معه بالسر

88
00:04:02,316 --> 00:04:03,796
‫لكن الجميع يعتقد أنها عشيقته

89
00:04:04,716 --> 00:04:07,756
‫في هذا المشهد الافتتاحي
‫يسخر (ريغولاتو) من أعداء الدوق

90
00:04:07,876 --> 00:04:08,996
‫الذين ألقوا تعويذة عليه

91
00:04:09,116 --> 00:04:12,396
‫أحدب ملعون يواعد ابنته
‫لا شيء مختل حتى الآن

92
00:04:13,836 --> 00:04:15,356
‫لا يواعد ابنته

93
00:04:15,476 --> 00:04:19,596
‫يتنكر الدوق بزي طالب متواضع
‫ويتودد إلى (غيلدا)

94
00:04:19,716 --> 00:04:22,756
‫هل ترى؟ هذا ما أعنيه بالتحديد
‫هذه القصة كلها غير واقعية

95
00:04:22,956 --> 00:04:26,076
‫فالجميع واقع في الحب لكن
‫لا أحد بينهم يتصرف على سجيته

96
00:04:26,196 --> 00:04:28,796
‫ويمضون وقتهم كله
‫في التنهد والتحديق...

97
00:04:29,036 --> 00:04:30,836
‫بالتحديد!
‫مَن يتصرف بهذه الطريقة؟

98
00:04:30,956 --> 00:04:33,716
‫كلا يا أبي، وصلت، وصلت
‫ولم تحضر معها رجلاً

99
00:04:33,836 --> 00:04:34,956
‫لا بد من أن هذه أمها

100
00:04:35,716 --> 00:04:39,716
‫أنت محق! كم هي جميلة!

101
00:04:39,836 --> 00:04:41,356
‫حسناً، لا تحدق، لا تحدق
‫وإلا لاحظت ذلك

102
00:04:41,476 --> 00:04:42,516
‫اعتقدت أن هذه الغاية
‫من مجيئنا إلى هنا

103
00:04:42,636 --> 00:04:43,716
‫- كلا يا أبي
‫- يجب أن تسترعي انتباهها

104
00:04:43,836 --> 00:04:46,236
‫كلا يا أبي، أرجوك!
‫لا تلوح لها، كلا

105
00:04:47,796 --> 00:04:48,956
‫انظر إلى المسرح فحسب

106
00:04:49,076 --> 00:04:50,676
‫حسناً، لكن أراهن
‫أن التلويح يمنحك النتائج

107
00:04:56,276 --> 00:04:57,636
‫أنت محق يا أبي
‫هذا ما حصل بالتحديد

108
00:04:59,916 --> 00:05:03,316
‫يا إلهي! لم أكن ألوح لها
‫بل لابنتها

109
00:05:04,436 --> 00:05:07,076
‫لا يبدو أن هذا ما تعتقده الأم
‫أعتقد أنها أعجبت بك

110
00:05:07,196 --> 00:05:09,156
‫- بادلها التلويح
‫- لا أريد فعل ذلك

111
00:05:09,276 --> 00:05:10,316
‫هيا، افعل ذلك!

112
00:05:10,436 --> 00:05:13,716
‫- بدأت بالتلويح فرد عليها
‫- يا إلهي!

113
00:05:16,676 --> 00:05:20,076
‫صوت الأحدب جميل
‫لكن صوت ابنته مزعج

114
00:05:20,196 --> 00:05:22,316
‫نعم، ليست (ريناتا تيبالدي)

115
00:05:23,756 --> 00:05:25,156
‫يا إلهي! لا أراهما
‫ماذا عنك؟

116
00:05:25,276 --> 00:05:28,396
‫أراهن أن العجوز دخلت الحمام
‫لتضع المزيد من التبرج

117
00:05:29,516 --> 00:05:32,036
‫ها هما
‫حاول أن تكون لطيفاً يا أبي

118
00:05:32,156 --> 00:05:34,756
‫إن تصرف بوقاحة مع الأم
‫فستفسد فرصتي مع الابنة

119
00:05:35,676 --> 00:05:40,236
‫- ها قد تقابلنا أخيراً
‫- أشعر بأننا صديقان قديمان

120
00:05:40,396 --> 00:05:44,076
‫نعم، أدعى (هيلين براونينغ)
‫وهذه ابنتي (أميلي)

121
00:05:44,836 --> 00:05:46,396
‫مرحباً، أدعى (فرايجر كراين)

122
00:05:46,796 --> 00:05:49,596
‫- هذا والدي، (مارتن كراين)
‫- مرحباً، كيف الحال؟

123
00:05:49,716 --> 00:05:50,756
‫- مرحباً
‫- نعم

124
00:05:51,316 --> 00:05:54,636
‫- هل نحضر لكما الشمبانيا؟
‫- بالتأكيد

125
00:05:54,756 --> 00:05:56,036
‫- شكراً
‫- دعني أساعدك

126
00:05:56,156 --> 00:05:57,596
‫كلا يا أبي، هل تعرف شيئاً؟
‫سنحضره بنفسينا

127
00:05:58,356 --> 00:06:02,076
‫- لماذا لا تبقيان وتتحدثان قليلاً؟
‫- حسناً

128
00:06:03,916 --> 00:06:07,316
‫مسرحية رائعة، أليس كذلك؟
‫كم أحب (فيردي)!

129
00:06:07,436 --> 00:06:08,756
‫إنه المفضل لدي!

130
00:06:10,996 --> 00:06:13,956
‫بالرغم من أن صوت الامرأة
‫التي تؤدي صوت (غيلدا) مزعج

131
00:06:14,076 --> 00:06:15,516
‫ليست (ريناتا تيبالدي)

132
00:06:17,196 --> 00:06:18,916
‫إن كنت تحب (فيردي)
‫إلى هذا الحد

133
00:06:19,036 --> 00:06:21,876
‫فلدي بطاقة إضافية لمسرحية
‫(أيدا) التي تعرض الأسبوع المقبل

134
00:06:22,276 --> 00:06:25,836
‫يبدو هذا رائعاً لكنني سأكون
‫منشغلاً بعد أسبوع من الليلة

135
00:06:25,956 --> 00:06:26,956
‫- آسف!
‫- في الواقع

136
00:06:27,076 --> 00:06:29,316
‫- تقام المسرحية يوم الخميس المقبل
‫- الخميس...

137
00:06:29,636 --> 00:06:33,596
‫لدي التزام في نادي النبيذ
‫الذي أرتاده

138
00:06:33,716 --> 00:06:36,156
‫لا بأس يا (مارتن)
‫فقد تقابلنا للتو

139
00:06:36,276 --> 00:06:37,396
‫ما كان يجدر بي أن أسأل
‫و...

140
00:06:37,516 --> 00:06:40,076
‫كلا يا (هيلين)
‫لا علاقة للأمر بك، أنا المذنب

141
00:06:40,196 --> 00:06:42,916
‫أخشى بأن أكون قد أعطيتك
‫الانطباع الخاطئ عني

142
00:06:43,156 --> 00:06:46,716
‫- في الحقيقة أنا...
‫- مثلي!

143
00:06:50,996 --> 00:06:55,356
‫- صحيح
‫- هذا ما اعتقدته

144
00:06:55,476 --> 00:06:57,876
‫كم رجلاً مستقيماً يتذكر
‫(ريناتا تيبالدي)؟

145
00:06:59,676 --> 00:07:00,756
‫ليس الكثيرون!

146
00:07:02,316 --> 00:07:04,676
‫آسفة على وقاحتي

147
00:07:04,956 --> 00:07:07,556
‫لكن من الصعب العثور
‫على رجل لطيف هذه الأيام

148
00:07:07,676 --> 00:07:08,836
‫حدثي ولا حرج!

149
00:07:11,636 --> 00:07:13,316
‫- ها نحن!
‫- شكراً

150
00:07:13,436 --> 00:07:15,276
‫تفضل يا أبي
‫أخبار سعيدة

151
00:07:15,396 --> 00:07:18,916
‫وافقت (أميلي) على الانضمام
‫إلي لنختتم سهرتنا بعد الأوبرا

152
00:07:19,036 --> 00:07:21,556
‫لتفقد مجموعة الفنون الأفريقية
‫التي جمعتها

153
00:07:23,956 --> 00:07:25,796
‫- تشرفت بمعرفتكما
‫- الشرف لنا

154
00:07:25,916 --> 00:07:26,916
‫- إلى اللقاء!
‫- أراك لاحقاً

155
00:07:27,036 --> 00:07:28,116
‫- نعم
‫- حسناً

156
00:07:29,276 --> 00:07:30,916
‫كيف جرت الأمور مع (هيلين)؟
‫لم تهنها، أليس كذلك؟

157
00:07:31,036 --> 00:07:33,116
‫كلا، مطلقاً لكن اتضح
‫أنني لست من النوع الذي تفضله

158
00:07:35,236 --> 00:07:36,916
‫- إذاً...
‫- مثلي

159
00:07:37,676 --> 00:07:38,676
‫آسفة!

160
00:07:38,796 --> 00:07:42,796
‫- هل تعرفين مَن يناسبه؟
‫- نعم

161
00:07:42,916 --> 00:07:45,436
‫إنه هنا الليلة، سآخذه معي

162
00:07:47,436 --> 00:07:48,756
‫حسناً يا أبي
‫من الأفضل لنا أن نسرع

163
00:07:48,876 --> 00:07:49,996
‫إذ لا نريد أن نفوت علينا
‫الفصل الثاني

164
00:07:50,116 --> 00:07:51,276
‫مَن يكترث؟

165
00:07:51,396 --> 00:07:54,036
‫ستكون هذه المزيد من الأمور السخيفة
‫التي لم تحصل في الحياة الواقعية

166
00:08:02,356 --> 00:08:04,156
‫- كيف كانت الأوبرا؟
‫- رائعة، اخرجا!

167
00:08:06,196 --> 00:08:08,396
‫- لم ينته هذا الفيلم بعد
‫- مؤسف يا (روز)

168
00:08:08,516 --> 00:08:09,836
‫ستصل امرأة خلابة إلى هنا
‫بعد قليل

169
00:08:09,956 --> 00:08:12,396
‫ولا أريدها أن تعتقد
‫أنني أفتح منزلي لأخوية عاطفية

170
00:08:12,516 --> 00:08:15,156
‫- أسرعا، هيا!
‫- هل تكلمت معها فعلاً؟

171
00:08:15,276 --> 00:08:16,276
‫ألم تتخاذل في اللحظة الأخيرة؟

172
00:08:16,396 --> 00:08:17,636
‫لم أتحل بمثل هذه الجرأة
‫في حياتي

173
00:08:18,076 --> 00:08:19,636
‫يا له من عيد عشاق!

174
00:08:19,756 --> 00:08:23,356
‫أولاً، تخلى عني موعدي
‫والآن أدين لـ(دافني) بـ 50 دولاراً

175
00:08:25,036 --> 00:08:28,316
‫مرحباً، هل تريد احتساء
‫مشروب (بالنتاين) معي؟

176
00:08:29,596 --> 00:08:30,956
‫هل يمكنك أن تحضر كأساً
‫من فضلك يا أبي؟

177
00:08:31,076 --> 00:08:32,116
‫حسناً!

178
00:08:32,476 --> 00:08:33,516
‫واشربه بسرعة

179
00:08:33,636 --> 00:08:36,396
‫آخر ما أحتاج إليه الليلة هو
‫رفقة غير مرغوبة تفسد علي الأجواء

180
00:08:37,316 --> 00:08:39,596
‫- مرحباً
‫- مرحباً

181
00:08:39,956 --> 00:08:42,876
‫آمل ألا تمانع، حضر (إدوارد)
‫مسرحية الأوبرا على حد سواء

182
00:08:42,996 --> 00:08:45,436
‫- إنه شريكي
‫- شريكك

183
00:08:45,556 --> 00:08:47,316
‫في المعرض! أنا عمها أيضاً

184
00:08:48,316 --> 00:08:50,196
‫حين قلت لي إنه شريكك
‫اعتقدت أنه شريكك العاطفي

185
00:08:51,796 --> 00:08:52,796
‫كلا!

186
00:08:54,156 --> 00:08:56,716
‫- أدعى (فرايجر)
‫- تشرفت بمعرفتك

187
00:08:56,836 --> 00:08:59,156
‫- يا لهذا المنظر الجميل!
‫- شكراً

188
00:08:59,276 --> 00:09:00,636
‫- هل تسمح لي؟
‫- نعم، تفضل

189
00:09:02,836 --> 00:09:06,676
‫ماذا عن والدك؟
‫هل يواعد أحداً حالياً؟

190
00:09:07,156 --> 00:09:10,796
‫كلا، لكن إن كنت تفكرين
‫في تدبير موعد له مع أمك

191
00:09:10,916 --> 00:09:13,396
‫فأخشى ألا يكونا مناسبين
‫أحدهما للآخر

192
00:09:13,596 --> 00:09:16,836
‫نعم، أعرف ذلك
‫كنت أتكلم عن (إدوارد)

193
00:09:20,396 --> 00:09:21,836
‫- عمك!
‫- نعم

194
00:09:23,156 --> 00:09:24,156
‫ووالدي!

195
00:09:25,276 --> 00:09:27,676
‫إنهما أعزبان ويحبان الأوبرا

196
00:09:27,796 --> 00:09:31,236
‫كما أنهما كانا متزوجين ولديهما
‫أولاد حين كشفا عن شذوذهما

197
00:09:32,436 --> 00:09:34,156
‫أطلع والدك أمي
‫على هذه المسألة برمتها

198
00:09:35,236 --> 00:09:36,676
‫حقاً؟

199
00:09:37,556 --> 00:09:40,316
‫لقد طلبت منه الخروج برفقتها
‫وكان عليه قول الصراحة

200
00:09:40,436 --> 00:09:41,436
‫مرحباً

201
00:09:41,556 --> 00:09:45,196
‫نعم، لا شيء أفضل من الصراحة
‫لتبديد أي موقف شائك

202
00:09:47,276 --> 00:09:49,116
‫- مرحباً، كيف حالك؟
‫- دعني آخر هذا المعطف عنك

203
00:09:49,236 --> 00:09:51,796
‫أعرفك بـ(إدوارد) عم (أميلي)
‫يا أبي

204
00:09:51,916 --> 00:09:53,956
‫إنه شريكها في معرض الفنون

205
00:09:54,676 --> 00:09:56,116
‫(إدوارد)، أعرفك بأبي (مارتن)

206
00:09:56,316 --> 00:09:58,356
‫- تشرفت بمعرفتك يا (مارتن)
‫- الشرف لي

207
00:09:58,476 --> 00:09:59,996
‫يطلق علي أصدقائي اسم (مارتي)

208
00:10:00,236 --> 00:10:01,716
‫سأسمك به إذاً

209
00:10:05,556 --> 00:10:07,556
‫أحببت طريقة تصميمك
‫هذا المكان

210
00:10:07,756 --> 00:10:12,556
‫فهو الخليط المثالي بين
‫الأناقة البسيطة والغرابة الجريئة

211
00:10:13,916 --> 00:10:17,116
‫هل أعجبتك الشقة؟ بالمناسبة
‫(إدوارد) هو الاسم المفضل لدي

212
00:10:17,236 --> 00:10:18,236
‫- حقاً؟
‫- نعم

213
00:10:18,356 --> 00:10:19,636
‫حتى إنني أطلقت على كلبي
‫اسم (إيدي)

214
00:10:19,756 --> 00:10:22,116
‫(إيدي)! هل ترى؟
‫ها قد وصل

215
00:10:22,676 --> 00:10:26,156
‫كلب من فصيلة (جاك راسل)
‫يحب عمي هذه الفصيلة

216
00:10:26,276 --> 00:10:28,556
‫لدي ثلاثة كلاب من هذه الفصيلة
‫لكن كلها إناث

217
00:10:29,076 --> 00:10:30,556
‫يجب أن نجمعها معاً

218
00:10:30,796 --> 00:10:32,916
‫مَن يدري؟
‫قد ينمو حب بينها

219
00:10:37,156 --> 00:10:41,476
‫لنذهب ونحضر لصديقينا
‫مشروباً يا أبي

220
00:10:41,796 --> 00:10:44,396
‫- أرغب في النبيذ الأبيض
‫- ماذا عنك يا (إيد)؟

221
00:10:44,676 --> 00:10:48,436
‫- سأحتسي الجعة
‫- رجل يناسب ذوقي

222
00:10:52,996 --> 00:10:55,116
‫- يا لك من رجل!
‫- ماذا؟

223
00:10:56,076 --> 00:10:58,956
‫هل قلت لوالدة (أميلي)
‫إنك مثلي؟

224
00:10:59,076 --> 00:11:00,516
‫طلبت إلي ألا أهينها

225
00:11:00,636 --> 00:11:04,036
‫واعتقدت أن هذه فكرة سديدة
‫لإبعادها عني بدون جرح مشاعرها

226
00:11:05,196 --> 00:11:09,676
‫ما لا تفهمه يا أبي
‫هو أنها أخبرت (إميلي) بالأمر

227
00:11:09,796 --> 00:11:12,876
‫- هل تواجه مشكلة في الموضوع؟
‫- كلا، لا مانع لديها

228
00:11:13,036 --> 00:11:16,116
‫فهمت! تخشى من أن تكتشف
‫أنني مستقيم

229
00:11:16,236 --> 00:11:17,516
‫وتدرك بالتالي أنني
‫كذبت على أمها

230
00:11:17,836 --> 00:11:19,756
‫- أبي!
‫- لا تقلق بهذا الشأن

231
00:11:19,916 --> 00:11:21,356
‫سأتصرف بمثلية قليلاً

232
00:11:25,316 --> 00:11:28,636
‫هل أخبرتك كم أحب شعرك
‫يا (أميلي)؟

233
00:11:30,036 --> 00:11:33,036
‫- شكراً يا (مارتن)
‫- إنه رائع

234
00:11:37,196 --> 00:11:40,836
‫هذه القطع رائعة يا (فرايجر)
‫يا لذوقك الرفيع!

235
00:11:40,956 --> 00:11:42,436
‫ورث هذا عني!

236
00:11:44,516 --> 00:11:48,156
‫نعم، استحقت الساعات كلها
‫التي جررته فيها إلى المتاحف العناء

237
00:11:48,276 --> 00:11:49,916
‫ومتاجر القطع القديمة

238
00:11:50,156 --> 00:11:52,036
‫كما علمته عن الفنون و...

239
00:11:52,156 --> 00:11:54,876
‫التنجيد

240
00:11:57,676 --> 00:12:00,236
‫- هل مارست الفنون؟
‫- في الواقع يا (إيد)...

241
00:12:00,356 --> 00:12:01,676
‫كان أبي شرطياً

242
00:12:02,236 --> 00:12:03,396
‫حقاً؟

243
00:12:04,156 --> 00:12:06,236
‫هل كنت ترتدي بدلة الشرطة
‫وكل شيء آخر؟

244
00:12:09,876 --> 00:12:12,316
‫نعم، في الواقع
‫هذا ما حصل لخاصرتي

245
00:12:12,436 --> 00:12:14,836
‫إذ أصبت برصاصة
‫خلال عملية سطو

246
00:12:15,036 --> 00:12:17,276
‫نعم، طلبت الدعم
‫لكنهم لم يصلوا

247
00:12:18,076 --> 00:12:19,596
‫لأنك كنت مثلياً!

248
00:12:20,476 --> 00:12:23,356
‫لا تعتقدي أنني لم أتساءل
‫عن هذا الموضوع

249
00:12:30,076 --> 00:12:31,916
‫نعم، كان هذا اليوم
‫الذي أعلن فيه والدي عن الحقيقة

250
00:12:32,236 --> 00:12:34,436
‫وجدت نفسي مستلقياً في زقاق
‫ومغطى بالدم

251
00:12:34,636 --> 00:12:35,716
‫بفعل الرصاصة التي غرزت
‫في خاصرتي

252
00:12:35,836 --> 00:12:37,996
‫فقلت لنفسي:
‫"طفح الكيل، أنا مثلي"

253
00:12:38,236 --> 00:12:41,276
‫"أحب نفسي كما أنا
‫ولن أعيش في الكذب بعد الآن"

254
00:12:45,436 --> 00:12:48,756
‫خضت التجربة ذاتها
‫حين أعلنت عن حقيقتي

255
00:13:00,956 --> 00:13:02,916
‫ليس بالتحديد، ربما

256
00:13:03,036 --> 00:13:04,636
‫فقد أصبت برصاصة في الخاصرة

257
00:13:05,316 --> 00:13:09,236
‫أما أنا فقد كان مضيف طيران
‫على خطوط (لوفتانزا) اسمه (غانثر)

258
00:13:12,356 --> 00:13:14,356
‫ماذا قلت لك؟
‫عرفت أنهما سيتفقان

259
00:13:14,476 --> 00:13:16,516
‫نعم، خالجني الشعور ذاته

260
00:13:17,756 --> 00:13:20,196
‫لكنك لم تقل لي شيئاً بهذا الشأن
‫أيها المحتال

261
00:13:22,236 --> 00:13:26,076
‫تعال وساعدني على تقديم الوجبات
‫الخفيفة للجميع يا (فرايجر)

262
00:13:27,276 --> 00:13:29,556
‫حسناً، المعذرة!

263
00:13:30,956 --> 00:13:33,756
‫- لم تخبرني عن هذه المكيدة
‫- هل أنت أعمى إلى هذه الدرجة؟

264
00:13:33,876 --> 00:13:35,876
‫- ألم يبدو لك مثلياً؟
‫- إنه إنكليزي

265
00:13:35,996 --> 00:13:37,676
‫- يبدون جميعاً مثليين
‫- يا إلهي!

266
00:13:37,916 --> 00:13:39,476
‫سيتوجب علينا أن نخبرهما الحقيقة

267
00:13:39,596 --> 00:13:43,036
‫ماذا سنقول؟ وجدت أمها بشعة
‫لدرجة أنك تظاهرت بأنك مثلي

268
00:13:43,276 --> 00:13:45,956
‫(أميلي) هي أروع امرأة قابلتها
‫منذ وقت طويل يا أبي

269
00:13:46,076 --> 00:13:48,076
‫وإن أفسدت هذه العلاقة لي
‫فلن أسامحك البتة

270
00:13:48,196 --> 00:13:49,196
‫لذا تصرف بلطف معه
‫هل فهمت؟

271
00:13:49,316 --> 00:13:50,436
‫ماذا إن طلب الخروج معي؟

272
00:13:50,556 --> 00:13:52,276
‫لدي أخبار مفاجئة لك
‫أنت في موعد معه

273
00:13:54,316 --> 00:13:55,316
‫(دافني)

274
00:13:55,436 --> 00:13:58,756
‫كنا نتحدث مع معالجتك
‫الفيزيائية الرائعة يا (مارتي)

275
00:13:58,876 --> 00:14:03,396
‫كم هو ساحر!
‫ألست سعيداً لأنك ذهبت إلى الأوبرا؟

276
00:14:03,716 --> 00:14:06,316
‫لا أنفك أطلب إليه الخروج
‫أكثر لمقابلة المزيد من الأشخاص

277
00:14:06,436 --> 00:14:09,116
‫إذ يجلس معظم الليالي هنا بمفرده
‫ويشاهد التلفزيون

278
00:14:09,316 --> 00:14:12,356
‫لا يختلف عنه
‫إذ قد يشاهد أي شيء

279
00:14:12,476 --> 00:14:14,276
‫أما هو فيحب مشاهدة
‫الأحداث الرياضية

280
00:14:14,396 --> 00:14:16,036
‫يكفي أن يرى مجموعة رجال متعرقين

281
00:14:16,156 --> 00:14:17,516
‫يركضون الواحد خلف الآخر
‫على الملعب...

282
00:14:17,636 --> 00:14:18,876
‫(دافني)...

283
00:14:18,996 --> 00:14:19,996
‫المعذرة!

284
00:14:20,636 --> 00:14:24,956
‫- أين نضع جبنة (كامانبير) هذه الأيام؟
‫- في المكان ذاته كالعادة

285
00:14:25,076 --> 00:14:26,076
‫ادخلي المطبخ!

286
00:14:26,556 --> 00:14:29,236
‫كنت ذكياً لتوظيف امرأة
‫كمعالجة فيزيائية

287
00:14:29,436 --> 00:14:30,956
‫أكثر أماناً من توظيف رجل

288
00:14:31,276 --> 00:14:33,876
‫- لوى (إدوارد) ساقه العام الماضي...
‫- حسناً يا (أميلي)

289
00:14:33,996 --> 00:14:36,516
‫- لم أثق قط بذلك الرجل
‫- حسناً يا (أميلي)

290
00:14:36,636 --> 00:14:39,356
‫- لماذا أعرته قاربك...؟
‫- حسناً يا (أميلي)

291
00:14:49,596 --> 00:14:51,116
‫- تفضلوا
‫- شكراً يا (فرايجر)

292
00:14:51,516 --> 00:14:56,676
‫أرغب في رؤية ما تبقى
‫من الشقة إن كنت لا تمانع

293
00:14:56,996 --> 00:14:59,596
‫- بالعكس تماماً
‫- هل يمكنني يا (فرايجر)...؟

294
00:14:59,716 --> 00:15:03,556
‫لا تقلق يا أبي
‫سأغلق باب غرفتك

295
00:15:03,676 --> 00:15:06,836
‫يبعثر ثيابه في كل مكان
‫حين يستعد للذهاب إلى الأوبرا

296
00:15:08,676 --> 00:15:12,236
‫- سأخلد إلى النوم الآن
‫- كلا يا (داف)

297
00:15:12,436 --> 00:15:14,956
‫- لماذا لا تنضمين إلينا؟
‫- كلا، كلا

298
00:15:15,076 --> 00:15:17,276
‫لا أريد أن أفسد الأجواء!

299
00:15:22,196 --> 00:15:23,196
‫إذاً...

300
00:15:24,476 --> 00:15:25,756
‫إذاً...

301
00:15:26,596 --> 00:15:29,556
‫يبدو أن أحباءنا عقدوا العزم
‫على جمعنا معاً

302
00:15:29,996 --> 00:15:31,716
‫لا تسمح لهم بأن يمارسوا
‫الضغط عليك

303
00:15:37,036 --> 00:15:40,716
‫تهانينا يا (مارتي)
‫على تربية شاب رائع مثل ابنك

304
00:15:41,396 --> 00:15:42,956
‫أحسدك على هذه الروابط معه

305
00:15:45,876 --> 00:15:47,636
‫- هل لديك أولاد؟
‫- واحد فحسب

306
00:15:48,436 --> 00:15:51,076
‫(جورج)، يبلغ 35 سنة من العمر

307
00:15:51,596 --> 00:15:55,116
‫وقد كرس حياته للـ(بولينغ)

308
00:15:56,196 --> 00:15:58,116
‫أنضم إليه حين تسنح لي الفرصة
‫لكن...

309
00:15:58,236 --> 00:16:00,276
‫- لا تحب الـ(بولينغ)
‫- كلا! أعني...

310
00:16:01,676 --> 00:16:02,836
‫الأحذية!

311
00:16:04,676 --> 00:16:05,876
‫غريب، أليس كذلك؟

312
00:16:05,996 --> 00:16:07,796
‫الأشياء التي قد نفعلها
‫لنكون مقربين من أولادنا

313
00:16:07,916 --> 00:16:09,196
‫نعم!

314
00:16:09,476 --> 00:16:12,636
‫سمحت لـ(فرايجر) بجري إلى أمكان
‫كثيرة لم أرغب الذهاب إليها

315
00:16:12,756 --> 00:16:14,636
‫لأمضي بعض الوقت معه

316
00:16:15,196 --> 00:16:18,396
‫من الصعب أن نجاري أولادنا
‫أحياناً لكن...

317
00:16:18,716 --> 00:16:22,556
‫- هذا ما نفعله لأننا والدان
‫- بالتحديد

318
00:16:23,476 --> 00:16:26,996
‫هل أنت متفرغ للخروج لتناول
‫العشاء معي في وقت ما يا (مارتي)؟

319
00:16:28,516 --> 00:16:30,636
‫يا إلهي! أنا...

320
00:16:30,996 --> 00:16:33,356
‫- لا بأس! لا يهم
‫- كلا، كلا

321
00:16:33,476 --> 00:16:35,596
‫أرغب في فعل لكن...

322
00:16:35,716 --> 00:16:38,156
‫- لا حاجة إلى أن تشرح نفسك
‫- كلا يا (إيد)

323
00:16:38,276 --> 00:16:41,636
‫لا علاقة للأمر بك
‫فأنت رجل رائع لكنني...

324
00:16:42,596 --> 00:16:44,036
‫أواعد أحداً!

325
00:16:46,796 --> 00:16:48,916
‫لست مضطراً إلى حماية مشاعري
‫يا (مارتي)

326
00:16:49,036 --> 00:16:50,436
‫كلا، لست أمزح!

327
00:16:51,156 --> 00:16:52,396
‫- مرحباً
‫- عزيزي

328
00:17:01,116 --> 00:17:04,356
‫- آسف! هل أقاطع شيئاً؟
‫- كلا يا عزيزي

329
00:17:04,476 --> 00:17:06,156
‫اخلع معطفك وابق قليلاً

330
00:17:09,836 --> 00:17:10,836
‫حسناً!

331
00:17:11,476 --> 00:17:14,116
‫شعرت بالسوء بعد الشجار
‫الذي حصل سابقاً

332
00:17:14,236 --> 00:17:17,516
‫لذا قررت أن أحضر
‫تقدمة السلام هذه

333
00:17:17,796 --> 00:17:19,796
‫وكأنه يمكنني أن أبقى
‫غاضباً منك

334
00:17:22,676 --> 00:17:25,596
‫هذا حبيبي (نايلز) يا (إدوارد)

335
00:17:27,676 --> 00:17:30,156
‫أعرف بـ(إدوارد) يا (نايلز)
‫قابلته في دار الأوبرا الليلة

336
00:17:30,436 --> 00:17:31,756
‫- تشرفت
‫- مرحباً

337
00:17:31,876 --> 00:17:34,956
‫لا حاجة إلى أن تبدو متعجباً
‫لم يحصل شيء غريب بيننا

338
00:17:35,996 --> 00:17:37,196
‫جيد!

339
00:17:40,236 --> 00:17:42,436
‫لماذا لا نذهب لنبرد هذا المشروب؟

340
00:17:46,396 --> 00:17:52,516
‫بالتأكيد أن (ماتيلد دوكاغني)
‫كانت أروع من أدى دور (غيلدا)

341
00:17:52,956 --> 00:17:55,836
‫- لدي تسجيل عن أدائها
‫- أود سماعه

342
00:17:57,396 --> 00:18:00,276
‫- أين والدي؟
‫- في المطبخ، مع حبيبه

343
00:18:10,716 --> 00:18:12,996
‫ما الذي أتى بك إلى هنا
‫يا (نايلز)؟

344
00:18:13,156 --> 00:18:17,316
‫هذا منزلي أيضاً
‫وسأستضيف مَن أرغب فيه

345
00:18:17,796 --> 00:18:19,076
‫أعرفك بـ(نايلز) يا (أميلي)

346
00:18:20,116 --> 00:18:21,276
‫- مرحباً
‫- أهلاً

347
00:18:22,436 --> 00:18:26,436
‫- لم أع أن والدك يواعد أحداً
‫- لم أكن أعرف ذلك أيضاً

348
00:18:28,756 --> 00:18:30,076
‫منذ متى أصبحتما ثنائياً؟

349
00:18:31,076 --> 00:18:32,276
‫منذ أسابيع قليلة الآن

350
00:18:32,476 --> 00:18:35,516
‫كتمنا الأمر لأن...

351
00:18:36,196 --> 00:18:37,676
‫في الواقع...

352
00:18:38,876 --> 00:18:40,236
‫أسباب كثيرة!

353
00:18:41,716 --> 00:18:44,876
‫- تأخر الوقت يا (أميلي)
‫- نعم

354
00:18:44,996 --> 00:18:46,876
‫- يجب أن نغادر
‫- كلا، أرجوكما

355
00:18:46,996 --> 00:18:48,116
‫ابقيا قليلاً بعد

356
00:18:48,236 --> 00:18:52,916
‫لدي نبيذ قديم أود أن تتذوقاه
‫(نايلز)!

357
00:18:57,996 --> 00:19:00,196
‫- كيف أمكنك فعل هذا بي؟
‫- لم تكن هذه فكرتي

358
00:19:00,316 --> 00:19:01,316
‫(نايلز)!

359
00:19:01,756 --> 00:19:04,836
‫قبلتني (أميلي) للتو في غرفة النوم
‫لكنها ستغادر الآن

360
00:19:04,956 --> 00:19:06,596
‫لم أشعر بمثل هذا الإحراج
‫في حياتي

361
00:19:06,996 --> 00:19:08,316
‫هل أنت مَن يشعر بالإحراج؟

362
00:19:08,556 --> 00:19:10,796
‫يعتقدان أن أفضل ما يمكنني فعله
‫هو رجل عجوز يحمل عصا

363
00:19:14,676 --> 00:19:16,396
‫يجب أن تصلح هذا الموقف

364
00:19:16,516 --> 00:19:17,596
‫وكيف تريدني أن أفعل هذا؟

365
00:19:17,716 --> 00:19:20,076
‫أليس الحل واضحاً؟
‫يجب أن تنفصل عن أبي

366
00:19:21,556 --> 00:19:25,476
‫تفضلا
‫يجب أن أجرب هذا النبيذ

367
00:19:26,276 --> 00:19:27,276
‫شكراً!

368
00:19:28,476 --> 00:19:32,276
‫فوت عليك أمسية رائعة
‫في الأوبرا يا (نايلز)

369
00:19:32,396 --> 00:19:34,356
‫قد أتمكن من حضورها خلال
‫عطلة نهاية الأسبوع مع (ميل)

370
00:19:34,476 --> 00:19:37,396
‫- مَن هو (ميل)؟
‫- اللعنة عليك وعلى غيرتك

371
00:19:37,516 --> 00:19:38,556
‫لا تملكني!

372
00:19:44,796 --> 00:19:46,596
‫(نايلز)، طرحت سؤالاً فحسب

373
00:19:46,716 --> 00:19:49,076
‫لا تنفك تطرح الأسئلة
‫وتستجوبني وتتجسس علي

374
00:19:49,196 --> 00:19:50,556
‫أرفض أن أكون في هذه العلاقة
‫الخانقة بعد الآن

375
00:19:50,796 --> 00:19:54,276
‫سئمت من كوني جائزتك
‫انتهت علاقتنا، هل سمعت؟ انتهت

376
00:19:55,476 --> 00:19:57,396
‫وسأحتفظ بالمجوهرات!

377
00:20:05,316 --> 00:20:08,556
‫أبي! آسف

378
00:20:12,716 --> 00:20:17,476
‫- هل يمكننا فعل شيء؟
‫- كلا، سأكون بخير

379
00:20:18,556 --> 00:20:20,436
‫لطالما عرفت أن هذه العلاقة
‫لن تدوم

380
00:20:20,636 --> 00:20:23,996
‫لا يبقى الشبان البتة يا (مارتي)

381
00:20:25,796 --> 00:20:29,436
‫أعرف ما الذي قد يبهجك
‫تسجيل (ريغاليتو)

382
00:20:29,556 --> 00:20:30,676
‫نعم، ممتاز!

383
00:20:30,796 --> 00:20:31,996
‫أرغب في سماعها يا (أميلي)

384
00:20:32,116 --> 00:20:34,396
‫لكن ستصل الشحنة
‫في الصباح الباكر غداً

385
00:20:35,116 --> 00:20:36,316
‫حسناً!

386
00:20:36,956 --> 00:20:42,556
‫حبذا لو أمكنني البقاء يا (فرايجر)
‫لكنني أقللت (إدوارد) إلى هنا

387
00:20:43,076 --> 00:20:45,876
‫نعم، يا للأسف!
‫أفترض أنني سأودعك إذاً

388
00:20:46,036 --> 00:20:47,276
‫كلا، انتظرا!

389
00:20:47,556 --> 00:20:53,316
‫ابقي هنا مع (فرايجر) يا (أميلي)
‫واستمتعي معه بالموسيقى

390
00:20:54,556 --> 00:20:56,116
‫سأقل (إدوارد) إلى المنزل

391
00:20:56,556 --> 00:20:57,836
‫هل تفعل هذا من أجلي أبي؟

392
00:20:59,316 --> 00:21:01,196
‫عيد عشاق سعيد، بني!

393
00:21:02,596 --> 00:21:03,876
‫- شكراً أبي
‫- حسناً

394
00:21:03,996 --> 00:21:05,396
‫- عمتما مساء
‫- عمت مساء

395
00:21:05,516 --> 00:21:06,716
‫عمت مساء!

396
00:21:10,836 --> 00:21:13,636
‫كان من اللطف أن يفعل والدك ذلك

397
00:21:14,436 --> 00:21:16,516
‫من الواضح أنه يحبك بالفعل

398
00:21:19,476 --> 00:21:20,756
‫ليس لديك أدنى فكرة!

