﻿1
00:00:09,880 --> 00:00:11,720
‫أريدك أن تخرج من المنزل
‫يا أبي

2
00:00:11,968 --> 00:00:13,208
‫سأقابل أنا و(دافني) المحامية

3
00:00:13,568 --> 00:00:16,848
‫لماذا اخترتما المحامية المكلفة
‫عوضاً عن المحامي الذي أوصيتكما به؟

4
00:00:17,048 --> 00:00:19,208
‫أرجوك، رفع (دوني) دعوى ضدي
‫بتهمة الكرب العاطفي

5
00:00:19,408 --> 00:00:21,448
‫طلب إلي محاميك المثول أمام
‫المحكمة واضعاً دعامة للرقبة

6
00:00:21,568 --> 00:00:22,768
‫ومتظاهراً بأنني لا أجيد
‫تكلم اللغة الإنكليزية

7
00:00:23,288 --> 00:00:25,768
‫لا أحد يحتفظ بمكتب في المركز
‫التجاري طوال 12 سنة

8
00:00:25,888 --> 00:00:27,048
‫بدون أن يتعلم بعض الحيل

9
00:00:28,328 --> 00:00:30,168
‫- مرحباً (نايلز)
‫- آسف على تأخري يا (فرايجر)

10
00:00:30,368 --> 00:00:32,048
‫- هل وصلت (آبي)؟
‫- كلا، إنها في طريقها

11
00:00:32,728 --> 00:00:34,288
‫تثير هذه الدعاوى القضائية اضطرابي

12
00:00:34,408 --> 00:00:36,448
‫بالرغم من أنه لا يرف لي جفن
‫عادة كما تعرف يا (فرايجر)

13
00:00:37,768 --> 00:00:38,848
‫إن رفرفرت أكثر يا (نايلز)

14
00:00:38,968 --> 00:00:40,728
‫فسنضطر إلى خفضك إلى منتصف
‫السارية خلال عطلة يوم المخضرمين

15
00:00:42,368 --> 00:00:43,368
‫هل يرغب أحد في احتساء
‫الـ(شيري)؟

16
00:00:43,488 --> 00:00:44,728
‫- نعم، من فضلك
‫- نعم، من فضلك

17
00:00:45,008 --> 00:00:46,648
‫أتفهم مشاعر (نايلز)

18
00:00:46,768 --> 00:00:49,128
‫إذ أشعر بالتوتر الشديد
‫لتقديم إفادتي غداً

19
00:00:49,328 --> 00:00:51,288
‫إذ ستكون هذه المرة الأولى
‫التي أرى فيها (دوني) منذ الزفاف

20
00:00:51,408 --> 00:00:53,288
‫- وسيستجوبني تحت القسم
‫- لا تقلقي

21
00:00:53,568 --> 00:00:55,248
‫حين تحضرك (آبي)
‫فسيتبدد قلقك كله

22
00:00:55,368 --> 00:00:56,608
‫لا أفهمكم!

23
00:00:56,728 --> 00:00:59,888
‫لماذا لا توافقون على الصفقة
‫عوضاً عن تعيين محاميين مكلفين؟

24
00:01:00,088 --> 00:01:02,248
‫لأننا لم نقترف أي خطأ يا أبي

25
00:01:02,408 --> 00:01:04,208
‫غيرت (دافني) رأيها بشأن الزواج

26
00:01:04,328 --> 00:01:07,528
‫لذا يحق لـ(دوني) الشعور بالألم لكن
‫لا يحق له أن يرفع دعوى ضد الجميع

27
00:01:07,648 --> 00:01:10,288
‫أنتم مجانين فـ(دوني) شرس

28
00:01:10,408 --> 00:01:12,448
‫لماذا لا تأخذ بعض المال إذاً
‫وتضعه على عصا

29
00:01:12,568 --> 00:01:15,288
‫- ثم تقحمه في قفصه؟
‫- نعم، شكراً يا أبي

30
00:01:15,408 --> 00:01:17,968
‫لا تحاول حتى استعادة العصا
‫بل اهرب فحسب

31
00:01:20,088 --> 00:01:21,848
‫بغض النظر عن مشاعر أبي

32
00:01:22,008 --> 00:01:25,368
‫أضع ثقة عمياء بـ(آبي)
‫ومهاراتها في المحاماة

33
00:01:25,488 --> 00:01:28,248
‫نعم، رأيناك جميعاً تقدر مهاراتها

34
00:01:29,688 --> 00:01:32,368
‫ليس لدي أدنى فكرة
‫عم تتكلمين عنه

35
00:01:34,768 --> 00:01:37,128
‫- مرحباً (آبي)، تفضلي بالدخول
‫- مرحباً

36
00:01:37,248 --> 00:01:39,328
‫- تعرفين (نايلز) و(دافني)
‫- نعم، مرحباً يا (نايلز) و(دافني)

37
00:01:39,448 --> 00:01:41,168
‫- اسمحي لي بأخذ معطفك
‫- شكراً

38
00:01:42,288 --> 00:01:44,448
‫يا إلهي!

39
00:01:45,488 --> 00:01:47,368
‫كم تليق بك هذه البدلة
‫هل هي جديدة؟

40
00:01:47,928 --> 00:01:50,208
‫نعم، شكراً على ملاحظة ذلك
‫يا (فرايجر)

41
00:01:50,328 --> 00:01:54,488
‫كلا، شكراً لأنك متميزة
‫إلى هذه الدرجة

42
00:01:56,168 --> 00:01:58,528
‫- هل أتكلم بهذه الطريقة؟
‫- نعم، لكنك ظريف حين تفعل

43
00:01:59,728 --> 00:02:01,488
‫تفضلي بالجلوس

44
00:02:01,608 --> 00:02:05,168
‫نتشوق لسماع خطتك
‫بالنسبة إلى الدعوى

45
00:02:05,288 --> 00:02:06,368
‫نعي أنها ستكون قاسية
‫لكننا مستعدون لها

46
00:02:06,488 --> 00:02:07,768
‫أسقط (دوني) الدعوى

47
00:02:08,528 --> 00:02:10,728
‫- ماذا؟
‫- متى حصل هذا؟

48
00:02:10,848 --> 00:02:12,368
‫اتصل بي للتو على هاتفي النقال

49
00:02:12,488 --> 00:02:15,368
‫سمحت لنفسي بأن أتصل بمحاميك
‫لأنقل له الأخبار السعيدة أيضاً

50
00:02:15,568 --> 00:02:17,848
‫- شكراً
‫- ماذا الآن؟

51
00:02:18,208 --> 00:02:20,528
‫لا شيء، انتهت المسألة
‫تهانينا!

52
00:02:21,368 --> 00:02:22,648
‫لا أصدق!

53
00:02:22,848 --> 00:02:24,408
‫هل أخبرك (دوني) عن سبب
‫إسقاطه الدعوى؟

54
00:02:24,648 --> 00:02:27,888
‫كلا، لكن يمكننا أن نتصل
‫ونسأله إن أردت

55
00:02:28,008 --> 00:02:29,848
‫- كلا
‫- لن يكون هذا ضرورياً

56
00:02:30,888 --> 00:02:32,608
‫أعتقد أنني أعرف
‫سبب إسقاطه الدعوى

57
00:02:32,848 --> 00:02:35,888
‫لأنني عينت المحامية الأقوى
‫في (سياتل) كلها

58
00:02:36,008 --> 00:02:39,648
‫- نخبك
‫- شكراً على عملك الرائع

59
00:02:40,408 --> 00:02:43,048
‫من دواعي سروري، تهانينا!

60
00:02:44,048 --> 00:02:45,328
‫- شكراً يا (آبي)
‫- تهانينا

61
00:02:45,448 --> 00:02:46,728
‫على الرحب والسعة يا (دافني)

62
00:02:47,328 --> 00:02:48,408
‫- تهانينا
‫- شكراً يا (نايلز)

63
00:02:48,528 --> 00:02:50,008
‫- شكراً
‫- بالتأكيد

64
00:02:50,128 --> 00:02:52,408
‫حسناً، أنت مجدداً!

65
00:02:55,688 --> 00:02:59,328
‫في الواقع، كنت أتطلع
‫لمواجهة (دوني) في المحكمة

66
00:02:59,448 --> 00:03:01,128
‫لكنني سعيدة بانتهاء هذه المسألة
‫على خير لمصلحتكم

67
00:03:01,248 --> 00:03:03,648
‫نعم، لا داعي لأن يكون هذا
‫الوداع بيننا

68
00:03:03,768 --> 00:03:05,688
‫إذ أعتقد أنه يجدر بنا
‫أن نحتفل بتناول العشاء معاً

69
00:03:05,808 --> 00:03:08,368
‫اتصل بي وسنحدد موعداً
‫يوافق الجميع

70
00:03:08,768 --> 00:03:10,288
‫نعم، الجميع!

71
00:03:10,408 --> 00:03:12,928
‫نعم، لكن جداول أعمالنا معقدة

72
00:03:13,048 --> 00:03:14,888
‫ونادراً ما نكون متفرغين
‫في الوقت عينه

73
00:03:15,048 --> 00:03:17,088
‫- يمكنني التفرغ ساعة شئتما
‫- وأنا أيضاً

74
00:03:18,408 --> 00:03:19,968
‫- حسناً إذاً، لنتناول العشاء معاً
‫- ممتاز

75
00:03:20,088 --> 00:03:22,008
‫أكره المغادرة بهذه السرعة
‫لكن تنتظرني أعمال مكتبية كثيرة

76
00:03:22,128 --> 00:03:24,128
‫دعيني أرافقك إلى المصعد إذاً

77
00:03:24,568 --> 00:03:26,328
‫حسناً، هذا لطف منك يا (فرايجر)

78
00:03:26,848 --> 00:03:28,088
‫شكراً على مرافقتي

79
00:03:28,208 --> 00:03:33,328
‫شكراً لأنك قابلة للمرافقة
‫إلى هذا الحد

80
00:03:34,568 --> 00:03:35,568
‫- وداعاً
‫- وداعاً جميعاً

81
00:03:35,688 --> 00:03:36,688
‫تهانينا مجدداً!

82
00:03:37,608 --> 00:03:42,768
‫أريد التعبير عن مدى سروري
‫للتعرف بك يا (آبي)

83
00:03:43,248 --> 00:03:44,368
‫الشرف لي!

84
00:03:45,048 --> 00:03:49,928
‫أكره أن تنتهي علاقتي بيننا
‫بهذه الطريقة الآن

85
00:03:50,048 --> 00:03:51,248
‫لذا فكرت...

86
00:03:51,368 --> 00:03:52,848
‫إن كنت تنوي أن تطلب الخروج
‫معي فمن الأفضل لك أن تسرع

87
00:03:52,968 --> 00:03:54,328
‫- هل ترغبين في الخروج معي؟
‫- نعم

88
00:04:02,733 --> 00:04:03,813
‫- مرحباً
‫- مرحباً

89
00:04:03,933 --> 00:04:06,173
‫- مرحباً يا (روز)
‫- ادخلي، سأحضر لك الأغراض

90
00:04:06,293 --> 00:04:08,013
‫شكراً لأنك سمحت لي بتسجيل
‫أسطواناتك

91
00:04:08,253 --> 00:04:10,133
‫منذ متى تتشاطران الذوق ذاته
‫في الموسيقى؟

92
00:04:10,253 --> 00:04:12,133
‫أسجلها من أجل (أليس)
‫إذ قرأت مقالاً

93
00:04:12,253 --> 00:04:14,893
‫يفيد أن سماع الأطفال موسيقى
‫كلاسيكية يجعلهم أذكى

94
00:04:15,013 --> 00:04:19,453
‫قالوا إنها تجعل دماغهم أكبر
‫وأوسع، لست أدري!

95
00:04:19,573 --> 00:04:22,093
‫أعتقد أن الكلمة التي تبحثين
‫عنها هي "الذكاء المكتسب"

96
00:04:23,293 --> 00:04:25,933
‫حقاً؟ احزر الكلمة
‫التي أبحث عنها الآن

97
00:04:27,933 --> 00:04:30,253
‫في الواقع، اخترت السيمفونية
‫المثالية لأقدمها لـ(أليس)

98
00:04:30,813 --> 00:04:33,653
‫إنها سيمفونية (سوناتا) لـ(بيتهوفن)
‫بنوتة (دو) المرتفعة الصغيرة

99
00:04:34,013 --> 00:04:36,413
‫وضعت لك الأسطوانات المناسبة هنا

100
00:04:36,533 --> 00:04:39,453
‫آسف لكن ليس لدي الوقت
‫الكافي لأحضر لك برنامجاً شاملاً

101
00:04:39,613 --> 00:04:42,533
‫في الواقع، سأذهب لتناول
‫العشاء الاحتفالي الليلة مع (آبي)

102
00:04:42,733 --> 00:04:44,693
‫في الواقع، يجب أن تستعد
‫للانطلاق يا أبي

103
00:04:44,893 --> 00:04:47,333
‫- اعتقدت أنني جاهز
‫- ارتد ربطة عنق

104
00:04:48,693 --> 00:04:49,693
‫سبقتك!

105
00:04:51,293 --> 00:04:55,213
‫تمضي الوقت الكثير في الاحتفال
‫مع هذه المحامية

106
00:04:55,333 --> 00:04:58,973
‫نعم، في الواقع
‫خرجنا بضع مرات

107
00:04:59,853 --> 00:05:04,573
‫أنا مسحور بها وجانبها اللعوب

108
00:05:05,373 --> 00:05:07,293
‫إذ اصطحبتني لممارسة
‫الـ(غولف) المصغر ليلة البارحة

109
00:05:07,413 --> 00:05:09,253
‫بالتأكيد أنك ستجدها لعوبة
‫حين تصطحبك إلى هناك

110
00:05:09,373 --> 00:05:10,493
‫لكن حين أصطحبك بنفسي
‫ينتهي المطاف بموعدنا

111
00:05:10,613 --> 00:05:13,453
‫إلى قصة قصيرة في مجلة الأدب
‫في الثانوية

112
00:05:13,733 --> 00:05:17,093
‫أرجوك يا أبي، احتلت قصة
‫"من خلال فم المهرج الداكن"

113
00:05:17,213 --> 00:05:19,413
‫المرتبة الثانية في مسابقة
‫المدن في القصص القصيرة تلك السنة

114
00:05:21,093 --> 00:05:22,293
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا (نايلز)

115
00:05:22,413 --> 00:05:25,213
‫هذه لك يا (فرايجر)
‫من بوابك

116
00:05:25,333 --> 00:05:26,573
‫يبدو أن بعض بريدك
‫قد وضع في الصندوق الخاطئ

117
00:05:26,693 --> 00:05:29,973
‫- شكراً!
‫- وهذه لك يا حبي

118
00:05:30,173 --> 00:05:34,373
‫- تدللني كثيراً يا (نايلز)
‫- اخترتها بنفسي

119
00:05:35,533 --> 00:05:37,413
‫البسكويت يا (نايلز)

120
00:05:39,453 --> 00:05:42,573
‫- حلوى لحلوتي
‫- لنذهب ونضعها في الحليب

121
00:05:44,133 --> 00:05:46,533
‫كنت سأقول هذا للتو

122
00:05:46,693 --> 00:05:48,133
‫- غير صحيح
‫- بلى، أقسم!

123
00:05:48,253 --> 00:05:49,933
‫حسناً، أصبح هذا مخيفاً

124
00:05:53,093 --> 00:05:55,333
‫- حسناً...
‫- ما الأمر؟

125
00:05:56,773 --> 00:05:59,613
‫فتحت للتو فاتورة (آبي)

126
00:06:00,853 --> 00:06:03,933
‫تبدو مكلفة جداً

127
00:06:04,533 --> 00:06:06,773
‫أعتقد أن هذه الأسعار الحالية
‫لكن...

128
00:06:09,373 --> 00:06:12,933
‫- لكن (آبي) تستحق كل فلس
‫- من الأفضل أن تكون كذلك

129
00:06:13,053 --> 00:06:15,533
‫لأن محامي (دافني)
‫لم يطلب سوى نصف هذا المبلغ

130
00:06:16,653 --> 00:06:18,093
‫لا يبدو هذا صحيحاً، أليس كذلك؟

131
00:06:18,573 --> 00:06:20,093
‫إذ اضطلعا بالعمل ذاته

132
00:06:20,213 --> 00:06:22,893
‫ليست (آبي) المحامية الأولى
‫التي تبالغ في فاتورتها

133
00:06:23,013 --> 00:06:25,213
‫قد تكون محقاً لكن (آبي)
‫ليست هذا النوع من المحامين

134
00:06:25,333 --> 00:06:28,533
‫في أي عالم تعيش؟
‫جميعهم من النوع ذاته

135
00:06:30,133 --> 00:06:34,533
‫أعترف أن 4 آلاف دولار مبلغ
‫مرتفع للاستشارات الهاتفية

136
00:06:35,413 --> 00:06:37,053
‫مَن كانت تتكلم معه بحق السماء؟

137
00:06:38,133 --> 00:06:41,293
‫أصدقاؤها جميعاً لتتباهى أمامهم
‫بشأن الغبي المسحور بها

138
00:06:50,093 --> 00:06:52,373
‫يقدم هذا المطعم طبق (رافيولي)
‫رائع بالجبنة الزرقاء

139
00:06:52,573 --> 00:06:55,293
‫عقدت العزم على تناول الكركند
‫ساعدني على اختيار واحد

140
00:06:55,453 --> 00:06:57,333
‫كنت أهم بفعل ذلك

141
00:06:57,453 --> 00:06:59,053
‫- غير صحيح
‫- بلى

142
00:06:59,173 --> 00:07:00,533
‫- مخيف
‫- مخيف

143
00:07:01,253 --> 00:07:05,613
‫هل وصلتك أي رسائل إلكترونية
‫مثيرة للاهتمام اليوم يا (آبي)؟

144
00:07:05,973 --> 00:07:09,853
‫نعم، لكن لا أشعر بالراحة
‫لمناقشة أي منها أمام والدك

145
00:07:10,053 --> 00:07:13,533
‫ستحبين هذه النكتة يا (آبي)
‫إذ كنا نخبرها في مركز الشرطة

146
00:07:14,013 --> 00:07:16,333
‫كم محامياً يتطلب لتثبيت لمبة؟

147
00:07:16,773 --> 00:07:19,133
‫لست أدري! يعتمد الأمر على عدد
‫رجال الشرطة الذين زرعوها هناك

148
00:07:22,933 --> 00:07:24,933
‫مقارعة الرأي بالرأي يا أبي

149
00:07:27,853 --> 00:07:28,853
‫المعذرة!

150
00:07:30,573 --> 00:07:33,333
‫(آبي مايكلز)، انتظر
‫معي زبون!

151
00:07:35,973 --> 00:07:37,213
‫يبدو أنها شغلت العداد

152
00:07:39,093 --> 00:07:41,533
‫سبق أن رفعت هذا الطلب
‫أصبحت المسألة بين أيديهم الآن

153
00:07:41,933 --> 00:07:44,173
‫كلا، لا أعتقد أنهم سيحاولون
‫الإقدام على أمر كهذا

154
00:07:44,533 --> 00:07:45,893
‫لكن إن أردت
‫فيمكنني الاتصال بهم

155
00:07:46,013 --> 00:07:48,533
‫والأفضل بعد أن أبعث لهم رسالة
‫ليكون كل شيء موثقاً

156
00:07:48,973 --> 00:07:50,173
‫حسناً، وداعاً الآن!

157
00:07:51,373 --> 00:07:53,173
‫آسفة، أين كنا؟

158
00:07:54,173 --> 00:07:56,853
‫- ألم تنسي شيئاً؟
‫- يا إلهي! أنت محق

159
00:07:56,973 --> 00:07:58,933
‫تأخر الوقت
‫ولما ألقي نظرة على لائحة الطعام بعد

160
00:08:00,133 --> 00:08:03,253
‫خيارات رائعة، ماذا ستطلبان؟

161
00:08:03,533 --> 00:08:07,253
‫أنا واثق من أن أحداً
‫لن يفرح بخياره

162
00:08:11,213 --> 00:08:12,573
‫كيف وجدتما الكركند؟

163
00:08:12,693 --> 00:08:14,853
‫كان أظرف من أن آكله
‫لذا اخترت طبق العجل

164
00:08:16,333 --> 00:08:20,333
‫أقترح نخب الدعاوى القضائية
‫التافهة

165
00:08:20,453 --> 00:08:23,453
‫والزبائن الرائعين والساحرين
‫الذين تجمع بينهم

166
00:08:23,573 --> 00:08:24,653
‫نخبكم!

167
00:08:24,973 --> 00:08:29,293
‫آسف على إفساد المزاج يا (آبي)
‫لكن زبونك...

168
00:08:30,213 --> 00:08:32,813
‫صحيح، شكراً لأنك ذكرتني!

169
00:08:33,973 --> 00:08:36,573
‫لا أصدق هذا
‫لكن دخل (دوني) للتو

170
00:08:37,453 --> 00:08:39,613
‫- قلت لك ألا تنظر إليه
‫- لم تفعل

171
00:08:40,853 --> 00:08:42,813
‫هل تتخيلون شيئاً أكثر إحراجاً
‫من رؤيته لنا هنا الليلة؟

172
00:08:43,173 --> 00:08:45,333
‫- لائحة طعامك تشتعل
‫- سيكون هذا محرجاً بالفعل

173
00:08:47,013 --> 00:08:49,333
‫- أطفئه!
‫- كلا، ليس بكأس (دون برينيون)

174
00:08:50,493 --> 00:08:51,973
‫- حاذروا
‫- انتبهوا

175
00:08:52,093 --> 00:08:53,493
‫- يا إلهي!
‫- ها نحن!

176
00:08:53,613 --> 00:08:55,533
‫حمداً للقدير، حسناً...

177
00:08:57,453 --> 00:09:00,373
‫مرحباً جميعاً، مرحباً

178
00:09:02,573 --> 00:09:04,533
‫- مرحباً يا (دوني)
‫- مرحباً

179
00:09:04,733 --> 00:09:06,653
‫- (دافني)
‫- مرحباً يا (دوني)

180
00:09:06,973 --> 00:09:08,813
‫- (نايلز)
‫- مرحباً يا (دوني)

181
00:09:09,533 --> 00:09:12,333
‫أعي أنكم تحتفلون لكن هل يجب
‫أن تشعلوا نار مخيم لفعل ذلك؟

182
00:09:13,893 --> 00:09:16,893
‫- لا نحتفل
‫- يعتقد أننا نحتفل

183
00:09:17,133 --> 00:09:20,013
‫أفهم أن هذا الأمر غريب قليلاً
‫لكنني أفهمكم فلا تقلقوا

184
00:09:20,133 --> 00:09:22,453
‫في الواقع، أحتفل بنفسي

185
00:09:23,493 --> 00:09:25,933
‫- هل فزت بقضية كبرى يا (دوني)؟
‫- كلا

186
00:09:26,733 --> 00:09:28,053
‫عقدت خطوبتي!

187
00:09:29,333 --> 00:09:33,253
‫حقاً؟ يا إلهي
‫يا لهذا الخبر السعيد

188
00:09:34,173 --> 00:09:36,013
‫نعم، بالتأكيد!

189
00:09:36,133 --> 00:09:37,973
‫شكراً، في الواقع، تجلس هناك

190
00:09:39,173 --> 00:09:41,413
‫لوحي لهم بيدك يا (نانسي)
‫واعرضي عليهم الخاتم الكبير

191
00:09:42,333 --> 00:09:43,573
‫- كم هو رائع
‫- جميل!

192
00:09:43,733 --> 00:09:44,733
‫كم هو كبير!

193
00:09:44,853 --> 00:09:46,333
‫- تهانينا يا (دوني)
‫- شكراً جزيلاً

194
00:09:46,453 --> 00:09:51,613
‫كنت أمثلها في معاملات طلاقها
‫حين أدركت أننا نكمل أحدنا الآخر

195
00:09:51,733 --> 00:09:55,373
‫وأعرف أن الأمر مفاجئ
‫لكن هذه هي حال الأقدار

196
00:09:55,493 --> 00:09:59,933
‫- نعم، حظاً موفقاً لكما!
‫- شكراً، يجب أن أعود إلى عزيزتي

197
00:10:00,493 --> 00:10:01,893
‫استمتعوا بعشائكم

198
00:10:02,173 --> 00:10:04,733
‫يحدث أن مخارج الحرائق
‫تقع هناك وهناك

199
00:10:06,653 --> 00:10:08,293
‫- نكتة جيدة
‫- مضحكة نوعاً ما

200
00:10:12,213 --> 00:10:13,573
‫كم كان هذا غريباً!

201
00:10:14,373 --> 00:10:16,053
‫بتنا نعرف الآن
‫سبب إسقاطه الدعوى القضائية

202
00:10:16,373 --> 00:10:18,973
‫- نعم، وقع في الغرام
‫- أو يحاول النسيان مع امرأة أخرى

203
00:10:19,573 --> 00:10:21,493
‫على جميع الأحوال
‫فهذه أخبار سعيدة للجميع

204
00:10:21,613 --> 00:10:23,413
‫في الواقع، لنطلب قنينة
‫شمبانيا أخرى

205
00:10:23,533 --> 00:10:26,213
‫بالمناسبة، العشاء على حسابي
‫أو بالأحرى على حساب الشركة

206
00:10:26,333 --> 00:10:28,693
‫كلا، لن أسمح لك بفعل ذلك
‫يا (آبي)

207
00:10:28,813 --> 00:10:32,173
‫- سأسدد فاتورة العشاء بنفسي
‫- لا تقلق، ستفعل

208
00:10:38,853 --> 00:10:41,973
‫"صعود"

209
00:10:42,093 --> 00:10:45,293
‫- أتيت لرؤيتك يا (فرايجر)
‫- مرحباً يا (نايلز)

210
00:10:45,893 --> 00:10:49,853
‫- يبدو أنك متوعك
‫- إياك أن تذكر الأمر حتى

211
00:10:50,293 --> 00:10:52,293
‫إذ أقام نادي (يال) غداءه السنوي
‫في جزيرة (فاشوند)

212
00:10:52,413 --> 00:10:53,613
‫ولم يقدم فيه سوى ثمار البحر

213
00:10:53,893 --> 00:10:55,693
‫- ألم يعجبك؟
‫- كلا، كان الطعام لذيذاً

214
00:10:55,813 --> 00:10:57,013
‫لكنني شعرت بالغثيان من حالة
‫البحر الهائج

215
00:10:57,133 --> 00:10:58,773
‫في طريق العودة على متن العبارة

216
00:10:59,053 --> 00:11:01,293
‫أخشى بأنني اضطررت إلى
‫إعادة القاروس إلى البحر

217
00:11:03,093 --> 00:11:05,653
‫في الواقع، عشت يوماً صعباً بنفسي

218
00:11:06,093 --> 00:11:08,613
‫إذ لا يمكنني التوقف عن التفكير
‫في الفاتورة التي أرسلتها لي (آبي)

219
00:11:09,693 --> 00:11:12,853
‫بعد أن شهدت على طريقتها
‫الرديئة في حفظ السجلات ليلة البارحة

220
00:11:14,173 --> 00:11:16,493
‫لا يسعي إلا التفكير
‫في أنني تعرضت للسرقة

221
00:11:16,853 --> 00:11:19,453
‫لذا بعثت لها رسالة إلكترونية
‫شديدة اللهجة اليوم

222
00:11:19,893 --> 00:11:22,253
‫مصراً على أن تحرر لي
‫وثيقة مفصلة بفاتورتي

223
00:11:22,373 --> 00:11:23,373
‫فكرة ممتازة!

224
00:11:23,493 --> 00:11:26,253
‫لا شيء يثبت العلاقة بين الثنائي
‫أكثر من اتهام الفتاة بالاحتيال

225
00:11:27,533 --> 00:11:31,213
‫بالمناسبة، ما رأيك بقرار
‫(دوني) في عقد خطوبته؟

226
00:11:31,373 --> 00:11:34,533
‫يا إلهي! يا له من تصرف
‫كلاسيكي لنسيان العلاقة السابقة

227
00:11:34,653 --> 00:11:35,653
‫بالفعل!

228
00:11:35,853 --> 00:11:37,813
‫هل يتأرجح هذا المصعد
‫أم أنني أهلوس؟

229
00:11:38,213 --> 00:11:40,693
‫ليس هذا القرار الأكثر حكمة الذي
‫أمكن (دوني) اتخاذه في هذه المرحلة

230
00:11:41,293 --> 00:11:44,293
‫ربما يجب أن يتكلم معه أحد

231
00:11:44,693 --> 00:11:46,813
‫توقف وإياك أن تفكر في الأمر حتى

232
00:11:46,933 --> 00:11:49,813
‫جل ما يحتاج إليه (دوني) الآن
‫هو تركه وشأنه

233
00:11:52,413 --> 00:11:54,013
‫- مرحباً يا (دافني)
‫- مرحباً

234
00:11:54,933 --> 00:11:56,933
‫- إلى أين تذهبين؟
‫- يجب أن أقابل (دوني)

235
00:11:59,733 --> 00:12:02,133
‫- لماذا؟
‫- أشعر بالقلق عليه

236
00:12:02,373 --> 00:12:04,013
‫فقد اتخذ قراراً متهوراً

237
00:12:04,373 --> 00:12:08,533
‫يجب أن أتأكد من أنه بخير
‫ولا يفعل ما يفعله انتقاماً

238
00:12:09,133 --> 00:12:10,893
‫إذ لم نودع أحدنا الآخر
‫كما يجب

239
00:12:11,013 --> 00:12:13,293
‫وأشعر بالسوء لأننا تركنا
‫الأمور بيننا عالقة

240
00:12:13,653 --> 00:12:15,253
‫الكلمة التي تبحثين عنها هي...

241
00:12:19,973 --> 00:12:20,973
‫الختام!

242
00:12:21,733 --> 00:12:24,053
‫نعم، عرفت بأنك ستتفهم

243
00:12:24,933 --> 00:12:27,933
‫- هل أنت بخير يا (نايلز)؟
‫- نعم، سأكون بخير

244
00:12:28,333 --> 00:12:31,253
‫في هذه الحال، سننسى هذه المسألة
‫برمتها حين أعود إلى المنزل

245
00:12:31,453 --> 00:12:32,573
‫يمكننا أن نحتفل

246
00:12:32,773 --> 00:12:36,773
‫سأعد لنا عشاء إنكليزياً ريفياً كبيراً
‫شرائح اللحم مع هريسة الفاصولياء

247
00:12:38,493 --> 00:12:41,973
‫أوقفوا المصعد، مرحباً يا (دافني)
‫أحتاج إلى رأيك يا (نايلز)

248
00:12:42,093 --> 00:12:43,213
‫كلا، من الأفضل...

249
00:12:43,333 --> 00:12:44,853
‫أريد رأيك في بعض الموسيقى
‫الكلاسيكية لأسجلها لـ(أليس)

250
00:12:45,253 --> 00:12:47,933
‫- ماذا؟
‫- نعم، أنا...

251
00:12:48,133 --> 00:12:50,853
‫أعطاني (فرايجر) هذه اللائحة
‫لكنها تضم أكثر من 300 اسم

252
00:12:50,973 --> 00:12:52,013
‫مَن هو الأفضل بينها برأيك؟

253
00:12:52,133 --> 00:12:53,653
‫أفضل ألا أقرأ حالياً

254
00:12:53,773 --> 00:12:57,613
‫أخبرني بدون تفكير كثير إذاً
‫أحبت (أليس) الأغاني السريعة الوقع

255
00:12:57,733 --> 00:12:59,133
‫استمعنا ليلة البارحة لموسيقى
‫(بير غانت)

256
00:12:59,253 --> 00:13:01,493
‫وبدأت ترقص مثل راقصات البالية

257
00:13:01,613 --> 00:13:03,693
‫وجب أن تراها
‫بدت ظريفة للغاية

258
00:13:03,813 --> 00:13:07,493
‫إذ تأرجحت إلى الأمام فالخلف
‫على وقع الموسيقى

259
00:13:07,613 --> 00:13:09,733
‫كما دارت حول نفسها
‫وقفزت

260
00:13:09,853 --> 00:13:11,853
‫رقصت معها
‫حتى بدأت أشعر بالدوار

261
00:13:11,973 --> 00:13:15,453
‫إذ ما انفكت تدور بي الغرفة

262
00:13:17,133 --> 00:13:19,453
‫- لا يهم، سأسأل (فرايجر)
‫- مرحباً يا (روز)

263
00:13:19,573 --> 00:13:21,053
‫إلى أين تذهب يا (فرايجر)؟
‫ماذا عن الأسطوانات؟

264
00:13:21,173 --> 00:13:23,773
‫آسف، خذي ما تريدين منها
‫وحدديها على الورقة بين يديك

265
00:13:23,893 --> 00:13:25,733
‫حمداً لله أنك هنا يا (نايلز)
‫تعال معي

266
00:13:26,213 --> 00:13:29,533
‫تركت لي (آبي) رسالة على
‫المجيب وطلبت رؤيتي على الفور

267
00:13:31,293 --> 00:13:32,573
‫لا بد من أنها تلقت
‫بريدي الإلكتروني

268
00:13:32,813 --> 00:13:35,493
‫كانت رسالتها قصيرة جداً
‫لذا أجهل مزاجها بالكامل

269
00:13:36,013 --> 00:13:38,893
‫أفترض أنها كانت لتترك انطباعاً
‫إن كانت تشعر بالغضب

270
00:13:39,013 --> 00:13:42,413
‫لكن بما أنها محامية محتالة
‫فربما لم تشأ أن تكشف عن أوراقها

271
00:13:42,613 --> 00:13:45,253
‫مهما حصل فأنا واثق من
‫أنني اتخذت القرار السليم

272
00:13:46,413 --> 00:13:47,813
‫شكراً على دعمك يا (نايلز)

273
00:13:48,973 --> 00:13:49,973
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً

274
00:13:50,093 --> 00:13:51,613
‫أحمل لك أخباراً سعيدة يا (نايلز)

275
00:13:51,733 --> 00:13:54,933
‫استعاد بائع الحر (طوني)
‫رخصة البيع، تفقد التالي

276
00:14:05,053 --> 00:14:07,613
‫- هل تحمل الخاتمين؟
‫- هنا

277
00:14:07,733 --> 00:14:08,973
‫- حسناً
‫- هل تشعر بالتوتر؟

278
00:14:09,093 --> 00:14:10,773
‫نعم، أشعر بالحماس

279
00:14:10,893 --> 00:14:13,853
‫ولا أصدق أن (نانسي) ستصبح
‫زوجتي بعد هذه الأسابيع كلها

280
00:14:15,333 --> 00:14:16,333
‫حسناً!

281
00:14:19,573 --> 00:14:20,653
‫ماذا تفعلين هنا يا (دافني)؟

282
00:14:21,053 --> 00:14:23,013
‫أخبرتني عاملة الاستقبال في
‫مكتبك أنك أتيت إلى المحكمة

283
00:14:23,133 --> 00:14:26,013
‫- ليس هذا وقتاً مناسباً
‫- أعرف أنك ترافع قضية على الأرجح

284
00:14:26,133 --> 00:14:27,213
‫لذا لن أطيل الكلام

285
00:14:27,333 --> 00:14:32,613
‫أريدك أن تعرف أنني قلقة عليك
‫بعد رؤيتك في المطعم ليلة البارحة

286
00:14:32,733 --> 00:14:35,893
‫- نعم، هل يتعلق الأمر بـ(نانسي)؟
‫- أنا واثق من أنها امرأة صالحة

287
00:14:36,013 --> 00:14:37,813
‫وعلى الأرجح أنه لا يحق لي
‫قول التالي

288
00:14:37,933 --> 00:14:41,453
‫لكن آمل أنك لا تستعجل
‫في قرارك هذا

289
00:14:41,573 --> 00:14:45,413
‫- اسمعي يا (دافني)...
‫- أعرف أنني تخطيت حدودي

290
00:14:45,773 --> 00:14:49,333
‫لكنني ما زلت أكترث
‫لما يحصل معك

291
00:14:49,693 --> 00:14:51,813
‫خصص الوقت الكافي للتعرف بها

292
00:14:52,253 --> 00:14:56,333
‫صدقني أنك ستكون سعيداً
‫بهذا القرار حين يحين موعد زفافكما

293
00:14:56,453 --> 00:14:58,213
‫- نعم، مرحباً
‫- ها قد دنا يوم الزفاف على ما يبدو

294
00:15:00,253 --> 00:15:02,453
‫سأقابلك في الداخل
‫لن أطيل البقاء هنا، آسف

295
00:15:03,053 --> 00:15:06,813
‫- آسفة للغاية! توقيتي سيئ
‫- ليس فعلاً

296
00:15:06,933 --> 00:15:09,253
‫إن انتظرت بضع دقائق
‫فقد تظهرين في شريط فيديو الزفاف

297
00:15:09,933 --> 00:15:12,733
‫لم أع أنك ستتزوج بهذه السرعة

298
00:15:12,853 --> 00:15:15,933
‫اعتبريني مجنوناً
‫لكنني لا أحب فترات الخطوبة الطويلة

299
00:15:16,133 --> 00:15:19,453
‫- مرحباً أمي
‫- تبدو وسيماً جداً يا عزيزي

300
00:15:19,853 --> 00:15:20,853
‫هذه أنت!

301
00:15:21,933 --> 00:15:24,373
‫- مرحباً أمي (دوغلاس)
‫- السيدة (دوغلاس)

302
00:15:24,613 --> 00:15:27,173
‫- يا لوقاحتك بمجيئك إلى هنا!
‫- أمي!

303
00:15:27,293 --> 00:15:29,693
‫يمكنك أن تتوسليه قدر
‫ما تشائين لكنه لن يعود إليك

304
00:15:29,813 --> 00:15:31,733
‫- أمي!
‫- انتهى من البكاء عليك

305
00:15:32,053 --> 00:15:34,293
‫- تعرف يا أمي
‫- لا أريدك أن تعود إليها

306
00:15:34,413 --> 00:15:36,533
‫- لن أفعل يا أمي
‫- إياك أن تفعل!

307
00:15:36,653 --> 00:15:37,813
‫أراك في الداخل بعد قليل

308
00:15:39,253 --> 00:15:42,213
‫لا أريد استعجالك يا (دافني)
‫لكن هل تريدين إضافة شيء؟

309
00:15:42,533 --> 00:15:43,613
‫هذا فحسب...

310
00:15:44,373 --> 00:15:47,973
‫لم أعتذر إليك قط
‫بشأن ما حصل

311
00:15:48,893 --> 00:15:50,173
‫لكنني آسفة للغاية!

312
00:15:51,853 --> 00:15:55,093
‫إن كان التالي سيريح ضميرك
‫يا (دافني)

313
00:15:55,213 --> 00:15:58,533
‫فأعرف ما أفعله كما أنني سعيد
‫ومستعد للمضي قدماً في حياتي

314
00:16:00,693 --> 00:16:01,693
‫لذا...

315
00:16:02,413 --> 00:16:05,573
‫نعم، أنا... إلى اللقاء!

316
00:16:06,333 --> 00:16:07,333
‫(دوني)

317
00:16:11,893 --> 00:16:13,493
‫تهانينا!

318
00:16:15,253 --> 00:16:16,493
‫شكراً يا (دافني)

319
00:16:26,733 --> 00:16:29,453
‫- ها أنت
‫- وصلتني رسالة منك

320
00:16:29,573 --> 00:16:31,853
‫بدا لي الأمر طارئاً
‫لذا أتيت على الفور

321
00:16:32,893 --> 00:16:34,053
‫أفترض أنك قرأت رسالتي الإلكترونية

322
00:16:34,213 --> 00:16:36,653
‫كلا، في الواقع
‫كان حاسوبي معطلاً طوال النهار

323
00:16:37,133 --> 00:16:38,893
‫لكن إن كانت رسالتك شبيهة
‫للأخيرة التي بعثتها لي

324
00:16:39,053 --> 00:16:41,933
‫فأعتقد أننا بتنا نعرف الآن
‫سبب ارتفاع حرارة الأسطوانة الصلبة

325
00:16:42,653 --> 00:16:44,613
‫سأحتاج إلى بعض الدقائق
‫لأعيد التواصل مع الخادم الأساسي

326
00:16:44,733 --> 00:16:46,613
‫- وسيعود الحاسوب كما كان
‫- شكراً

327
00:16:47,933 --> 00:16:49,053
‫نعم!

328
00:16:51,773 --> 00:16:54,453
‫لماذا اتصلت بي إذاً؟

329
00:16:57,533 --> 00:17:01,773
‫اعتقدت أنه يمكننا الاحتفال
‫يا (فرايجر)

330
00:17:02,413 --> 00:17:04,533
‫حقاً؟ ما الذي تريدين
‫الاحتفال به؟

331
00:17:05,373 --> 00:17:07,973
‫دعيت للذهاب إلى غرفة
‫المؤتمرات صباح اليوم

332
00:17:08,093 --> 00:17:09,573
‫حيث احتشد الشركاء كلهم

333
00:17:09,693 --> 00:17:13,733
‫اعتقدت أنهم سيوبخونني
‫لأنني منحتك خصماً على خدماتي

334
00:17:14,453 --> 00:17:18,013
‫لكنهم قالوا لي إنني أصبحت
‫شريكة في الشركة

335
00:17:19,373 --> 00:17:20,973
‫هل أعطيتني خصماً؟

336
00:17:21,973 --> 00:17:25,293
‫- تهانينا، يا إلهي
‫- شكراً

337
00:17:25,693 --> 00:17:28,213
‫يا إلهي! تستحقين ذلك
‫بكل تأكيد

338
00:17:29,213 --> 00:17:30,413
‫أي نوع خصم؟

339
00:17:31,373 --> 00:17:34,093
‫- لم تلاحظ حتى، أليس كذلك؟
‫- بلى لاحظت

340
00:17:34,213 --> 00:17:37,813
‫أقسم بأنني لاحظت ذلك
‫حتى إنني أشرت بالأمر إلى أبي

341
00:17:38,693 --> 00:17:40,013
‫هذا لطف منك

342
00:17:42,053 --> 00:17:43,213
‫أنت اللطيفة!

343
00:17:46,493 --> 00:17:49,453
‫لست لطيفة دوماً!

344
00:17:52,693 --> 00:17:53,933
‫(آبي)!

345
00:17:56,413 --> 00:17:58,053
‫وصلك بريد إلكتروني!

346
00:18:03,093 --> 00:18:05,933
‫لن أقرأه إذ انتهى دوام العمل اليوم

347
00:18:06,053 --> 00:18:09,013
‫قرار سليم
‫لا بل تفكير على مستوى الشركاء

348
00:18:10,893 --> 00:18:13,173
‫لحظة! ما الذي أفكر فيه؟

349
00:18:13,853 --> 00:18:17,213
‫بعثت لي رسالة إلكترونية
‫مشاكسة أخرى، أليس كذلك؟

350
00:18:17,333 --> 00:18:20,533
‫- ربما يجب علينا أن نقلدها
‫- كلا، كلا، في الواقع...

351
00:18:20,653 --> 00:18:23,373
‫بعثت لك إعلاناً دعائياً
‫عن أسعار الرهنيات المخفضة

352
00:18:23,493 --> 00:18:27,693
‫- لماذا انفعلت إذاً يا (فرايجر)؟
‫- لأنها منخفضة إلى حد محرج

353
00:18:29,453 --> 00:18:33,093
‫- موضوع البريد هو "علاقتنا"
‫- حسناً، كشفتني، اسمعي

354
00:18:33,213 --> 00:18:40,093
‫تعالي إلى هنا، اجلسي واسترخي
‫وسأقرأ الرسالة لك بنفسي

355
00:18:41,813 --> 00:18:45,133
‫استعدي للشعور بالصدمة

356
00:18:49,053 --> 00:18:53,293
‫عزيزتي (آبي)
‫أقرأ عمودك أسبوعياً

357
00:18:53,453 --> 00:18:54,693
‫أنا أمزح!

358
00:18:56,733 --> 00:19:00,933
‫حسناً، هذه الرسالة الفعلية الآن

359
00:19:04,213 --> 00:19:07,933
‫أرقد هنا في السرير

360
00:19:08,453 --> 00:19:13,213
‫ولا يمكنني التوقف عن التفكير فيك

361
00:19:13,933 --> 00:19:15,253
‫أصبحت الرسالة جيدة!

362
00:19:15,853 --> 00:19:17,573
‫أعجبك هذا، أليس كذلك؟

363
00:19:21,053 --> 00:19:27,413
‫هبط شعرك الذهبي
‫على كتفيك العاريين

364
00:19:28,413 --> 00:19:31,413
‫فقبلت الانعطاف في عنقك

365
00:19:32,573 --> 00:19:34,333
‫أشعر بالوحدة هنا

366
00:19:34,973 --> 00:19:38,733
‫- يا إلهي! محوتها عن طريق الخطأ
‫- كم هذا مؤسف!

367
00:19:38,853 --> 00:19:41,293
‫أردت سماع ما تبقى منها

368
00:19:43,453 --> 00:19:49,333
‫لمَ لا نكتب نهاية جديدة معاً؟
‫لكن لا داعي للاستعجال

369
00:19:50,173 --> 00:19:56,693
‫اسمعي، سنبدأ ببطء من البداية

370
00:19:59,453 --> 00:20:04,493
‫ثم سننتقل بلطف إلى الوسط

371
00:20:05,613 --> 00:20:10,733
‫وأثق بأنك ترغبين في إضافة
‫بعض اللمسات الخاصة بك

372
00:20:11,973 --> 00:20:13,773
‫وأخيراً سوف...

373
00:20:14,853 --> 00:20:17,493
‫- ماذا تقرأين؟
‫- رسالتك الإلكترونية

374
00:20:17,693 --> 00:20:21,413
‫فقد طبعتها عن طريقة الخطأ
‫هل تعتقد أنني أسرقك؟

375
00:20:21,533 --> 00:20:23,293
‫كلا، ليست هذه الكلمات
‫التي استخدمتها

376
00:20:23,573 --> 00:20:26,133
‫في الواقع، واجهت صعوبة
‫في تقبل بعض الأرقام

377
00:20:26,253 --> 00:20:29,293
‫- لكنك أتيت إلى هنا وكذبت علي
‫- هذه كلمة قوية

378
00:20:31,093 --> 00:20:32,853
‫وكذلك بالنسبة إلى عبارة "رثة"

379
00:20:33,973 --> 00:20:37,493
‫اسمعي يا (آبي)
‫أعي أنني ارتكبت خطأ فادحاً

380
00:20:37,613 --> 00:20:39,773
‫وكتبت لك كلاماً قاسياً

381
00:20:40,213 --> 00:20:43,973
‫لكنني حاولت محو الرسالة
‫قبل أن تتمكني من قراءتها

382
00:20:45,973 --> 00:20:48,413
‫- اخرج من هنا
‫- هيا

383
00:20:48,533 --> 00:20:50,973
‫انظري إلينا!
‫لا يمكننا أن نغضب أحدنا من الآخر

384
00:20:51,093 --> 00:20:52,253
‫قلت لك أن تغادر

385
00:20:56,453 --> 00:20:59,293
‫مجرد التفكير أنني كدت أعاشرك

386
00:21:01,973 --> 00:21:03,413
‫ما زال بإمكانك فعل ذلك!

