﻿1
00:00:16,000 --> 00:00:17,918
‫أحب عندما يعزف البيانو

2
00:00:18,125 --> 00:00:20,042
‫لا يهم كم الجو كئيب خارجاً

3
00:00:20,167 --> 00:00:22,083
‫يجعل الأمر يبدو أكثر إشراقاً

4
00:00:22,417 --> 00:00:24,000
‫يراودني ذات الإحساس تجاه اللحم المقدد

5
00:00:25,999 --> 00:00:27,709
‫أنت محظوظ جداً لكونك موسيقياً

6
00:00:27,918 --> 00:00:30,751
‫أضحي بيدي اليمنى
‫كي أستطيع عزف البيانو كما تفعل أنت

7
00:00:31,542 --> 00:00:33,417
‫هذا مرعب ودرامي في نفس الوقت

8
00:00:33,542 --> 00:00:36,542
‫لكن إذا كنت جادة
‫لا أمانع تعليمك العزف

9
00:00:36,834 --> 00:00:37,999
‫سأحب هذا

10
00:00:38,167 --> 00:00:40,083
‫أردت تعلم العزف منذ كنت طفلة

11
00:00:40,250 --> 00:00:43,292
‫كانت تغني عائلتي أغاني الـ(رغبي)
‫بعد انتهاء مباريات أخي

12
00:00:43,542 --> 00:00:46,250
‫يمكنني تذكر شكلهم
‫مغطيين بالوحل والدماء

13
00:00:46,542 --> 00:00:49,083
‫وينشدون أغان كأغنية (ذا أولد شي كراب)

14
00:00:49,209 --> 00:00:50,542
‫وأغنية (أي لايك إيه موس)

15
00:00:51,542 --> 00:00:55,834
‫مرة، سقط أحد أسنان (مايكل)
‫في منتصف أغنية (فورأولد هورز)

16
00:00:57,876 --> 00:00:59,834
‫كيف جرى موعدك الغرامي
‫الليلة الماضية يا (فرايج)؟

17
00:01:00,042 --> 00:01:03,083
‫إنني أتناول الفطور معكم
‫اعرف لوحدك كيف جرى موعدي

18
00:01:03,209 --> 00:01:05,250
‫- أتريد القهوة؟
‫- أجل من فضلك، شكراً لك يا (نايلز)

19
00:01:05,375 --> 00:01:06,792
‫إليك أمراً سيحسن مزاجك

20
00:01:07,083 --> 00:01:09,584
‫انتقلنا للسكن سوياً منذ ثمان سنوات

21
00:01:09,999 --> 00:01:11,125
‫ثمان سنوات؟

22
00:01:11,834 --> 00:01:14,125
‫- هل أنت متأكد؟
‫- يا لها من ذكرى سنوية!

23
00:01:14,250 --> 00:01:16,042
‫لم تقض ثمان سنوات مع (ليلث) حتى

24
00:01:16,167 --> 00:01:18,334
‫من فضلك يا (نايلز)
‫لا أعتقد الأمرين متشابهين

25
00:01:18,501 --> 00:01:20,459
‫ليسا مختلفين
‫إذا كنت امرأة

26
00:01:20,584 --> 00:01:22,334
‫كنت لتصبح زوجته القانونية الآن

27
00:01:22,459 --> 00:01:24,709
‫- حسناً، لا أظنه الآن...
‫- فكر بهذا

28
00:01:24,959 --> 00:01:27,167
‫إذا كان موعدك ذاك مع الامرأة المثالية

29
00:01:27,292 --> 00:01:30,083
‫فسيتوجب عليك البقاء تسع سنوات معها
‫قبل أن تتغلب عليه

30
00:01:30,417 --> 00:01:33,083
‫أجل، حقيقة إذا ضفت الثماني عشرة سنة

31
00:01:33,209 --> 00:01:37,042
‫التي أمضاها في المنزل قبل الجامعة
‫حسناً، إنهما سوياً منذ 26 سنة

32
00:01:37,584 --> 00:01:39,459
‫هل فاتتنا ذكرتنا السنوية الفضية؟

33
00:01:39,584 --> 00:01:40,918
‫- حسناً
‫- أجل، لكن هناك أخبار جيدة

34
00:01:41,000 --> 00:01:42,375
‫الذكرى الثلاثون ستكون لؤلؤية

35
00:01:43,501 --> 00:01:46,125
‫أظن هذا إنجازاً استثنائياً

36
00:01:46,292 --> 00:01:48,999
‫ذكرى سعيدة أيها الطبيب
‫والسيد (كراين)

37
00:01:49,083 --> 00:01:51,999
‫- أجل، ها أنت ذا
‫- هنا!

38
00:01:55,792 --> 00:01:58,083
‫آسف جداً أن الأمر لم ينجح
‫بينك وبين (لوسي) الليلة الماضية

39
00:01:58,209 --> 00:02:01,334
‫لكن لا تقلق، لدي الكثير
‫من الصديقات الأخريات الأفضل منها

40
00:02:03,999 --> 00:02:06,167
‫شكراً لأنك بدأت بأسوائهن

41
00:02:07,999 --> 00:02:09,375
‫مرحباً يا (روز) وأيها الطبيب (كراين)

42
00:02:09,501 --> 00:02:11,501
‫- مرحباً يا (داف) مرحباً يا أبي
‫- أهلاً يا (دافن)

43
00:02:12,167 --> 00:02:13,542
‫ماذا!
‫هل تأخذين دروس البيانو؟

44
00:02:13,667 --> 00:02:15,125
‫أجل، سيعلمني (نايلز)

45
00:02:15,292 --> 00:02:17,999
‫أشعر بالغيرة، لطالما أردت تعلم العزف

46
00:02:18,125 --> 00:02:20,250
‫- لم لا تتعلمين معنا؟
‫- حقاً؟

47
00:02:20,792 --> 00:02:23,125
‫- أتظنين (نايلز) سيمانع؟
‫- بالطبع لا

48
00:02:23,250 --> 00:02:25,667
‫حتى لو كان لديه مانعاً فلن تعلمي هذا
‫لأنه مؤدب جداً

49
00:02:26,417 --> 00:02:29,083
‫مرحباً، أود إخباركم عن مشروب القهوة
‫المجمد الجديد الخاص بنا

50
00:02:29,209 --> 00:02:30,292
‫(ذا كافيلانش)

51
00:02:30,459 --> 00:02:31,792
‫يوجد ثلاث نكهات منه

52
00:02:31,918 --> 00:02:34,709
‫القهوة المجمدة، الكاكاو البارد جداً

53
00:02:35,918 --> 00:02:37,292
‫ومشروب الفانيلا المثلج

54
00:02:38,626 --> 00:02:40,375
‫سآخذ الكاكاو البارد جداً

55
00:02:40,542 --> 00:02:42,292
‫أريد القهوة السوداء، شكراً

56
00:02:43,501 --> 00:02:45,792
‫- أكره ما حل بالقهوة
‫- يا أبي

57
00:02:45,999 --> 00:02:47,709
‫إنني أقول وحسب
‫إنني شخص تقليدي

58
00:02:47,834 --> 00:02:50,125
‫- أحب قهوتي من دون إضافات
‫- "أحب قهوتي من دون إضافات"، أعلم هذا

59
00:02:50,250 --> 00:02:53,167
‫ما خطب القهوة العادية؟
‫القهوة المتعارف عليها؟

60
00:02:53,292 --> 00:02:54,375
‫لا شيء

61
00:02:54,501 --> 00:02:57,834
‫الخطب هو إخضاعي للإزعاج البالي الدائم

62
00:02:57,959 --> 00:02:59,083
‫في كل مرة تأتي إلى هنا

63
00:02:59,209 --> 00:03:03,667
‫اعذرني على امتلاكي رأياً يخالف رأيك
‫ظننت أننا في (أمريكا)

64
00:03:04,999 --> 00:03:06,292
‫انظر، إننا كذلك

65
00:03:07,834 --> 00:03:09,417
‫سآخذ قهوتي للخارج

66
00:03:11,042 --> 00:03:12,834
‫كان هذا قاسياً قليلاً
‫أيها الطبيب (كراين)

67
00:03:13,167 --> 00:03:16,417
‫إنها ثمان سنوات من الشكاوى ذاتها
‫عن نفس الأشياء وفي نفس الأمكنة

68
00:03:16,834 --> 00:03:19,542
‫أظنه يفعل هذا في بعض الأحيان
‫كي نتشاجر

69
00:03:19,834 --> 00:03:22,042
‫مثل ثنائي متزوجين منذ زمن

70
00:03:23,209 --> 00:03:25,999
‫- أمر جميل، أليس كذلك؟
‫- حسناً، حصلت على قهوتي السوداء

71
00:03:26,125 --> 00:03:28,709
‫بالطبع هي أغلى
‫من أي وجبة كاملة فيما مضى

72
00:03:28,834 --> 00:03:32,375
‫كنت تستطيع تناول بيضتان والبطاطا
‫ولحم إفطار من اختيارك

73
00:03:32,501 --> 00:03:34,626
‫"ويزيد باق من الخمس سنتات"

74
00:03:36,626 --> 00:03:37,999
‫هلا أخذت قهوتك وحسب؟

75
00:03:38,209 --> 00:03:39,375
‫أتريان كيف يخاطبني؟

76
00:03:40,584 --> 00:03:42,083
‫وفي يوم ذكرتنا السنوية

77
00:03:45,292 --> 00:03:46,501
‫"سقوط الحضارة الغربية"

78
00:03:46,626 --> 00:03:49,334
‫أريد منكما وضع يديكما
‫على لوح المفاتيح الآن

79
00:03:49,667 --> 00:03:52,999
‫أرخيا أصابعكما، وحررا كوعيكما
‫هذا جيد

80
00:03:53,334 --> 00:03:55,751
‫اخفضا كتفيكما، هذا جيد!
‫كيف حالكما؟

81
00:03:55,876 --> 00:03:57,667
‫- جيدة
‫- حسناً، على ما أظن!

82
00:03:58,209 --> 00:03:59,667
‫متى يتسنى لنا
‫الضغط على المفاتيح؟

83
00:03:59,792 --> 00:04:00,999
‫على رسلك

84
00:04:01,792 --> 00:04:02,918
‫عليكما تعلم الكثير أولاً

85
00:04:03,125 --> 00:04:05,167
‫يمكن أن يأخذ الأمر أسابيعاً
‫قبل أن تضغطا على المفاتيح

86
00:04:05,292 --> 00:04:06,709
‫أريد عزف أغنية

87
00:04:06,918 --> 00:04:08,584
‫أجل، أليس هذا سبب وجودنا هنا؟

88
00:04:08,876 --> 00:04:10,834
‫حسناً، كل شيء في وقته المناسب
‫على رسليكما

89
00:04:10,959 --> 00:04:13,375
‫راقبا يداي بينما أعزف
‫السلم الموسيقي، أصغيا إلى هذا

90
00:04:15,792 --> 00:04:17,083
‫عذراً يا (نايلز)

91
00:04:17,209 --> 00:04:19,167
‫هناك برنامج تلفزيوني أريد متابعته

92
00:04:19,292 --> 00:04:21,999
‫بالطبع، سنكمل الدرس في غرفة (دافني)

93
00:04:22,083 --> 00:04:23,876
‫كيف سنتعلم من دون البيانو؟

94
00:04:24,000 --> 00:04:27,042
‫عن طريق الكتب التعلمية هذه
‫وصندوق من النجوم اللاصقة

95
00:04:33,042 --> 00:04:35,250
‫"من الواضح أنه"

96
00:04:35,834 --> 00:04:37,626
‫يبدو أن هذا الرجل يشعر بالبرد

97
00:04:38,167 --> 00:04:39,375
‫ما هذا الذي سنشاهده سوياً؟

98
00:04:40,792 --> 00:04:41,959
‫بل أنا من أشاهد لوحدي

99
00:04:42,709 --> 00:04:43,918
‫(لوست أون ماونتن)

100
00:04:45,417 --> 00:04:48,876
‫"ليس من المفاجئ أن جبل (إيفرست)
‫غير مأهول..."

101
00:04:49,375 --> 00:04:50,542
‫هل هذا هو الجبل؟

102
00:04:52,334 --> 00:04:53,501
‫أجل

103
00:04:55,292 --> 00:04:56,667
‫حسناً، لا يبدو عليهم أنهم ضائعين

104
00:04:59,584 --> 00:05:01,167
‫هذه مجموعة البحث والانقاذ

105
00:05:05,751 --> 00:05:06,834
‫من الضائع إذاً؟

106
00:05:06,959 --> 00:05:08,334
‫على ما يبدو أنك أنت الضائع

107
00:05:09,167 --> 00:05:11,209
‫وإذا لم تتوقف عن مقاطعتي
‫سأكون ضائعاً أيضاً

108
00:05:22,918 --> 00:05:25,125
‫"تسعة متسلقون
‫من أربع بلدان مختلفة"

109
00:05:25,250 --> 00:05:26,667
‫"قدموا إلى هذه القمة"

110
00:05:27,209 --> 00:05:29,709
‫"علموا أنه يوجد عاصفة تقترب
‫والتي من الممكن أن تضيع جهدهم سدى"

111
00:05:29,834 --> 00:05:31,959
‫"لكنهم عازمون على التقدم رغم هذه"

112
00:05:36,417 --> 00:05:37,626
‫أتريد الكعك المملح؟

113
00:05:42,501 --> 00:05:44,375
‫- هلا توقفت عن ازعاجي؟
‫- آسف

114
00:05:47,042 --> 00:05:49,459
‫"لكن تسلق (إيفرست)
‫هو نصف الرحلة فقط"

115
00:05:50,083 --> 00:05:51,459
‫"والنصف الآخر هو النزول من على الجبل"

116
00:06:15,417 --> 00:06:18,584
‫"لكنه قرر أنه يملك خياراً
‫في المشاركة"

117
00:06:19,542 --> 00:06:20,918
‫هذا يكفي يا أبي

118
00:06:21,083 --> 00:06:23,626
‫ألا تفعل شيئاً لا يسبب نشازاً؟

119
00:06:23,751 --> 00:06:26,250
‫لم أقم بهذا عن قصد
‫حاولت أن أكون مراعياً

120
00:06:26,375 --> 00:06:28,375
‫إذا كنت تحاول أن تكون مراعياً
‫لوضعت الزيت على ذاك الكرسي

121
00:06:28,501 --> 00:06:30,000
‫عندما بدأ بالصرير منذ خمس سنوات مضت

122
00:06:30,125 --> 00:06:33,083
‫لا أعلم ما خطبك؟
‫لكنك تتصرف كحقير مؤخراً

123
00:06:33,209 --> 00:06:35,083
‫ربما عليك مشاهدة التلفاز في مكان آخر

124
00:06:36,167 --> 00:06:38,459
‫عليّ المغادرة إلى مكان آخر!؟
‫أنا من عليه المغادرة!؟

125
00:06:39,334 --> 00:06:40,626
‫ما الذي تقترحه إذاً؟

126
00:06:40,834 --> 00:06:44,250
‫الذهاب إلى حانة ثقافية
‫ومشاهدة البرامج على شاشتهم الكبيرة

127
00:06:45,626 --> 00:06:47,542
‫أتعلم ماذا؟
‫سأذهب للتنزه قليلاً

128
00:06:47,667 --> 00:06:49,501
‫وسأتركك مع التلفاز

129
00:06:49,667 --> 00:06:50,999
‫استمتع بوقتك

130
00:06:51,083 --> 00:06:52,584
‫طاب يومك

131
00:06:58,584 --> 00:07:02,125
‫أتمنى توقفك عن تعليق معطفك
‫على مشجبي

132
00:07:04,459 --> 00:07:06,292
‫- يا أبي
‫- هنا في الأسفل

133
00:07:06,709 --> 00:07:07,876
‫عجباً يا أبي!

134
00:07:10,292 --> 00:07:11,459
‫ظننتك انقلبت

135
00:07:11,584 --> 00:07:14,167
‫كلا، كنت أضع الزيت للكرسي

136
00:07:14,292 --> 00:07:16,584
‫أزعج صوت الصرير (فرايجر)

137
00:07:17,959 --> 00:07:19,999
‫لون السجادة أفتح في هذه البقعة

138
00:07:20,999 --> 00:07:23,209
‫عدا تلك النقاط السوداء الصغيرة
‫التي تسببت بها

139
00:07:23,375 --> 00:07:24,626
‫سحقاً

140
00:07:24,751 --> 00:07:26,042
‫- من الأفضل أن أحضر منشفة
‫- سأحضرها

141
00:07:26,167 --> 00:07:27,834
‫كلا، لا عليك
‫سأحضرها أنا

142
00:07:29,167 --> 00:07:31,918
‫- يا للهول!
‫- سأحضر شيئاً لإزالة الشحم وتنظيفه

143
00:07:35,792 --> 00:07:36,792
‫ما الذي حدث بحقكما؟

144
00:07:36,918 --> 00:07:39,125
‫لا تستاء، كنت أضع الزيت للكرسي

145
00:07:39,250 --> 00:07:41,375
‫محاولاً التخلص من صوت الصرير
‫وانسكب القليل من الزيت

146
00:07:41,501 --> 00:07:43,542
‫القليل فقط!؟
‫لقد نظفت تلك السجادة للتو

147
00:07:43,667 --> 00:07:47,375
‫- آسف، كان هذا حادثاً
‫- بالطبع يا أبي، كان مجرد حادث

148
00:07:47,542 --> 00:07:49,334
‫كان حادثاً، رأيته يدوس عليها

149
00:07:49,459 --> 00:07:51,959
‫كلانا نعلم يا (نايلز)
‫لا يقع شيء من دون قصد

150
00:07:52,375 --> 00:07:53,626
‫اعترف بالأمر يا أبي

151
00:07:53,918 --> 00:07:57,167
‫تضخم عداؤك اتجاهي عبر السنين
‫شيئاً بعض شيء

152
00:07:57,292 --> 00:08:01,250
‫حتى وصل بك الأمر إلى قمة الإيذاء
‫بإتلافك تصميمي الداخلي

153
00:08:01,375 --> 00:08:02,667
‫وبإتلاف سجادتي الثمينة

154
00:08:03,459 --> 00:08:05,876
‫لم أتعمد فعل هذا

155
00:08:05,999 --> 00:08:08,501
‫لم تتعمد فعل هذا؟
‫أقترح أن تفكر بالأمر ملياً

156
00:08:08,709 --> 00:08:11,209
‫وتبحث في ثنايا
‫عقلك الباطن المريض

157
00:08:11,334 --> 00:08:15,667
‫حيث تختبئ الأفعال الخبيثة
‫متخفين بأثواب الأعذار المعقولة

158
00:08:15,834 --> 00:08:19,042
‫للمرة الأخيرة، لم يكن عملاً خبيثاً
‫كان مجرد حادثاً

159
00:08:19,167 --> 00:08:21,834
‫- لا أظنك تعرف الفرق بينهما
‫- بلى أعرف

160
00:08:22,083 --> 00:08:23,792
‫كان ذلك حادثاً

161
00:08:23,959 --> 00:08:25,999
‫أما هذا فهو عمل خبيث

162
00:08:33,667 --> 00:08:35,000
‫ما لون السجادة الجديدة؟

163
00:08:35,501 --> 00:08:38,876
‫سأنتقي درجة لون أغمق
‫وأختار اللون الحنطي

164
00:08:40,375 --> 00:08:41,918
‫اعتقدت أن الدرجة التالية
‫هي اللون الرملي

165
00:08:42,125 --> 00:08:45,083
‫كان هذا في الماضي
‫قبل أن يكتشفوا لوناً جديداً بينهما

166
00:08:46,999 --> 00:08:50,375
‫أصبحت الآن، لون (توفو)
‫ثم (العجينة) ثم (الشوفان)

167
00:08:50,709 --> 00:08:51,709
‫- لون الجوز
‫- لون الجوز

168
00:08:51,834 --> 00:08:53,042
‫- لون الحنطة
‫- لون الحنطة

169
00:08:53,542 --> 00:08:54,667
‫- واللون الرملي
‫- اللون الرملي

170
00:08:57,042 --> 00:08:58,792
‫سيكون من الصعب الاعتياد على هذا

171
00:09:00,250 --> 00:09:01,334
‫أين (دافني)؟

172
00:09:01,459 --> 00:09:03,083
‫إنها في خارج، تسير مع أبي

173
00:09:03,250 --> 00:09:04,792
‫مسيرة طويلة جداً

174
00:09:05,334 --> 00:09:07,083
‫كان الجو متوتراً هنا

175
00:09:07,209 --> 00:09:09,626
‫منذ حصول الحادثة المزعومة

176
00:09:09,834 --> 00:09:12,167
‫- كانت حادثة
‫- حسناً، ربما

177
00:09:13,042 --> 00:09:14,501
‫لكن ألا تظن أن عليه العمل

178
00:09:14,626 --> 00:09:16,751
‫على بعض غضبه غير المبرر اتجاهي؟

179
00:09:17,584 --> 00:09:19,501
‫إذا كنت تطلب مني
‫الانحياز إلى صف أحدكما

180
00:09:19,709 --> 00:09:20,999
‫فلن أفعل ذلك

181
00:09:21,292 --> 00:09:25,542
‫يجلب هذا الرجل عنف أينما ذهب

182
00:09:28,459 --> 00:09:29,667
‫شكراً لك

183
00:09:30,042 --> 00:09:31,501
‫أتعلم؟
‫كنت أفكر بـ...

184
00:09:33,167 --> 00:09:34,834
‫إرساله إلى مكان ما

185
00:09:35,667 --> 00:09:36,834
‫مكان كالمنتجع؟

186
00:09:36,999 --> 00:09:38,125
‫بل مكاناً كأن يسكن معك

187
00:09:39,042 --> 00:09:40,918
‫أجل، آخر مكان ممكن

188
00:09:43,125 --> 00:09:45,375
‫أن ترغم أبي على الانتقال للعيش معي
‫لا يحل مشكلتك

189
00:09:45,501 --> 00:09:46,501
‫هذا فقط يتفادى وجودها

190
00:09:46,626 --> 00:09:49,375
‫لا تحاول وعظي
‫كنت تتفاد العيش معه لمدة ثمان سنوات

191
00:09:49,501 --> 00:09:51,709
‫- أرفض مجادلتك حول هذا
‫- وأنا أرفض رفضك

192
00:09:52,584 --> 00:09:53,792
‫هل هناك شيء يحترق؟

193
00:09:55,083 --> 00:09:56,667
‫- يبدو أنه كذلك
‫- هل تطهو شيئاً ما؟

194
00:09:56,918 --> 00:09:59,000
‫ماذا تقصد بهذا؟

195
00:10:00,250 --> 00:10:02,167
‫عجباً، الكرسي!

196
00:10:02,417 --> 00:10:05,292
‫يا للهول، يا (نايلز)!
‫ناولني قطعة القماش تلك

197
00:10:05,417 --> 00:10:07,792
‫- سأطفئها
‫- حسناً! احذر

198
00:10:07,959 --> 00:10:09,999
‫- بسرعة!
‫- حسناً، فقط...

199
00:10:10,083 --> 00:10:12,167
‫- احذرا في الأسفل
‫- احذرا!

200
00:10:12,292 --> 00:10:14,792
‫لم تبق تقلبات مزاج الطبيب
‫(كراين) لوقت طويل

201
00:10:14,918 --> 00:10:17,125
‫متأكدة أننا شهدنا
‫أسوء ما يمكن حصوله

202
00:10:25,125 --> 00:10:27,083
‫- ماذا نفعل وماذا نقول؟
‫- حسناً، اهدأ

203
00:10:27,209 --> 00:10:29,083
‫المهم أنها لم تصب أحداً

204
00:10:29,209 --> 00:10:31,667
‫على الأقل لدينا في صالحنا
‫لكن كيف نبرر ما حدث؟

205
00:10:31,792 --> 00:10:34,292
‫نخبرهما بما حصل
‫وبكل وضوح وعقلانية ممكنين

206
00:10:34,417 --> 00:10:36,292
‫حسناً!
‫بشكل عقلاني

207
00:10:36,709 --> 00:10:39,334
‫رباه! هل شعرت بالهزة الأرضية؟

208
00:10:40,209 --> 00:10:41,375
‫ما الذي حصل بحقكما؟

209
00:10:41,501 --> 00:10:44,042
‫- أين (دافني)؟
‫- إنها في الأسفل، تنظف الفوضى

210
00:10:45,083 --> 00:10:46,626
‫يمكنني تبرير ما حصل يا أبي

211
00:10:46,751 --> 00:10:48,542
‫هل رميت كرسي من الشرفة؟

212
00:10:48,667 --> 00:10:50,167
‫آسف، فقط استمع إليّ

213
00:10:50,292 --> 00:10:52,083
‫- هل أنت مجنون؟
‫- لم أتقصد فعلها

214
00:10:52,209 --> 00:10:54,334
‫انس أهميتها بالنسبة إلي
‫كان من الممكن أن تقتل أحدهم

215
00:10:54,459 --> 00:10:58,167
‫- حصل الأمر من غير قصد
‫- قلت "لا يحصل شيء من دون قصد"

216
00:10:59,334 --> 00:11:02,417
‫من الواضح أنني كنت مخطئاً
‫لم لأفعل شيئاً كهذا؟

217
00:11:02,709 --> 00:11:06,542
‫لأنك كنت تكره هذا الكرسي دائماً

218
00:11:08,709 --> 00:11:11,125
‫لطخت سجادتك من دون قصدي

219
00:11:11,250 --> 00:11:14,417
‫فأضرمت النار في الشيء الوحيد
‫الذي يهمني في هذه الشقة

220
00:11:14,542 --> 00:11:17,125
‫وثم رميته إلى الشارع

221
00:11:18,042 --> 00:11:19,626
‫آسف جداً يا أبي

222
00:11:19,751 --> 00:11:21,918
‫لم أقصد فعل هذا
‫سامحني من فضلك

223
00:11:22,000 --> 00:11:24,626
‫- سأشتري لك كرسياً جديداً
‫- لا تقوم بأي معروف لي

224
00:11:24,751 --> 00:11:27,876
‫من فضلك يا أبي
‫أعلم أنك غاضب الآن وهذا طبيعي

225
00:11:27,999 --> 00:11:29,667
‫أكثر شيء صحي يمكنك فعله...

226
00:11:29,792 --> 00:11:31,959
‫أتريد معرفة ما هو أكثر شيء
‫صحي يمكنك فعله؟

227
00:11:32,626 --> 00:11:34,667
‫- أقفل فمي
‫- تماماً

228
00:11:37,709 --> 00:11:40,501
‫"فلتبعدا الأصابع عن المفاتيح"

229
00:11:40,626 --> 00:11:42,375
‫أجل!

230
00:11:42,876 --> 00:11:44,751
‫أجل، كلا

231
00:11:44,999 --> 00:11:46,417
‫لا يعجبني هذا التمرين

232
00:11:46,542 --> 00:11:48,834
‫- إنه شاق للغاية
‫- كلا! أحسنت صنيعاً

233
00:11:48,959 --> 00:11:50,501
‫عليك الاسترخاء فقط
‫سأريك كيف

234
00:11:51,584 --> 00:11:53,918
‫أترين؟
‫إنه تمرين صغير للأصابع وحسب

235
00:11:54,292 --> 00:11:56,417
‫أعرف تمريناً صغيراً آخر للأصابع

236
00:11:58,626 --> 00:12:00,209
‫أنت لا تنتبهين يا (دافني)

237
00:12:00,334 --> 00:12:01,667
‫بلى، إنني منتبهة

238
00:12:02,459 --> 00:12:05,083
‫لما لا نلغي الدرس ونمضي اليوم سوياً؟

239
00:12:05,209 --> 00:12:07,792
‫أي معلم سأكون إذا وافقت على هذا؟

240
00:12:08,834 --> 00:12:09,876
‫أنت على حق

241
00:12:09,999 --> 00:12:11,167
‫أنت المعلم

242
00:12:11,375 --> 00:12:14,292
‫وأنا تلميذة شقية
‫تأبى حل وظائفها

243
00:12:25,375 --> 00:12:26,584
‫تلك (روز)

244
00:12:30,083 --> 00:12:31,250
‫أيمكنك فتح الباب؟

245
00:12:38,083 --> 00:12:39,375
‫- مرحباً يا (روز)
‫- أهلاً يا (دافني)

246
00:12:39,501 --> 00:12:42,042
‫- كيف سار أسبوعك يا (روز)؟
‫- يا (نايلز)

247
00:12:44,292 --> 00:12:45,876
‫أظنه كان على ما يرام

248
00:12:47,876 --> 00:12:50,834
‫- لكن تلك التمارين ليست سهلة
‫- أترى ما أقصده؟

249
00:12:50,999 --> 00:12:53,459
‫حسناً، إنني مسرع في تعليمكما
‫سنقوم ببعض التعديلات

250
00:12:53,584 --> 00:12:55,999
‫أظننا سنفعل ما يمكنكما فعله

251
00:13:06,209 --> 00:13:07,417
‫هذا عظيم

252
00:13:08,417 --> 00:13:09,584
‫حسناً، افعلي هذا مرة أخرى

253
00:13:16,209 --> 00:13:17,584
‫أترين يا (دافني)؟
‫هكذا تعزفين أغنية

254
00:13:18,876 --> 00:13:20,792
‫قلت إننا لن نعزف الأغاني

255
00:13:20,959 --> 00:13:22,375
‫انتظري!
‫انخفضي في النوتة الآن

256
00:13:24,334 --> 00:13:25,459
‫أجل، جيد

257
00:13:26,918 --> 00:13:29,209
‫عجباً، هذا رائع للغاية

258
00:13:29,959 --> 00:13:31,667
‫- أريد عزف أغنية
‫- حسناً...

259
00:13:32,876 --> 00:13:35,083
‫وستعزفين يا (دافني)
‫حالما تتقنين تمارينك

260
00:13:35,209 --> 00:13:37,792
‫لما لا تحاولين العزف برفقتنا
‫على لوحة تدريبك؟

261
00:13:48,459 --> 00:13:49,626
‫سحقاً

262
00:13:55,000 --> 00:13:56,250
‫مرحباً يا (نايلز)

263
00:13:57,209 --> 00:13:59,501
‫أهلا يا أبي
‫أكنت تنزه (إيدي)؟

264
00:13:59,626 --> 00:14:01,751
‫أجل، خفت إذا تركته في المنزل

265
00:14:01,876 --> 00:14:04,542
‫أن يضرم (فرايجر) النار به
‫ثم أن يرميه من الشرفة

266
00:14:07,334 --> 00:14:08,501
‫أترى ما الذي عليّ تحمله؟

267
00:14:08,709 --> 00:14:11,042
‫- أستستمر بالقيام بهذا للأبد؟
‫- أنا!؟

268
00:14:11,334 --> 00:14:13,459
‫لا يزال مصراً
‫على أنني كنت قاسياً معه عمداً

269
00:14:13,584 --> 00:14:16,417
‫وهذا ما لم أكن أفعله
‫على الرغم أن فعلتي مبررة

270
00:14:16,999 --> 00:14:18,459
‫ماذا؟
‫بسبب الزيت؟

271
00:14:19,042 --> 00:14:22,751
‫الأمر أكثر عمقاً وظلمة من الزيت
‫وأنت تعلم هذا

272
00:14:22,876 --> 00:14:24,751
‫لن يتركني وشأني

273
00:14:25,083 --> 00:14:27,250
‫يبدو لي أنك تستحق ما يحصل معك

274
00:14:27,375 --> 00:14:29,626
‫من فضلك
‫منذ موعد ذكرتنا السنوية المزعومة

275
00:14:29,751 --> 00:14:31,250
‫ما زال مصراً على...

276
00:14:31,792 --> 00:14:33,542
‫ما علاقة ذكرتكما السنوية بهذا؟

277
00:14:36,250 --> 00:14:37,876
‫أظنها سببت في غضبي

278
00:14:39,125 --> 00:14:40,751
‫كما لو كان الجميع يقول

279
00:14:41,459 --> 00:14:44,459
‫أن العلاقة الوحيدة المهمة
‫التي سأخوضها مجدداً هي مع أبي

280
00:14:45,667 --> 00:14:47,417
‫إذاً أنت لست غاضباً من أبي

281
00:14:47,751 --> 00:14:49,209
‫أنت غاضب لأنه ليس امرأة

282
00:14:51,918 --> 00:14:54,501
‫حسناً، حصلت على قهوتي العادية

283
00:14:54,626 --> 00:14:58,167
‫لكن إذا لم تعجبك يمكنك إضرام
‫النار فيها ورميها من الشرفة

284
00:14:58,876 --> 00:15:00,167
‫- وداعاً يا (نايلز)
‫- كلا، انتظر يا أبي

285
00:15:00,876 --> 00:15:03,584
‫قال (فرايجر) شيئاً لفت انتباهي

286
00:15:03,709 --> 00:15:04,834
‫- يا (نايلز)
‫- عليك الانصات له

287
00:15:04,959 --> 00:15:07,250
‫- يا (نايلز)
‫- دعني أساعدكما في تخطي هذا

288
00:15:07,375 --> 00:15:09,250
‫لا تنس أنني قدمت الكثير
‫من الاستشارات الزوجية

289
00:15:09,375 --> 00:15:10,751
‫لسنا زوجين

290
00:15:12,083 --> 00:15:16,459
‫آسف، قصدي أنه يمكنني أن أكون
‫وسيطاً خبيراً

291
00:15:17,250 --> 00:15:19,999
‫أخبر والدنا
‫ما كنت تخبريني إياه يا (فرايجر)

292
00:15:23,459 --> 00:15:24,751
‫حسناً

293
00:15:27,626 --> 00:15:28,876
‫أعتقد...

294
00:15:30,250 --> 00:15:31,999
‫حديث الذكرى السنوية...

295
00:15:33,709 --> 00:15:35,209
‫أثار بعض المشاكل عندي

296
00:15:36,999 --> 00:15:41,459
‫أن علاقتنا هي الوحيدة التي سأحظى بها

297
00:15:42,667 --> 00:15:44,375
‫أنك وبكل النوايا والأسباب

298
00:15:45,999 --> 00:15:48,459
‫شريكي الآخر المميز

299
00:15:51,292 --> 00:15:53,959
‫- هل هذا غلطي؟
‫- لم أقل إن هذا غلطك يا أبي

300
00:15:54,042 --> 00:15:57,125
‫أتظن العيش معك ممتع؟
‫إنه ليس حلمي أيضاً

301
00:15:57,250 --> 00:15:59,375
‫حسناً، انتظرا قليلاً
‫صدقاً، هذا جيد

302
00:16:00,334 --> 00:16:02,626
‫ما أقوله فقط
‫هو أنني نضجت قليلاً

303
00:16:02,751 --> 00:16:04,959
‫أنت نضجت يا (داندي)
‫أما أنا فلقد خسرت الكرسي خاصتي

304
00:16:05,042 --> 00:16:07,209
‫ربما يمكنني الجلوس على نضجك

305
00:16:08,709 --> 00:16:10,083
‫سأخبرك على ما يمكنك الجلوس عليه

306
00:16:10,209 --> 00:16:11,626
‫حسناً، انتظرا!

307
00:16:11,876 --> 00:16:13,083
‫دعونا نبقي الحديث بناءً

308
00:16:13,292 --> 00:16:14,751
‫إذا أردتما إحراز تقدم

309
00:16:14,876 --> 00:16:16,709
‫فعلى كليكما التضحية

310
00:16:17,501 --> 00:16:19,959
‫من منكما مستعد
‫لاتخاذ الخطوة الأولى؟

311
00:16:24,876 --> 00:16:25,999
‫اسمح لي

312
00:16:33,501 --> 00:16:34,999
‫تقوم بهذا كعمل لكسب لقمة عيشك
‫أليس كذلك؟

313
00:16:36,459 --> 00:16:39,250
‫أفعل ذلك لأنني أستمتع بالعمل مع الناس

314
00:16:43,375 --> 00:16:46,667
‫يا (نايلز)، أعتقد أنك و(روز)
‫الاستمرار من دوني

315
00:16:46,999 --> 00:16:48,876
‫- لما علينا القيام بهذا؟
‫- لأنها جيدة

316
00:16:49,000 --> 00:16:51,459
‫- انتظري قليلاً
‫- كلا! لا تقلق بشأني

317
00:16:51,667 --> 00:16:53,999
‫سأجد آلة أكثر سهولة في العزف عليها
‫مثل عصاً أو ما شابه

318
00:16:56,959 --> 00:16:58,834
‫لن أدعك تنسحبين يا (دافني)

319
00:16:58,999 --> 00:17:00,334
‫أنت تتقدمين ببطء وحسب

320
00:17:00,459 --> 00:17:03,083
‫سيتطلب الأمر وقتاً أطول منك
‫لكنك ستتحسنين

321
00:17:03,292 --> 00:17:05,417
‫- أتعتقد هذا حقاً؟
‫- عليك الوثوق بي

322
00:17:06,375 --> 00:17:07,542
‫لا أبالي كم سيطول الأمر

323
00:17:07,667 --> 00:17:09,417
‫لكنني سأجعلك عازفة بيانو

324
00:17:10,334 --> 00:17:11,501
‫شكراً لك

325
00:17:12,209 --> 00:17:14,959
‫أنت ألطف من معلمي السابق في البيانو

326
00:17:18,042 --> 00:17:20,626
‫- هل أخذتي دروساً من قبل؟
‫- أجل

327
00:17:20,834 --> 00:17:22,334
‫ثماني سنوات من الدروس

328
00:17:26,125 --> 00:17:27,584
‫السيد (كروكشانك)

329
00:17:27,792 --> 00:17:30,417
‫أتعلم أنه عزف مرة
‫في قاعة (ألبيرت) الملكية؟

330
00:17:31,125 --> 00:17:32,751
‫لم توقفت عن أخذ الدروس يا عزيزتي؟

331
00:17:32,876 --> 00:17:36,125
‫اتضح أن السيد (كروكشانك) مضطرب

332
00:17:36,918 --> 00:17:38,250
‫انتحر

333
00:17:41,584 --> 00:17:44,083
‫أتعلم أنني آخر شخص شاهده
‫على قيد الحياة

334
00:17:48,250 --> 00:17:50,250
‫وصل (فرايجر) يا أبي

335
00:17:53,751 --> 00:17:55,042
‫ما هذا؟

336
00:17:55,626 --> 00:18:00,334
‫إنه وسيلة كي أخبرك أنني آسف
‫لكوني مشاكساً

337
00:18:02,501 --> 00:18:03,667
‫يا أبي!

338
00:18:04,626 --> 00:18:05,792
‫تغمرني المشاعر

339
00:18:05,918 --> 00:18:07,250
‫ربطت العقدة بنفسي

340
00:18:07,626 --> 00:18:11,417
‫- فقط اسحبها ستُنزع بسهولة
‫- أجل، حسناً

341
00:18:19,667 --> 00:18:22,083
‫يا له من أمر مفاجئ

342
00:18:22,292 --> 00:18:23,459
‫ألا تعجبك؟

343
00:18:23,999 --> 00:18:27,959
‫- بلى تعجبني، لكني فقط...
‫- ساعدني شاب اسمه (إيدواردو)

344
00:18:28,042 --> 00:18:29,584
‫افترضت أنه لا يمكن أن أخطأ

345
00:18:30,626 --> 00:18:32,083
‫إنه مذهل للغاية

346
00:18:32,209 --> 00:18:33,792
‫هذا ما قاله (إيدواردو) أيضاً

347
00:18:37,501 --> 00:18:40,334
‫لكنه يوجد مشكلة واحدة

348
00:18:40,501 --> 00:18:41,751
‫إذا لم تعجبك

349
00:18:41,918 --> 00:18:44,167
‫أعلم أنه يمكنني إشعالها
‫ورميها من الشرفة

350
00:18:46,042 --> 00:18:47,542
‫كلا، عنيت أنه يمكنك إرجاعها

351
00:18:47,667 --> 00:18:48,751
‫أريدك أن تكون سعيداً

352
00:18:48,918 --> 00:18:51,167
‫إنه بادرة حسنة من قبل أبي يا (فرايجر)

353
00:18:51,292 --> 00:18:53,876
‫أعلم يا (نايلز)
‫لقد تأثرت جداً يا أبي

354
00:18:53,999 --> 00:18:55,876
‫شكراً لك
‫شكراً جزيلاً لك

355
00:18:58,083 --> 00:19:02,417
‫لكني كنت أخطط لشيء آخر فقط

356
00:19:04,459 --> 00:19:06,334
‫حسناً، إنني أستسلم
‫حاولت القيام بشيء جيد...

357
00:19:06,542 --> 00:19:08,584
‫- ما خطبك يا (فرايجر)؟
‫- فقط...

358
00:19:08,959 --> 00:19:11,375
‫هذا جيد أيها السادة
‫تفضلا بالدخول من فضلكما

359
00:19:11,626 --> 00:19:14,042
‫ضعاه هنا تماماً

360
00:19:14,999 --> 00:19:17,459
‫اشتريت كرسياً؟
‫شكراً لإخباري

361
00:19:17,584 --> 00:19:20,042
‫أعطني فرصة
‫أظنك ستتفاجأ

362
00:19:20,167 --> 00:19:22,209
‫- أريد أن يمضي أحد هنا
‫- أجل بالطبع

363
00:19:22,334 --> 00:19:24,417
‫لحظة من فضلك
‫هل يمكنك الانتظار خارجاً؟

364
00:19:24,876 --> 00:19:26,000
‫شكراً لك

365
00:19:26,334 --> 00:19:30,542
‫جميعاً، أود أن أقدم لكم أحدث فرد

366
00:19:30,667 --> 00:19:32,999
‫في عائلتنا للأثاث

367
00:19:38,000 --> 00:19:39,876
‫أين وجدته؟

368
00:19:40,083 --> 00:19:42,417
‫لا يمكن إيجاد شيء كهذا يا أبي
‫لم يعد موجوداً منه قط

369
00:19:45,209 --> 00:19:47,542
‫لهذا تواصلت مع بناء محترف

370
00:19:47,667 --> 00:19:50,167
‫أريته بعض الصور
‫وطلبت منه صنع نسخة عنها

371
00:19:50,334 --> 00:19:53,459
‫وبالنسبة إلى المواد
‫تتبعت المصنع الأصلي

372
00:19:53,584 --> 00:19:55,918
‫وبعدما أثبت لهم أنهم من صنعوها
‫طلبت منهم إعادة حياكتها

373
00:19:58,999 --> 00:20:01,292
‫- لا بد أنه كلفك مبلغاً باهظاً
‫- أجل

374
00:20:01,459 --> 00:20:06,292
‫من المثير للسخرية، أن هذا الآن
‫أغلى قطعة أثاث نملكها في كامل الشقة

375
00:20:07,626 --> 00:20:09,626
‫إنه جميل، شكراً لك يا بني

376
00:20:09,751 --> 00:20:11,667
‫أحسنت صنيعاً يا (فرايجر)

377
00:20:11,792 --> 00:20:14,042
‫إنه مطابق للسابق
‫لا أريد النهوض عنه

378
00:20:14,167 --> 00:20:17,292
‫من المؤسف قولك هذا
‫كنت أعزم دعوتك على العشاء يا أبي

379
00:20:17,459 --> 00:20:19,209
‫- لأي مكان تريده
‫- حتى لو كان (ستيك هاوس)؟

380
00:20:19,334 --> 00:20:21,167
‫حتى لو كان (ستيك هاوس)

381
00:20:21,999 --> 00:20:24,083
‫يمكنكما الانضمام إلينا يا (نايلز)
‫ويا (دافني)، إذا أردتما

382
00:20:24,292 --> 00:20:26,959
‫- آسفان، لكننا في منتصف درسي للبيانو
‫- سنحب أن ننضم إليكما

383
00:20:29,667 --> 00:20:34,250
‫يمكننا الحصول على فطيرة مجانية
‫إذا أخبرناهم أنها ذكرتنا السنوية

