﻿1
00:00:08,417 --> 00:00:10,209
‫"(جانيت) من شمال (سياتل)"

2
00:00:10,334 --> 00:00:12,459
‫- "أنت في جلسة مع الطبيب (زاك)؟"
‫- أجل

3
00:00:12,636 --> 00:00:14,261
‫"كيف يمكنني أن أجعلك تشعرين بالتحسن؟"

4
00:00:15,177 --> 00:00:20,678
‫"لم يعد زوجي كما كان عليه
‫إذا فهمت ما أعنيه وهذا يدمر زواجنا"

5
00:00:20,803 --> 00:00:22,386
‫"هل أنت متأكدة أن هذا خطأه فقط؟"

6
00:00:22,511 --> 00:00:25,011
‫"لا تنسب المشكلات
‫في العلاقات إلى شخص واحد فقط"

7
00:00:26,427 --> 00:00:28,011
‫بحقكما

8
00:00:28,553 --> 00:00:31,386
‫هل هذا منافسي، الطبيب (زاك)؟

9
00:00:31,553 --> 00:00:34,844
‫من فضلكما، إنه ليس سوى
‫مزيجاً من قلة الأخلاق والحياء

10
00:00:34,970 --> 00:00:37,052
‫- وهو بارع في ذلك
‫- (روز)!

11
00:00:37,928 --> 00:00:41,135
‫أتعلمان ماذا؟ أخمن أن هذا الرجل
‫سيصمد لخمسة أسابيع على الأكثر

12
00:00:41,261 --> 00:00:44,511
‫كان على الهواء لمدة عشرة أسابيع
‫وبصراحة أصبحنا نوبخ بقسوة بسبب ذلك

13
00:00:44,636 --> 00:00:48,051
‫- خصص عرضاً كاملاً عن هذا ليلة أمس
‫- توقفي عن ذلك

14
00:00:48,678 --> 00:00:52,219
‫حسناً، يبدو أنه
‫المشهور الجديد لهذا الشهر

15
00:00:52,344 --> 00:00:56,928
‫اعتدنا رؤية الكثير منهم
‫مثل الطبيبة (ميري) والأستاذ (هاغز)

16
00:00:57,051 --> 00:00:59,928
‫أو عرض (أون ذا كاوتش ويذ جيف آند لارز)

17
00:01:00,553 --> 00:01:02,970
‫لا أعلم أيها الطبيب، أظن
‫أن هذا الرجل يمتاز بقدرة على البقاء

18
00:01:03,094 --> 00:01:06,511
‫- غطى هذا الموضوع يوم الثلاثاء أيضاً
‫- توقفي عن هذا يا (روز)

19
00:01:06,636 --> 00:01:09,051
‫أتعلم، ربما يجدر بنا
‫تجربة أحد هذه المواضيع الفرعية

20
00:01:09,177 --> 00:01:10,844
‫في الحقيقة، جربناها بالفعل

21
00:01:10,970 --> 00:01:14,511
‫ما زلت أتلقى رسائل عن الحلقة
‫الذي تحدثنا بها عن "القلق الوجودي"

22
00:01:14,636 --> 00:01:17,177
‫- كلا، هذا غير صحيح
‫- تصلني الرسائل إلى المنزل

23
00:01:19,135 --> 00:01:22,219
‫حسناً، مقصدي
‫أنه لا ضير بإثارة الأمور قليلاً

24
00:01:22,386 --> 00:01:25,219
‫مثل مناقشة خصوصيات الآخرين
‫من حين لآخر

25
00:01:25,344 --> 00:01:27,511
‫لن أوافق قطعاً، برنامجي مثالي كحاله

26
00:01:27,636 --> 00:01:29,386
‫ما يحتاج إليه
‫هو دعم قليل من هذه المحطة

27
00:01:29,511 --> 00:01:30,678
‫ما رأيك بدعمه بالإعلانات؟

28
00:01:30,803 --> 00:01:33,719
‫رويدك، لا أريد إنفاق المال
‫لحل المشكلة

29
00:01:33,844 --> 00:01:35,344
‫- بقي نصف دقيقة يا (فرايجر)
‫- حسناً!

30
00:01:35,469 --> 00:01:38,302
‫حسناً، ما رأيك ببث بعض
‫العروض الترويجية في مقدمة برنامجي؟

31
00:01:38,427 --> 00:01:39,844
‫تحظى بقبول واسع من الجمهور

32
00:01:39,970 --> 00:01:42,970
‫هذا صحيح، لهذا السبب
‫نقلناها إلى البرنامج الليلي

33
00:01:43,052 --> 00:01:44,386
‫هل تعني أنني أفتتح لهم
‫برنامجهم الآن؟

34
00:01:44,511 --> 00:01:46,803
‫أجل، وليسوا سعيدين بذلك

35
00:01:48,469 --> 00:01:51,594
‫وعدنا مجدداً في الجزء الأخير
‫من برنامج (فرايجر كران)

36
00:01:51,719 --> 00:01:54,052
‫المتصل التالي
‫(غارث) من (ميرسر آيلند)

37
00:01:54,719 --> 00:01:57,636
‫تفضل يا (غارث)، أنا أستمع لك

38
00:01:57,761 --> 00:02:00,386
‫"يعتبر مناقشة هذا
‫مع طبيب نفسي أمراً غريباً"

39
00:02:00,511 --> 00:02:02,636
‫"لكن أعتقد أن هذا شيء يمر به الأزواج"

40
00:02:02,761 --> 00:02:06,553
‫"وربما لا بأس بذلك
‫كوني لا أستخدم اسمي الحقيقي"

41
00:02:06,678 --> 00:02:09,928
‫"الأمر يتعلق بميزانية أسرتنا"

42
00:02:16,594 --> 00:02:20,051
‫- هل هناك المزيد من النقانق يا (داف)؟
‫- أخبرتك قبل خمس دقائق، أنت ممنوع منها

43
00:02:20,135 --> 00:02:23,844
‫بحقك، كنت مطيعاً
‫تناولت حبة الكوليسترول

44
00:02:23,970 --> 00:02:26,386
‫أجل، كانت هذه آخر واحدة
‫يفضل أن تتصل بالطبيب (ستيوارت)

45
00:02:26,511 --> 00:02:31,219
‫سيخضعني لفحص جسدي كامل
‫من أجل إعادة تعبئة العلبة فقط

46
00:02:31,344 --> 00:02:34,094
‫مهلاً يا (نايلز)
‫ألا يمكنك كتابة الوصفة الطبية لي؟

47
00:02:34,219 --> 00:02:37,051
‫- آسف يا أبي، لا يمكنني ذلك
‫- لماذا؟

48
00:02:37,135 --> 00:02:39,219
‫لا أملك ملفك
‫ولست على دراية بتاريخك الطبي

49
00:02:39,344 --> 00:02:42,511
‫بحقك، تراني يومياً
‫وتعلم أنني على ما يرام

50
00:02:42,636 --> 00:02:46,302
‫فلتخرج دفترك الصغير
‫واكتب عليه "المزيد من الدواء"

51
00:02:46,469 --> 00:02:48,511
‫ما المشكلة؟ لم تكره
‫زيارة الطبيب كثيراً؟

52
00:02:48,636 --> 00:02:51,219
‫- يكره الجميع ذلك
‫- ليس شقيقي (بيلي)

53
00:02:51,344 --> 00:02:52,719
‫يحب زيارة الطبيب

54
00:02:52,844 --> 00:02:57,219
‫منذ أن كان طفلاً، كان يبدأ بخلع
‫ملابسه في السيارة من شدة حماسه

55
00:02:58,011 --> 00:03:01,427
‫ولمعلوماتكما، كان يفعل هذا
‫عند زيارة طبيب الأسنان فقط

56
00:03:01,553 --> 00:03:04,261
‫ومع تقدمه في العمر
‫تطوع في دراسات طبية

57
00:03:04,386 --> 00:03:08,469
‫قام بإعالة نفسه بضخ مختلف
‫أنواع الأدوية التجريبية في جسده

58
00:03:08,594 --> 00:03:10,886
‫- هل تظن أنها انتهت؟
‫- انتظر قليلاً

59
00:03:11,051 --> 00:03:13,928
‫نما له في أحد السنوات أثداءً صغيرة

60
00:03:15,427 --> 00:03:19,051
‫- مرحباً يا (فرايج)
‫- صباح الخير جميعاً

61
00:03:21,344 --> 00:03:22,928
‫رباه!

62
00:03:24,219 --> 00:03:25,594
‫هل يمكنكم تصديق هذا؟

63
00:03:25,719 --> 00:03:28,636
‫- ماذا؟
‫- صفحة إعلانية كاملة

64
00:03:29,594 --> 00:03:32,761
‫- "احتضن الطبيب (زاك)"
‫- أجل

65
00:03:32,886 --> 00:03:37,011
‫وكأن صورة فتى جذاب
‫لها علاقة بالعلاج النفسي الفعال

66
00:03:37,094 --> 00:03:39,011
‫إنه لطيف للغاية

67
00:03:39,719 --> 00:03:42,386
‫مع ذلك، ليس كثيراً
‫لدرجة تدفعك لكرهه بسبب ذلك

68
00:03:42,511 --> 00:03:45,928
‫لهذا السبب يتفوق
‫عليّ باستمرار في التقييمات

69
00:03:46,051 --> 00:03:49,928
‫تغمر محطته الأسواق التجارية
‫باستمرار بهذه الأشياء السخيفة

70
00:03:50,511 --> 00:03:53,636
‫حان دوري الآن
‫سأتصل بوكيلة أعمالي

71
00:03:53,761 --> 00:03:55,469
‫وأدعها تستحق نسبتها من الأرباح

72
00:03:55,594 --> 00:04:00,511
‫لأخبركم أمراً حالما تنتهي (بيبي)
‫من المحطة ستنتشر صوري في أرجاء المدينة

73
00:04:00,636 --> 00:04:03,678
‫أظن أن (بيبي) شريرة
‫لا أعلم سبب اختيارك لها

74
00:04:03,803 --> 00:04:06,135
‫ما سبب استيائك؟
‫أجل، صحيح بسببها

75
00:04:07,219 --> 00:04:10,427
‫أجل، حسناً (بيبي)
‫امرأة شريرة، لكنها شريرتي

76
00:04:10,553 --> 00:04:13,844
‫من الأفضل أن تحضر
‫رضيعاً في حال شعرت بالجوع

77
00:04:14,803 --> 00:04:17,135
‫كل هذه الجلبة من أجل
‫صورة في الجريدة يا (فرايجر)؟

78
00:04:17,261 --> 00:04:19,636
‫- يبدو الأمر تافهاً قليلاً
‫- الأمر ليس تافهاً

79
00:04:19,761 --> 00:04:22,719
‫بل يتعلق بحصولي على حقي
‫باعتباري فرداً محترماً في المجتمع

80
00:04:22,844 --> 00:04:26,928
‫وأحد عملاقة إذاعة (سياتل) للطب النفسي

81
00:04:27,803 --> 00:04:31,553
‫أجل، لا تبدو جميلاً الآن
‫بشوارب وشامة مشعرة، أليس كذلك؟

82
00:04:37,844 --> 00:04:43,135
‫(فرايجر كرين)، أتمنى لو كانت
‫عيني ملتهبة حتى تكون دواءً لها

83
00:04:43,302 --> 00:04:45,135
‫شكراً لك يا (بيبي)
‫شكراً لمقابلتي في أسرع وقت

84
00:04:45,261 --> 00:04:48,553
‫مستعدة لأي خدمة لعميلي المفضل

85
00:04:48,678 --> 00:04:50,844
‫احضري كوباً من القهوة
‫للطبيب (كرين)، من فضلك

86
00:04:50,970 --> 00:04:53,094
‫إذاً، بم يمكنني خدمتك؟

87
00:04:53,219 --> 00:04:58,427
‫لا تبذل محطة (كي إي سي إل)
‫جهدها في الترويج لبرنامجي الإذاعي

88
00:04:58,553 --> 00:05:04,427
‫لا تقل المزيد، سنذيقهم شر أعمالهم
‫سنجازيهم على ما فعلوه بأشد العقاب

89
00:05:04,553 --> 00:05:07,636
‫شكراً لك يا (بيبي)
‫كنت واثق أنه يمكنني الاعتماد عليك

90
00:05:07,761 --> 00:05:10,678
‫حسناً، لن أفعل ذلك شخصياً

91
00:05:10,803 --> 00:05:15,719
‫أظن أن الوقت قد حان
‫للتعريف بأجد أعضاء فريق (كرين)

92
00:05:15,844 --> 00:05:18,302
‫- ماذا تعنين؟
‫- أصبحت شهرتك واسعة

93
00:05:18,427 --> 00:05:20,803
‫على أن تخدم
‫بجهود مبذولة من معجبة واحدة

94
00:05:20,928 --> 00:05:23,594
‫لهذا السبب
‫سأجلب المزيد من المساعدة

95
00:05:23,719 --> 00:05:26,678
‫- أحببت هذه الفكرة
‫- ظننت أنها ستلقى إعجابك

96
00:05:26,803 --> 00:05:29,803
‫(فرايجر)، فلتقابل
‫وكيلة أعمالك الجديدة (بورشا ساندرز)

97
00:05:29,928 --> 00:05:31,761
‫سعدت بلقائك

98
00:05:33,678 --> 00:05:35,051
‫حسناً

99
00:05:35,719 --> 00:05:39,302
‫تقابلنا سابقاً مئات المرات

100
00:05:40,344 --> 00:05:42,219
‫- هذه مساعدتك
‫- ليس بعد الآن

101
00:05:42,344 --> 00:05:45,344
‫- أصبحت الآن وكيلة مبتدئة مؤهلة
‫- إنها تحضر لي القهوة

102
00:05:45,469 --> 00:05:49,219
‫ستحقق لك المستحيل إذا شئت ذلك

103
00:05:49,344 --> 00:05:52,719
‫أعتقد أنه علينا تحديد
‫موعد لقاء حتى نتعارف أكثر

104
00:05:52,844 --> 00:05:54,886
‫لقد تقابلنا بالفعل

105
00:05:55,261 --> 00:05:59,011
‫قابلت (بورشا) المساعدة الشخصية
‫الفتاة التي أمضت الأربع سنوات السابقة

106
00:05:59,094 --> 00:06:01,719
‫بالرد على المكالمات
‫وتحضير قهوتك بشكل صحيح

107
00:06:01,844 --> 00:06:06,469
‫تخطط (بورشا) وكيلة الأعمال
‫للعمل بذات الدقة عند تمثيلك

108
00:06:06,594 --> 00:06:10,719
‫آسف، لكنك لم تجيدي
‫تحضير قهوتي أبداً

109
00:06:11,135 --> 00:06:14,177
‫- لكنك لم تتذمر بشأن ذلك أبداً
‫- كلا، فعلت ذلك كل مرة

110
00:06:14,302 --> 00:06:17,803
‫- هلّا تمنحينا لحظة لوحدنا يا (بورشا)؟
‫- هل يتعلق الأمر بي؟

111
00:06:17,928 --> 00:06:20,886
‫لأنني أحب أن تتاح لي الفرصة
‫لمحاولة إيجاد حل لأي مخاوف تنتابه

112
00:06:21,011 --> 00:06:23,051
‫فلتخرجي فقط

113
00:06:24,970 --> 00:06:28,636
‫- سأكون في الخارج إذا احتجتما لي
‫- أجل! من الجيد معرفة هذا

114
00:06:31,469 --> 00:06:34,511
‫تبدو بريئة، صحيح؟
‫وتبدو لك ساذجة من الوهلة الأولى

115
00:06:34,636 --> 00:06:38,469
‫هذا ما يجعلها بارعة باقتناص الفرص
‫ثم عندما تدعي أنها فريسة سهلة المنال

116
00:06:38,594 --> 00:06:41,844
‫- ثم تكشف عن أنيابها وتنقض عليك
‫- حسناً يا (بيبي)، ماذا يحدث هنا؟

117
00:06:41,970 --> 00:06:44,594
‫- هل تخدعينني؟
‫- لقد جرحتني

118
00:06:45,094 --> 00:06:49,678
‫هل تريد استعادة السكين
‫أم هل أبقه مغروساً بقلبي؟

119
00:06:50,302 --> 00:06:52,719
‫ستهتم (بورشا) بالتفاصيل اليومية بالكاد

120
00:06:52,844 --> 00:06:56,386
‫وتخفف عني العبء
‫للتركيز على الأمور الأهم

121
00:06:57,219 --> 00:06:59,302
‫- حقاً؟
‫- بالطبع

122
00:06:59,844 --> 00:07:06,011
‫أنت حجر الأساس لهذه الوكالة
‫والذي نستمر بالازدهار بفضله

123
00:07:06,094 --> 00:07:09,302
‫عذراً على المقاطعة يا (بيبي)
‫لكن لدينا حجز عند الساعة الواحدة

124
00:07:09,427 --> 00:07:10,761
‫الطبيب (زاك)؟

125
00:07:10,886 --> 00:07:12,803
‫- ماذا يفعل هنا؟
‫- من تقصد؟

126
00:07:12,928 --> 00:07:14,844
‫أنا مشوشة، من أنت؟

127
00:07:16,844 --> 00:07:18,886
‫بحقك يا (بيبي)

128
00:07:19,261 --> 00:07:23,302
‫كان يفترض بك
‫أن تقابلني في المطعم كائناً من كنت

129
00:07:25,928 --> 00:07:28,177
‫كيف أمكنك ذلك يا (بيبي)؟

130
00:07:28,302 --> 00:07:33,219
‫- أشعر بالخيانة
‫- وأنا غاضبة بذات القدر

131
00:07:33,886 --> 00:07:36,511
‫فهمت ما يجري هنا
‫تحاولين توظيف مساعدتك لخدمتي

132
00:07:36,636 --> 00:07:39,719
‫كي تركزي على عميلك المفضل الجديد

133
00:07:39,844 --> 00:07:43,553
‫هذا ترهات، لا يوجد
‫أحد أهم منك بالنسبة إليّ

134
00:07:44,135 --> 00:07:46,427
‫إذاً دعيه يأخذ وكيلة الأعمال المبتدئة

135
00:07:46,970 --> 00:07:51,051
‫لقد أنجزنا أموراً عظيمة معاً يا (فرايجر)

136
00:07:51,135 --> 00:07:54,719
‫واجهنا الصعاب معاً لكي يسطع نجمك

137
00:07:54,844 --> 00:08:01,135
‫لكن عثرت الآن على رجل يافع آخر
‫الذي يرغب بأن يسطع نجمه

138
00:08:01,261 --> 00:08:03,928
‫هل تحرمني فرصة
‫خوض هذه المغامرة؟

139
00:08:04,051 --> 00:08:06,051
‫- أجل
‫- بحقك، لا تتصرف بأنانية

140
00:08:06,135 --> 00:08:11,261
‫ستكون على ما يرام برفقة (بورشا)
‫لا تنس أنها ترسل تقاريرها مباشرة لي

141
00:08:11,386 --> 00:08:17,719
‫تحملت الكثير من الأمور
‫خلال علاقتنا يا (بيبي)

142
00:08:18,302 --> 00:08:23,051
‫لكنني لم أشك ولو للحظة
‫بإخلاصك تجاه حياتي المهنية

143
00:08:24,094 --> 00:08:32,011
‫يبدو أن هذا ينتهي الآن
‫وهذا ينهي عقدي مع هذه الوكالة

144
00:08:32,094 --> 00:08:36,636
‫وأضيف إلى ذلك، تباً لك

145
00:08:38,011 --> 00:08:40,302
‫كنت أفكر أنه يمكننا
‫عقد الاجتماع في الثلاثاء المقبل

146
00:08:40,427 --> 00:08:42,636
‫تقابلنا سابقاً!

147
00:08:45,386 --> 00:08:49,553
‫"من وجهة نظر (مارتن)
‫تناول (إيدي) القليل أيضاً"

148
00:08:50,344 --> 00:08:53,761
‫مرحباً يا (فرايج) فاتتك وكيلة أعمالك
‫الجديدة للتو، لقد أرسلت تلك الأشياء

149
00:08:53,886 --> 00:08:57,761
‫تعمدت ذلك، كنت أختبئ
‫في بيت الدرج حتى رحلت

150
00:08:58,511 --> 00:09:05,636
‫و(بورشا) ليست وكيلة أعمالي الجديدة
‫إنها عميلة (بيبي)، خادمتها الصغيرة

151
00:09:07,970 --> 00:09:09,553
‫كانت المرأة تطاردني

152
00:09:09,678 --> 00:09:12,636
‫فاضطررت لإغلاق هاتفي المحمول
‫لا أعلم كيف حصلت على رقمي الجديد

153
00:09:12,761 --> 00:09:16,094
‫الطبيب (كرين)، هل تحدثت معك
‫الامرأة من دار النشر المركزية؟

154
00:09:16,219 --> 00:09:18,678
‫بدت مصرة للغاية

155
00:09:19,553 --> 00:09:22,386
‫- بدت شخص لا يفوت
‫- لا أهتم إذا كانت كذلك

156
00:09:22,511 --> 00:09:25,803
‫لن أعود إلى وكالة (بيبي) مطلقاً

157
00:09:25,928 --> 00:09:29,261
‫حسناً، لن تعيد إرسال
‫الورد والكعك لها، أليس كذلك؟

158
00:09:30,344 --> 00:09:34,386
‫- لا أر أي كعك
‫- أعني، في حال أرسلت كعكاً

159
00:09:38,135 --> 00:09:41,553
‫لا تقلق يا أبي
‫سيكون هناك الكثير من الكعك

160
00:09:41,678 --> 00:09:45,886
‫سينتشر خبر طردي
‫لوكيلة أعمالي بسرعة

161
00:09:46,011 --> 00:09:50,177
‫فلتستعدوا لتلقي مكالمات كثيرة

162
00:09:53,177 --> 00:09:56,302
‫- لم أعني ذلك حرفياً
‫- أعلم، لكن كم كان سيكون رائعاً

163
00:09:56,427 --> 00:09:58,135
‫تقول "سيبدأ الهاتف بالرنين"

164
00:09:58,261 --> 00:10:00,636
‫- ويتحقق ذلك حالاً
‫- أجل!

165
00:10:00,761 --> 00:10:05,219
‫الحقيقة أنني متحمس لذلك
‫أنا متحمس للحصول على وكيل أعمال جديد

166
00:10:05,344 --> 00:10:09,219
‫أنا متحمس لإقبالي
‫بحماسة على مهنتي من جديد

167
00:10:09,344 --> 00:10:11,219
‫كان ذلك وشيكاً

168
00:10:14,302 --> 00:10:16,719
‫وها قد بدأنا

169
00:10:17,051 --> 00:10:20,678
‫انتشر خبر توافر (كرين) للآخرين

170
00:10:22,678 --> 00:10:26,094
‫فلنر من المتلهف
‫أكثر للفوز بي، هلّا بدأنا؟

171
00:10:28,051 --> 00:10:29,594
‫مرحباً

172
00:10:30,344 --> 00:10:32,803
‫أجل، هلّا تنتظر
‫للحظة فقط من فضلك؟

173
00:10:34,051 --> 00:10:37,135
‫- الاتصال من أجلك يا أبي
‫- شكراً لك

174
00:10:37,261 --> 00:10:38,636
‫مرحباً؟

175
00:10:38,761 --> 00:10:41,094
‫أهلاً يا حضرة الطبيب (ستيوارت)
‫شكراً لمعاودتك الاتصال بي

176
00:10:41,219 --> 00:10:46,886
‫كنت آمل أن تعيد كتابة وصفتي الطبية
‫من دون قدومي إلى عيادتك

177
00:10:47,427 --> 00:10:53,051
‫بحقك أيها الطبيب
‫ابني طبيب، ويقول إنني أبدو بخير

178
00:10:54,094 --> 00:10:55,594
‫طبيب نفسي

179
00:10:57,094 --> 00:11:02,594
‫حسناً!
‫سأقابلك غداً، إلى اللقاء

180
00:11:02,719 --> 00:11:05,844
‫- آمل أنك راض
‫- لقد تناقشنا بهذا يا أبتاه

181
00:11:05,970 --> 00:11:09,177
‫أنا سعيد بإيصالك إلى الطبيب
‫لكن لا يمكنني كتابة وصفة طبية لك

182
00:11:09,302 --> 00:11:11,553
‫لن أدنس أخلاقي أبداً بهذه الطريقة

183
00:11:11,678 --> 00:11:13,719
‫- هل سألت (فرايجر)؟
‫- أجل

184
00:11:15,594 --> 00:11:17,553
‫أخبرني بذات الهراء الذي قلته

185
00:11:17,678 --> 00:11:20,511
‫اسمع، كنت آخذ
‫هذا الدواء لأربع سنوات يا (نايلز)

186
00:11:20,636 --> 00:11:22,886
‫لست بحاجة إلى فحص
‫بل إلى إعادة تعبئة علبة الدواء فقط

187
00:11:23,051 --> 00:11:25,011
‫- كلا
‫- إليكما فكرة

188
00:11:25,094 --> 00:11:29,678
‫أنت طبيب يا (نايلز)
‫لم لا تخضع والدك لفحص طبي كامل؟

189
00:11:29,803 --> 00:11:32,177
‫بهذه الطريقة
‫سيكون كلاكما راض

190
00:11:41,886 --> 00:11:43,636
‫- هل ألقاك عند الساعة الواحدة؟
‫- أجل

191
00:11:45,761 --> 00:11:47,219
‫كما أخبركم...

192
00:11:47,344 --> 00:11:48,678
‫- أن معظم المشكلات
‫- أبحث عن (فرايجر)

193
00:11:50,344 --> 00:11:53,719
‫- إنه لا يعمل اليوم
‫- إذاً لماذا أسمع بث برنامجه؟

194
00:11:53,844 --> 00:11:56,469
‫حسناً، نعرض فقرة
‫(ذا بيست أوف كرين) أيام الأربعاء

195
00:11:56,594 --> 00:11:59,553
‫هل يمكنك إخباره
‫الاتصال بـ(بورشا) من فضلك؟

196
00:11:59,678 --> 00:12:01,928
‫- الأمر مهم للغاية
‫- بالتأكيد

197
00:12:02,928 --> 00:12:05,386
‫وأعلم أن الأمر
‫ليس هيناً يا (ريتشيل)

198
00:12:05,511 --> 00:12:12,344
‫لكن علاقتك الزوجية لن تتحسن
‫حتى تواجها مشكلاتكما وجهاً لوجه

199
00:12:15,344 --> 00:12:18,302
‫سنعود بعد الأخبار يا شعب (سياتل)

200
00:12:20,052 --> 00:12:22,011
‫لا يمكنك تفاديها للأبد

201
00:12:22,094 --> 00:12:24,511
‫لن أضطر لذلك يا (روز)
‫حالما أحصل على وكيل أعمال جديد

202
00:12:24,636 --> 00:12:26,886
‫- هل وردتك أية اتصالات؟
‫- كلا، أنا آسفة

203
00:12:27,011 --> 00:12:30,177
‫ماذا، ماذا يحدث؟

204
00:12:30,302 --> 00:12:32,636
‫أقصد، بالتأكيد
‫هناك شخص ما مهتم بتمثيلي

205
00:12:32,761 --> 00:12:37,844
‫ما زلت أملك مهنة ذات قيمة
‫رغم أن البعض قد يخالف ذلك

206
00:12:37,970 --> 00:12:42,219
‫وقد يراها البعض
‫تمر في مرحلة ركود

207
00:12:43,219 --> 00:12:44,761
‫ها أنت ذا

208
00:12:44,886 --> 00:12:46,886
‫كنت أترك لك ملاحظة
‫على زجاج سيارتك الأمامي

209
00:12:47,011 --> 00:12:49,511
‫وفكرت بنفسي
‫"سيارته هنا لذا من المؤكد أن هنا"

210
00:12:49,636 --> 00:12:52,219
‫"إذاً لماذا أترك له
‫ملاحظة على زجاج سيارته؟"

211
00:12:52,344 --> 00:12:53,844
‫- تفضل
‫- أجل

212
00:12:56,051 --> 00:12:57,636
‫(بورشا)

213
00:12:59,094 --> 00:13:01,844
‫واثق أنك امرأة لطيفة وأنا...

214
00:13:01,970 --> 00:13:06,511
‫وأحيي جهودك بإيجاد مهنة جديدة

215
00:13:06,636 --> 00:13:10,469
‫ولكن ليس على حسابي الشخصي

216
00:13:10,803 --> 00:13:15,094
‫- لكنك لم تسمع أفكاري بعد
‫- ولن أفعل هذا أبداً

217
00:13:15,469 --> 00:13:19,469
‫كيف يمكنني توضيح ذلك لك؟

218
00:13:19,803 --> 00:13:26,761
‫لست وكيلة أعمالي
‫ولن تصبحي وكيلة أعمالي أبداً

219
00:13:26,886 --> 00:13:33,302
‫لذا فلتتدربي على حساب
‫شخص آخر وكفي عن إزعاجي

220
00:13:42,344 --> 00:13:44,051
‫كان هذا قاسياً

221
00:13:45,177 --> 00:13:47,511
‫لا تقلقي يا (روز)، سأكون بخير

222
00:13:51,386 --> 00:13:55,928
‫تبدو مثابرة جداً، وهذه
‫ليست بصفة سيئة في وكيل الأعمال

223
00:13:56,051 --> 00:13:59,094
‫أفضل ألا أحظى بوكيل أعمال
‫على أن أمنح (بيبي) حلاوة الفوز

224
00:14:00,928 --> 00:14:04,553
‫هذه ليست فكرة سيئة
‫لست بحاجة إلى وكيل أعمال

225
00:14:04,678 --> 00:14:08,761
‫يمكنني تمثيل نفسي
‫فأنا أملك بصيرة في العقل البشري

226
00:14:08,970 --> 00:14:11,719
‫وأظن أن هذا
‫سيكون مفيداً في المفاوضات

227
00:14:11,844 --> 00:14:15,886
‫رباه، وجب عليّ التفكير بهذا من قبل
‫فلتفكري بكمية النقود التي سأوفرها

228
00:14:16,011 --> 00:14:19,678
‫أليس هذا ما قلته عندما
‫كنت تقص شعرك بنفسك؟

229
00:14:20,553 --> 00:14:24,886
‫كلا، كان ذلك مجرد ردة فعل
‫عاطفية بسبب خصلات شعر مزعجة

230
00:14:25,094 --> 00:14:26,719
‫حسناً، كما تريد

231
00:14:26,844 --> 00:14:30,719
‫إذاً أنت تمثل نفسك
‫ما الخطوة التالية؟

232
00:14:30,844 --> 00:14:32,469
‫حسناً، بداية
‫سأفعل ما عجزت عنه (بيبي)

233
00:14:32,594 --> 00:14:36,636
‫سأحث (كيني) على زيادة
‫ميزانية إعلان برنامجنا

234
00:14:36,761 --> 00:14:40,135
‫- طلبت منه ذلك بالفعل ولم يقبل ذلك
‫- أجل، سأله الطبيب (فرايجر كرين)

235
00:14:40,302 --> 00:14:43,302
‫أما الآن فسأسأله
‫كوكيل الأعمال (كرين)

236
00:14:43,427 --> 00:14:46,427
‫المتمتع بصفات الإقناع

237
00:14:46,553 --> 00:14:48,177
‫ما الأمر أيها الطبيب
‫هل هذا بشأن الإعلانات؟

238
00:14:48,302 --> 00:14:52,636
‫كلا، هل يمكنك
‫هل تصديق هذا الرجل؟

239
00:14:52,761 --> 00:14:54,135
‫كلا يا (كيني)
‫اسمع، كنت أفكر

240
00:14:54,261 --> 00:14:59,177
‫أظن أن الوقت حان
‫حتى نتسكع معاً خارج مكان العمل

241
00:14:59,302 --> 00:15:03,094
‫لذا، هناك ناد
‫ارتاده في وسط المدينة

242
00:15:03,594 --> 00:15:10,344
‫ما رأيك بمرافقتي غداً
‫لنحظى بجلسة تدليك وحمام بخار؟

243
00:15:10,469 --> 00:15:12,219
‫- ما قولك؟
‫- هل أنت جاد؟

244
00:15:12,344 --> 00:15:15,719
‫سأكون في الصف الأول
‫حاملاً أوراقاً نقدية من فئة الدولار

245
00:15:17,719 --> 00:15:20,052
‫ليس هذا النوع من النوادي يا (كيني)

246
00:15:22,219 --> 00:15:23,761
‫من فئة الخمس دولارات؟

247
00:15:25,177 --> 00:15:27,344
‫ما خطبك؟

248
00:15:27,469 --> 00:15:31,553
‫إنه ناد رياضي يحتوي
‫ملاعب سكواش وحوض سباحة

249
00:15:31,678 --> 00:15:33,636
‫صحيح

250
00:15:35,761 --> 00:15:37,135
‫فهمت عليك

251
00:15:42,094 --> 00:15:44,302
‫من المؤكد أنك سعيد
‫فلن تقضي الساعة القادمة

252
00:15:44,427 --> 00:15:47,886
‫جالساً على طاولة
‫من الفولاذ البارد وأنت عار

253
00:15:48,011 --> 00:15:50,553
‫وأنت أيضاً أيها المتذمر

254
00:15:51,427 --> 00:15:55,427
‫أنا آسف، لو كان باستطاعتي
‫مساعدتك لفعلت يا أبي، لكنني قطعت عهداً

255
00:15:58,511 --> 00:16:00,469
‫أتساءل عم يدور هذا

256
00:16:00,594 --> 00:16:03,051
‫أنا واثق أنه مجرد سوء تفاهم

257
00:16:03,844 --> 00:16:06,427
‫مساء الخير حضرة الضابط
‫لم أفعل أي شيء خاطئ، أليس كذلك؟

258
00:16:06,636 --> 00:16:09,553
‫في الحقيقة يا بني
‫انعطفت يساراً بشكل غير قانوني

259
00:16:09,719 --> 00:16:11,302
‫شكراً يا أبتاه

260
00:16:11,427 --> 00:16:13,719
‫رخصة القيادة وأوراق التسجيل من فضلك

261
00:16:17,844 --> 00:16:22,135
‫أتعلم يا حضرة الضابط والدي
‫ليس بغريب عن قوانين الطريق

262
00:16:22,261 --> 00:16:23,970
‫أليس هذا صحيحاً يا أبتاه؟

263
00:16:25,970 --> 00:16:30,344
‫أجل يا سيدي
‫إنه على دراية وثيقة بالقوانين

264
00:16:30,469 --> 00:16:33,427
‫- ألست كذلك يا أبتاه؟
‫- أنا مجرد مواطن مهتم

265
00:16:35,135 --> 00:16:36,928
‫سأعود حالاً

266
00:16:40,052 --> 00:16:42,344
‫لماذا لم تظهر شارتك
‫وأنقذتني من تلقي مخالفة؟

267
00:16:42,469 --> 00:16:44,594
‫كنت أود ذلك يا (نايلز)
‫لكنني قطعت عهداً أيضاً

268
00:16:44,719 --> 00:16:50,386
‫على أي حال، إذا كنت
‫مستعد لإخراج دفتر الوصفات الطبية

269
00:16:50,511 --> 00:16:52,803
‫- هل تبتز ابنك؟
‫- لو كنت مكانك لأسرعت بالكتابة

270
00:16:52,928 --> 00:16:55,302
‫لا يسعني فعل شيء
‫حالما ينتهي من كتابة المخالفة

271
00:17:00,469 --> 00:17:02,051
‫حضرة الضابط؟

272
00:17:05,970 --> 00:17:08,803
‫- أجل؟
‫- أجل يا حضرة الضابط

273
00:17:09,844 --> 00:17:13,051
‫كنت أتساءل لو كان
‫بإمكانك الإعفاء عن ابني

274
00:17:13,135 --> 00:17:15,427
‫لا أظن أنه سيكرر ذلك مجدداً

275
00:17:15,553 --> 00:17:19,469
‫حسناً، أظن أنه يمكنني
‫التغاضي عن ذلك هذه المرة

276
00:17:21,511 --> 00:17:24,261
‫- فلتقد بحذر
‫- سأفعل، شكراً لك يا سيدي

277
00:17:28,553 --> 00:17:31,386
‫- ماذا؟
‫- لدي أخبار لك

278
00:17:31,511 --> 00:17:33,553
‫لم تنعطف يساراً بشكل غير قانوني

279
00:17:33,678 --> 00:17:38,052
‫كان هذا صديقي، وأعددت الأمر برمته
‫حتى أجبرك على كتابة وصفتي الطبية

280
00:17:40,678 --> 00:17:44,011
‫لدي أخبار لك
‫رسمت لك للتو صورة كلب

281
00:17:54,469 --> 00:17:55,886
‫إذاً ما رأيك؟

282
00:17:56,011 --> 00:17:58,719
‫- يمكنني الإدمان على هذا
‫- تفضل، أجل

283
00:17:58,844 --> 00:18:01,052
‫- ما كان ذلك؟
‫- بخار

284
00:18:01,678 --> 00:18:03,386
‫أمدني بشعور رائع

285
00:18:03,511 --> 00:18:05,344
‫كل شيء رائع هنا

286
00:18:05,469 --> 00:18:07,177
‫لا أصدق أنني لم أسمع
‫بهذا المكان من قبل

287
00:18:07,302 --> 00:18:11,051
‫- ينبغي عليهم الترويج له بإعلانات
‫- كما تعلم، بالتحدث عن الإعلان

288
00:18:11,135 --> 00:18:15,803
‫أعتقد أن التدهور الأخير لتقييم برنامجي
‫كان بسبب قلة الإعلانات

289
00:18:15,928 --> 00:18:19,719
‫ما الذي سأعلن عنه أيها الطبيب؟
‫عمر برنامجك تسع سنوات

290
00:18:19,844 --> 00:18:23,844
‫ما لم تكن هناك ناحية جديدة لترويجها
‫فمن الأفضل إنفاق المال في وجهة أخرى

291
00:18:23,970 --> 00:18:28,344
‫الآن، إذا سمحت لي لاحظت سلة
‫كبيرة من فراشي الشعر بالقرب من المغسلة

292
00:18:36,844 --> 00:18:38,594
‫أيها الطبيب (كرين)

293
00:18:40,135 --> 00:18:44,051
‫(بورشا)، ماذا تفعلين هنا؟ هذا ناد خاص
‫وأنت في غرفة تبديل ملابس الرجال

294
00:18:44,177 --> 00:18:46,094
‫- اخرجي
‫- ليس حتى تمنحني فرصة

295
00:18:46,219 --> 00:18:48,052
‫اسمعي، أخبرتك لست مهتماً

296
00:18:48,177 --> 00:18:51,052
‫هل يمكنني استعارة مزيل العرق
‫أيها الطبيب؟ نسيت خاصتي في المنزل

297
00:18:51,177 --> 00:18:52,553
‫ويحك!

298
00:18:53,135 --> 00:18:54,469
‫لا بد أنك (كيني دالي)

299
00:18:54,594 --> 00:18:56,594
‫أنا (بورشا ساندرز)
‫وكيلة أعمال (فرايجر)

300
00:18:56,719 --> 00:18:59,636
‫- إنها ليست وكيلة أعمالي
‫- أنا عار

301
00:18:59,761 --> 00:19:02,427
‫ما مدى استعدادك لزيادة
‫ميزانية إعلانات هذا الرجل؟

302
00:19:02,553 --> 00:19:04,844
‫لست مستعداً أبداً
‫وأكرر مجدداً أنا عار

303
00:19:04,970 --> 00:19:07,970
‫اسمع يا (كيني)
‫أعتذر عن هذا

304
00:19:08,051 --> 00:19:10,636
‫- ستغادرين حالاً يا (بورشا)
‫- ليس حتى يسمع ما لدي

305
00:19:10,761 --> 00:19:12,386
‫حسناً، انسي الأمر
‫أنا راحل

306
00:19:12,511 --> 00:19:15,051
‫- مهلاً، ماذا تفعلين؟
‫- آخذ سروالك

307
00:19:15,844 --> 00:19:17,511
‫ستستعيده عندما أنتهي من حديثي

308
00:19:18,135 --> 00:19:21,011
‫حسناً، أنت تدخر القليل من نفقة الإعلانات

309
00:19:21,094 --> 00:19:22,678
‫لكن مع القليل من الاستثمار الآن

310
00:19:22,803 --> 00:19:25,302
‫يمكنك كسب الكثير
‫عندما تشترك قنوات أخرى ببث برنامجه

311
00:19:25,427 --> 00:19:27,844
‫هل أنت جادة؟
‫من سيرغب ببث برنامجه (فرايجر)؟

312
00:19:27,970 --> 00:19:29,761
‫- ويحك!
‫- كلا، لا أقصد الإهانة أيها الطبيب

313
00:19:29,886 --> 00:19:34,094
‫- لكن إذا كنت ستشترك مع قنوات...
‫- حسناً، اجلسا واستمعا لي

314
00:19:43,928 --> 00:19:45,427
‫فلتغلقا سيقانكما

315
00:19:49,511 --> 00:19:54,302
‫حسناً، ربما لا تريا الإمكانية
‫وراء فكرة المشاركة، لكنني أرى ذلك

316
00:19:54,427 --> 00:19:57,886
‫بالتأكيد من الصعب الاشتراك
‫في الأسواق الكبرى لذا سنبدأ بالصغرى

317
00:19:58,011 --> 00:20:01,302
‫مثل (كي بي سي دي) في (ميدفورد)
‫و(كي بي إي بي) في (بويزي)

318
00:20:01,427 --> 00:20:04,052
‫يغير كلاهما تنسيق قناتهما
‫ولكن عند بداية العام الجديد

319
00:20:04,177 --> 00:20:08,553
‫سيحتاجان إلى برامج جديدة
‫وسنحصل قريباً على جمهور ذو قيمة

320
00:20:08,678 --> 00:20:11,594
‫فلتفكرا بذلك
‫"المصاب بالوسواس القهري على جرارته"

321
00:20:11,719 --> 00:20:14,135
‫"الشرطي المضطرب أثناء دوريته"

322
00:20:14,261 --> 00:20:16,844
‫"اشتعال ربة المنزل غضباً بشكل جنوني"

323
00:20:16,970 --> 00:20:20,511
‫وجميعهم هنا في بلادنا
‫ينتظرون لحظة قدومك لمساعدتهم

324
00:20:20,636 --> 00:20:23,051
‫- لطالما ظننت ذلك
‫- أجل

325
00:20:23,761 --> 00:20:27,511
‫لكن لا يمكنني فعل أياً من هذا
‫إذا لم تبدأ بدعمنا عن طريق الإعلانات

326
00:20:27,636 --> 00:20:34,594
‫وأنت، يجب أن تستعد
‫لتملق كل مدراء محطات البلاد

327
00:20:34,719 --> 00:20:39,594
‫أنا متشوقة لذلك
‫أريدكما أن تشاركاني الشعور

328
00:20:39,719 --> 00:20:42,469
‫- هل أنتما كذلك؟
‫- أنا مشتعل من الحماس

329
00:20:42,594 --> 00:20:44,553
‫- وأنا أيضاً
‫- هذا عظيم

330
00:20:44,678 --> 00:20:47,511
‫فلتتصل بمكتبي
‫صباح الغد لمناقشة التفاصيل

331
00:20:51,886 --> 00:20:58,761
‫يا للروعة، كان هذا أول خطاب
‫تشجيعي لي في غرفة تبديل الملابس

332
00:20:58,886 --> 00:21:02,386
‫- وأنا أيضاً، أعلم هذا
‫- لقد أخذت سروالك

