﻿1
00:00:09,096 --> 00:00:10,269
‫أعتذر على تأخري يا (نايلز)

2
00:00:10,399 --> 00:00:13,005
‫- هل سجلت اسمينا؟
‫- كنتُ أفكر يا (فرايجر)

3
00:00:13,267 --> 00:00:15,265
‫منذ كم سنة نتشارك
‫في بطولة السكواش

4
00:00:15,395 --> 00:00:16,786
‫ويتم استبعادنا
‫من الجولة الثانية؟

5
00:00:16,915 --> 00:00:18,567
‫- تسع سنوات
‫- بالضبط

6
00:00:19,523 --> 00:00:22,043
‫ألا تعتقد أنه حان الوقت
‫لنضع استراتيجية جديدة؟

7
00:00:22,130 --> 00:00:23,912
‫يا (نايلز)، إذا تتكلم
‫عن تناول المسحوق

8
00:00:24,042 --> 00:00:26,822
‫المصنوع من غدة الخراف
‫فمن المستحيل أن أكرر ذلك

9
00:00:27,299 --> 00:00:29,256
‫في الحقيقة، كنتُ أفكر
‫في خطة جوهرية

10
00:00:29,384 --> 00:00:31,819
‫- أدركتُ أنه بعد تسع سنوات
‫- اصمت يا (نايلز)

11
00:00:31,949 --> 00:00:33,599
‫ها هو المتبجح ذو الوجهان
‫(جيم بلايك) قادم

12
00:00:33,730 --> 00:00:37,075
‫- (جيم)، تبدو بحالة رائعة
‫- شكراً يا (فرايجر)، شكراً

13
00:00:37,379 --> 00:00:39,942
‫- هل تسجلت في البطولة؟
‫- لا أعرف

14
00:00:40,334 --> 00:00:41,377
‫هل تسجلنا يا شريكي؟

15
00:00:45,678 --> 00:00:47,025
‫رائع، رائع
‫فلنقم بذلك

16
00:00:47,111 --> 00:00:48,240
‫سأراك في الملعب
‫يا صديقي

17
00:00:55,801 --> 00:00:57,537
‫- ليس الأمر كما يبدو
‫- إنه تماماً كما يبدو

18
00:00:58,495 --> 00:01:00,449
‫اخترت زميلاً أصغر سناً
‫ولياقته البدنية أفضل مني

19
00:01:00,581 --> 00:01:02,578
‫لا يا (فرايجر)، تعرف أنه
‫لا تهمني المظاهر الخارجية

20
00:01:02,709 --> 00:01:03,793
‫إن (جيم) هو سيئ جداً

21
00:01:04,142 --> 00:01:07,487
‫يتبختر هنا وهو يضع نظارات
‫الغطس السويدية السخيفة

22
00:01:07,618 --> 00:01:08,835
‫ويعتقد الجميع أنها رائعة جداً

23
00:01:09,791 --> 00:01:10,834
‫(جيم)!

24
00:01:12,962 --> 00:01:15,525
‫يا ليتك أخبرتني في وقت سابق
‫عوضاً عن الانتظار للحظة الأخيرة

25
00:01:16,047 --> 00:01:17,436
‫هل يعرف (جيم)
‫أنك عدواني سلبي؟

26
00:01:18,957 --> 00:01:21,825
‫صدقني، لم نتوقع أنا و(جيم)
‫أن يحدث هذا

27
00:01:21,955 --> 00:01:23,389
‫ولكن انسجمت طريقة لعبنا

28
00:01:23,606 --> 00:01:24,866
‫لكنا اتفقنا على الفريق
‫قبل الآن

29
00:01:24,997 --> 00:01:26,213
‫ولكن لم يكن التوقيت مناسباً قط

30
00:01:26,344 --> 00:01:27,429
‫إما أن (جيم)
‫كان لديه شريك في اللعب

31
00:01:27,560 --> 00:01:28,602
‫أو كنتُ أنا ألعب معك

32
00:01:28,734 --> 00:01:30,427
‫حسناً، اذهب!
‫اذهب إلى شريكك الجديد

33
00:01:31,079 --> 00:01:32,338
‫لا يهمني، مَن يحتاج إليك؟

34
00:01:34,555 --> 00:01:35,901
‫(نايلز)...

35
00:01:37,205 --> 00:01:39,725
‫لا تنسَ وضع حامي الرسغ
‫تعرف أنه يلتوي بسهولة

36
00:01:46,763 --> 00:01:50,152
‫مرحباً، (فرايجر)!
‫(تشيلسي غراي)

37
00:01:50,282 --> 00:01:52,019
‫- تقابلنا قبل بضعة أشهر
‫- نعم!

38
00:01:52,150 --> 00:01:54,758
‫- كنتَ تركل آلة (غاتوراد)
‫- بالطبع، أتذكر

39
00:01:54,886 --> 00:01:56,799
‫كنتُ قد وضعتُ الدولار

40
00:01:56,930 --> 00:01:58,885
‫مع وجه (واشنطن) للأعلى
‫كما تقول التعليمات

41
00:01:59,015 --> 00:02:00,187
‫ولم يخرج شيئاً

42
00:02:00,666 --> 00:02:02,795
‫- هل كتبتَ تلك الرسالة؟
‫- نعم، بالفعل

43
00:02:03,359 --> 00:02:04,706
‫ولا يزال القرار معلقاً

44
00:02:05,967 --> 00:02:09,571
‫- هل تسجلت للبطولة؟
‫- كنتُ سأفعل ذلك ولكن...

45
00:02:09,703 --> 00:02:13,439
‫اكتشفتُ للتو أن شريكي المعتاد
‫لديه خطط مختلفة هذه السنة

46
00:02:13,916 --> 00:02:17,132
‫هل يهمك المشاركة في
‫المباريات المزدوجة المختلطة؟

47
00:02:17,262 --> 00:02:18,740
‫أنا معلمة رياضة للفتيات

48
00:02:18,868 --> 00:02:21,041
‫سيكون من اللطيف اللعب
‫مع رجل على سبيل التغيير

49
00:02:21,433 --> 00:02:23,736
‫شكراً على العرض
‫ولكن بعد ما اختبرته للتو

50
00:02:23,997 --> 00:02:25,604
‫لا أعرف إذا أنا مستعد
‫للعثور على شريك آخر

51
00:02:25,734 --> 00:02:26,994
‫هذا مؤسف

52
00:02:27,125 --> 00:02:29,514
‫رأيتُك تلعب
‫ولشكّلنا فريقاً قوياً

53
00:02:30,338 --> 00:02:32,339
‫تلجأ الآن إلى اللعب
‫مع الفتيات يا (فرايجر)؟

54
00:02:33,424 --> 00:02:34,684
‫لا أقصد الإهانة يا عزيزتي

55
00:02:38,291 --> 00:02:39,333
‫اعذرني

56
00:02:44,677 --> 00:02:46,198
‫رمية مذهلة يا شريكتي

57
00:02:49,803 --> 00:02:53,322
‫"حبيبة للمفاخرة"

58
00:02:54,551 --> 00:02:56,853
‫- تفضلي، مرحباً جميعاً
‫- مرحباً

59
00:02:57,027 --> 00:03:00,283
‫لن تصدقوا مَن فاز للمرة الأولى
‫في بطولة سكواتش

60
00:03:00,676 --> 00:03:02,369
‫يا ليت لدينا تلميح كبير لامع

61
00:03:04,065 --> 00:03:06,585
‫هذا خبر رائع، مبروك

62
00:03:07,150 --> 00:03:10,364
‫- أدين بذلك لشريكي
‫- شكراً يا شريكتي

63
00:03:10,495 --> 00:03:12,841
‫ولكنني أعتقد
‫أن السبب هو شراكتنا

64
00:03:13,188 --> 00:03:17,577
‫حسناً، تعرف القول المأثور
‫لا يوجد أنا في الفريق

65
00:03:17,707 --> 00:03:20,053
‫ولكن هناك في (نايلز)

66
00:03:21,922 --> 00:03:24,615
‫- أبي، انظر إليه
‫- يا للروعة!

67
00:03:24,745 --> 00:03:28,134
‫لم أخل
‫أنني سأرى أي من ابنيّ

68
00:03:28,265 --> 00:03:30,438
‫يفوز يوماً بكأس
‫ليس عليه كتاباً

69
00:03:31,652 --> 00:03:34,912
‫كل ما يتبقى على قائمة أحلامي
‫مصافحة (هانك أرون)

70
00:03:35,042 --> 00:03:38,083
‫وتقبيل (سالي فيلد) ومن ثم
‫يمكنني أن ألحق بوالدتكما

71
00:03:39,648 --> 00:03:42,471
‫قد نفوز أنا و(جيم)
‫بكأسنا قريباً

72
00:03:42,602 --> 00:03:44,513
‫لا نزال بوضع جيد في فئة
‫المباريات المزدوجة للرجال

73
00:03:44,643 --> 00:03:47,511
‫أرجوك يا (نايلز) لا يستطيع
‫أن يوصلك شريكك إلى مكان

74
00:03:47,641 --> 00:03:49,553
‫حتى لو وضعك في حمّالة أطفال
‫وعلقك على بطنه

75
00:03:51,464 --> 00:03:53,681
‫أنا فخور بكما كليكما

76
00:03:54,549 --> 00:03:56,331
‫قد لا يكون السكواتش
‫من أقسى الرياضات

77
00:03:56,461 --> 00:03:57,938
‫ولكن يُعتبر رياضة
‫من حيث المبدأ

78
00:03:58,286 --> 00:04:00,719
‫ماذا؟ من الممكن
‫أن يكون السكواتش قاسياً

79
00:04:00,892 --> 00:04:02,065
‫لا، لا، لا!

80
00:04:02,195 --> 00:04:05,237
‫رأيتُ رجلاً يكسر ساقه مرة
‫عندما اصطدم بأحد وسط الملعب

81
00:04:05,367 --> 00:04:09,190
‫مع أن العظام خارج من جلده
‫قام بتسديد النقطة

82
00:04:10,103 --> 00:04:12,102
‫- هل تلعبان هذه الرياضة؟
‫- نعم، حتماً

83
00:04:14,535 --> 00:04:16,967
‫(فرايجر)
‫هل يمكنني استخدام هاتفك؟

84
00:04:17,098 --> 00:04:19,445
‫نعم، بالطبع، تفضلي استعملي
‫الهاتف في الغرفة الأخرى

85
00:04:19,530 --> 00:04:22,138
‫هكذا ستحظين ببعض الخصوصية
‫من بعدك يا سيدتي

86
00:04:24,830 --> 00:04:27,612
‫أتعرف يا أبي؟
‫عندما نفوز أنا و(جيم) بالكأس

87
00:04:27,743 --> 00:04:30,088
‫- سأعطيك كأسي
‫- شكراً يا بني

88
00:04:30,871 --> 00:04:33,825
‫ولكنني لا أريدك أن تكتئب
‫إذا فاز أخوك وأنت لا

89
00:04:34,651 --> 00:04:37,343
‫- رجاءً يا أبي أنا ناضج
‫- لا، لستَ كذلك

90
00:04:39,777 --> 00:04:42,818
‫لا تزال تنزعج لأن اسمه
‫يأتي قبل اسمك أبجدياً

91
00:04:43,209 --> 00:04:44,426
‫أنت المذنب

92
00:04:47,901 --> 00:04:49,509
‫تبدو حبيبتك لطيفة

93
00:04:49,987 --> 00:04:52,419
‫إنها لطيفة
‫ولكنها ليست حبيبتي حتماً

94
00:04:53,376 --> 00:04:55,505
‫إنها جذابة ولكن...

95
00:04:55,982 --> 00:04:58,676
‫أعتقد أنني مجرد زميلها
‫في الفريق بالنسبة إليها

96
00:04:59,936 --> 00:05:02,412
‫وفقاً لما رأيتُه
‫يبدو أنها معجبة بك جداً

97
00:05:02,542 --> 00:05:03,585
‫حقاً؟

98
00:05:03,715 --> 00:05:04,932
‫قبلتني مرة

99
00:05:05,758 --> 00:05:07,409
‫ولكن أعتقد أنها كانت
‫مغمورة بالمشاعر فقط

100
00:05:07,495 --> 00:05:09,060
‫بعد أحد انتصاراتنا

101
00:05:09,321 --> 00:05:11,145
‫أفترض أن هذا يحدث
‫طوال الوقت في فرق الرياضة

102
00:05:11,406 --> 00:05:13,143
‫لا، لا يحدث

103
00:05:14,186 --> 00:05:16,011
‫ولكن لا يمكنني التحدث
‫باسم البطولات الكندية

104
00:05:18,227 --> 00:05:23,135
‫في الحقيقة، بعد انتهاء حماسة
‫البطولة التي تؤجج المشاعر

105
00:05:24,093 --> 00:05:26,308
‫لا أعتقد أنه لدينا قواسم
‫مشتركة كثيرة في العالم الواقعي

106
00:05:27,047 --> 00:05:29,088
‫لديكما كأساكما المبهرجان

107
00:05:30,433 --> 00:05:33,563
‫سررتُ برؤيتكم جميعاً
‫ولكن علي الرحيل

108
00:05:33,693 --> 00:05:35,301
‫- بهذه السرعة؟
‫- وصلت للتو

109
00:05:35,431 --> 00:05:37,039
‫لدي اجتماع هيئة التدريس
‫في ساعة مبكرة

110
00:05:37,517 --> 00:05:38,820
‫سأرافقك إلى الخارج

111
00:05:40,514 --> 00:05:41,557
‫- عودي!
‫- إلى اللقاء!

112
00:05:41,687 --> 00:05:43,817
‫- إلى اللقاء
‫- مبروك

113
00:05:47,857 --> 00:05:51,549
‫أنا... استمتعتُ جداً بوقتي
‫في الأسابيع الماضية

114
00:05:51,680 --> 00:05:53,157
‫نعم، أنا أيضاً

115
00:05:53,548 --> 00:05:55,938
‫اتصل بي مجدداً
‫إذا تريد اللعب في وقت ما

116
00:06:01,239 --> 00:06:04,193
‫لا أفترض أنك تريد الانتقال
‫إلى المرحلة التالية

117
00:06:04,802 --> 00:06:07,712
‫تخليتُ عن حلمي باحتراف
‫لعب السكواتش منذ سنوات

118
00:06:11,015 --> 00:06:13,014
‫لم أقصد هذا

119
00:06:13,230 --> 00:06:16,402
‫ربما يمكنني التفكير
‫بطريقة أخرى للتعبير عن ذلك

120
00:06:34,057 --> 00:06:35,099
‫مرحباً يا (داف)

121
00:06:35,274 --> 00:06:36,925
‫مرحباً، لم أتوقع رؤيتك هنا

122
00:06:37,056 --> 00:06:38,358
‫قال (نايلز)
‫إنك خارج مع (تشيلسي)

123
00:06:38,488 --> 00:06:40,878
‫نعم، نعم، ارتأيتُ أن آتي
‫للحصول على كوب سريع

124
00:06:41,008 --> 00:06:42,225
‫قبل أن أذهب لأقلها

125
00:06:42,747 --> 00:06:45,441
‫- هل تضحك على هذه النكات؟
‫- نعم في الحقيقة

126
00:06:45,527 --> 00:06:47,483
‫- تمسّك بها
‫- هذا ما أنوي فعله

127
00:06:48,091 --> 00:06:49,307
‫قهوة إسبرسو رجاءً

128
00:06:50,740 --> 00:06:53,825
‫أكتشف كل يوم
‫شيئاً جديداً عنها

129
00:06:54,651 --> 00:06:57,866
‫تحب قراءة الشِعر
‫في حوض الاستحمام

130
00:06:58,865 --> 00:07:00,255
‫إنها بارعة في الطهو

131
00:07:00,515 --> 00:07:04,469
‫- كأنها الفتاة المثالية لي
‫- أعتقد أنكما زوجان جميلان

132
00:07:04,948 --> 00:07:07,598
‫مع أن (نايلز) لا يصدّق
‫أنك تواعد معلمة رياضة

133
00:07:07,728 --> 00:07:09,900
‫يقول إنها خيانة
‫لمَن كنتما عليه في شبابكما

134
00:07:10,031 --> 00:07:11,465
‫هذا منطقيّ تماماً

135
00:07:11,899 --> 00:07:14,593
‫لم يحالفنا الحظ كثيراً
‫مع معلمي الرياضة في صغرنا

136
00:07:14,853 --> 00:07:17,068
‫كانوا دائماً ساخرين
‫ومحبطين لاحترام الذات

137
00:07:17,199 --> 00:07:20,589
‫خصوصاً مدرب واحد
‫المدرب (فولر)

138
00:07:21,197 --> 00:07:22,282
‫كان الأسوأ

139
00:07:22,935 --> 00:07:26,149
‫رجل يجعل الصف بأكمله ينتظر
‫بينما نقوم برياضة الضغط

140
00:07:27,930 --> 00:07:29,235
‫كان ذلك مروّعاً جداً

141
00:07:29,320 --> 00:07:31,536
‫كنتُ أتقيأ غدائي في الحقيقة
‫قبل حصة الرياضة

142
00:07:32,319 --> 00:07:34,533
‫سوى الأيام حين كان يُسرق مني
‫مالي المخصص للغداء

143
00:07:34,620 --> 00:07:35,968
‫فكنتُ أكاد أتقيأ

144
00:07:37,533 --> 00:07:39,746
‫لدى (نايلز) الكثير
‫من القصص المماثلة

145
00:07:40,226 --> 00:07:42,442
‫أتعرفين؟
‫ربما التقرب من (تشيلسي)

146
00:07:42,572 --> 00:07:45,831
‫سيساعد (نايلز) على التخلص
‫من مخاوفه ونسيانها

147
00:07:46,047 --> 00:07:47,699
‫لم يعد لديه مكان كاف
‫لمخاوفه

148
00:07:49,089 --> 00:07:50,132
‫- مرحباً يا (روز)
‫- مرحباً يا (دافني)

149
00:07:50,218 --> 00:07:51,608
‫- مرحباً يا (فرايجر)
‫- مرحباً يا (روز)

150
00:07:51,740 --> 00:07:52,782
‫هل أنت بخير؟

151
00:07:52,913 --> 00:07:55,387
‫كنتُ بخير إلى أن رأيتُ (جوليا)
‫في موقف السيارات

152
00:07:55,475 --> 00:07:58,387
‫- لماذا تأتي إلى هنا؟
‫- بحقك يا (روز)

153
00:07:58,515 --> 00:08:01,643
‫سئمتُ من سماعك تتذمرين
‫من (جوليا) طوال الوقت

154
00:08:01,731 --> 00:08:04,555
‫- لمَ لا تعطيها فرصة؟
‫- لمَ لا تفعل هي ذلك؟

155
00:08:04,771 --> 00:08:08,726
‫أعمل معها منذ أكثر من شهر
‫وهي لا تكنّ لي أي احترام

156
00:08:08,943 --> 00:08:11,812
‫إنها لئيمة ومتعجرفة
‫ولكن ليس بشكل مضحك مثلك

157
00:08:11,942 --> 00:08:13,723
‫هلا تجلب لي قهوة بالحليب
‫رجاءً؟

158
00:08:14,331 --> 00:08:16,025
‫اسمعي، المرأة
‫أخذت جزءاً من عرضي

159
00:08:16,157 --> 00:08:17,284
‫لتقوم بهرائها الماليّ

160
00:08:17,371 --> 00:08:18,546
‫ولا تسمعينني أتذمر
‫بشأن ذلك طوال الوقت

161
00:08:18,676 --> 00:08:19,719
‫طفح الكيل

162
00:08:20,284 --> 00:08:22,977
‫(جوليا)!
‫لمَ لا تجلسين معنا؟

163
00:08:23,151 --> 00:08:26,149
‫حسناً، شكراً

164
00:08:28,191 --> 00:08:29,320
‫مرحباً يا (فرايجر)

165
00:08:32,840 --> 00:08:34,055
‫أليس هذا جميلاً؟

166
00:08:36,272 --> 00:08:39,530
‫حسناً، تبيّن لي أنه ثمة
‫بعض التوتر بينكما

167
00:08:40,659 --> 00:08:43,571
‫بما أنه من المحتمل أن نمضي
‫وقتاً طويلاً مع بعضنا

168
00:08:43,701 --> 00:08:47,654
‫أعتقد أنه من المهم أن نؤسس
‫بيئة من الاحترام المتبادل

169
00:08:47,784 --> 00:08:51,912
‫ولذلك، وبما أنه من المستحيل
‫أن تتواصلا على الإطلاق

170
00:08:52,043 --> 00:08:56,822
‫حان الوقت لأشمر عن ساعديّ
‫وأسهّل الحوار

171
00:08:57,168 --> 00:09:00,254
‫الخطوة الأولى هي العثور
‫على قواسم مشتركة

172
00:09:00,384 --> 00:09:02,774
‫ربما نبتة تحبانها
‫أو البذرة...

173
00:09:02,904 --> 00:09:05,248
‫تحب سماع نفسك
‫تتكلم بالتأكيد

174
00:09:05,336 --> 00:09:08,378
‫- ومن المستحيل تجاهله
‫- كيف تتحملين ذلك؟

175
00:09:08,508 --> 00:09:10,724
‫المفتاح هو معرفة
‫متى عليك قول "نعم"

176
00:09:10,854 --> 00:09:12,245
‫حسناً، حسناً

177
00:09:12,375 --> 00:09:15,156
‫إذا أنا هو القاسم المشترك
‫لأكن كذلك

178
00:09:15,287 --> 00:09:16,937
‫لديكما كامل الحرية
‫لمعاملتي بقسوة

179
00:09:18,153 --> 00:09:20,500
‫المهم هو أنكما تتكلمان

180
00:09:20,630 --> 00:09:22,324
‫- التواصل...
‫- ارحل وحسب!

181
00:09:28,319 --> 00:09:29,623
‫حسناً، رحل

182
00:09:44,264 --> 00:09:45,307
‫ببطء

183
00:09:48,784 --> 00:09:51,347
‫سأكون معك بعد دقيقة
‫يمكنك الانتظار في مكتبي

184
00:09:55,952 --> 00:09:58,646
‫جيد جداً، رائع

185
00:09:59,819 --> 00:10:01,339
‫حسناً، ركزن

186
00:10:03,556 --> 00:10:05,857
‫أحسنتن! رائع!

187
00:10:06,943 --> 00:10:09,680
‫"اعذري ابنتي (روبي) رجاءً
‫من حصة الرياضة"

188
00:10:09,812 --> 00:10:10,855
‫ركزن!

189
00:10:10,940 --> 00:10:13,156
‫"إنها تعاني من مرض مشلّ"

190
00:10:15,241 --> 00:10:16,545
‫محاولة جيدة يا (روبي)

191
00:10:17,761 --> 00:10:19,804
‫حسناً
‫مَن لم تتسلق الحبل بعد؟

192
00:10:20,455 --> 00:10:22,106
‫(كامبل)، حان دورك

193
00:10:32,881 --> 00:10:35,965
‫نسيتُ شعور استراق قبلة
‫في المدرسة

194
00:10:36,095 --> 00:10:37,486
‫لطالما بدا ذلك ممتعاً

195
00:10:38,137 --> 00:10:41,049
‫سأنهي عملي بعد برهة
‫ومن ثم يمكننا الذهاب

196
00:10:41,178 --> 00:10:43,004
‫رائع، رائع، فكرتُ
‫بأن نجرب مكاناً جديداً...

197
00:10:44,090 --> 00:10:46,045
‫(كامبل)، أنت لا تحاولين حتى

198
00:10:47,306 --> 00:10:48,696
‫أعتذر، ماذا كنتَ تقول؟

199
00:10:48,826 --> 00:10:50,303
‫نعم، قرأتُ نقداً باهراً
‫عن مطعم جديد

200
00:10:50,434 --> 00:10:52,519
‫على ما يبدو الطاهي هو من...

201
00:10:54,256 --> 00:10:57,428
‫لن يغادر أحد قبل
‫أن تتسلق (كامبل) الحبل

202
00:10:58,166 --> 00:10:59,730
‫اعذرني قليلاً

203
00:11:01,643 --> 00:11:04,162
‫هيا! يمكنك النوم
‫في صف الانجليزية

204
00:11:04,771 --> 00:11:06,464
‫ادفعي نفسك، يمكنك النجاح

205
00:11:07,245 --> 00:11:10,549
‫هيا يا (كامبل)!
‫الجميع ينتظر

206
00:11:10,809 --> 00:11:12,546
‫هيا يا (كراين)!

207
00:11:13,025 --> 00:11:15,068
‫لن يذهب أحد إلى المنزل

208
00:11:15,198 --> 00:11:18,022
‫قبل أن يتسلق دلو الشحم الكبير
‫إلى الأعلى

209
00:11:18,152 --> 00:11:20,888
‫لا يمكنني، لا يمكنني!

210
00:11:25,233 --> 00:11:28,231
‫أعطني بضع دقائق
‫وسأصبح جاهزة

211
00:11:28,840 --> 00:11:30,881
‫أريدك أن تفعل أمراً واحداً فقط

212
00:11:31,228 --> 00:11:33,185
‫قم بتمارين الضغط
‫عشرين مرة يا (كراين)

213
00:11:35,790 --> 00:11:37,007
‫عذراً؟

214
00:11:37,399 --> 00:11:40,353
‫هلا تجمع كرات السلة
‫وتضعها على الرف هناك؟

215
00:11:41,655 --> 00:11:42,697
‫شكراً

216
00:12:00,697 --> 00:12:04,390
‫(فرايجر)، يريد (نايلز)
‫أن يخبرك بأمر

217
00:12:06,838 --> 00:12:09,098
‫هيا، أخبره
‫سئمتُ من سماعك تتذمر

218
00:12:12,920 --> 00:12:14,746
‫أخطأتُ بأخذ (جيم) شريكاً لي

219
00:12:15,571 --> 00:12:17,743
‫لم تنسجم طريقة لعبنا مطلقاً
‫ولستُ أنا المذنب

220
00:12:18,959 --> 00:12:21,783
‫ولكن لم يردعه ذلك عن فقدان
‫أعصابه في خلال المباراة

221
00:12:21,913 --> 00:12:23,434
‫وصاح عليّ

222
00:12:24,868 --> 00:12:26,301
‫أما معك فكان الأمر مختلفاً

223
00:12:26,432 --> 00:12:27,997
‫فقد أضفيتَ الشرف
‫على الرياضة

224
00:12:28,127 --> 00:12:30,602
‫عد إلي يا (فرايجر) ويمكننا
‫أن نعيد إحياء السحر معاً

225
00:12:33,774 --> 00:12:35,078
‫أرجوك اقبل به

226
00:12:35,208 --> 00:12:37,858
‫أعجز عن الاستماع
‫لأي مسودة أخرى من الخطاب

227
00:12:38,771 --> 00:12:40,899
‫- سأراك في المنزل عزيزي
‫- شكراً يا حبيبتي

228
00:12:42,290 --> 00:12:44,201
‫يسرني أن نعود فريقاً
‫يا (نايلز)

229
00:12:44,766 --> 00:12:45,983
‫بهذه البساطة؟

230
00:12:47,155 --> 00:12:50,327
‫توقعتُ أن تتبجح
‫أو أن تتفاخر وتجعلني أتعذب

231
00:12:51,067 --> 00:12:54,195
‫- ألا تهتم؟
‫- أعتذر يا (نايلز)

232
00:12:54,325 --> 00:12:57,279
‫لكنني مشتت الانتباه
‫بسبب شيء حدث البارحة

233
00:12:57,409 --> 00:12:59,668
‫- في مدرسة (تشيلسي)
‫- آسف ولكن تذكرت الآن

234
00:12:59,798 --> 00:13:01,797
‫أرسلت (تشيلسي) لي
‫ألطف هدية

235
00:13:01,971 --> 00:13:03,666
‫بعد أن تم استبعادنا
‫أنا و(جيم) من البطولة

236
00:13:03,796 --> 00:13:06,620
‫أرسلت لي القرع
‫مرسوم عليه وجهاً ضاحكاً

237
00:13:06,794 --> 00:13:08,010
‫- هذا لطيف
‫- نعم

238
00:13:08,140 --> 00:13:09,575
‫عندما بدأتَ بمواعدتها

239
00:13:09,705 --> 00:13:11,747
‫لم أتمكن من تقبل
‫أنها معلمة رياضة

240
00:13:12,051 --> 00:13:14,093
‫ولكنها أثبتت أنها ليست
‫كما توقعتُ على الإطلاق

241
00:13:14,223 --> 00:13:16,525
‫- أحسنتَ
‫- لا أعرف إذا أستحق الثناء

242
00:13:16,742 --> 00:13:18,263
‫لا، لا، لا تكن متواضعاً
‫يا (فرايجر)

243
00:13:18,394 --> 00:13:21,913
‫أنت موهوب حقاً
‫برؤية جمال الشخص الداخلي

244
00:13:22,043 --> 00:13:23,737
‫- أحاول ذلك
‫- نعم...

245
00:13:23,868 --> 00:13:24,954
‫وبالحديث عنها...

246
00:13:25,084 --> 00:13:26,258
‫ها هما أبي و(تشيلسي)

247
00:13:26,388 --> 00:13:28,734
‫مرحباً يا شباب
‫انظرا مَن صادفتُ

248
00:13:29,429 --> 00:13:31,384
‫مرحباً يا أبي
‫مرحباً يا (تشيلسي)

249
00:13:32,861 --> 00:13:35,729
‫- (نايلز)! مرحباً يا حبيبي
‫- نعم

250
00:13:36,858 --> 00:13:41,073
‫- يا له من زي جميل
‫- حقاً؟ هل تخال ذلك؟

251
00:13:43,376 --> 00:13:46,676
‫اعتقدت أنه ربما غير محتشم
‫ومن ثم قلتُ لا يهمني

252
00:13:47,329 --> 00:13:50,631
‫- ما رأيك يا (فرايجر)؟
‫- إنه جميل جداً

253
00:13:51,977 --> 00:13:55,410
‫شكراً، دعني أجلب شراباً
‫وسنكون جاهزين للرحيل

254
00:13:56,235 --> 00:13:58,190
‫لا أتدخل عادة
‫في علاقاتك الغرامية يا بني

255
00:13:58,320 --> 00:14:00,928
‫ولكن لديك امرأة جيدة
‫تستحق المحافظة عليها حتماً

256
00:14:01,058 --> 00:14:04,186
‫نعم واسمح لي بالقول
‫واعذرني على كلامي البذيء

257
00:14:05,793 --> 00:14:08,139
‫لنعد إلى التصرف اللائق
‫ثمة سيدة بيننا

258
00:14:09,139 --> 00:14:10,355
‫أنا جاهز يا عزيزي

259
00:14:25,041 --> 00:14:30,688
‫"الحب هو دخان
‫منبثق من دخان التنهدات"

260
00:14:30,862 --> 00:14:36,076
‫"يتم تطهيرها، نيران متأججة
‫في عينين الحبيبين"

261
00:14:36,336 --> 00:14:37,857
‫- هل أنت بخير؟
‫- ماذا؟

262
00:14:38,769 --> 00:14:41,463
‫- أنا بخير
‫- حسناً، جيد

263
00:14:42,288 --> 00:14:43,549
‫"أنا وعاء"

264
00:14:44,287 --> 00:14:47,197
‫"تعال بحنان واملأني"

265
00:14:47,632 --> 00:14:49,935
‫"من رحيق حبك"

266
00:14:51,586 --> 00:14:54,410
‫ارتأيت بما أنك الخبيرة المالية
‫يمكنك أن تساعديني

267
00:14:54,757 --> 00:14:58,103
‫بالطبع، لا أريد التورط في أي
‫عملية نصب لأصبح غنياً بسرعة

268
00:14:58,233 --> 00:15:00,188
‫ولكنني أحتاج إلى جني مبالغ
‫طائلة من المال بسرعة هائلة

269
00:15:01,622 --> 00:15:02,707
‫ماذا لديك؟

270
00:15:02,838 --> 00:15:05,054
‫لا أحب التكلم عن العمل
‫عندما أكون خارج المكتب

271
00:15:07,183 --> 00:15:09,833
‫- شكراً
‫- حسناً، أنا أيضاً

272
00:15:14,264 --> 00:15:16,523
‫ها هي (روز)!
‫تعالي واجلسي معنا يا (روز)!

273
00:15:16,697 --> 00:15:19,001
‫- لا أعتقد ذلك
‫- لا، لن أقبل بالرفض

274
00:15:19,131 --> 00:15:20,477
‫اجلسي

275
00:15:23,041 --> 00:15:24,778
‫- مرحباً يا (جوليا)
‫- (روز)

276
00:15:24,909 --> 00:15:27,125
‫أعرف كلام البنات
‫عندما أسمعه، إلى اللقاء

277
00:15:31,469 --> 00:15:33,599
‫- سأذهب أنا هذه المرة
‫- شكراً

278
00:15:36,553 --> 00:15:38,508
‫ربما كان (فرايجر) محقاً

279
00:15:38,725 --> 00:15:41,766
‫هل من الصعب جداً بذل القليل
‫من الجهد لنكون مهذبتين؟

280
00:15:42,113 --> 00:15:43,547
‫لا على ما أفترض

281
00:15:46,458 --> 00:15:49,629
‫شكراً، إذاً...

282
00:15:51,672 --> 00:15:54,148
‫- كان عرضك جيداً اليوم
‫- نعم، كان كذلك

283
00:15:56,146 --> 00:15:58,145
‫كما وأن...

284
00:15:58,275 --> 00:16:03,142
‫- انتاجك عالي المستوى
‫- شكراً

285
00:16:04,054 --> 00:16:06,183
‫- تريدين السكر؟
‫- نعم أرجوك

286
00:16:08,008 --> 00:16:10,136
‫- ليس هذا سيئاً جداً
‫- لا، ليس كذلك

287
00:16:10,267 --> 00:16:12,699
‫ربما بدأنا بداية سيئة فقط

288
00:16:12,830 --> 00:16:16,001
‫عندما بدأت العمل
‫اعتقدتُ أنك حقيرة

289
00:16:16,132 --> 00:16:17,781
‫لأنك تتأمرين على الجميع

290
00:16:19,304 --> 00:16:24,082
‫أنا المذنبة تماماً
‫أميل للتعامل باستعلاء

291
00:16:24,213 --> 00:16:25,777
‫مع الموظفين المبتدئين

292
00:16:27,820 --> 00:16:30,774
‫حسناً، كنتُ سأقول أمراً
‫في وقت سابق

293
00:16:30,904 --> 00:16:32,467
‫ولكن عندما سمعتُ
‫عرضك الأول

294
00:16:32,598 --> 00:16:34,423
‫ارتأيتُ أنك لن تبقي هنا
‫لوقت طويل

295
00:16:36,508 --> 00:16:38,637
‫تركتِ طابعاً حتماً

296
00:16:38,767 --> 00:16:40,593
‫أتذكر أنني لم أتوقف
‫عن التفكير

297
00:16:40,721 --> 00:16:42,504
‫مع مَن مارست علاقة
‫حتى تحصل على هذه الوظيفة؟

298
00:16:42,765 --> 00:16:44,155
‫ومن ثم اكتشفت الحقيقة

299
00:16:44,459 --> 00:16:45,934
‫مع الجميع!

300
00:16:48,020 --> 00:16:49,673
‫هذه دعابة جيدة!

301
00:16:51,454 --> 00:16:54,668
‫ثمة شفاط في المرحاض
‫لمَ لا نبحث عن سيرتك المهنية؟

302
00:16:57,146 --> 00:16:58,319
‫رائع!

303
00:16:58,447 --> 00:17:00,056
‫بينما نحن في الداخل
‫يمكنني أن آخذ رقم هاتفك

304
00:17:02,619 --> 00:17:05,530
‫لا تتعبي نفسك
‫إنه 1800، إليك عني

305
00:17:06,486 --> 00:17:08,050
‫إليك عني؟
‫هل هذا أفضل ما لديك؟

306
00:17:08,181 --> 00:17:10,004
‫يمكنني السخرية من شعرك
‫طوال نصف ساعة

307
00:17:10,136 --> 00:17:11,830
‫يجب أن تمضي نصف ساعة
‫بتصفيف شعرك أنت

308
00:17:12,134 --> 00:17:13,699
‫حقاً؟

309
00:17:14,175 --> 00:17:15,610
‫حان وقت الإغلاق
‫يا سيدتان

310
00:17:15,740 --> 00:17:18,868
‫- أخشى أن عليكما المغادرة
‫- ولكننا بالكاد بدأنا

311
00:17:18,999 --> 00:17:20,824
‫أتعرفين؟
‫ثمة مكان في آخر الشارع

312
00:17:20,954 --> 00:17:23,908
‫- يبقى مفتوحاً طوال الليل
‫- مثل فمك؟

313
00:17:25,602 --> 00:17:26,732
‫مثل ساقيك؟

314
00:17:27,643 --> 00:17:29,687
‫لحظة! انتظري!

315
00:17:38,724 --> 00:17:42,241
‫إذاً، هل سننام وحسب؟

316
00:17:47,455 --> 00:17:48,628
‫أنا متعب جداً

317
00:17:51,192 --> 00:17:52,669
‫هل أنت متأكد من أنك
‫لا تريد مشاهدة التلفاز؟

318
00:17:52,799 --> 00:17:54,495
‫- أو تناول شيء ما؟
‫- لا

319
00:17:56,058 --> 00:17:57,969
‫أعرف شخصاً
‫يضحك من الدغدغة!

320
00:17:58,100 --> 00:17:59,621
‫لا! توقف، توقف!

321
00:18:04,791 --> 00:18:06,268
‫حسناً يا (فرايجر)

322
00:18:06,833 --> 00:18:10,613
‫كانت تصرفاتك غريبة
‫طوال اليوم، ما الخطب؟

323
00:18:11,960 --> 00:18:15,608
‫- الأمر معقد قليلاً
‫- ما هو؟ هل هناك مشكلة؟

324
00:18:23,386 --> 00:18:24,992
‫نعم يا (تشيلسي)
‫ثمة مشكلة

325
00:18:26,253 --> 00:18:27,774
‫انزعجتُ البارحة

326
00:18:27,904 --> 00:18:30,077
‫عندما رأيتُك تصيحين
‫على الفتاة الصغيرة على الحبل

327
00:18:31,554 --> 00:18:33,683
‫لا أصدق كم كنتِ قاسية

328
00:18:34,551 --> 00:18:37,636
‫ربما لا تعرفين ولكن قد يترك
‫ذلك تأثيراً سيئاً على الطفل

329
00:18:37,896 --> 00:18:39,157
‫ماذا؟

330
00:18:40,632 --> 00:18:43,328
‫لم أعتقد أنني أتصرف
‫بقساوة مفرطة!

331
00:18:44,153 --> 00:18:46,673
‫كنتُ أحاول تحفيزها

332
00:18:46,889 --> 00:18:49,323
‫نعم ولكن من الصعب معرفة ذلك
‫عند صياحك بتلك الطريقة

333
00:18:50,931 --> 00:18:53,841
‫والطفل لا يعرف
‫إلا أنه يتم استثنائه

334
00:18:55,666 --> 00:18:58,838
‫اسمعي، لا يحق لي أن أملي
‫عليك طريقة القيام بعملك

335
00:18:58,968 --> 00:19:02,053
‫إنها مشكلتي أنا
‫وليست مشكلتك

336
00:19:02,529 --> 00:19:06,484
‫لا، لا، قد تكون محقاً

337
00:19:08,135 --> 00:19:12,219
‫ربما أضغط عليهم بقسوة جداً

338
00:19:13,175 --> 00:19:18,824
‫أنسى أحياناً أن الطفل
‫قد يكون حساساً جداً

339
00:19:19,648 --> 00:19:20,779
‫حقاً؟

340
00:19:21,560 --> 00:19:24,254
‫- توافقيني الرأي؟
‫- نعم

341
00:19:24,645 --> 00:19:26,427
‫شكراً يا (فرايجر)

342
00:19:34,898 --> 00:19:36,897
‫من اللطيف أن تهتم جداً

343
00:19:38,417 --> 00:19:41,241
‫تستحقين الاهتمام

344
00:19:44,804 --> 00:19:50,017
‫هيا، لنذهب ونتناول
‫عشاءً لذيذاً ورومانسياً

345
00:19:50,886 --> 00:19:53,059
‫حسناً، دعيني أرتدي ملابسي

346
00:19:54,232 --> 00:19:55,926
‫أتعرفين؟ عندما رأيتُك
‫تصيحين على الفتاة الصغيرة

347
00:19:56,057 --> 00:20:00,010
‫استرجعتُ الكثير
‫من ذكريات طفولتي

348
00:20:00,184 --> 00:20:02,009
‫- حقاً؟
‫- نعم

349
00:20:02,313 --> 00:20:05,179
‫كان معلم الرياضة
‫يصيح علي باستمرار

350
00:20:05,311 --> 00:20:07,569
‫لأنني لم أتمكن من القيام
‫بتمارين الضغط

351
00:20:07,918 --> 00:20:09,482
‫أو الركض حول المضمار

352
00:20:10,741 --> 00:20:13,433
‫- ولا واحدة؟
‫- رجاءً

353
00:20:13,521 --> 00:20:15,564
‫تأخرتُ جداً بالازدهار

354
00:20:15,738 --> 00:20:19,170
‫بالكاد كان يمكنني القفز
‫من دون أن ينزف أنفي

355
00:20:20,126 --> 00:20:23,472
‫ودعينا لا نبدأ بالتكلم
‫عن حبل التسلق

356
00:20:24,036 --> 00:20:26,077
‫حسناً، انتهيت

357
00:20:31,769 --> 00:20:33,333
‫حسناً...

358
00:20:34,898 --> 00:20:39,589
‫ما رأيك بأن أحجز طاولة لنا
‫في (بوتيت أوبيرج)؟

359
00:20:39,720 --> 00:20:41,762
‫يقدمون لحم عجل لذيذاً جداً

360
00:20:43,239 --> 00:20:44,673
‫حسناً

361
00:20:45,281 --> 00:20:47,062
‫من بعدك يا سيدتي

